Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,810 --> 00:00:28,150
The US.
2
00:00:44,660 --> 00:00:51,600
-=Episode 14=-
3
00:01:02,720 --> 00:01:06,320
I really hope the North and
South joint team will be lucky,
4
00:01:06,320 --> 00:01:08,590
this is something like magic,
5
00:01:08,590 --> 00:01:09,390
will it work?
6
00:01:36,420 --> 00:01:37,520
=Hello?=
7
00:01:40,090 --> 00:01:41,950
=Aigoo, Mr. Eun Gyu Tae.=
(Aigoo - oh dear, oh my god)
8
00:01:41,950 --> 00:01:44,490
=I heard that you called many times.=
9
00:01:44,490 --> 00:01:48,090
What dealings do you have
for coming all the way here?
10
00:01:48,090 --> 00:01:49,560
What dealings?
11
00:01:49,560 --> 00:01:52,900
I was given an invitation card,
that's why I came to Korea.
12
00:01:52,900 --> 00:01:55,700
I was also invited to the Royal Family dinner,
that's why I'm here. What's wrong?
13
00:01:55,700 --> 00:01:58,640
If you still plan to threaten the Princess--
14
00:01:58,640 --> 00:02:01,710
A disabled person,
why would I want to touch her?
15
00:02:01,710 --> 00:02:03,440
But,
16
00:02:03,440 --> 00:02:08,250
compared to the Princess,
shouldn't you worry about yourself?
17
00:02:09,180 --> 00:02:10,120
I heard you have a son.
18
00:02:11,580 --> 00:02:14,920
=Furthermore, he's a guard and
the King's right-hand man.=
19
00:02:14,920 --> 00:02:19,060
I heard that he's really
respectful towards his father.
20
00:02:20,530 --> 00:02:24,400
If he knew that his father and I
were so familiar with one another,
21
00:02:24,530 --> 00:02:25,730
what would happen then?
22
00:02:26,670 --> 00:02:30,940
=To a son, a father is a
universe-like existence.=
23
00:02:33,470 --> 00:02:39,350
But if that universe were to collapse...
24
00:02:39,350 --> 00:02:42,280
=That spiritless rear view...=
25
00:02:43,220 --> 00:02:46,690
Mr. Eun Gyu Tae, this is a problem
concerning your reputation.
26
00:02:46,820 --> 00:02:48,420
=The harm your son will suffer...=
27
00:02:48,420 --> 00:02:50,420
No!
28
00:02:50,420 --> 00:02:54,290
If you dare to say one word
of it to my son Si Gyeong,
29
00:02:54,290 --> 00:02:57,360
even if I have to use my blood to write,
30
00:02:57,360 --> 00:03:00,300
I will make public all that you have done!
31
00:03:00,700 --> 00:03:04,170
Don't get excited, old man.
32
00:03:04,170 --> 00:03:06,840
Why would I provoke him for no reason?
33
00:03:06,840 --> 00:03:10,180
I'm busy enough as a world-class leader.
34
00:03:10,180 --> 00:03:12,180
=Moreover, what's the main
theme for this forum?=
35
00:03:12,180 --> 00:03:13,650
Isn't it peace?
36
00:03:13,910 --> 00:03:16,580
I'm really here because of peace.
37
00:03:17,920 --> 00:03:21,790
=However, the thing about peace is that...=
38
00:03:21,790 --> 00:03:25,120
it can't be achieved easily, isn't it?
39
00:04:00,090 --> 00:04:02,230
The opening music has changed?
40
00:04:02,230 --> 00:04:02,630
Why?
41
00:04:18,110 --> 00:04:20,510
Princess, are you feeling uncomfortable?
42
00:04:22,920 --> 00:04:26,650
This is actually not considered a request,
43
00:04:26,790 --> 00:04:31,590
it is only a very small and simple wish.
44
00:04:31,590 --> 00:04:34,530
It's because I am here that's why the
standard of the forum has increased.
45
00:04:35,060 --> 00:04:38,660
So I request to be treated
equivalent to my standard.
46
00:04:38,660 --> 00:04:42,130
I hope that you can change
the music to a song I like.
47
00:04:42,130 --> 00:04:44,140
Can that be regarded as a request?
48
00:04:44,140 --> 00:04:45,870
If it's not even considered a trouble to you.
49
00:05:01,620 --> 00:05:02,690
Jae Sin...
50
00:05:02,960 --> 00:05:05,090
Are you not feeling well?
51
00:06:50,260 --> 00:06:52,140
Did something happen?
52
00:07:25,630 --> 00:07:30,440
I am Eun Si Gyeong. The Captain of
the Second Company of the Royal Guard.
53
00:07:30,440 --> 00:07:33,240
I need to check you for a minute.
Please come with me.
54
00:07:33,350 --> 00:07:34,770
Why would I?
55
00:07:37,780 --> 00:07:41,110
It's a task related to the Royal Family.
56
00:07:41,250 --> 00:07:43,650
You must cooperate.
57
00:07:45,520 --> 00:07:46,880
Jae Sin did what?
58
00:07:46,990 --> 00:07:49,790
The news has already spread all over.
59
00:07:50,590 --> 00:07:52,190
What? It's already on Twitter?
60
00:07:53,560 --> 00:07:55,820
-=Princess Lee Jae Sin had an accident.=-
61
00:07:56,860 --> 00:07:59,000
Aigoo, this Internet is really...
62
00:08:04,200 --> 00:08:06,870
Your Majesty, compared to this...
63
00:08:06,870 --> 00:08:10,210
=I heard our first WOC opponent
is the United States.=
64
00:08:10,210 --> 00:08:14,210
The United States,
as you know is a friendly state.
65
00:08:14,210 --> 00:08:17,550
A friend and ally.
We must not face them!
66
00:08:17,550 --> 00:08:18,080
What?
67
00:08:18,080 --> 00:08:22,090
If we win, regardless of
politics or economy, we will--
68
00:08:23,020 --> 00:08:26,760
=So, please request for an
appropriate period of confrontation,=
69
00:08:26,760 --> 00:08:28,090
and stop after that,
70
00:08:28,090 --> 00:08:29,960
Lose to them?
71
00:08:30,100 --> 00:08:33,030
We are like Real Madrid
in the Champions League,
72
00:08:33,030 --> 00:08:34,770
Ronaldo and those soccer stars are
all sitting on the waiting bench,
73
00:08:34,770 --> 00:08:37,040
and you're still talking about whether we will lose?
There is a significant difference in strength.
74
00:08:37,970 --> 00:08:40,240
Is that so? Then that's a relief.
75
00:08:40,240 --> 00:08:41,840
It's a relief?
76
00:08:41,840 --> 00:08:43,980
You're hoping that I will be filled
with scars in the first round,
77
00:08:43,980 --> 00:08:45,840
and quit quickly, aren't you?
78
00:08:45,840 --> 00:08:47,850
Your Majesty, how is that possible?
79
00:08:47,850 --> 00:08:50,520
Please use your utmost effort.
80
00:08:50,520 --> 00:08:53,190
Your Majesty, fighting!
81
00:08:56,120 --> 00:08:58,920
Real Madrid, fighting!
82
00:08:58,920 --> 00:09:00,260
Fighting!
83
00:09:04,260 --> 00:09:08,000
Is there by any chance
nickel in the composition?
84
00:09:12,400 --> 00:09:13,740
But, why?
85
00:09:14,010 --> 00:09:16,010
They made use of a magnet.
86
00:09:16,010 --> 00:09:19,350
They coated a special material
only on the United States ball.
87
00:09:19,350 --> 00:09:20,950
Didn't that happen during
the World Cup as well?
88
00:09:20,950 --> 00:09:24,550
They made use of a ring in order
to contend with the United States.
89
00:09:25,220 --> 00:09:27,620
So, who asked you to wear a ring?
90
00:09:27,620 --> 00:09:29,360
This was passed down in my family.
91
00:09:29,490 --> 00:09:32,560
When appearing in public,
a King must definitely wear it--
92
00:09:33,490 --> 00:09:36,300
And, who was it who broke the item
in her hands in a short while?
93
00:09:36,300 --> 00:09:37,100
It was you!
94
00:09:37,100 --> 00:09:39,370
When the ball was attracted to your hand,
you should have felt something was wrong.
95
00:09:39,370 --> 00:09:40,830
Shouldn't you have immediately gotten rid of it?
96
00:09:40,830 --> 00:09:42,700
But instead you--
97
00:09:43,770 --> 00:09:45,770
We should quickly have
a meeting to discuss
98
00:09:45,770 --> 00:09:48,310
and at least plan
our strategies and tactics.
99
00:09:48,310 --> 00:09:50,310
Otherwise how do we win?
100
00:09:51,510 --> 00:09:53,250
Call everyone over.
101
00:09:55,250 --> 00:09:56,850
Where did Ri Gang Seok go?
102
00:10:08,730 --> 00:10:11,660
Even if they are the world's number one,
103
00:10:11,660 --> 00:10:16,600
there will also definitely be a breakthrough.
104
00:10:16,740 --> 00:10:18,340
We can do it!
105
00:10:19,000 --> 00:10:21,810
I've waited a lifetime for this battle.
106
00:10:22,340 --> 00:10:24,340
Would it be all right with this Korean team?
107
00:10:24,340 --> 00:10:26,750
Won't they bomb us with nuclear bombs?
108
00:10:26,750 --> 00:10:29,550
Nah, I don't think so.
It's only a friendship game.
109
00:10:30,620 --> 00:10:32,080
Those people that won,
110
00:10:32,220 --> 00:10:35,150
they supply the weapon to Iran.
We shouldn't trust them.
111
00:10:35,150 --> 00:10:39,020
The competition isn't related
to politics and they're all officers.
112
00:10:39,020 --> 00:10:44,360
What would be different if they are
officers? World's worst. Axis of evil.
113
00:10:45,030 --> 00:10:49,970
They're insane. They even inherited
power out of the third generation.
114
00:10:50,370 --> 00:10:53,170
It's all the same in South Korea.
The Korean team itself.
115
00:10:53,170 --> 00:10:55,310
Those people even before the Korean War,
116
00:10:55,310 --> 00:10:59,980
separated their country and fight everyday.
North, south, east, west.
117
00:10:59,980 --> 00:11:03,050
Really? Why would they do
that in such a small country?
118
00:11:03,180 --> 00:11:05,990
Yeah, you are right.
Even though they are united,
119
00:11:05,990 --> 00:11:09,320
Japan conquered them and acted
with the slaves from China.
120
00:11:10,660 --> 00:11:12,520
Teamwork... it's impossible.
121
00:11:12,520 --> 00:11:15,060
Those people have been separating things.
122
00:11:16,130 --> 00:11:19,060
You're so lucky to be matched
with such an easy team.
123
00:11:20,530 --> 00:11:22,270
Is he overreacting pal?
124
00:11:22,400 --> 00:11:26,540
He's Israeli. North Korea
supports Iran, that's why.
125
00:11:36,020 --> 00:11:39,780
South, North or China?
126
00:11:42,150 --> 00:11:45,620
I'm not in a good mood now.
127
00:11:45,620 --> 00:11:47,360
You better stay at one side.
128
00:11:48,830 --> 00:11:52,030
Hey, that talk before, that wasn't us.
That was the other team.
129
00:11:52,030 --> 00:11:55,770
Yeah, it's not a war.
Let's get along.
130
00:12:01,910 --> 00:12:04,580
Sure, we should.
131
00:12:14,050 --> 00:12:18,860
Comrade Ri Gang Seok, are you crazy?
132
00:12:18,860 --> 00:12:20,990
Should get angry again!
133
00:12:20,990 --> 00:12:24,330
You actually hit someone
at such an important time?
134
00:12:25,000 --> 00:12:27,670
Hey, you're completely crazy is it?
135
00:12:27,670 --> 00:12:31,400
If you're not crazy... so what if the
opponent is the United States?
136
00:12:32,600 --> 00:12:34,210
How is it like to be beaten by me?
137
00:12:34,210 --> 00:12:37,410
A country's officer actually
can't control his own moods
138
00:12:37,410 --> 00:12:38,880
and hits someone before
a big competition!
139
00:12:38,880 --> 00:12:42,350
They said that we are an evil force.
140
00:12:42,350 --> 00:12:44,620
Didn't they say it was
another country that said it?
141
00:12:44,620 --> 00:12:47,690
Do you think on this Earth,
only the United States speak English?
142
00:12:47,690 --> 00:12:50,760
They even talked about the great leader.
143
00:12:50,760 --> 00:12:54,230
They also said that the North
and South divided for--
144
00:12:54,230 --> 00:12:57,960
So, you're not willing to apologize?
145
00:12:57,960 --> 00:13:00,630
The fate of the Korean
Peninsula is going to get hit,
146
00:13:00,630 --> 00:13:03,440
and you're still upholding
your self-esteem?
147
00:13:06,640 --> 00:13:08,110
Leave.
148
00:13:09,440 --> 00:13:14,380
For a brainless fellow like you,
I'll let you leave first!
149
00:13:18,520 --> 00:13:20,650
Leave now!
150
00:13:20,650 --> 00:13:23,320
I used my status as leader to order you...
151
00:13:23,590 --> 00:13:26,130
You, immediately...
152
00:13:26,130 --> 00:13:28,130
Hang A...
153
00:13:31,200 --> 00:13:34,530
It's okay, let me say it.
154
00:13:35,470 --> 00:13:39,470
I'm... really sorry.
155
00:13:58,960 --> 00:14:02,830
I suggest a ban on the
participation of Team Korea.
156
00:14:03,230 --> 00:14:05,500
This tournament was for friendship, but they--
157
00:14:05,500 --> 00:14:11,240
They showed such brutal behavior,
even before the tournament even started.
They should be given a disqualification--
158
00:14:11,240 --> 00:14:14,970
No, even a forfeiture by
the authority of the Chairman.
159
00:14:14,970 --> 00:14:17,510
This is a misunderstanding
because of cultural differences.
160
00:14:17,510 --> 00:14:20,850
Then shouldn't Israel also be punished?
161
00:14:20,850 --> 00:14:22,720
We can't just take the physical
assault into account,
162
00:14:22,720 --> 00:14:29,790
the verbal assault perpetrated
was of the utmost barbaric--
163
00:14:30,720 --> 00:14:33,390
Now, His Majesty, no
164
00:14:33,390 --> 00:14:35,390
the Team Captain is counseling him.
165
00:14:35,390 --> 00:14:37,000
We hope that you will be gracious,
166
00:14:37,000 --> 00:14:39,930
isn't the priority friendship?
167
00:14:46,470 --> 00:14:49,940
Do you understand Hang A?
168
00:14:51,010 --> 00:14:53,550
She's already feeling uptight,
that's why she was like that.
169
00:14:53,810 --> 00:14:58,750
Being the Team Leader, it is
already very pressurizing as we
had encountered a strong team.
170
00:14:58,750 --> 00:15:02,890
No, it's okay.
171
00:15:05,290 --> 00:15:08,890
But honestly speaking,
you still feel a little hurt right?
172
00:15:08,890 --> 00:15:09,960
No, I don't.
173
00:15:09,960 --> 00:15:10,900
Just tell me the truth.
174
00:15:11,430 --> 00:15:16,770
You were hit by a woman. Furthermore, she
hit you before asking you what happened.
175
00:15:16,770 --> 00:15:20,770
You're still feeling a little down, right?
176
00:15:21,840 --> 00:15:25,440
When I was being hit, I did felt a little...
177
00:15:25,440 --> 00:15:29,320
Exactly, the team from the United
States is feeling more dispirited now.
178
00:15:29,580 --> 00:15:33,720
They were hit in the washroom without
you first finding out the truth.
179
00:15:33,720 --> 00:15:37,460
Disregarding their identities as
Officers of the United States,
they must have been so surprised.
180
00:15:37,460 --> 00:15:41,460
Regarding this incident, you
really should feel apologetic.
181
00:15:41,990 --> 00:15:43,600
Apologize to them, okay?
182
00:15:50,000 --> 00:15:53,340
If you're really not willing, then I'll do it.
183
00:15:53,340 --> 00:15:55,210
No.
184
00:15:55,470 --> 00:15:56,410
How can I let the King--
185
00:15:56,410 --> 00:16:00,950
You also know, this is our last stand.
186
00:16:01,350 --> 00:16:05,480
If this issue isn't resolved, regardless
of the Royal Family or our country,
187
00:16:06,550 --> 00:16:08,820
it is all over.
188
00:16:09,220 --> 00:16:12,290
Hang A and I also can't be together,
189
00:16:12,830 --> 00:16:15,760
and we can't meet again in this lifetime.
190
00:16:52,330 --> 00:16:55,530
Well, let's sort ourselves out and move on.
191
00:16:55,530 --> 00:17:00,610
But Korea will have 10 points
deducted as a penalty for that incident.
192
00:17:00,610 --> 00:17:03,410
So who's going to make the apology?
193
00:17:05,680 --> 00:17:10,350
Are you going to make an apology
as a team captain or as a king?
194
00:17:10,350 --> 00:17:14,890
Isn't this already known? His Majesty
is participating in this competition
using the identity of a team captain.
195
00:17:14,890 --> 00:17:16,490
It's an international match.
196
00:17:16,490 --> 00:17:18,760
And we were insulted unilaterally.
197
00:17:18,760 --> 00:17:21,830
So, of course we should receive
an apology from the team captain.
198
00:17:21,830 --> 00:17:26,770
But besides, we want an
official apology at a higher level.
199
00:17:27,070 --> 00:17:28,230
Does this even make sense?
200
00:17:28,340 --> 00:17:29,270
Wait a moment.
201
00:17:33,310 --> 00:17:36,640
Fine. What do I need to do?
202
00:17:36,640 --> 00:17:37,980
Your Majesty.
203
00:17:37,980 --> 00:17:40,250
No matter what, we have
to be able to compete.
204
00:17:41,050 --> 00:17:46,520
We must recognize the fact and
not take the circumstance too hard.
205
00:17:51,590 --> 00:17:58,260
Even though it's not official, I appreciate
your expression of regret, Your Highness.
206
00:18:11,610 --> 00:18:16,150
Regarding this incident, I, the King of Korea,
207
00:18:24,690 --> 00:18:26,690
Lee Jae Ha,
208
00:18:29,760 --> 00:18:32,560
with deep sorrow...
209
00:18:33,100 --> 00:18:35,500
towards the United States team--
210
00:18:39,370 --> 00:18:41,510
Comarde Ri Gang Seok.
211
00:18:41,510 --> 00:18:44,040
Did he come here for a fight?
212
00:18:49,520 --> 00:18:51,250
I am sorry.
213
00:18:52,050 --> 00:18:58,860
Due to my ignorance,
214
00:18:58,860 --> 00:19:01,940
towards American imperialism, no...
215
00:19:03,260 --> 00:19:11,800
I have caused unforgivable harm
to the team of the United States.
216
00:19:12,470 --> 00:19:19,950
Upon reflection, I have realized my mistake.
217
00:19:21,680 --> 00:19:25,340
For once, just this once...
218
00:19:28,350 --> 00:19:35,290
Please show discretion and
forgive what I've done.
219
00:19:37,560 --> 00:19:40,100
What we want is the king's--
220
00:19:40,500 --> 00:19:44,100
No. We regret our actions as well.
221
00:19:47,310 --> 00:19:53,310
I didn't know patting one's head
is one sign of subordinance.
222
00:19:53,310 --> 00:19:54,910
I'm sorry.
223
00:20:07,060 --> 00:20:09,860
Let's get along.
224
00:20:18,400 --> 00:20:27,210
I heard a rumor, that Korea is attempting to let the US win,
due to American-Korean friendly relations.
225
00:20:27,210 --> 00:20:31,750
Please don't do so.
It's humiliating to us.
226
00:20:32,420 --> 00:20:34,950
Do your best.
227
00:20:34,950 --> 00:20:37,340
And we'll do ours as well.
228
00:20:45,630 --> 00:20:47,100
- What is these?
- What is these?
229
00:20:48,030 --> 00:20:49,170
Chocolate.
230
00:20:49,250 --> 00:20:51,640
- They say they're drugs.
- They say they're drugs.
231
00:20:52,300 --> 00:20:59,240
Really, is that so?
Why don't we check?
232
00:21:32,880 --> 00:21:37,950
Are you a captain? How old are you?
233
00:21:48,890 --> 00:21:52,770
Have you ever killed anyone before?
234
00:21:53,430 --> 00:21:57,040
There are hundreds of ways.
235
00:21:57,040 --> 00:22:01,170
Various methods.
236
00:22:01,170 --> 00:22:11,980
Some... recent work involved
the sunset and a fireplace.
237
00:22:13,320 --> 00:22:21,190
These days, I'm researching the subject of fear.
238
00:22:26,800 --> 00:22:27,730
Princess!
239
00:22:30,270 --> 00:22:38,680
Self destruction by fear, panic, death...
240
00:22:43,220 --> 00:22:45,480
I'm an artist.
241
00:22:46,420 --> 00:22:48,690
Treat me with care.
242
00:22:54,960 --> 00:22:57,100
Handcuff her.
243
00:22:59,100 --> 00:23:01,230
Are you saying about Jae Sin? Right now?
244
00:23:02,300 --> 00:23:04,170
I'm really sorry.
245
00:23:04,170 --> 00:23:07,110
But she has to see someone.
246
00:23:07,110 --> 00:23:09,640
You have also seen how pathetic
her situation was just now.
247
00:23:09,640 --> 00:23:10,160
Must it be now?
248
00:23:10,180 --> 00:23:12,850
It's concerning those people related to the case.
249
00:23:13,650 --> 00:23:16,450
They are from Club M, Your Majesty.
250
00:23:16,450 --> 00:23:18,580
No, Jae Sin is sleeping.
251
00:23:19,120 --> 00:23:21,120
Your Majesty, there's no time to lose.
252
00:23:21,120 --> 00:23:23,920
She is a foreigner and she
is also a guest of honor.
253
00:23:23,920 --> 00:23:25,260
Hence, the time we have
to arrest her is limited--
254
00:23:25,260 --> 00:23:27,390
Why are you, Eun Si Gyeong,
also this persistent?
255
00:23:27,390 --> 00:23:29,530
Can't you let go of my children?
256
00:23:29,530 --> 00:23:31,930
Didn't you see what happened just now--
257
00:23:37,540 --> 00:23:39,540
I'm all right Mom.
258
00:23:39,540 --> 00:23:42,070
No, Jae Sin, you need rest.
259
00:23:42,070 --> 00:23:46,480
I feel much better after having
my medicine and taking a rest.
260
00:23:47,150 --> 00:23:49,010
Come inside.
261
00:24:04,630 --> 00:24:09,700
You need not worry, even though
I made a fool of myself.
262
00:24:10,100 --> 00:24:13,710
At least, I'm not dead like
the late Princess Diana.
263
00:24:17,980 --> 00:24:21,850
Today, we caught a member of Club M.
264
00:24:21,850 --> 00:24:23,580
It's her third time in the country.
265
00:24:24,250 --> 00:24:26,390
The first time was the 2nd of April,
266
00:24:26,390 --> 00:24:29,320
two days before the death of the former king.
267
00:24:29,320 --> 00:24:33,190
The second time was when the Princess
was being followed to the emergency room.
268
00:24:33,190 --> 00:24:34,130
The third time was--
269
00:24:34,130 --> 00:24:34,930
Was today?
270
00:24:37,060 --> 00:24:38,800
It is too strange to be
taken as a coincidence.
271
00:24:41,870 --> 00:24:46,810
Are you able to verify her appearance?
272
00:24:46,810 --> 00:24:51,880
You know that I can't remember
that time when oppa died right?
(Oppa - older brother, boyfriend)
273
00:24:51,880 --> 00:24:55,480
But that day in the ambulance and today,
274
00:24:55,750 --> 00:24:58,020
I should be able to confirm if it's that person.
275
00:25:17,370 --> 00:25:20,310
Do we have conclusive evidence
or another witness?
276
00:25:20,310 --> 00:25:21,910
She is a foreigner,
277
00:25:21,910 --> 00:25:23,910
and an honored guest.
278
00:25:24,580 --> 00:25:26,850
If you need me to bear witness,
279
00:25:27,650 --> 00:25:29,250
I fear I can't appear in court to testify.
280
00:25:29,250 --> 00:25:33,790
Right now, I don't have the confidence
to appear in public to testify.
281
00:25:37,920 --> 00:25:42,060
We will not cause you unnecessary trouble.
282
00:25:43,130 --> 00:25:45,000
Please don't worry.
283
00:25:59,550 --> 00:26:02,210
Did you really arrest an honored guest?
284
00:26:02,210 --> 00:26:04,350
And she's from Club M?
285
00:26:04,620 --> 00:26:06,090
It's still under investigation.
286
00:26:06,090 --> 00:26:10,490
Don't you know that arresting a honored
guest without a proper reason doesn't
conform to the international protocol?
287
00:26:10,490 --> 00:26:12,630
It's all right to do so within 16 hours.
288
00:26:12,630 --> 00:26:15,560
According to Article 15 Section 3
of the Royal Family Act,
289
00:26:15,560 --> 00:26:17,300
anyone who poses a
threat to the Royal Family--
290
00:26:17,300 --> 00:26:19,570
What is your evidence?
291
00:26:19,570 --> 00:26:22,900
Is it that drug? That is absolutely
legal outside our country.
292
00:26:22,900 --> 00:26:25,440
The Princess has also testified.
293
00:26:25,440 --> 00:26:26,770
The person who attacked the
ambulance is also that person.
294
00:26:26,770 --> 00:26:27,440
At the banquet today--
295
00:26:27,440 --> 00:26:30,380
So she said that she
wants to bear witness?
296
00:26:30,380 --> 00:26:32,110
It's not, isn't it?
297
00:26:32,650 --> 00:26:35,180
Do you still not understand their objectives?
298
00:26:35,180 --> 00:26:38,250
They want to use this incident as an
excuse to exert political pressure.
299
00:26:38,250 --> 00:26:39,320
You are now falling for their trap.
300
00:26:39,320 --> 00:26:41,050
Father, they are from Club M!
301
00:26:41,050 --> 00:26:43,190
Didn't you say it yourself?
302
00:26:43,190 --> 00:26:48,790
That Club M was responsible for
the former king's death...
303
00:26:51,730 --> 00:26:53,870
Why are you obstructing me?
304
00:26:53,870 --> 00:26:56,030
What exactly are you afraid of?
305
00:26:57,220 --> 00:26:58,890
I heard you have a son.
306
00:26:58,940 --> 00:27:02,810
If he knew that his father and I
were so familiar with one another,
307
00:27:02,810 --> 00:27:03,740
what would happen then?
308
00:27:08,680 --> 00:27:10,150
Connect me to the Royal Guard head office.
309
00:27:11,220 --> 00:27:13,220
This is Eun Gyu Tae.
310
00:27:13,490 --> 00:27:15,350
I'm invoking the authority
of the Royal Chief Secretary,
311
00:27:15,350 --> 00:27:20,960
to immediately remove Eun Si Gyeong from
his post as Captain of the Royal Guards.
312
00:27:20,960 --> 00:27:23,230
- Father.
- Have him transferred elsewhere.
313
00:27:23,500 --> 00:27:25,900
Anywhere apart from the Royal household.
314
00:27:28,430 --> 00:27:30,040
Go somewhere else to cultivate your
strength and spirit before coming back here.
315
00:27:30,040 --> 00:27:30,700
No, Father.
316
00:27:31,100 --> 00:27:34,710
This is a request from me being your
father and not with the status as Chief Secretary.
317
00:27:34,710 --> 00:27:36,580
Have a good rest before returning.
318
00:27:37,640 --> 00:27:40,980
The Royal Family code 'NTO ZERO'
is a secret regulatory authority,
319
00:27:40,980 --> 00:27:43,120
it was personally given
to me by His Majesty.
320
00:27:43,120 --> 00:27:46,320
The current investigation is being
carried out using this authority.
321
00:27:46,320 --> 00:27:49,520
This is something father can't abolish.
322
00:27:49,520 --> 00:27:52,190
I will continue investigating, I'm sorry.
323
00:28:02,200 --> 00:28:05,540
How long ago was Bong Bong arrested?
324
00:28:05,670 --> 00:28:08,340
It's been a little over 5 hours now.
325
00:28:09,810 --> 00:28:12,750
Let's give them sufficient time.
326
00:28:13,010 --> 00:28:16,750
I really feel that I'm a person
with a generous heart.
327
00:28:16,850 --> 00:28:17,610
Right?
328
00:28:17,630 --> 00:28:20,890
Did you let her get caught on purpose?
329
00:28:20,890 --> 00:28:24,090
If I demonstrate the ultimacy
of the the South's Royal Family,
330
00:28:24,360 --> 00:28:27,560
just letting the Princess make a
fool out of herself is not enough.
331
00:28:27,830 --> 00:28:29,960
Furthermore, what is the
theme of the forum?
332
00:28:29,960 --> 00:28:31,160
It's so infuriating!
333
00:28:31,160 --> 00:28:34,100
What armistice agreement
and peace agreement?
334
00:28:34,630 --> 00:28:41,170
The Peninsula nowadays
should have real peace.
335
00:28:46,510 --> 00:28:48,110
The opponent is the US?
336
00:28:48,380 --> 00:28:49,980
That's really great!
337
00:28:51,450 --> 00:28:53,850
Yes. I just found a moment ago from Japan.
338
00:28:54,790 --> 00:28:56,660
That's what I'm talking about,
339
00:28:56,660 --> 00:28:58,660
they need to face an ally.
340
00:28:59,190 --> 00:29:01,190
Would he choose our friend,
the United States?
341
00:29:01,190 --> 00:29:03,730
Or would he choose Korea our homeland?
342
00:29:04,400 --> 00:29:08,130
If we were to help our ally,
the King will be oppressed.
343
00:29:08,130 --> 00:29:12,670
And if we were to help the King,
we will end up losing trust.
344
00:29:14,410 --> 00:29:16,280
What happens if a war breaks out?
345
00:29:16,280 --> 00:29:17,610
If the United States doesn't help us,
346
00:29:17,610 --> 00:29:19,750
we will all die!
347
00:29:20,150 --> 00:29:22,950
What should we do?
348
00:29:23,480 --> 00:29:26,820
There's probably a lot of confusion
among the citizens now.
349
00:29:26,820 --> 00:29:30,290
But the competition can only
be conducted fairly so,
350
00:29:30,290 --> 00:29:34,560
I've to find various ways to
contact the WOC committee but--
351
00:29:34,560 --> 00:29:36,560
Why? Don't bother.
352
00:29:36,560 --> 00:29:38,030
Of course it must be legitimate,
353
00:29:38,030 --> 00:29:39,100
the competition.
354
00:29:39,900 --> 00:29:41,230
I mean it!
355
00:29:41,230 --> 00:29:43,370
You better not bother about it!
356
00:29:43,640 --> 00:29:47,640
It will only be interesting if
Korea is oppressed legitimately...
357
00:29:47,640 --> 00:29:50,580
don't give them any margin to find fault.
358
00:29:50,580 --> 00:29:53,780
Do you want to give them an opportunity
to find an excuse by intervening for no reason?
359
00:29:53,780 --> 00:29:56,320
Are you really going to leave it like this?
360
00:29:56,320 --> 00:29:57,650
Didn't I say not to bother?
361
00:29:57,650 --> 00:29:59,070
How many times do you want me to say it?
362
00:29:59,920 --> 00:30:03,390
Why? Do you think the United States
will lose without our help?
363
00:30:03,790 --> 00:30:05,000
It's the United States!
364
00:30:05,120 --> 00:30:06,860
The expenditures for just their national
defense alone is 400 billion.
365
00:30:06,860 --> 00:30:09,130
They have the Delta Force,
Navy SEALs, Green Berets Force,
366
00:30:09,130 --> 00:30:12,870
and the world police.
USA, don't you know?
367
00:30:30,620 --> 00:30:33,950
Isn't it just them? We can win!
368
00:30:34,220 --> 00:30:37,160
Yes, we can.
369
00:30:39,160 --> 00:30:40,760
So, we...
370
00:30:43,560 --> 00:30:45,300
It's the United States!
371
00:30:45,300 --> 00:30:45,970
What should we do?
372
00:30:48,770 --> 00:30:50,370
Come in quickly!
373
00:30:50,370 --> 00:30:52,770
The mission is going to be announced now.
374
00:30:54,240 --> 00:30:56,780
The place that all of you pass by
is an island with no habitation.
375
00:30:57,040 --> 00:30:59,710
There's only one method
to escape this island.
376
00:30:59,980 --> 00:31:01,850
Only with this boat.
377
00:31:02,250 --> 00:31:04,250
But the structure of this boat
is designed in such a way that
378
00:31:04,250 --> 00:31:07,190
it can only be ignited by inserting
two keys at the same time.
379
00:31:07,190 --> 00:31:12,790
Later, each of the keys will be given separately
to both the United States and us.
380
00:31:14,130 --> 00:31:16,800
In other words we have to
seize each others' key?
381
00:31:16,800 --> 00:31:22,400
Yes. You have from noon today
till 8pm to find the key.
382
00:31:22,400 --> 00:31:28,540
Then you have to use two keys to start
the boat. The team that escapes
the island will be the winner.
383
00:31:30,010 --> 00:31:32,680
What will happen if both teams
are unable to seize the key?
384
00:31:32,680 --> 00:31:36,420
So... if we can't seize the key within 8 hours...
385
00:31:36,420 --> 00:31:39,220
There are CCTV's equipped around the island.
386
00:31:39,220 --> 00:31:44,020
The WOC committee will determine the winner
based on the observation of these images.
387
00:31:44,020 --> 00:31:45,620
But you all know right?
388
00:31:45,620 --> 00:31:48,690
We have a penalty of
10 points because of the fight.
389
00:31:53,230 --> 00:31:55,630
Having fewer points is definitely
disadvantageous to us,
390
00:31:55,630 --> 00:32:00,840
so we must seize the key
and escape the island.
391
00:32:14,590 --> 00:32:18,860
The supply can be chosen freely
according to the country's principles
and combat effectiveness.
392
00:32:18,860 --> 00:32:21,930
But each person is not allowed
to exceed 40 kilograms.
393
00:32:21,930 --> 00:32:25,130
Didn't they say there's already
a hammer, why do you still bring that?
394
00:32:25,130 --> 00:32:27,400
Hey, just keep this landmine properly.
395
00:32:32,200 --> 00:32:37,050
For weapons, you can only bring rifles
and landmines specified by the WOC.
396
00:32:37,280 --> 00:32:40,350
But you all know that these weapons
are not for killing or injuring your opponents, right?
397
00:32:40,350 --> 00:32:43,550
After all, the objective of this
competition is for peace and friendship.
398
00:32:43,550 --> 00:32:48,890
Don't forget that you are all
shouldering your country's honor.
399
00:33:12,110 --> 00:33:13,850
We are allowed to carry this right?
400
00:33:14,380 --> 00:33:16,980
It should be fine as long as we
say that it's used for planing.
401
00:33:17,050 --> 00:33:18,980
You have to be careful.
402
00:33:19,180 --> 00:33:20,250
If you harm the opponent intentionally,
403
00:33:20,250 --> 00:33:23,320
and cause an injury that
requires four weeks of recovery,
404
00:33:23,320 --> 00:33:26,660
you know that we will be
eliminated immediately, don't you?
405
00:33:31,060 --> 00:33:32,710
Seems like it's that boat.
406
00:33:33,330 --> 00:33:35,020
We need to seize the key
407
00:33:35,200 --> 00:33:38,140
and escape using that boat right?
408
00:33:45,480 --> 00:33:47,080
Do your best.
409
00:33:47,080 --> 00:33:49,350
- Korea, fighting!
- Fighting!
410
00:33:49,350 --> 00:33:51,750
We are a whole and we must prevail!
411
00:33:51,750 --> 00:33:55,090
Muster your courage! Go all out!
412
00:33:56,160 --> 00:34:00,290
That... let us say a slogan unitedly.
413
00:34:13,110 --> 00:34:14,290
Good luck!
414
00:34:19,240 --> 00:34:20,050
Let's go!
415
00:34:20,180 --> 00:34:23,120
We should also quickly start
searching in the surrounding area.
416
00:34:30,320 --> 00:34:34,730
She's Club M's mercenary who
was from the United Kingdom's SAS.
(SAS - Special Air Service)
417
00:34:34,730 --> 00:34:37,660
She's a professional who has received
special training in terrorist attacks,
murder and kidnapping aspects.
418
00:34:37,660 --> 00:34:39,130
Her original name is Mia Taylor,
419
00:34:39,130 --> 00:34:42,330
but she's directly called
Bong Bong at Club M.
420
00:34:42,330 --> 00:34:44,870
She randomly shot dead
her own unit members,
421
00:34:44,870 --> 00:34:47,540
even her own mother...
422
00:34:47,540 --> 00:34:49,410
She's completely crazy.
423
00:34:49,410 --> 00:34:51,540
It is already confirmed that
her chocolate contains drugs,
424
00:34:51,540 --> 00:34:53,810
but it is very difficult
to place a punishment.
425
00:34:53,810 --> 00:34:54,210
Why?
426
00:34:54,610 --> 00:34:55,810
I heard it's the latest type,
427
00:34:55,810 --> 00:34:57,550
and because it's the first
time entering our country,
428
00:34:57,550 --> 00:35:00,490
it has not been placed
into it's relative control range.
429
00:35:08,630 --> 00:35:12,230
Okay, shall we begin?
430
00:35:16,770 --> 00:35:19,440
I'm deeply regretful.
431
00:35:19,440 --> 00:35:24,780
As the embassy, we can
also completely understand.
432
00:35:24,780 --> 00:35:30,520
But due to the law of the Royal Family--
433
00:35:30,520 --> 00:35:32,250
It's Executive Haeng.
434
00:35:32,250 --> 00:35:35,320
The Prime Minister is infuriated.
435
00:35:35,320 --> 00:35:38,120
I'm sorry, I have a urgent phone call now,
436
00:35:38,120 --> 00:35:41,190
I will contact you again later.
437
00:35:44,930 --> 00:35:46,130
This is Eun Gyu Tae.
438
00:35:46,130 --> 00:35:49,070
Do you actually know that that Club M
has stirred up a whole lot of trouble?
439
00:35:49,070 --> 00:35:52,670
It happened because the Royal Guards
have to carry out their work thoroughly.
440
00:35:52,670 --> 00:35:54,140
We are now also seeking their forgiveness--
441
00:35:54,140 --> 00:35:57,080
Club M wants is already
holding a press conference!
442
00:36:00,950 --> 00:36:04,950
Here at Club M, we are deeply
sorry for your tragedy.
443
00:36:04,950 --> 00:36:10,690
With the assassination of the late King
and the injury to the Princess.
444
00:36:10,690 --> 00:36:11,930
=However,=
445
00:36:12,020 --> 00:36:17,760
=that does not justify the detention of a
foreign guest for an extended period of time.=
446
00:36:17,760 --> 00:36:23,060
=Therefore, we directly request
to the Korean Royal Family,=
447
00:36:23,240 --> 00:36:26,040
=release our employee.=
448
00:36:26,040 --> 00:36:27,510
Did I not say before?
449
00:36:27,510 --> 00:36:29,510
This is a trap!
450
00:36:32,850 --> 00:36:33,910
Hurry and release her.
451
00:36:33,910 --> 00:36:36,850
After releasing her, apologize to Club M.
452
00:36:36,850 --> 00:36:37,520
Father.
453
00:36:37,520 --> 00:36:40,320
This concerns the reputation
of the Royal Family!
454
00:36:40,320 --> 00:36:42,590
That amazing principle of yours,
455
00:36:42,590 --> 00:36:45,120
is it enough to degrade the
Royal Family's reputation?
456
00:36:45,120 --> 00:36:48,330
Don't tell me that only if the Royal Family's
reputation is tarnished internationally,
457
00:36:48,330 --> 00:36:50,730
then you will wake up?
458
00:36:51,000 --> 00:36:51,660
Endure it.
459
00:36:52,200 --> 00:36:53,670
Now she is considered the first party,
460
00:36:53,670 --> 00:36:55,670
while we are the second party.
461
00:36:55,670 --> 00:36:58,870
You must endure it no
matter what happens.
462
00:36:58,870 --> 00:37:02,340
Even if they want you to lick
their feet, you must also endure it!
463
00:37:12,620 --> 00:37:17,690
I'm really sorry for what happened.
464
00:37:29,570 --> 00:37:32,910
I say, she's not just simply a guard.
465
00:37:32,910 --> 00:37:35,310
She's like my daughter.
466
00:37:35,310 --> 00:37:39,180
But, how can you?
467
00:37:40,780 --> 00:37:42,780
My stuff.
468
00:37:48,920 --> 00:37:51,590
Did you sleep with her?
469
00:37:51,590 --> 00:37:53,710
Your princess...
470
00:37:54,530 --> 00:37:57,600
She's pretty.
471
00:37:57,600 --> 00:38:02,800
Oh, you haven't have you?
472
00:38:02,800 --> 00:38:04,670
Why?
473
00:38:04,670 --> 00:38:06,670
Because she's crippled?
474
00:38:06,670 --> 00:38:09,610
You don't want to go on top of her?
475
00:38:13,750 --> 00:38:16,950
Oh, good, good, do it like that.
476
00:38:16,950 --> 00:38:19,750
That night,
477
00:38:19,750 --> 00:38:23,220
she was trembling so much.
478
00:38:23,220 --> 00:38:26,960
She kept saying...
479
00:38:26,960 --> 00:38:31,280
"Save me... save me!".
480
00:38:32,030 --> 00:38:33,820
Like a coward.
481
00:38:34,340 --> 00:38:37,640
With no dignity as a princess.
482
00:38:37,640 --> 00:38:40,970
What are you doing?
Punch her! Do it!
483
00:38:40,970 --> 00:38:42,710
Hit her!
484
00:38:51,380 --> 00:38:56,320
I'm sorry for my impoliteness.
485
00:38:58,460 --> 00:39:00,460
But when interviewing the Royal Family,
486
00:39:00,460 --> 00:39:03,660
I hope that you can bring a
more appropriate person.
487
00:39:03,660 --> 00:39:06,870
For one with temperament problems
and a history of mental disorders,
488
00:39:06,870 --> 00:39:11,540
and had once also shot dead
her own unit members in the SAS,
489
00:39:11,540 --> 00:39:13,540
why do you still have her by your side?
490
00:39:13,540 --> 00:39:16,080
Shooting was an accident.
491
00:39:16,080 --> 00:39:17,810
Really?
492
00:39:17,810 --> 00:39:21,010
So what about your mother's death?
493
00:39:26,090 --> 00:39:29,110
You'll pay you bastard!
494
00:39:29,150 --> 00:39:33,690
I'll kill you! I'll kill you!
495
00:39:43,040 --> 00:39:44,900
What is your name?
496
00:39:44,900 --> 00:39:48,640
Captain of the Second Company
of the Royal Guard. Eun Si Gyeong.
497
00:39:52,360 --> 00:39:53,310
Your son?
498
00:40:15,870 --> 00:40:19,340
You're smart...
499
00:40:19,340 --> 00:40:23,080
But how can someone like you...
500
00:40:23,080 --> 00:40:25,610
serve Lee Jae Ha?
501
00:40:25,610 --> 00:40:27,350
He's a devil incarnate.
502
00:40:27,350 --> 00:40:29,750
That is His Majesty the King.
503
00:40:29,750 --> 00:40:32,690
Please have the appropriate manners.
504
00:40:32,690 --> 00:40:35,220
Because he is the King?
505
00:40:35,220 --> 00:40:41,090
If we follow him, we can at least
have some of his leftover cookies?
506
00:40:42,290 --> 00:40:46,970
But he doesn't have much power.
507
00:40:46,970 --> 00:40:48,280
Come over to me.
508
00:40:49,100 --> 00:40:51,770
I'll give it to you.
509
00:40:51,770 --> 00:40:54,310
I really have many cookies.
510
00:40:59,110 --> 00:41:01,780
I'm sorry.
511
00:41:01,780 --> 00:41:04,180
Rotten cookies...
512
00:41:05,250 --> 00:41:07,520
I don't eat them.
513
00:41:25,270 --> 00:41:26,870
Goodbye.
514
00:41:47,830 --> 00:41:51,030
Just now, what was that person's name?
515
00:41:51,030 --> 00:41:53,430
His name is Eun Si Gyeong.
516
00:41:55,570 --> 00:41:58,640
At the very least, I still have
people who believe in me,
517
00:41:58,640 --> 00:42:00,770
so I'm able to start all over.
518
00:42:00,770 --> 00:42:02,780
But you don't have any.
519
00:42:02,780 --> 00:42:04,780
Not even one.
520
00:42:08,510 --> 00:42:10,250
Not bad.
521
00:42:12,120 --> 00:42:15,320
Lee Jae Ha sure is delighted.
522
00:42:21,990 --> 00:42:23,860
Good.
523
00:42:38,280 --> 00:42:40,810
From the map, we are roughly over here.
524
00:42:40,810 --> 00:42:43,220
The team from the United States is in
the east, approximately 2 km away.
525
00:42:43,220 --> 00:42:44,420
They have a few tents,
526
00:42:44,420 --> 00:42:45,620
similar to ours.
527
00:42:45,880 --> 00:42:48,420
They have a command post and
a communication post beside it.
528
00:42:48,420 --> 00:42:52,960
Everywhere is the sea and that is a cliff
on that side, there's simply no road.
529
00:42:52,960 --> 00:42:55,490
We must steal the keys from those--
530
00:42:55,490 --> 00:42:56,300
That is our key.
531
00:42:57,630 --> 00:42:58,430
Let's duplicate one.
532
00:43:00,430 --> 00:43:00,570
What?
533
00:43:01,100 --> 00:43:02,970
Since both keys look the same,
534
00:43:02,970 --> 00:43:05,100
let's make a duplicate.
535
00:43:05,100 --> 00:43:06,970
Hurry and look for plastics foams.
536
00:43:06,970 --> 00:43:07,110
Materials...
537
00:43:08,840 --> 00:43:09,910
Take down all the sides of the door.
538
00:43:09,910 --> 00:43:12,580
Comrade Lee Jae Ha.
539
00:43:12,580 --> 00:43:14,310
Don't you all want to win?
540
00:43:14,310 --> 00:43:16,180
Towards you, the United States...
541
00:43:18,320 --> 00:43:20,590
Haven't you seen the movies?
542
00:43:20,590 --> 00:43:22,720
Navy Seals and G.I. Jane...
543
00:43:22,720 --> 00:43:23,660
They're quite powerful!
544
00:43:23,660 --> 00:43:28,060
But in Somalia, their rangers have
once been entirely annihilated.
545
00:43:28,060 --> 00:43:29,800
Furthermore, that's aluminum.
546
00:43:29,800 --> 00:43:31,930
But, if we want to pierce those things,
we need to heat it to several hundred degrees.
547
00:43:31,930 --> 00:43:33,270
How do we do that?
What will we use?
548
00:43:33,270 --> 00:43:35,530
Do we melt it by holding it in
our gloves the entire day?
549
00:43:35,530 --> 00:43:37,000
You're right.
550
00:43:38,870 --> 00:43:40,740
Won't it do, if we just leave here?
551
00:43:40,740 --> 00:43:41,550
Right?
552
00:43:43,410 --> 00:43:45,010
Let's swim.
553
00:43:45,010 --> 00:43:46,350
Everyone is good at swimming, right?
554
00:43:46,350 --> 00:43:48,480
I have a lot of confidence in swimming.
555
00:43:48,480 --> 00:43:51,550
By boat, the journey already
takes more than 3 hours.
556
00:43:51,550 --> 00:43:52,620
How're you going to swim?
557
00:43:52,620 --> 00:43:53,150
Is it that far?
558
00:43:53,290 --> 00:43:55,550
It will be fatal.
559
00:43:55,550 --> 00:43:57,160
Let's talk things over first.
560
00:43:57,160 --> 00:43:58,620
Team leaders can use the
emergency phone to communicate.
561
00:43:58,620 --> 00:44:01,690
Just say to those Americans that when
we go back we'll give them something.
562
00:44:01,690 --> 00:44:03,560
No, no, what can we give them?
563
00:44:03,560 --> 00:44:06,100
They eat and drink well,
they don't have a lack of anything.
564
00:44:25,450 --> 00:44:26,790
Hey, this.
565
00:44:26,790 --> 00:44:28,650
Once you get shot,
it'll show that you're dead.
566
00:44:28,650 --> 00:44:30,790
Like this, the headquarters will conduct
disqualification through the satellite signal.
567
00:44:30,790 --> 00:44:32,520
Encouragement is not an option.
568
00:44:32,520 --> 00:44:33,590
You're right.
569
00:44:33,590 --> 00:44:35,730
However,
570
00:44:35,730 --> 00:44:38,130
within the 2 seconds that you get shot,
this will be paused for a moment, right?
571
00:44:38,130 --> 00:44:39,730
Then it can be restarted.
572
00:44:39,730 --> 00:44:42,000
We won't die.
573
00:44:42,000 --> 00:44:44,000
If the camera catches it,
574
00:44:44,000 --> 00:44:47,470
don't you know that the Team Leader will
be eliminated immediately for misconduct?
575
00:44:47,470 --> 00:44:50,940
That's why, you don't
get caught by the camera.
576
00:44:50,940 --> 00:44:52,410
There are a lot of
blind spots everywhere.
577
00:44:52,410 --> 00:44:56,820
We are officers representing our country.
578
00:44:56,820 --> 00:44:58,280
We must compete honorably.
579
00:44:58,280 --> 00:45:00,420
This isn't hand-to-hand combat,
this is modern warfare.
580
00:45:00,420 --> 00:45:02,690
The equipment is already very different,
how are we going to win against them?
581
00:45:02,690 --> 00:45:06,430
Since it's like this, you might as well have just
said that you didn't want to when you came in.
582
00:45:06,430 --> 00:45:07,890
Smash all the cameras.
583
00:45:07,890 --> 00:45:09,630
Getting a hostage and using it as a threat.
584
00:45:09,630 --> 00:45:11,360
Why not try the most despicable tricks?
585
00:45:11,360 --> 00:45:12,300
Despicable?
586
00:45:12,300 --> 00:45:13,900
Where does despicable come from in a war?
587
00:45:13,900 --> 00:45:15,900
So, the tactics used during the war between
Goguryeo and the Sui Dynasty was also despicable?
588
00:45:15,900 --> 00:45:18,840
Was it also despicable when Admiral Lee Sun Sin
secretly created a turtle ship?
589
00:45:18,840 --> 00:45:20,440
They all did it to make up
for their insufficiency.
590
00:45:20,440 --> 00:45:23,640
I can tolerate all those.
591
00:45:23,640 --> 00:45:24,710
Comrade, just then you...
592
00:45:24,710 --> 00:45:26,450
To me, duplicating a key is
the same as the turtle ship.
593
00:45:26,450 --> 00:45:29,520
Restarting our equipment is the same
as what they did during the war
between Goguryeo and the Sui Dynasty!
594
00:45:29,520 --> 00:45:31,920
Aren't you the King?
595
00:45:31,920 --> 00:45:34,190
It's because I'm the King that I'm like this.
596
00:45:34,190 --> 00:45:36,190
Because we must make a victorious return.
597
00:45:36,190 --> 00:45:38,720
Because I still need to get engaged with you.
598
00:45:38,720 --> 00:45:40,190
Don't you know?
599
00:45:40,190 --> 00:45:43,260
That there is already no turning back.
600
00:45:46,200 --> 00:45:47,930
Hang A...
601
00:45:47,930 --> 00:45:50,070
I really want to...
602
00:45:50,070 --> 00:45:53,140
I'm sorry.
603
00:45:53,140 --> 00:45:57,540
This type of engagement, I can't do it.
604
00:45:59,410 --> 00:46:04,880
What I want is a man
that's worthy of my respect.
605
00:46:05,820 --> 00:46:09,020
Only when we win honorably,
606
00:46:09,020 --> 00:46:11,020
will I agree to the engagement.
607
00:46:14,230 --> 00:46:15,830
Respect?
608
00:46:18,760 --> 00:46:21,300
Then am I despicable?
609
00:46:37,180 --> 00:46:39,990
It has already been 5 minutes
since the task started.
610
00:46:39,990 --> 00:46:41,850
Hurry up and develop the battle plan.
611
00:46:41,850 --> 00:46:45,460
- Send someone out to investigate first.
- The plan...
612
00:47:36,040 --> 00:47:38,580
Then the scouting will be decided like this.
613
00:47:38,580 --> 00:47:42,180
Who is going to keep the key?
614
00:47:42,180 --> 00:47:43,780
Would it be better if we do
it the opposite way?
615
00:47:43,780 --> 00:47:47,920
Since that team would probably
let their Team Leader keep it.
616
00:47:49,790 --> 00:47:50,860
I won't take the key.
617
00:47:50,860 --> 00:47:52,730
I don't want to.
618
00:47:52,730 --> 00:47:56,200
The North's Team Leader,
please apply to dismiss me.
619
00:47:56,200 --> 00:47:58,860
Because I'm a despicable and a mean person.
620
00:47:58,860 --> 00:48:02,600
Then except for us, who can...
621
00:48:02,600 --> 00:48:03,940
How about paper, scissors, rock?
622
00:48:03,940 --> 00:48:07,140
Or how about 007?
623
00:48:07,140 --> 00:48:10,610
It's already such a time,
must you lose your temper?
624
00:48:10,610 --> 00:48:11,680
What?
625
00:48:11,680 --> 00:48:13,810
This is my battle. My battle plan.
626
00:48:13,810 --> 00:48:15,150
Just do it randomly,
627
00:48:15,150 --> 00:48:16,480
so that they can't predict.
628
00:48:16,480 --> 00:48:21,690
Paper... scissors... rock.
629
00:48:21,690 --> 00:48:23,560
N-no... I...
630
00:48:23,560 --> 00:48:24,760
I absolutely can't do it.
631
00:48:24,760 --> 00:48:27,160
The key is very important.
632
00:48:27,160 --> 00:48:29,700
Because it's important,
that's why it's like this.
633
00:48:29,700 --> 00:48:31,430
Only with an unpredictable fellow like you,
634
00:48:31,430 --> 00:48:34,230
will that team not discover it.
635
00:48:36,640 --> 00:48:38,370
Here.
636
00:48:39,710 --> 00:48:41,310
Give him an applause.
637
00:48:46,110 --> 00:48:47,980
It's already this late.
638
00:48:47,980 --> 00:48:50,250
Okay, hurry up and get up.
639
00:48:50,250 --> 00:48:51,580
We need to go scout.
640
00:48:51,580 --> 00:48:53,050
Okay.
641
00:48:53,050 --> 00:48:54,920
Take care of it.
642
00:48:54,920 --> 00:48:56,790
Really suitable for you.
643
00:49:03,200 --> 00:49:05,200
Safely guard the key.
644
00:49:05,200 --> 00:49:06,720
Don't worry.
645
00:49:10,670 --> 00:49:12,140
Be safe.
646
00:49:17,880 --> 00:49:18,810
Step aside.
647
00:49:18,920 --> 00:49:19,930
I'll drive.
648
00:49:20,680 --> 00:49:22,390
What else are you trying to do?
649
00:49:23,080 --> 00:49:24,440
I'm also a man.
650
00:49:32,830 --> 00:49:34,480
Then just try and fly once.
651
00:49:54,310 --> 00:49:56,320
Aren't they finished yet?
652
00:49:56,320 --> 00:49:57,990
I just came in, just then.
653
00:49:58,450 --> 00:50:00,990
What's wrong?
Is there something unusual outside?
654
00:50:01,520 --> 00:50:03,790
No, well, just...
655
00:50:12,200 --> 00:50:13,400
Discovered something.
656
00:50:13,400 --> 00:50:14,600
What?
657
00:50:16,470 --> 00:50:18,600
Discovered something unusual here.
658
00:50:56,910 --> 00:50:59,710
Think of a way to escape,
the situation here is...
659
00:52:19,530 --> 00:52:22,330
I'm sorry, I...
660
00:52:24,600 --> 00:52:27,270
No, forget it.
661
00:52:29,940 --> 00:52:32,470
Where's Yeong Bae?
Did he get caught?
662
00:52:34,470 --> 00:52:35,010
What?
663
00:52:35,670 --> 00:52:38,080
This just started, how can...
664
00:52:38,480 --> 00:52:40,880
Furthermore, they violated a provision.
665
00:52:40,880 --> 00:52:45,420
Also, if this continues,
we will have the newest shortest record.
666
00:52:45,420 --> 00:52:50,620
The country that failed the fastest in the
WOC will be laughed at by the whole world.
667
00:52:50,620 --> 00:52:54,230
The verdict? Are you sure
that our key has been stolen?
668
00:52:58,630 --> 00:53:00,500
It's in my stomach.
669
00:53:02,370 --> 00:53:04,370
What can you all do now?
670
00:53:04,500 --> 00:53:09,170
Hey! If you have the
capability then take it out!
671
00:53:09,170 --> 00:53:10,640
Hey!
672
00:53:11,980 --> 00:53:15,180
But don't you all know?
673
00:53:15,180 --> 00:53:18,520
I'm constipated!
674
00:53:18,520 --> 00:53:22,660
Even if you all waited the entire day,
I absolutely won't--
675
00:53:23,990 --> 00:53:25,320
We should kill him.
676
00:53:25,320 --> 00:53:26,930
We kill him then we can't take out the key.
677
00:53:27,460 --> 00:53:28,930
But if we open his stomach, it would.
678
00:53:28,930 --> 00:53:34,130
This is a tournament. And even if we were
in war, we shouldn't be doing that.
679
00:53:34,130 --> 00:53:37,200
Oh, I'm sorry, I forgot about the honor
and the values of the US.
680
00:53:37,470 --> 00:53:41,050
But after one dies,
his anus opens up naturally.
681
00:53:41,070 --> 00:53:44,010
What if we make him defecate
in accordance to the rule?
682
00:53:45,210 --> 00:53:48,010
I don't know if it works the same with Asians.
683
00:53:50,150 --> 00:53:54,020
How long does it take your ass
to open up after you die?
684
00:53:55,620 --> 00:53:56,290
What are you saying?
685
00:53:56,690 --> 00:53:58,690
When are you going to shit?
686
00:53:58,820 --> 00:54:00,690
I already said that I won't poop.
687
00:54:00,690 --> 00:54:02,100
I don't think it works the same.
688
00:54:02,160 --> 00:54:04,420
I guess these Asians
have a different structure.
689
00:54:04,430 --> 00:54:06,170
Hmm, probably.
690
00:54:06,170 --> 00:54:08,430
Their hair, their eyes are different.
691
00:54:09,230 --> 00:54:10,570
Then?
692
00:54:20,850 --> 00:54:24,180
Hey, what are you all doing now?
693
00:54:25,380 --> 00:54:30,990
You bastards, you're actually
going to slit me open!
694
00:54:31,390 --> 00:54:37,010
Hey!
695
00:54:37,530 --> 00:54:40,200
What do you think you're doing?
696
00:54:40,200 --> 00:54:41,930
This is nothing dangerous.
697
00:54:41,930 --> 00:54:43,800
It's just medicine.
698
00:54:44,870 --> 00:54:46,490
An Enema.
(Enema - a procedure of introducing
liquids into the rectum and colon via the anus.)
699
00:55:19,710 --> 00:55:22,640
Our opponent's equipment is pretty good.
700
00:55:51,870 --> 00:55:53,210
Just give up.
701
00:55:54,010 --> 00:55:55,070
Why should we?
702
00:55:55,070 --> 00:55:57,340
We'll take out your key in three hours.
703
00:55:57,740 --> 00:55:59,880
=Don't make any unnecessary problems.=
704
00:55:59,880 --> 00:56:01,880
The Korean team already lost.
705
00:56:08,950 --> 00:56:11,360
This group of bastards are really...
706
00:56:12,290 --> 00:56:13,630
They are provoking me, right?
707
00:56:28,840 --> 00:56:31,780
Did you administer first aid?
There must've been bleeding.
708
00:56:31,780 --> 00:56:33,540
I offered it, but he wouldn't take it.
709
00:56:33,650 --> 00:56:35,910
He's crying because he's so disappointed.
710
00:56:36,450 --> 00:56:37,780
Dog for real.
711
00:56:38,720 --> 00:56:40,990
Captain! Is the Korean team here yet?
712
00:56:40,990 --> 00:56:42,940
No word from them yet.
713
00:56:43,120 --> 00:56:45,390
Just tell HQ to cure him on the way out.
714
00:56:45,390 --> 00:56:46,290
All right.
715
00:56:57,000 --> 00:56:58,640
First round's over.
716
00:56:58,870 --> 00:57:00,490
Who will we get in the next round?
717
00:57:00,720 --> 00:57:02,170
China or England.
718
00:57:02,210 --> 00:57:03,810
England will be okay.
719
00:57:03,810 --> 00:57:05,410
China we should be careful of.
720
00:57:05,410 --> 00:57:07,430
They've just gotten so--
721
00:57:09,280 --> 00:57:10,870
Where's the boat?
722
00:57:11,020 --> 00:57:12,290
I don't know.
723
00:57:12,350 --> 00:57:14,540
It's supposed to be here, isn't it?
724
00:57:24,900 --> 00:57:27,150
Go! Recon the Korean team now!
725
00:57:27,170 --> 00:57:28,080
Yes, Sir.
726
00:57:56,930 --> 00:57:58,470
Freeze!
727
00:58:32,970 --> 00:58:35,370
We've found one. We're going after him.
728
00:58:35,370 --> 00:58:37,370
They may be trying to entice us.
729
00:58:37,500 --> 00:58:40,040
Just back off if they
become too aggressive.
730
00:58:40,170 --> 00:58:43,110
Our first priority is to get to the boat.
731
00:58:49,650 --> 00:58:51,250
A tip of patrol?
732
00:58:51,250 --> 00:58:52,180
Let's do it.
733
01:00:01,050 --> 01:00:02,120
What's going on?
734
01:00:02,120 --> 01:00:03,210
I don't know.
735
01:00:14,800 --> 01:00:16,000
You can go and place it.
736
01:00:35,350 --> 01:00:38,690
Hey, you think they got in?
737
01:00:39,490 --> 01:00:40,950
I don't think so.
738
01:00:41,360 --> 01:00:42,580
This is one of ours.
739
01:00:42,830 --> 01:00:45,100
Our recon team probably dropped it here.
740
01:01:49,030 --> 01:01:50,600
You know, right?
741
01:01:50,900 --> 01:01:53,430
The core of this combat is teamwork.
742
01:02:02,240 --> 01:02:06,230
If there isn't complete trust in each other,
then failure is imminent.
743
01:02:22,800 --> 01:02:24,290
Believe in me.
744
01:02:25,060 --> 01:02:26,150
and I...
745
01:02:40,410 --> 01:02:41,880
will also believe in you.
746
01:03:00,170 --> 01:03:01,870
-=Next Episode Preview=-
747
01:03:02,300 --> 01:03:04,800
What will you do
if it doesn't work?
748
01:03:04,840 --> 01:03:06,320
Then it should be detonated.
749
01:03:06,440 --> 01:03:07,290
All of it.
750
01:03:07,910 --> 01:03:09,290
Where did you take the Princess?
751
01:03:09,290 --> 01:03:12,020
Which bastard is it?
752
01:03:12,580 --> 01:03:14,030
We just need these two.
753
01:03:14,050 --> 01:03:16,690
Detonate it one by one,
to give them pressure.
754
01:03:16,720 --> 01:03:18,680
If something really goes wrong?
755
01:03:18,720 --> 01:03:20,790
If you can get through the
negotiations and change those two,
756
01:03:20,810 --> 01:03:21,670
I'll give it a try.
757
01:03:21,790 --> 01:03:24,050
There's only 20 minutes left to finish the task.
758
01:03:24,060 --> 01:03:25,970
Let's get started.
759
01:03:26,030 --> 01:03:27,270
We can do it.
760
01:03:27,490 --> 01:03:30,240
They shouldn't be able to make contact.
761
01:03:30,460 --> 01:03:33,250
Hasn't all the communication
been destroyed now?
762
01:03:33,400 --> 01:03:34,590
You know, right?
763
01:03:34,610 --> 01:03:37,990
It absolutely can't be past 8.
764
01:03:38,030 --> 01:03:42,970
I love you, Comrade Lee Jae Ha.
59797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.