All language subtitles for The.King.2.Hearts.2012-E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,810 --> 00:00:28,150 The US. 2 00:00:44,660 --> 00:00:51,600 -=Episode 14=- 3 00:01:02,720 --> 00:01:06,320 I really hope the North and South joint team will be lucky, 4 00:01:06,320 --> 00:01:08,590 this is something like magic, 5 00:01:08,590 --> 00:01:09,390 will it work? 6 00:01:36,420 --> 00:01:37,520 =Hello?= 7 00:01:40,090 --> 00:01:41,950 =Aigoo, Mr. Eun Gyu Tae.= (Aigoo - oh dear, oh my god) 8 00:01:41,950 --> 00:01:44,490 =I heard that you called many times.= 9 00:01:44,490 --> 00:01:48,090 What dealings do you have for coming all the way here? 10 00:01:48,090 --> 00:01:49,560 What dealings? 11 00:01:49,560 --> 00:01:52,900 I was given an invitation card, that's why I came to Korea. 12 00:01:52,900 --> 00:01:55,700 I was also invited to the Royal Family dinner, that's why I'm here. What's wrong? 13 00:01:55,700 --> 00:01:58,640 If you still plan to threaten the Princess-- 14 00:01:58,640 --> 00:02:01,710 A disabled person, why would I want to touch her? 15 00:02:01,710 --> 00:02:03,440 But, 16 00:02:03,440 --> 00:02:08,250 compared to the Princess, shouldn't you worry about yourself? 17 00:02:09,180 --> 00:02:10,120 I heard you have a son. 18 00:02:11,580 --> 00:02:14,920 =Furthermore, he's a guard and the King's right-hand man.= 19 00:02:14,920 --> 00:02:19,060 I heard that he's really respectful towards his father. 20 00:02:20,530 --> 00:02:24,400 If he knew that his father and I were so familiar with one another, 21 00:02:24,530 --> 00:02:25,730 what would happen then? 22 00:02:26,670 --> 00:02:30,940 =To a son, a father is a universe-like existence.= 23 00:02:33,470 --> 00:02:39,350 But if that universe were to collapse... 24 00:02:39,350 --> 00:02:42,280 =That spiritless rear view...= 25 00:02:43,220 --> 00:02:46,690 Mr. Eun Gyu Tae, this is a problem concerning your reputation. 26 00:02:46,820 --> 00:02:48,420 =The harm your son will suffer...= 27 00:02:48,420 --> 00:02:50,420 No! 28 00:02:50,420 --> 00:02:54,290 If you dare to say one word of it to my son Si Gyeong, 29 00:02:54,290 --> 00:02:57,360 even if I have to use my blood to write, 30 00:02:57,360 --> 00:03:00,300 I will make public all that you have done! 31 00:03:00,700 --> 00:03:04,170 Don't get excited, old man. 32 00:03:04,170 --> 00:03:06,840 Why would I provoke him for no reason? 33 00:03:06,840 --> 00:03:10,180 I'm busy enough as a world-class leader. 34 00:03:10,180 --> 00:03:12,180 =Moreover, what's the main theme for this forum?= 35 00:03:12,180 --> 00:03:13,650 Isn't it peace? 36 00:03:13,910 --> 00:03:16,580 I'm really here because of peace. 37 00:03:17,920 --> 00:03:21,790 =However, the thing about peace is that...= 38 00:03:21,790 --> 00:03:25,120 it can't be achieved easily, isn't it? 39 00:04:00,090 --> 00:04:02,230 The opening music has changed? 40 00:04:02,230 --> 00:04:02,630 Why? 41 00:04:18,110 --> 00:04:20,510 Princess, are you feeling uncomfortable? 42 00:04:22,920 --> 00:04:26,650 This is actually not considered a request, 43 00:04:26,790 --> 00:04:31,590 it is only a very small and simple wish. 44 00:04:31,590 --> 00:04:34,530 It's because I am here that's why the standard of the forum has increased. 45 00:04:35,060 --> 00:04:38,660 So I request to be treated equivalent to my standard. 46 00:04:38,660 --> 00:04:42,130 I hope that you can change the music to a song I like. 47 00:04:42,130 --> 00:04:44,140 Can that be regarded as a request? 48 00:04:44,140 --> 00:04:45,870 If it's not even considered a trouble to you. 49 00:05:01,620 --> 00:05:02,690 Jae Sin... 50 00:05:02,960 --> 00:05:05,090 Are you not feeling well? 51 00:06:50,260 --> 00:06:52,140 Did something happen? 52 00:07:25,630 --> 00:07:30,440 I am Eun Si Gyeong. The Captain of the Second Company of the Royal Guard. 53 00:07:30,440 --> 00:07:33,240 I need to check you for a minute. Please come with me. 54 00:07:33,350 --> 00:07:34,770 Why would I? 55 00:07:37,780 --> 00:07:41,110 It's a task related to the Royal Family. 56 00:07:41,250 --> 00:07:43,650 You must cooperate. 57 00:07:45,520 --> 00:07:46,880 Jae Sin did what? 58 00:07:46,990 --> 00:07:49,790 The news has already spread all over. 59 00:07:50,590 --> 00:07:52,190 What? It's already on Twitter? 60 00:07:53,560 --> 00:07:55,820 -=Princess Lee Jae Sin had an accident.=- 61 00:07:56,860 --> 00:07:59,000 Aigoo, this Internet is really... 62 00:08:04,200 --> 00:08:06,870 Your Majesty, compared to this... 63 00:08:06,870 --> 00:08:10,210 =I heard our first WOC opponent is the United States.= 64 00:08:10,210 --> 00:08:14,210 The United States, as you know is a friendly state. 65 00:08:14,210 --> 00:08:17,550 A friend and ally. We must not face them! 66 00:08:17,550 --> 00:08:18,080 What? 67 00:08:18,080 --> 00:08:22,090 If we win, regardless of politics or economy, we will-- 68 00:08:23,020 --> 00:08:26,760 =So, please request for an appropriate period of confrontation,= 69 00:08:26,760 --> 00:08:28,090 and stop after that, 70 00:08:28,090 --> 00:08:29,960 Lose to them? 71 00:08:30,100 --> 00:08:33,030 We are like Real Madrid in the Champions League, 72 00:08:33,030 --> 00:08:34,770 Ronaldo and those soccer stars are all sitting on the waiting bench, 73 00:08:34,770 --> 00:08:37,040 and you're still talking about whether we will lose? There is a significant difference in strength. 74 00:08:37,970 --> 00:08:40,240 Is that so? Then that's a relief. 75 00:08:40,240 --> 00:08:41,840 It's a relief? 76 00:08:41,840 --> 00:08:43,980 You're hoping that I will be filled with scars in the first round, 77 00:08:43,980 --> 00:08:45,840 and quit quickly, aren't you? 78 00:08:45,840 --> 00:08:47,850 Your Majesty, how is that possible? 79 00:08:47,850 --> 00:08:50,520 Please use your utmost effort. 80 00:08:50,520 --> 00:08:53,190 Your Majesty, fighting! 81 00:08:56,120 --> 00:08:58,920 Real Madrid, fighting! 82 00:08:58,920 --> 00:09:00,260 Fighting! 83 00:09:04,260 --> 00:09:08,000 Is there by any chance nickel in the composition? 84 00:09:12,400 --> 00:09:13,740 But, why? 85 00:09:14,010 --> 00:09:16,010 They made use of a magnet. 86 00:09:16,010 --> 00:09:19,350 They coated a special material only on the United States ball. 87 00:09:19,350 --> 00:09:20,950 Didn't that happen during the World Cup as well? 88 00:09:20,950 --> 00:09:24,550 They made use of a ring in order to contend with the United States. 89 00:09:25,220 --> 00:09:27,620 So, who asked you to wear a ring? 90 00:09:27,620 --> 00:09:29,360 This was passed down in my family. 91 00:09:29,490 --> 00:09:32,560 When appearing in public, a King must definitely wear it-- 92 00:09:33,490 --> 00:09:36,300 And, who was it who broke the item in her hands in a short while? 93 00:09:36,300 --> 00:09:37,100 It was you! 94 00:09:37,100 --> 00:09:39,370 When the ball was attracted to your hand, you should have felt something was wrong. 95 00:09:39,370 --> 00:09:40,830 Shouldn't you have immediately gotten rid of it? 96 00:09:40,830 --> 00:09:42,700 But instead you-- 97 00:09:43,770 --> 00:09:45,770 We should quickly have a meeting to discuss 98 00:09:45,770 --> 00:09:48,310 and at least plan our strategies and tactics. 99 00:09:48,310 --> 00:09:50,310 Otherwise how do we win? 100 00:09:51,510 --> 00:09:53,250 Call everyone over. 101 00:09:55,250 --> 00:09:56,850 Where did Ri Gang Seok go? 102 00:10:08,730 --> 00:10:11,660 Even if they are the world's number one, 103 00:10:11,660 --> 00:10:16,600 there will also definitely be a breakthrough. 104 00:10:16,740 --> 00:10:18,340 We can do it! 105 00:10:19,000 --> 00:10:21,810 I've waited a lifetime for this battle. 106 00:10:22,340 --> 00:10:24,340 Would it be all right with this Korean team? 107 00:10:24,340 --> 00:10:26,750 Won't they bomb us with nuclear bombs? 108 00:10:26,750 --> 00:10:29,550 Nah, I don't think so. It's only a friendship game. 109 00:10:30,620 --> 00:10:32,080 Those people that won, 110 00:10:32,220 --> 00:10:35,150 they supply the weapon to Iran. We shouldn't trust them. 111 00:10:35,150 --> 00:10:39,020 The competition isn't related to politics and they're all officers. 112 00:10:39,020 --> 00:10:44,360 What would be different if they are officers? World's worst. Axis of evil. 113 00:10:45,030 --> 00:10:49,970 They're insane. They even inherited power out of the third generation. 114 00:10:50,370 --> 00:10:53,170 It's all the same in South Korea. The Korean team itself. 115 00:10:53,170 --> 00:10:55,310 Those people even before the Korean War, 116 00:10:55,310 --> 00:10:59,980 separated their country and fight everyday. North, south, east, west. 117 00:10:59,980 --> 00:11:03,050 Really? Why would they do that in such a small country? 118 00:11:03,180 --> 00:11:05,990 Yeah, you are right. Even though they are united, 119 00:11:05,990 --> 00:11:09,320 Japan conquered them and acted with the slaves from China. 120 00:11:10,660 --> 00:11:12,520 Teamwork... it's impossible. 121 00:11:12,520 --> 00:11:15,060 Those people have been separating things. 122 00:11:16,130 --> 00:11:19,060 You're so lucky to be matched with such an easy team. 123 00:11:20,530 --> 00:11:22,270 Is he overreacting pal? 124 00:11:22,400 --> 00:11:26,540 He's Israeli. North Korea supports Iran, that's why. 125 00:11:36,020 --> 00:11:39,780 South, North or China? 126 00:11:42,150 --> 00:11:45,620 I'm not in a good mood now. 127 00:11:45,620 --> 00:11:47,360 You better stay at one side. 128 00:11:48,830 --> 00:11:52,030 Hey, that talk before, that wasn't us. That was the other team. 129 00:11:52,030 --> 00:11:55,770 Yeah, it's not a war. Let's get along. 130 00:12:01,910 --> 00:12:04,580 Sure, we should. 131 00:12:14,050 --> 00:12:18,860 Comrade Ri Gang Seok, are you crazy? 132 00:12:18,860 --> 00:12:20,990 Should get angry again! 133 00:12:20,990 --> 00:12:24,330 You actually hit someone at such an important time? 134 00:12:25,000 --> 00:12:27,670 Hey, you're completely crazy is it? 135 00:12:27,670 --> 00:12:31,400 If you're not crazy... so what if the opponent is the United States? 136 00:12:32,600 --> 00:12:34,210 How is it like to be beaten by me? 137 00:12:34,210 --> 00:12:37,410 A country's officer actually can't control his own moods 138 00:12:37,410 --> 00:12:38,880 and hits someone before a big competition! 139 00:12:38,880 --> 00:12:42,350 They said that we are an evil force. 140 00:12:42,350 --> 00:12:44,620 Didn't they say it was another country that said it? 141 00:12:44,620 --> 00:12:47,690 Do you think on this Earth, only the United States speak English? 142 00:12:47,690 --> 00:12:50,760 They even talked about the great leader. 143 00:12:50,760 --> 00:12:54,230 They also said that the North and South divided for-- 144 00:12:54,230 --> 00:12:57,960 So, you're not willing to apologize? 145 00:12:57,960 --> 00:13:00,630 The fate of the Korean Peninsula is going to get hit, 146 00:13:00,630 --> 00:13:03,440 and you're still upholding your self-esteem? 147 00:13:06,640 --> 00:13:08,110 Leave. 148 00:13:09,440 --> 00:13:14,380 For a brainless fellow like you, I'll let you leave first! 149 00:13:18,520 --> 00:13:20,650 Leave now! 150 00:13:20,650 --> 00:13:23,320 I used my status as leader to order you... 151 00:13:23,590 --> 00:13:26,130 You, immediately... 152 00:13:26,130 --> 00:13:28,130 Hang A... 153 00:13:31,200 --> 00:13:34,530 It's okay, let me say it. 154 00:13:35,470 --> 00:13:39,470 I'm... really sorry. 155 00:13:58,960 --> 00:14:02,830 I suggest a ban on the participation of Team Korea. 156 00:14:03,230 --> 00:14:05,500 This tournament was for friendship, but they-- 157 00:14:05,500 --> 00:14:11,240 They showed such brutal behavior, even before the tournament even started. They should be given a disqualification-- 158 00:14:11,240 --> 00:14:14,970 No, even a forfeiture by the authority of the Chairman. 159 00:14:14,970 --> 00:14:17,510 This is a misunderstanding because of cultural differences. 160 00:14:17,510 --> 00:14:20,850 Then shouldn't Israel also be punished? 161 00:14:20,850 --> 00:14:22,720 We can't just take the physical assault into account, 162 00:14:22,720 --> 00:14:29,790 the verbal assault perpetrated was of the utmost barbaric-- 163 00:14:30,720 --> 00:14:33,390 Now, His Majesty, no 164 00:14:33,390 --> 00:14:35,390 the Team Captain is counseling him. 165 00:14:35,390 --> 00:14:37,000 We hope that you will be gracious, 166 00:14:37,000 --> 00:14:39,930 isn't the priority friendship? 167 00:14:46,470 --> 00:14:49,940 Do you understand Hang A? 168 00:14:51,010 --> 00:14:53,550 She's already feeling uptight, that's why she was like that. 169 00:14:53,810 --> 00:14:58,750 Being the Team Leader, it is already very pressurizing as we had encountered a strong team. 170 00:14:58,750 --> 00:15:02,890 No, it's okay. 171 00:15:05,290 --> 00:15:08,890 But honestly speaking, you still feel a little hurt right? 172 00:15:08,890 --> 00:15:09,960 No, I don't. 173 00:15:09,960 --> 00:15:10,900 Just tell me the truth. 174 00:15:11,430 --> 00:15:16,770 You were hit by a woman. Furthermore, she hit you before asking you what happened. 175 00:15:16,770 --> 00:15:20,770 You're still feeling a little down, right? 176 00:15:21,840 --> 00:15:25,440 When I was being hit, I did felt a little... 177 00:15:25,440 --> 00:15:29,320 Exactly, the team from the United States is feeling more dispirited now. 178 00:15:29,580 --> 00:15:33,720 They were hit in the washroom without you first finding out the truth. 179 00:15:33,720 --> 00:15:37,460 Disregarding their identities as Officers of the United States, they must have been so surprised. 180 00:15:37,460 --> 00:15:41,460 Regarding this incident, you really should feel apologetic. 181 00:15:41,990 --> 00:15:43,600 Apologize to them, okay? 182 00:15:50,000 --> 00:15:53,340 If you're really not willing, then I'll do it. 183 00:15:53,340 --> 00:15:55,210 No. 184 00:15:55,470 --> 00:15:56,410 How can I let the King-- 185 00:15:56,410 --> 00:16:00,950 You also know, this is our last stand. 186 00:16:01,350 --> 00:16:05,480 If this issue isn't resolved, regardless of the Royal Family or our country, 187 00:16:06,550 --> 00:16:08,820 it is all over. 188 00:16:09,220 --> 00:16:12,290 Hang A and I also can't be together, 189 00:16:12,830 --> 00:16:15,760 and we can't meet again in this lifetime. 190 00:16:52,330 --> 00:16:55,530 Well, let's sort ourselves out and move on. 191 00:16:55,530 --> 00:17:00,610 But Korea will have 10 points deducted as a penalty for that incident. 192 00:17:00,610 --> 00:17:03,410 So who's going to make the apology? 193 00:17:05,680 --> 00:17:10,350 Are you going to make an apology as a team captain or as a king? 194 00:17:10,350 --> 00:17:14,890 Isn't this already known? His Majesty is participating in this competition using the identity of a team captain. 195 00:17:14,890 --> 00:17:16,490 It's an international match. 196 00:17:16,490 --> 00:17:18,760 And we were insulted unilaterally. 197 00:17:18,760 --> 00:17:21,830 So, of course we should receive an apology from the team captain. 198 00:17:21,830 --> 00:17:26,770 But besides, we want an official apology at a higher level. 199 00:17:27,070 --> 00:17:28,230 Does this even make sense? 200 00:17:28,340 --> 00:17:29,270 Wait a moment. 201 00:17:33,310 --> 00:17:36,640 Fine. What do I need to do? 202 00:17:36,640 --> 00:17:37,980 Your Majesty. 203 00:17:37,980 --> 00:17:40,250 No matter what, we have to be able to compete. 204 00:17:41,050 --> 00:17:46,520 We must recognize the fact and not take the circumstance too hard. 205 00:17:51,590 --> 00:17:58,260 Even though it's not official, I appreciate your expression of regret, Your Highness. 206 00:18:11,610 --> 00:18:16,150 Regarding this incident, I, the King of Korea, 207 00:18:24,690 --> 00:18:26,690 Lee Jae Ha, 208 00:18:29,760 --> 00:18:32,560 with deep sorrow... 209 00:18:33,100 --> 00:18:35,500 towards the United States team-- 210 00:18:39,370 --> 00:18:41,510 Comarde Ri Gang Seok. 211 00:18:41,510 --> 00:18:44,040 Did he come here for a fight? 212 00:18:49,520 --> 00:18:51,250 I am sorry. 213 00:18:52,050 --> 00:18:58,860 Due to my ignorance, 214 00:18:58,860 --> 00:19:01,940 towards American imperialism, no... 215 00:19:03,260 --> 00:19:11,800 I have caused unforgivable harm to the team of the United States. 216 00:19:12,470 --> 00:19:19,950 Upon reflection, I have realized my mistake. 217 00:19:21,680 --> 00:19:25,340 For once, just this once... 218 00:19:28,350 --> 00:19:35,290 Please show discretion and forgive what I've done. 219 00:19:37,560 --> 00:19:40,100 What we want is the king's-- 220 00:19:40,500 --> 00:19:44,100 No. We regret our actions as well. 221 00:19:47,310 --> 00:19:53,310 I didn't know patting one's head is one sign of subordinance. 222 00:19:53,310 --> 00:19:54,910 I'm sorry. 223 00:20:07,060 --> 00:20:09,860 Let's get along. 224 00:20:18,400 --> 00:20:27,210 I heard a rumor, that Korea is attempting to let the US win, due to American-Korean friendly relations. 225 00:20:27,210 --> 00:20:31,750 Please don't do so. It's humiliating to us. 226 00:20:32,420 --> 00:20:34,950 Do your best. 227 00:20:34,950 --> 00:20:37,340 And we'll do ours as well. 228 00:20:45,630 --> 00:20:47,100 - What is these? - What is these? 229 00:20:48,030 --> 00:20:49,170 Chocolate. 230 00:20:49,250 --> 00:20:51,640 - They say they're drugs. - They say they're drugs. 231 00:20:52,300 --> 00:20:59,240 Really, is that so? Why don't we check? 232 00:21:32,880 --> 00:21:37,950 Are you a captain? How old are you? 233 00:21:48,890 --> 00:21:52,770 Have you ever killed anyone before? 234 00:21:53,430 --> 00:21:57,040 There are hundreds of ways. 235 00:21:57,040 --> 00:22:01,170 Various methods. 236 00:22:01,170 --> 00:22:11,980 Some... recent work involved the sunset and a fireplace. 237 00:22:13,320 --> 00:22:21,190 These days, I'm researching the subject of fear. 238 00:22:26,800 --> 00:22:27,730 Princess! 239 00:22:30,270 --> 00:22:38,680 Self destruction by fear, panic, death... 240 00:22:43,220 --> 00:22:45,480 I'm an artist. 241 00:22:46,420 --> 00:22:48,690 Treat me with care. 242 00:22:54,960 --> 00:22:57,100 Handcuff her. 243 00:22:59,100 --> 00:23:01,230 Are you saying about Jae Sin? Right now? 244 00:23:02,300 --> 00:23:04,170 I'm really sorry. 245 00:23:04,170 --> 00:23:07,110 But she has to see someone. 246 00:23:07,110 --> 00:23:09,640 You have also seen how pathetic her situation was just now. 247 00:23:09,640 --> 00:23:10,160 Must it be now? 248 00:23:10,180 --> 00:23:12,850 It's concerning those people related to the case. 249 00:23:13,650 --> 00:23:16,450 They are from Club M, Your Majesty. 250 00:23:16,450 --> 00:23:18,580 No, Jae Sin is sleeping. 251 00:23:19,120 --> 00:23:21,120 Your Majesty, there's no time to lose. 252 00:23:21,120 --> 00:23:23,920 She is a foreigner and she is also a guest of honor. 253 00:23:23,920 --> 00:23:25,260 Hence, the time we have to arrest her is limited-- 254 00:23:25,260 --> 00:23:27,390 Why are you, Eun Si Gyeong, also this persistent? 255 00:23:27,390 --> 00:23:29,530 Can't you let go of my children? 256 00:23:29,530 --> 00:23:31,930 Didn't you see what happened just now-- 257 00:23:37,540 --> 00:23:39,540 I'm all right Mom. 258 00:23:39,540 --> 00:23:42,070 No, Jae Sin, you need rest. 259 00:23:42,070 --> 00:23:46,480 I feel much better after having my medicine and taking a rest. 260 00:23:47,150 --> 00:23:49,010 Come inside. 261 00:24:04,630 --> 00:24:09,700 You need not worry, even though I made a fool of myself. 262 00:24:10,100 --> 00:24:13,710 At least, I'm not dead like the late Princess Diana. 263 00:24:17,980 --> 00:24:21,850 Today, we caught a member of Club M. 264 00:24:21,850 --> 00:24:23,580 It's her third time in the country. 265 00:24:24,250 --> 00:24:26,390 The first time was the 2nd of April, 266 00:24:26,390 --> 00:24:29,320 two days before the death of the former king. 267 00:24:29,320 --> 00:24:33,190 The second time was when the Princess was being followed to the emergency room. 268 00:24:33,190 --> 00:24:34,130 The third time was-- 269 00:24:34,130 --> 00:24:34,930 Was today? 270 00:24:37,060 --> 00:24:38,800 It is too strange to be taken as a coincidence. 271 00:24:41,870 --> 00:24:46,810 Are you able to verify her appearance? 272 00:24:46,810 --> 00:24:51,880 You know that I can't remember that time when oppa died right? (Oppa - older brother, boyfriend) 273 00:24:51,880 --> 00:24:55,480 But that day in the ambulance and today, 274 00:24:55,750 --> 00:24:58,020 I should be able to confirm if it's that person. 275 00:25:17,370 --> 00:25:20,310 Do we have conclusive evidence or another witness? 276 00:25:20,310 --> 00:25:21,910 She is a foreigner, 277 00:25:21,910 --> 00:25:23,910 and an honored guest. 278 00:25:24,580 --> 00:25:26,850 If you need me to bear witness, 279 00:25:27,650 --> 00:25:29,250 I fear I can't appear in court to testify. 280 00:25:29,250 --> 00:25:33,790 Right now, I don't have the confidence to appear in public to testify. 281 00:25:37,920 --> 00:25:42,060 We will not cause you unnecessary trouble. 282 00:25:43,130 --> 00:25:45,000 Please don't worry. 283 00:25:59,550 --> 00:26:02,210 Did you really arrest an honored guest? 284 00:26:02,210 --> 00:26:04,350 And she's from Club M? 285 00:26:04,620 --> 00:26:06,090 It's still under investigation. 286 00:26:06,090 --> 00:26:10,490 Don't you know that arresting a honored guest without a proper reason doesn't conform to the international protocol? 287 00:26:10,490 --> 00:26:12,630 It's all right to do so within 16 hours. 288 00:26:12,630 --> 00:26:15,560 According to Article 15 Section 3 of the Royal Family Act, 289 00:26:15,560 --> 00:26:17,300 anyone who poses a threat to the Royal Family-- 290 00:26:17,300 --> 00:26:19,570 What is your evidence? 291 00:26:19,570 --> 00:26:22,900 Is it that drug? That is absolutely legal outside our country. 292 00:26:22,900 --> 00:26:25,440 The Princess has also testified. 293 00:26:25,440 --> 00:26:26,770 The person who attacked the ambulance is also that person. 294 00:26:26,770 --> 00:26:27,440 At the banquet today-- 295 00:26:27,440 --> 00:26:30,380 So she said that she wants to bear witness? 296 00:26:30,380 --> 00:26:32,110 It's not, isn't it? 297 00:26:32,650 --> 00:26:35,180 Do you still not understand their objectives? 298 00:26:35,180 --> 00:26:38,250 They want to use this incident as an excuse to exert political pressure. 299 00:26:38,250 --> 00:26:39,320 You are now falling for their trap. 300 00:26:39,320 --> 00:26:41,050 Father, they are from Club M! 301 00:26:41,050 --> 00:26:43,190 Didn't you say it yourself? 302 00:26:43,190 --> 00:26:48,790 That Club M was responsible for the former king's death... 303 00:26:51,730 --> 00:26:53,870 Why are you obstructing me? 304 00:26:53,870 --> 00:26:56,030 What exactly are you afraid of? 305 00:26:57,220 --> 00:26:58,890 I heard you have a son. 306 00:26:58,940 --> 00:27:02,810 If he knew that his father and I were so familiar with one another, 307 00:27:02,810 --> 00:27:03,740 what would happen then? 308 00:27:08,680 --> 00:27:10,150 Connect me to the Royal Guard head office. 309 00:27:11,220 --> 00:27:13,220 This is Eun Gyu Tae. 310 00:27:13,490 --> 00:27:15,350 I'm invoking the authority of the Royal Chief Secretary, 311 00:27:15,350 --> 00:27:20,960 to immediately remove Eun Si Gyeong from his post as Captain of the Royal Guards. 312 00:27:20,960 --> 00:27:23,230 - Father. - Have him transferred elsewhere. 313 00:27:23,500 --> 00:27:25,900 Anywhere apart from the Royal household. 314 00:27:28,430 --> 00:27:30,040 Go somewhere else to cultivate your strength and spirit before coming back here. 315 00:27:30,040 --> 00:27:30,700 No, Father. 316 00:27:31,100 --> 00:27:34,710 This is a request from me being your father and not with the status as Chief Secretary. 317 00:27:34,710 --> 00:27:36,580 Have a good rest before returning. 318 00:27:37,640 --> 00:27:40,980 The Royal Family code 'NTO ZERO' is a secret regulatory authority, 319 00:27:40,980 --> 00:27:43,120 it was personally given to me by His Majesty. 320 00:27:43,120 --> 00:27:46,320 The current investigation is being carried out using this authority. 321 00:27:46,320 --> 00:27:49,520 This is something father can't abolish. 322 00:27:49,520 --> 00:27:52,190 I will continue investigating, I'm sorry. 323 00:28:02,200 --> 00:28:05,540 How long ago was Bong Bong arrested? 324 00:28:05,670 --> 00:28:08,340 It's been a little over 5 hours now. 325 00:28:09,810 --> 00:28:12,750 Let's give them sufficient time. 326 00:28:13,010 --> 00:28:16,750 I really feel that I'm a person with a generous heart. 327 00:28:16,850 --> 00:28:17,610 Right? 328 00:28:17,630 --> 00:28:20,890 Did you let her get caught on purpose? 329 00:28:20,890 --> 00:28:24,090 If I demonstrate the ultimacy of the the South's Royal Family, 330 00:28:24,360 --> 00:28:27,560 just letting the Princess make a fool out of herself is not enough. 331 00:28:27,830 --> 00:28:29,960 Furthermore, what is the theme of the forum? 332 00:28:29,960 --> 00:28:31,160 It's so infuriating! 333 00:28:31,160 --> 00:28:34,100 What armistice agreement and peace agreement? 334 00:28:34,630 --> 00:28:41,170 The Peninsula nowadays should have real peace. 335 00:28:46,510 --> 00:28:48,110 The opponent is the US? 336 00:28:48,380 --> 00:28:49,980 That's really great! 337 00:28:51,450 --> 00:28:53,850 Yes. I just found a moment ago from Japan. 338 00:28:54,790 --> 00:28:56,660 That's what I'm talking about, 339 00:28:56,660 --> 00:28:58,660 they need to face an ally. 340 00:28:59,190 --> 00:29:01,190 Would he choose our friend, the United States? 341 00:29:01,190 --> 00:29:03,730 Or would he choose Korea our homeland? 342 00:29:04,400 --> 00:29:08,130 If we were to help our ally, the King will be oppressed. 343 00:29:08,130 --> 00:29:12,670 And if we were to help the King, we will end up losing trust. 344 00:29:14,410 --> 00:29:16,280 What happens if a war breaks out? 345 00:29:16,280 --> 00:29:17,610 If the United States doesn't help us, 346 00:29:17,610 --> 00:29:19,750 we will all die! 347 00:29:20,150 --> 00:29:22,950 What should we do? 348 00:29:23,480 --> 00:29:26,820 There's probably a lot of confusion among the citizens now. 349 00:29:26,820 --> 00:29:30,290 But the competition can only be conducted fairly so, 350 00:29:30,290 --> 00:29:34,560 I've to find various ways to contact the WOC committee but-- 351 00:29:34,560 --> 00:29:36,560 Why? Don't bother. 352 00:29:36,560 --> 00:29:38,030 Of course it must be legitimate, 353 00:29:38,030 --> 00:29:39,100 the competition. 354 00:29:39,900 --> 00:29:41,230 I mean it! 355 00:29:41,230 --> 00:29:43,370 You better not bother about it! 356 00:29:43,640 --> 00:29:47,640 It will only be interesting if Korea is oppressed legitimately... 357 00:29:47,640 --> 00:29:50,580 don't give them any margin to find fault. 358 00:29:50,580 --> 00:29:53,780 Do you want to give them an opportunity to find an excuse by intervening for no reason? 359 00:29:53,780 --> 00:29:56,320 Are you really going to leave it like this? 360 00:29:56,320 --> 00:29:57,650 Didn't I say not to bother? 361 00:29:57,650 --> 00:29:59,070 How many times do you want me to say it? 362 00:29:59,920 --> 00:30:03,390 Why? Do you think the United States will lose without our help? 363 00:30:03,790 --> 00:30:05,000 It's the United States! 364 00:30:05,120 --> 00:30:06,860 The expenditures for just their national defense alone is 400 billion. 365 00:30:06,860 --> 00:30:09,130 They have the Delta Force, Navy SEALs, Green Berets Force, 366 00:30:09,130 --> 00:30:12,870 and the world police. USA, don't you know? 367 00:30:30,620 --> 00:30:33,950 Isn't it just them? We can win! 368 00:30:34,220 --> 00:30:37,160 Yes, we can. 369 00:30:39,160 --> 00:30:40,760 So, we... 370 00:30:43,560 --> 00:30:45,300 It's the United States! 371 00:30:45,300 --> 00:30:45,970 What should we do? 372 00:30:48,770 --> 00:30:50,370 Come in quickly! 373 00:30:50,370 --> 00:30:52,770 The mission is going to be announced now. 374 00:30:54,240 --> 00:30:56,780 The place that all of you pass by is an island with no habitation. 375 00:30:57,040 --> 00:30:59,710 There's only one method to escape this island. 376 00:30:59,980 --> 00:31:01,850 Only with this boat. 377 00:31:02,250 --> 00:31:04,250 But the structure of this boat is designed in such a way that 378 00:31:04,250 --> 00:31:07,190 it can only be ignited by inserting two keys at the same time. 379 00:31:07,190 --> 00:31:12,790 Later, each of the keys will be given separately to both the United States and us. 380 00:31:14,130 --> 00:31:16,800 In other words we have to seize each others' key? 381 00:31:16,800 --> 00:31:22,400 Yes. You have from noon today till 8pm to find the key. 382 00:31:22,400 --> 00:31:28,540 Then you have to use two keys to start the boat. The team that escapes the island will be the winner. 383 00:31:30,010 --> 00:31:32,680 What will happen if both teams are unable to seize the key? 384 00:31:32,680 --> 00:31:36,420 So... if we can't seize the key within 8 hours... 385 00:31:36,420 --> 00:31:39,220 There are CCTV's equipped around the island. 386 00:31:39,220 --> 00:31:44,020 The WOC committee will determine the winner based on the observation of these images. 387 00:31:44,020 --> 00:31:45,620 But you all know right? 388 00:31:45,620 --> 00:31:48,690 We have a penalty of 10 points because of the fight. 389 00:31:53,230 --> 00:31:55,630 Having fewer points is definitely disadvantageous to us, 390 00:31:55,630 --> 00:32:00,840 so we must seize the key and escape the island. 391 00:32:14,590 --> 00:32:18,860 The supply can be chosen freely according to the country's principles and combat effectiveness. 392 00:32:18,860 --> 00:32:21,930 But each person is not allowed to exceed 40 kilograms. 393 00:32:21,930 --> 00:32:25,130 Didn't they say there's already a hammer, why do you still bring that? 394 00:32:25,130 --> 00:32:27,400 Hey, just keep this landmine properly. 395 00:32:32,200 --> 00:32:37,050 For weapons, you can only bring rifles and landmines specified by the WOC. 396 00:32:37,280 --> 00:32:40,350 But you all know that these weapons are not for killing or injuring your opponents, right? 397 00:32:40,350 --> 00:32:43,550 After all, the objective of this competition is for peace and friendship. 398 00:32:43,550 --> 00:32:48,890 Don't forget that you are all shouldering your country's honor. 399 00:33:12,110 --> 00:33:13,850 We are allowed to carry this right? 400 00:33:14,380 --> 00:33:16,980 It should be fine as long as we say that it's used for planing. 401 00:33:17,050 --> 00:33:18,980 You have to be careful. 402 00:33:19,180 --> 00:33:20,250 If you harm the opponent intentionally, 403 00:33:20,250 --> 00:33:23,320 and cause an injury that requires four weeks of recovery, 404 00:33:23,320 --> 00:33:26,660 you know that we will be eliminated immediately, don't you? 405 00:33:31,060 --> 00:33:32,710 Seems like it's that boat. 406 00:33:33,330 --> 00:33:35,020 We need to seize the key 407 00:33:35,200 --> 00:33:38,140 and escape using that boat right? 408 00:33:45,480 --> 00:33:47,080 Do your best. 409 00:33:47,080 --> 00:33:49,350 - Korea, fighting! - Fighting! 410 00:33:49,350 --> 00:33:51,750 We are a whole and we must prevail! 411 00:33:51,750 --> 00:33:55,090 Muster your courage! Go all out! 412 00:33:56,160 --> 00:34:00,290 That... let us say a slogan unitedly. 413 00:34:13,110 --> 00:34:14,290 Good luck! 414 00:34:19,240 --> 00:34:20,050 Let's go! 415 00:34:20,180 --> 00:34:23,120 We should also quickly start searching in the surrounding area. 416 00:34:30,320 --> 00:34:34,730 She's Club M's mercenary who was from the United Kingdom's SAS. (SAS - Special Air Service) 417 00:34:34,730 --> 00:34:37,660 She's a professional who has received special training in terrorist attacks, murder and kidnapping aspects. 418 00:34:37,660 --> 00:34:39,130 Her original name is Mia Taylor, 419 00:34:39,130 --> 00:34:42,330 but she's directly called Bong Bong at Club M. 420 00:34:42,330 --> 00:34:44,870 She randomly shot dead her own unit members, 421 00:34:44,870 --> 00:34:47,540 even her own mother... 422 00:34:47,540 --> 00:34:49,410 She's completely crazy. 423 00:34:49,410 --> 00:34:51,540 It is already confirmed that her chocolate contains drugs, 424 00:34:51,540 --> 00:34:53,810 but it is very difficult to place a punishment. 425 00:34:53,810 --> 00:34:54,210 Why? 426 00:34:54,610 --> 00:34:55,810 I heard it's the latest type, 427 00:34:55,810 --> 00:34:57,550 and because it's the first time entering our country, 428 00:34:57,550 --> 00:35:00,490 it has not been placed into it's relative control range. 429 00:35:08,630 --> 00:35:12,230 Okay, shall we begin? 430 00:35:16,770 --> 00:35:19,440 I'm deeply regretful. 431 00:35:19,440 --> 00:35:24,780 As the embassy, we can also completely understand. 432 00:35:24,780 --> 00:35:30,520 But due to the law of the Royal Family-- 433 00:35:30,520 --> 00:35:32,250 It's Executive Haeng. 434 00:35:32,250 --> 00:35:35,320 The Prime Minister is infuriated. 435 00:35:35,320 --> 00:35:38,120 I'm sorry, I have a urgent phone call now, 436 00:35:38,120 --> 00:35:41,190 I will contact you again later. 437 00:35:44,930 --> 00:35:46,130 This is Eun Gyu Tae. 438 00:35:46,130 --> 00:35:49,070 Do you actually know that that Club M has stirred up a whole lot of trouble? 439 00:35:49,070 --> 00:35:52,670 It happened because the Royal Guards have to carry out their work thoroughly. 440 00:35:52,670 --> 00:35:54,140 We are now also seeking their forgiveness-- 441 00:35:54,140 --> 00:35:57,080 Club M wants is already holding a press conference! 442 00:36:00,950 --> 00:36:04,950 Here at Club M, we are deeply sorry for your tragedy. 443 00:36:04,950 --> 00:36:10,690 With the assassination of the late King and the injury to the Princess. 444 00:36:10,690 --> 00:36:11,930 =However,= 445 00:36:12,020 --> 00:36:17,760 =that does not justify the detention of a foreign guest for an extended period of time.= 446 00:36:17,760 --> 00:36:23,060 =Therefore, we directly request to the Korean Royal Family,= 447 00:36:23,240 --> 00:36:26,040 =release our employee.= 448 00:36:26,040 --> 00:36:27,510 Did I not say before? 449 00:36:27,510 --> 00:36:29,510 This is a trap! 450 00:36:32,850 --> 00:36:33,910 Hurry and release her. 451 00:36:33,910 --> 00:36:36,850 After releasing her, apologize to Club M. 452 00:36:36,850 --> 00:36:37,520 Father. 453 00:36:37,520 --> 00:36:40,320 This concerns the reputation of the Royal Family! 454 00:36:40,320 --> 00:36:42,590 That amazing principle of yours, 455 00:36:42,590 --> 00:36:45,120 is it enough to degrade the Royal Family's reputation? 456 00:36:45,120 --> 00:36:48,330 Don't tell me that only if the Royal Family's reputation is tarnished internationally, 457 00:36:48,330 --> 00:36:50,730 then you will wake up? 458 00:36:51,000 --> 00:36:51,660 Endure it. 459 00:36:52,200 --> 00:36:53,670 Now she is considered the first party, 460 00:36:53,670 --> 00:36:55,670 while we are the second party. 461 00:36:55,670 --> 00:36:58,870 You must endure it no matter what happens. 462 00:36:58,870 --> 00:37:02,340 Even if they want you to lick their feet, you must also endure it! 463 00:37:12,620 --> 00:37:17,690 I'm really sorry for what happened. 464 00:37:29,570 --> 00:37:32,910 I say, she's not just simply a guard. 465 00:37:32,910 --> 00:37:35,310 She's like my daughter. 466 00:37:35,310 --> 00:37:39,180 But, how can you? 467 00:37:40,780 --> 00:37:42,780 My stuff. 468 00:37:48,920 --> 00:37:51,590 Did you sleep with her? 469 00:37:51,590 --> 00:37:53,710 Your princess... 470 00:37:54,530 --> 00:37:57,600 She's pretty. 471 00:37:57,600 --> 00:38:02,800 Oh, you haven't have you? 472 00:38:02,800 --> 00:38:04,670 Why? 473 00:38:04,670 --> 00:38:06,670 Because she's crippled? 474 00:38:06,670 --> 00:38:09,610 You don't want to go on top of her? 475 00:38:13,750 --> 00:38:16,950 Oh, good, good, do it like that. 476 00:38:16,950 --> 00:38:19,750 That night, 477 00:38:19,750 --> 00:38:23,220 she was trembling so much. 478 00:38:23,220 --> 00:38:26,960 She kept saying... 479 00:38:26,960 --> 00:38:31,280 "Save me... save me!". 480 00:38:32,030 --> 00:38:33,820 Like a coward. 481 00:38:34,340 --> 00:38:37,640 With no dignity as a princess. 482 00:38:37,640 --> 00:38:40,970 What are you doing? Punch her! Do it! 483 00:38:40,970 --> 00:38:42,710 Hit her! 484 00:38:51,380 --> 00:38:56,320 I'm sorry for my impoliteness. 485 00:38:58,460 --> 00:39:00,460 But when interviewing the Royal Family, 486 00:39:00,460 --> 00:39:03,660 I hope that you can bring a more appropriate person. 487 00:39:03,660 --> 00:39:06,870 For one with temperament problems and a history of mental disorders, 488 00:39:06,870 --> 00:39:11,540 and had once also shot dead her own unit members in the SAS, 489 00:39:11,540 --> 00:39:13,540 why do you still have her by your side? 490 00:39:13,540 --> 00:39:16,080 Shooting was an accident. 491 00:39:16,080 --> 00:39:17,810 Really? 492 00:39:17,810 --> 00:39:21,010 So what about your mother's death? 493 00:39:26,090 --> 00:39:29,110 You'll pay you bastard! 494 00:39:29,150 --> 00:39:33,690 I'll kill you! I'll kill you! 495 00:39:43,040 --> 00:39:44,900 What is your name? 496 00:39:44,900 --> 00:39:48,640 Captain of the Second Company of the Royal Guard. Eun Si Gyeong. 497 00:39:52,360 --> 00:39:53,310 Your son? 498 00:40:15,870 --> 00:40:19,340 You're smart... 499 00:40:19,340 --> 00:40:23,080 But how can someone like you... 500 00:40:23,080 --> 00:40:25,610 serve Lee Jae Ha? 501 00:40:25,610 --> 00:40:27,350 He's a devil incarnate. 502 00:40:27,350 --> 00:40:29,750 That is His Majesty the King. 503 00:40:29,750 --> 00:40:32,690 Please have the appropriate manners. 504 00:40:32,690 --> 00:40:35,220 Because he is the King? 505 00:40:35,220 --> 00:40:41,090 If we follow him, we can at least have some of his leftover cookies? 506 00:40:42,290 --> 00:40:46,970 But he doesn't have much power. 507 00:40:46,970 --> 00:40:48,280 Come over to me. 508 00:40:49,100 --> 00:40:51,770 I'll give it to you. 509 00:40:51,770 --> 00:40:54,310 I really have many cookies. 510 00:40:59,110 --> 00:41:01,780 I'm sorry. 511 00:41:01,780 --> 00:41:04,180 Rotten cookies... 512 00:41:05,250 --> 00:41:07,520 I don't eat them. 513 00:41:25,270 --> 00:41:26,870 Goodbye. 514 00:41:47,830 --> 00:41:51,030 Just now, what was that person's name? 515 00:41:51,030 --> 00:41:53,430 His name is Eun Si Gyeong. 516 00:41:55,570 --> 00:41:58,640 At the very least, I still have people who believe in me, 517 00:41:58,640 --> 00:42:00,770 so I'm able to start all over. 518 00:42:00,770 --> 00:42:02,780 But you don't have any. 519 00:42:02,780 --> 00:42:04,780 Not even one. 520 00:42:08,510 --> 00:42:10,250 Not bad. 521 00:42:12,120 --> 00:42:15,320 Lee Jae Ha sure is delighted. 522 00:42:21,990 --> 00:42:23,860 Good. 523 00:42:38,280 --> 00:42:40,810 From the map, we are roughly over here. 524 00:42:40,810 --> 00:42:43,220 The team from the United States is in the east, approximately 2 km away. 525 00:42:43,220 --> 00:42:44,420 They have a few tents, 526 00:42:44,420 --> 00:42:45,620 similar to ours. 527 00:42:45,880 --> 00:42:48,420 They have a command post and a communication post beside it. 528 00:42:48,420 --> 00:42:52,960 Everywhere is the sea and that is a cliff on that side, there's simply no road. 529 00:42:52,960 --> 00:42:55,490 We must steal the keys from those-- 530 00:42:55,490 --> 00:42:56,300 That is our key. 531 00:42:57,630 --> 00:42:58,430 Let's duplicate one. 532 00:43:00,430 --> 00:43:00,570 What? 533 00:43:01,100 --> 00:43:02,970 Since both keys look the same, 534 00:43:02,970 --> 00:43:05,100 let's make a duplicate. 535 00:43:05,100 --> 00:43:06,970 Hurry and look for plastics foams. 536 00:43:06,970 --> 00:43:07,110 Materials... 537 00:43:08,840 --> 00:43:09,910 Take down all the sides of the door. 538 00:43:09,910 --> 00:43:12,580 Comrade Lee Jae Ha. 539 00:43:12,580 --> 00:43:14,310 Don't you all want to win? 540 00:43:14,310 --> 00:43:16,180 Towards you, the United States... 541 00:43:18,320 --> 00:43:20,590 Haven't you seen the movies? 542 00:43:20,590 --> 00:43:22,720 Navy Seals and G.I. Jane... 543 00:43:22,720 --> 00:43:23,660 They're quite powerful! 544 00:43:23,660 --> 00:43:28,060 But in Somalia, their rangers have once been entirely annihilated. 545 00:43:28,060 --> 00:43:29,800 Furthermore, that's aluminum. 546 00:43:29,800 --> 00:43:31,930 But, if we want to pierce those things, we need to heat it to several hundred degrees. 547 00:43:31,930 --> 00:43:33,270 How do we do that? What will we use? 548 00:43:33,270 --> 00:43:35,530 Do we melt it by holding it in our gloves the entire day? 549 00:43:35,530 --> 00:43:37,000 You're right. 550 00:43:38,870 --> 00:43:40,740 Won't it do, if we just leave here? 551 00:43:40,740 --> 00:43:41,550 Right? 552 00:43:43,410 --> 00:43:45,010 Let's swim. 553 00:43:45,010 --> 00:43:46,350 Everyone is good at swimming, right? 554 00:43:46,350 --> 00:43:48,480 I have a lot of confidence in swimming. 555 00:43:48,480 --> 00:43:51,550 By boat, the journey already takes more than 3 hours. 556 00:43:51,550 --> 00:43:52,620 How're you going to swim? 557 00:43:52,620 --> 00:43:53,150 Is it that far? 558 00:43:53,290 --> 00:43:55,550 It will be fatal. 559 00:43:55,550 --> 00:43:57,160 Let's talk things over first. 560 00:43:57,160 --> 00:43:58,620 Team leaders can use the emergency phone to communicate. 561 00:43:58,620 --> 00:44:01,690 Just say to those Americans that when we go back we'll give them something. 562 00:44:01,690 --> 00:44:03,560 No, no, what can we give them? 563 00:44:03,560 --> 00:44:06,100 They eat and drink well, they don't have a lack of anything. 564 00:44:25,450 --> 00:44:26,790 Hey, this. 565 00:44:26,790 --> 00:44:28,650 Once you get shot, it'll show that you're dead. 566 00:44:28,650 --> 00:44:30,790 Like this, the headquarters will conduct disqualification through the satellite signal. 567 00:44:30,790 --> 00:44:32,520 Encouragement is not an option. 568 00:44:32,520 --> 00:44:33,590 You're right. 569 00:44:33,590 --> 00:44:35,730 However, 570 00:44:35,730 --> 00:44:38,130 within the 2 seconds that you get shot, this will be paused for a moment, right? 571 00:44:38,130 --> 00:44:39,730 Then it can be restarted. 572 00:44:39,730 --> 00:44:42,000 We won't die. 573 00:44:42,000 --> 00:44:44,000 If the camera catches it, 574 00:44:44,000 --> 00:44:47,470 don't you know that the Team Leader will be eliminated immediately for misconduct? 575 00:44:47,470 --> 00:44:50,940 That's why, you don't get caught by the camera. 576 00:44:50,940 --> 00:44:52,410 There are a lot of blind spots everywhere. 577 00:44:52,410 --> 00:44:56,820 We are officers representing our country. 578 00:44:56,820 --> 00:44:58,280 We must compete honorably. 579 00:44:58,280 --> 00:45:00,420 This isn't hand-to-hand combat, this is modern warfare. 580 00:45:00,420 --> 00:45:02,690 The equipment is already very different, how are we going to win against them? 581 00:45:02,690 --> 00:45:06,430 Since it's like this, you might as well have just said that you didn't want to when you came in. 582 00:45:06,430 --> 00:45:07,890 Smash all the cameras. 583 00:45:07,890 --> 00:45:09,630 Getting a hostage and using it as a threat. 584 00:45:09,630 --> 00:45:11,360 Why not try the most despicable tricks? 585 00:45:11,360 --> 00:45:12,300 Despicable? 586 00:45:12,300 --> 00:45:13,900 Where does despicable come from in a war? 587 00:45:13,900 --> 00:45:15,900 So, the tactics used during the war between Goguryeo and the Sui Dynasty was also despicable? 588 00:45:15,900 --> 00:45:18,840 Was it also despicable when Admiral Lee Sun Sin secretly created a turtle ship? 589 00:45:18,840 --> 00:45:20,440 They all did it to make up for their insufficiency. 590 00:45:20,440 --> 00:45:23,640 I can tolerate all those. 591 00:45:23,640 --> 00:45:24,710 Comrade, just then you... 592 00:45:24,710 --> 00:45:26,450 To me, duplicating a key is the same as the turtle ship. 593 00:45:26,450 --> 00:45:29,520 Restarting our equipment is the same as what they did during the war between Goguryeo and the Sui Dynasty! 594 00:45:29,520 --> 00:45:31,920 Aren't you the King? 595 00:45:31,920 --> 00:45:34,190 It's because I'm the King that I'm like this. 596 00:45:34,190 --> 00:45:36,190 Because we must make a victorious return. 597 00:45:36,190 --> 00:45:38,720 Because I still need to get engaged with you. 598 00:45:38,720 --> 00:45:40,190 Don't you know? 599 00:45:40,190 --> 00:45:43,260 That there is already no turning back. 600 00:45:46,200 --> 00:45:47,930 Hang A... 601 00:45:47,930 --> 00:45:50,070 I really want to... 602 00:45:50,070 --> 00:45:53,140 I'm sorry. 603 00:45:53,140 --> 00:45:57,540 This type of engagement, I can't do it. 604 00:45:59,410 --> 00:46:04,880 What I want is a man that's worthy of my respect. 605 00:46:05,820 --> 00:46:09,020 Only when we win honorably, 606 00:46:09,020 --> 00:46:11,020 will I agree to the engagement. 607 00:46:14,230 --> 00:46:15,830 Respect? 608 00:46:18,760 --> 00:46:21,300 Then am I despicable? 609 00:46:37,180 --> 00:46:39,990 It has already been 5 minutes since the task started. 610 00:46:39,990 --> 00:46:41,850 Hurry up and develop the battle plan. 611 00:46:41,850 --> 00:46:45,460 - Send someone out to investigate first. - The plan... 612 00:47:36,040 --> 00:47:38,580 Then the scouting will be decided like this. 613 00:47:38,580 --> 00:47:42,180 Who is going to keep the key? 614 00:47:42,180 --> 00:47:43,780 Would it be better if we do it the opposite way? 615 00:47:43,780 --> 00:47:47,920 Since that team would probably let their Team Leader keep it. 616 00:47:49,790 --> 00:47:50,860 I won't take the key. 617 00:47:50,860 --> 00:47:52,730 I don't want to. 618 00:47:52,730 --> 00:47:56,200 The North's Team Leader, please apply to dismiss me. 619 00:47:56,200 --> 00:47:58,860 Because I'm a despicable and a mean person. 620 00:47:58,860 --> 00:48:02,600 Then except for us, who can... 621 00:48:02,600 --> 00:48:03,940 How about paper, scissors, rock? 622 00:48:03,940 --> 00:48:07,140 Or how about 007? 623 00:48:07,140 --> 00:48:10,610 It's already such a time, must you lose your temper? 624 00:48:10,610 --> 00:48:11,680 What? 625 00:48:11,680 --> 00:48:13,810 This is my battle. My battle plan. 626 00:48:13,810 --> 00:48:15,150 Just do it randomly, 627 00:48:15,150 --> 00:48:16,480 so that they can't predict. 628 00:48:16,480 --> 00:48:21,690 Paper... scissors... rock. 629 00:48:21,690 --> 00:48:23,560 N-no... I... 630 00:48:23,560 --> 00:48:24,760 I absolutely can't do it. 631 00:48:24,760 --> 00:48:27,160 The key is very important. 632 00:48:27,160 --> 00:48:29,700 Because it's important, that's why it's like this. 633 00:48:29,700 --> 00:48:31,430 Only with an unpredictable fellow like you, 634 00:48:31,430 --> 00:48:34,230 will that team not discover it. 635 00:48:36,640 --> 00:48:38,370 Here. 636 00:48:39,710 --> 00:48:41,310 Give him an applause. 637 00:48:46,110 --> 00:48:47,980 It's already this late. 638 00:48:47,980 --> 00:48:50,250 Okay, hurry up and get up. 639 00:48:50,250 --> 00:48:51,580 We need to go scout. 640 00:48:51,580 --> 00:48:53,050 Okay. 641 00:48:53,050 --> 00:48:54,920 Take care of it. 642 00:48:54,920 --> 00:48:56,790 Really suitable for you. 643 00:49:03,200 --> 00:49:05,200 Safely guard the key. 644 00:49:05,200 --> 00:49:06,720 Don't worry. 645 00:49:10,670 --> 00:49:12,140 Be safe. 646 00:49:17,880 --> 00:49:18,810 Step aside. 647 00:49:18,920 --> 00:49:19,930 I'll drive. 648 00:49:20,680 --> 00:49:22,390 What else are you trying to do? 649 00:49:23,080 --> 00:49:24,440 I'm also a man. 650 00:49:32,830 --> 00:49:34,480 Then just try and fly once. 651 00:49:54,310 --> 00:49:56,320 Aren't they finished yet? 652 00:49:56,320 --> 00:49:57,990 I just came in, just then. 653 00:49:58,450 --> 00:50:00,990 What's wrong? Is there something unusual outside? 654 00:50:01,520 --> 00:50:03,790 No, well, just... 655 00:50:12,200 --> 00:50:13,400 Discovered something. 656 00:50:13,400 --> 00:50:14,600 What? 657 00:50:16,470 --> 00:50:18,600 Discovered something unusual here. 658 00:50:56,910 --> 00:50:59,710 Think of a way to escape, the situation here is... 659 00:52:19,530 --> 00:52:22,330 I'm sorry, I... 660 00:52:24,600 --> 00:52:27,270 No, forget it. 661 00:52:29,940 --> 00:52:32,470 Where's Yeong Bae? Did he get caught? 662 00:52:34,470 --> 00:52:35,010 What? 663 00:52:35,670 --> 00:52:38,080 This just started, how can... 664 00:52:38,480 --> 00:52:40,880 Furthermore, they violated a provision. 665 00:52:40,880 --> 00:52:45,420 Also, if this continues, we will have the newest shortest record. 666 00:52:45,420 --> 00:52:50,620 The country that failed the fastest in the WOC will be laughed at by the whole world. 667 00:52:50,620 --> 00:52:54,230 The verdict? Are you sure that our key has been stolen? 668 00:52:58,630 --> 00:53:00,500 It's in my stomach. 669 00:53:02,370 --> 00:53:04,370 What can you all do now? 670 00:53:04,500 --> 00:53:09,170 Hey! If you have the capability then take it out! 671 00:53:09,170 --> 00:53:10,640 Hey! 672 00:53:11,980 --> 00:53:15,180 But don't you all know? 673 00:53:15,180 --> 00:53:18,520 I'm constipated! 674 00:53:18,520 --> 00:53:22,660 Even if you all waited the entire day, I absolutely won't-- 675 00:53:23,990 --> 00:53:25,320 We should kill him. 676 00:53:25,320 --> 00:53:26,930 We kill him then we can't take out the key. 677 00:53:27,460 --> 00:53:28,930 But if we open his stomach, it would. 678 00:53:28,930 --> 00:53:34,130 This is a tournament. And even if we were in war, we shouldn't be doing that. 679 00:53:34,130 --> 00:53:37,200 Oh, I'm sorry, I forgot about the honor and the values of the US. 680 00:53:37,470 --> 00:53:41,050 But after one dies, his anus opens up naturally. 681 00:53:41,070 --> 00:53:44,010 What if we make him defecate in accordance to the rule? 682 00:53:45,210 --> 00:53:48,010 I don't know if it works the same with Asians. 683 00:53:50,150 --> 00:53:54,020 How long does it take your ass to open up after you die? 684 00:53:55,620 --> 00:53:56,290 What are you saying? 685 00:53:56,690 --> 00:53:58,690 When are you going to shit? 686 00:53:58,820 --> 00:54:00,690 I already said that I won't poop. 687 00:54:00,690 --> 00:54:02,100 I don't think it works the same. 688 00:54:02,160 --> 00:54:04,420 I guess these Asians have a different structure. 689 00:54:04,430 --> 00:54:06,170 Hmm, probably. 690 00:54:06,170 --> 00:54:08,430 Their hair, their eyes are different. 691 00:54:09,230 --> 00:54:10,570 Then? 692 00:54:20,850 --> 00:54:24,180 Hey, what are you all doing now? 693 00:54:25,380 --> 00:54:30,990 You bastards, you're actually going to slit me open! 694 00:54:31,390 --> 00:54:37,010 Hey! 695 00:54:37,530 --> 00:54:40,200 What do you think you're doing? 696 00:54:40,200 --> 00:54:41,930 This is nothing dangerous. 697 00:54:41,930 --> 00:54:43,800 It's just medicine. 698 00:54:44,870 --> 00:54:46,490 An Enema. (Enema - a procedure of introducing liquids into the rectum and colon via the anus.) 699 00:55:19,710 --> 00:55:22,640 Our opponent's equipment is pretty good. 700 00:55:51,870 --> 00:55:53,210 Just give up. 701 00:55:54,010 --> 00:55:55,070 Why should we? 702 00:55:55,070 --> 00:55:57,340 We'll take out your key in three hours. 703 00:55:57,740 --> 00:55:59,880 =Don't make any unnecessary problems.= 704 00:55:59,880 --> 00:56:01,880 The Korean team already lost. 705 00:56:08,950 --> 00:56:11,360 This group of bastards are really... 706 00:56:12,290 --> 00:56:13,630 They are provoking me, right? 707 00:56:28,840 --> 00:56:31,780 Did you administer first aid? There must've been bleeding. 708 00:56:31,780 --> 00:56:33,540 I offered it, but he wouldn't take it. 709 00:56:33,650 --> 00:56:35,910 He's crying because he's so disappointed. 710 00:56:36,450 --> 00:56:37,780 Dog for real. 711 00:56:38,720 --> 00:56:40,990 Captain! Is the Korean team here yet? 712 00:56:40,990 --> 00:56:42,940 No word from them yet. 713 00:56:43,120 --> 00:56:45,390 Just tell HQ to cure him on the way out. 714 00:56:45,390 --> 00:56:46,290 All right. 715 00:56:57,000 --> 00:56:58,640 First round's over. 716 00:56:58,870 --> 00:57:00,490 Who will we get in the next round? 717 00:57:00,720 --> 00:57:02,170 China or England. 718 00:57:02,210 --> 00:57:03,810 England will be okay. 719 00:57:03,810 --> 00:57:05,410 China we should be careful of. 720 00:57:05,410 --> 00:57:07,430 They've just gotten so-- 721 00:57:09,280 --> 00:57:10,870 Where's the boat? 722 00:57:11,020 --> 00:57:12,290 I don't know. 723 00:57:12,350 --> 00:57:14,540 It's supposed to be here, isn't it? 724 00:57:24,900 --> 00:57:27,150 Go! Recon the Korean team now! 725 00:57:27,170 --> 00:57:28,080 Yes, Sir. 726 00:57:56,930 --> 00:57:58,470 Freeze! 727 00:58:32,970 --> 00:58:35,370 We've found one. We're going after him. 728 00:58:35,370 --> 00:58:37,370 They may be trying to entice us. 729 00:58:37,500 --> 00:58:40,040 Just back off if they become too aggressive. 730 00:58:40,170 --> 00:58:43,110 Our first priority is to get to the boat. 731 00:58:49,650 --> 00:58:51,250 A tip of patrol? 732 00:58:51,250 --> 00:58:52,180 Let's do it. 733 01:00:01,050 --> 01:00:02,120 What's going on? 734 01:00:02,120 --> 01:00:03,210 I don't know. 735 01:00:14,800 --> 01:00:16,000 You can go and place it. 736 01:00:35,350 --> 01:00:38,690 Hey, you think they got in? 737 01:00:39,490 --> 01:00:40,950 I don't think so. 738 01:00:41,360 --> 01:00:42,580 This is one of ours. 739 01:00:42,830 --> 01:00:45,100 Our recon team probably dropped it here. 740 01:01:49,030 --> 01:01:50,600 You know, right? 741 01:01:50,900 --> 01:01:53,430 The core of this combat is teamwork. 742 01:02:02,240 --> 01:02:06,230 If there isn't complete trust in each other, then failure is imminent. 743 01:02:22,800 --> 01:02:24,290 Believe in me. 744 01:02:25,060 --> 01:02:26,150 and I... 745 01:02:40,410 --> 01:02:41,880 will also believe in you. 746 01:03:00,170 --> 01:03:01,870 -=Next Episode Preview=- 747 01:03:02,300 --> 01:03:04,800 What will you do if it doesn't work? 748 01:03:04,840 --> 01:03:06,320 Then it should be detonated. 749 01:03:06,440 --> 01:03:07,290 All of it. 750 01:03:07,910 --> 01:03:09,290 Where did you take the Princess? 751 01:03:09,290 --> 01:03:12,020 Which bastard is it? 752 01:03:12,580 --> 01:03:14,030 We just need these two. 753 01:03:14,050 --> 01:03:16,690 Detonate it one by one, to give them pressure. 754 01:03:16,720 --> 01:03:18,680 If something really goes wrong? 755 01:03:18,720 --> 01:03:20,790 If you can get through the negotiations and change those two, 756 01:03:20,810 --> 01:03:21,670 I'll give it a try. 757 01:03:21,790 --> 01:03:24,050 There's only 20 minutes left to finish the task. 758 01:03:24,060 --> 01:03:25,970 Let's get started. 759 01:03:26,030 --> 01:03:27,270 We can do it. 760 01:03:27,490 --> 01:03:30,240 They shouldn't be able to make contact. 761 01:03:30,460 --> 01:03:33,250 Hasn't all the communication been destroyed now? 762 01:03:33,400 --> 01:03:34,590 You know, right? 763 01:03:34,610 --> 01:03:37,990 It absolutely can't be past 8. 764 01:03:38,030 --> 01:03:42,970 I love you, Comrade Lee Jae Ha. 59797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.