Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,700 --> 00:00:09,730
-=Episode 11=-
2
00:00:09,730 --> 00:00:10,400
Princess!
3
00:00:13,900 --> 00:00:16,240
Why can't you settle down?
4
00:00:32,080 --> 00:00:33,250
Eun Si Gyeong...
5
00:00:34,420 --> 00:00:36,760
Eun Si Gyeong, Eun Si Gyeong.
6
00:01:08,770 --> 00:01:09,960
Princess!
7
00:01:11,280 --> 00:01:12,470
Princess!
8
00:01:13,390 --> 00:01:14,960
What's wrong?
9
00:01:15,940 --> 00:01:17,130
What happened?
10
00:01:17,130 --> 00:01:18,630
What's wrong? Princess!
11
00:01:20,130 --> 00:01:21,630
What did you see? Who did you see?
12
00:01:21,630 --> 00:01:22,630
Request for back-up.
13
00:01:22,630 --> 00:01:24,470
Get the front path cleared.
Check and search the surroundings!
14
00:01:24,470 --> 00:01:25,140
Okay.
15
00:01:26,470 --> 00:01:27,640
Princess.
16
00:01:27,640 --> 00:01:30,310
You need to calm down first.
Do you recognize me?
17
00:01:34,310 --> 00:01:37,320
Wake up! Look at me!
Tell me who am I.
18
00:01:43,660 --> 00:01:46,830
Do you recognize me? Say it!
19
00:01:46,830 --> 00:01:47,990
Eun...
20
00:01:51,660 --> 00:01:53,500
Eun Si Gyeong.
21
00:02:05,010 --> 00:02:06,680
Eun Si Gyeong.
22
00:02:11,180 --> 00:02:14,690
Eun Si Gyeong, Eun Si Gyeong.
23
00:02:17,360 --> 00:02:19,860
A child?
24
00:02:21,860 --> 00:02:24,200
Actually, I wanted to keep it a secret.
25
00:02:24,530 --> 00:02:28,530
But that Head Doctor...
he has told everyone.
26
00:02:30,540 --> 00:02:34,540
I was told that the baby
was just one month old.
27
00:02:34,540 --> 00:02:41,210
What baby? It's a fetus.
That's what it should be called.
28
00:02:41,880 --> 00:02:43,880
In fact, it cannot be considered a life.
29
00:02:50,720 --> 00:02:57,060
That... I still find it hard to believe.
30
00:02:57,400 --> 00:02:58,870
Is that right?
31
00:02:59,060 --> 00:03:01,900
In fact, this is nothing.
32
00:03:04,070 --> 00:03:08,570
But then... It also cannot
be considered nothing...
33
00:03:08,570 --> 00:03:11,080
How did this happen?
34
00:03:11,910 --> 00:03:14,750
Because of severe mental shock...
35
00:03:14,750 --> 00:03:17,920
you suffered so much in the South.
36
00:03:17,920 --> 00:03:20,250
Who could withstand it?
37
00:03:25,590 --> 00:03:27,260
I think...
38
00:03:29,930 --> 00:03:30,930
You should rest.
39
00:03:30,930 --> 00:03:32,430
Rest now, rest.
40
00:03:33,770 --> 00:03:35,430
Please rest well.
41
00:04:03,960 --> 00:04:06,970
How could this be?
42
00:04:15,310 --> 00:04:18,810
First of all, we need to block
this news on our side...
43
00:04:18,810 --> 00:04:22,150
it'll settle down after a week from now.
44
00:04:22,480 --> 00:04:25,320
The status of the Royal Family
will remain the same.
45
00:04:25,320 --> 00:04:28,150
Don't express any disappointment.
Don't offer any explanation.
46
00:04:28,150 --> 00:04:29,820
Don't openly make any response.
47
00:04:29,820 --> 00:04:30,990
Slept.
48
00:04:30,990 --> 00:04:33,990
Although the Prime Minister
has asked for an explanation,
49
00:04:33,990 --> 00:04:36,830
we will not be responding.
50
00:04:36,830 --> 00:04:38,330
Of course, the Administrative Department will...
51
00:04:38,660 --> 00:04:40,330
provide some kind response
to make our position clear--
52
00:04:40,330 --> 00:04:42,000
I said I slept with Hang A.
53
00:04:42,000 --> 00:04:43,840
How is this a good thing?
54
00:04:44,000 --> 00:04:45,670
You were never engaged.
55
00:04:46,670 --> 00:04:49,010
She was being educated at the time, and furthermore,
the country is currently in mourning.
56
00:04:49,010 --> 00:04:50,840
Even if today's society values romantic
virtues above everything else,
57
00:04:50,840 --> 00:04:52,180
we are the Royal Family
from the beginning to the end.
58
00:04:52,180 --> 00:04:57,520
The Royal Family has an obligation to maintain
a level of decorum and dignity, do they not?
59
00:04:57,520 --> 00:05:00,350
But our Royal Family had a
pregnancy out of wedlock.
60
00:05:07,360 --> 00:05:08,860
I know I was wrong,
61
00:05:09,700 --> 00:05:10,530
so I want to take responsibility--
62
00:05:10,530 --> 00:05:12,530
Your Majesty, you are the King
63
00:05:12,530 --> 00:05:14,370
of the Republic of South Korea.
64
00:05:14,370 --> 00:05:15,870
Don't tell me you want to
take your personal mistake,
65
00:05:15,870 --> 00:05:17,540
and transfer it to the public to bear?
66
00:05:17,540 --> 00:05:18,870
I will not run away from this.
67
00:05:20,040 --> 00:05:23,710
It's my mistake, my responsibility.
68
00:05:24,380 --> 00:05:26,380
I don't deserve to be king.
69
00:05:27,050 --> 00:05:28,050
I'm sorry.
70
00:05:28,880 --> 00:05:30,050
Abolish me as a king.
71
00:05:31,220 --> 00:05:32,550
I will explain everything to the nation,
72
00:05:32,550 --> 00:05:34,550
and accept its condemnation.
73
00:05:37,220 --> 00:05:38,390
A child...
74
00:05:40,060 --> 00:05:41,230
Hang A...
75
00:05:43,730 --> 00:05:45,730
They've been hurt.
76
00:05:48,570 --> 00:05:54,410
After sending Hang A away,
I've been suffering from insomnia.
77
00:05:55,910 --> 00:06:02,250
That night, didn't Miss Gim Hang A
take the initiative to visit?
78
00:06:04,420 --> 00:06:08,590
This is what I heard from Gim Hang A.
79
00:06:09,760 --> 00:06:12,420
No, it's not. It's mine...
80
00:06:12,420 --> 00:06:14,090
If the Royal Family
appears to be in crisis,
81
00:06:14,090 --> 00:06:16,430
I will announce to the nation...
82
00:06:17,260 --> 00:06:21,270
that it was Miss Gim Hang A
who seduced you.
83
00:06:22,270 --> 00:06:23,600
Put aside this romantic sentiment.
84
00:06:23,770 --> 00:06:26,270
Only by abandoning Gim Hang A can
the Royal Family continue to exist.
85
00:06:26,440 --> 00:06:27,610
We definitely can't do that.
86
00:06:28,440 --> 00:06:29,440
I'll die.
87
00:06:29,440 --> 00:06:32,440
You need to become stronger,
for the sake of the Royal Family--
88
00:06:32,440 --> 00:06:35,780
To sacrifice the love of a woman
set adrift, is this being stronger?
89
00:06:52,630 --> 00:06:54,800
Clear His Majesty's schedule.
90
00:06:55,470 --> 00:06:58,300
I will personally handle all
the important matters.
91
00:06:58,470 --> 00:07:00,310
Send for more guards to ensure
92
00:07:00,810 --> 00:07:02,470
that His Majesty does
not do anything inappropriate.
93
00:07:02,470 --> 00:07:04,480
Understood. I will closely
monitor His Majesty.
94
00:07:04,480 --> 00:07:05,980
It's not for you to monitor.
95
00:07:05,980 --> 00:07:07,480
It's for his protection.
96
00:07:12,990 --> 00:07:14,150
Miscarriage?
97
00:07:14,990 --> 00:07:16,490
Are you sure?
98
00:07:21,660 --> 00:07:23,160
Get the security measures in place.
99
00:07:23,160 --> 00:07:25,500
Guard the eastern gate and
don't allow any reporters to enter.
100
00:07:34,340 --> 00:07:35,340
Was that Mom?
101
00:07:36,840 --> 00:07:39,010
No, it wasn't. Only--
102
00:07:39,010 --> 00:07:42,010
I don't want her to worry,
so don't tell her.
103
00:07:54,360 --> 00:07:56,530
Do you want to lie
in bed for a moment?
104
00:07:58,530 --> 00:07:59,700
How can I?
105
00:08:03,700 --> 00:08:06,370
Just now, you actually hugged
me without my permission.
106
00:08:09,370 --> 00:08:11,210
Was it because of guilt?
107
00:08:11,710 --> 00:08:15,050
First you leave me alone,
then you want to hold me, right?
108
00:08:16,380 --> 00:08:18,550
According to Royal Guards Regulations,
Line 3 of Paragraph 2 says
109
00:08:19,720 --> 00:08:21,720
if any Royal Family member is
in a crisis situation,
110
00:08:21,720 --> 00:08:24,560
in unforeseen circumstances, guards are
allowed to have physical contact with them.
111
00:08:24,560 --> 00:08:25,890
Move me over.
112
00:08:29,730 --> 00:08:30,400
Okay.
113
00:08:52,750 --> 00:08:54,250
Put your left hand over
the back of my neck,
114
00:08:54,250 --> 00:08:56,920
put your right arm under my legs.
That should do it right?
115
00:09:15,440 --> 00:09:17,110
Why can't you look straight at me?
116
00:09:17,610 --> 00:09:19,110
Is your heart fluttering?
117
00:09:19,610 --> 00:09:20,780
No, it's not.
118
00:09:26,290 --> 00:09:28,620
I'm very, very sorry.
Where...
119
00:09:32,460 --> 00:09:37,130
I want to punish you.
Stand over there until I fall asleep.
120
00:09:41,470 --> 00:09:43,300
Because I'm still afraid.
121
00:10:12,000 --> 00:10:19,340
=The sincere maiden that was harmed
by the South's King, her child is crying.=
122
00:10:19,840 --> 00:10:24,680
=Father... father...
I'm about to die.=
123
00:10:25,510 --> 00:10:28,350
=It's because of father that I'm dead.=
124
00:10:29,350 --> 00:10:32,680
=The shameless King Lee Jae Ha,=
125
00:10:32,850 --> 00:10:37,020
=don't you hear these painful cries?=
126
00:10:37,020 --> 00:10:39,530
=The North's criticism is extreme.=
127
00:10:39,530 --> 00:10:45,700
=This time, the North even used a girl's premarital
chastity and sexual behavior as a weapon of attack.=
128
00:10:45,700 --> 00:10:49,200
=Furthermore, the other party is still...=
129
00:10:50,870 --> 00:10:54,210
=It can be said that it's
a degree of spite publicity.=
130
00:10:54,210 --> 00:10:59,210
=The political government has also expressed that
they will not endure anymore of this accusation.=
131
00:10:59,210 --> 00:11:01,210
=They definitely directed it
themselves, didn't they?=
132
00:11:01,210 --> 00:11:02,880
=According to the news of the informant,=
133
00:11:02,880 --> 00:11:05,050
=before she came to our country,
she had been to a lot of match making.=
134
00:11:05,050 --> 00:11:06,890
=I heard that she had been
dating someone before,=
135
00:11:06,890 --> 00:11:10,060
=how can they send this kind of
woman here for an engagement?=
136
00:11:22,070 --> 00:11:23,850
Summon Eun Si Gyeong.
137
00:11:26,740 --> 00:11:28,010
Your Majesty.
138
00:11:29,410 --> 00:11:31,420
There's no other alternative.
139
00:11:34,580 --> 00:11:36,420
Can you help me?
140
00:11:53,430 --> 00:11:54,270
Grab the money.
Grab the American note.
141
00:11:55,600 --> 00:11:58,600
You can't grab money only.
What's the use of having money only?
142
00:11:59,440 --> 00:12:01,770
Let him grab the longevity bracelet.
The longevity bracelet.
143
00:12:03,110 --> 00:12:04,610
You can't grab the handkerchief.
144
00:12:04,610 --> 00:12:06,450
Do you want to cry your whole life?
145
00:12:19,790 --> 00:12:21,790
Hey, are you leaving so soon?
146
00:12:21,790 --> 00:12:23,800
There's a lot of food.
Eat some before you go.
147
00:12:23,800 --> 00:12:24,960
I've eaten already.
148
00:12:25,960 --> 00:12:29,640
Those are sports shoes and
there's also some US dollars.
149
00:12:29,970 --> 00:12:31,470
Why did you spend so much?
150
00:12:31,800 --> 00:12:33,140
Hang A is leaving?
151
00:12:33,470 --> 00:12:35,310
Yes.
152
00:12:35,310 --> 00:12:36,640
I've heard about your matter.
153
00:12:36,640 --> 00:12:37,980
Don't be too sad.
154
00:12:38,640 --> 00:12:39,650
Things like pregnancy,
155
00:12:39,650 --> 00:12:43,650
if you're determined, the
probability is higher than catching a cold.
156
00:12:43,650 --> 00:12:44,650
Don't think too much about it.
157
00:12:44,700 --> 00:12:46,490
Hey, if it were me,
158
00:12:46,490 --> 00:12:47,990
I would of have gone abroad already.
159
00:12:47,990 --> 00:12:50,160
It's so much better to be at leisure.
160
00:12:50,160 --> 00:12:52,490
Why do you want to stay
at home to raise a child?
161
00:12:52,490 --> 00:12:54,160
It's a waste of your life.
162
00:12:54,160 --> 00:12:55,660
This is all unnecessary.
163
00:12:56,660 --> 00:12:57,660
Right?
164
00:13:22,520 --> 00:13:23,690
Comrade Gim Hang A.
165
00:13:24,190 --> 00:13:25,690
I've only heard about you,
166
00:13:25,690 --> 00:13:27,190
today is the first time meeting you.
167
00:13:27,530 --> 00:13:31,360
I'm Deputy Secretary Lee Sang Yeol
from the guarding headquarters.
168
00:13:34,030 --> 00:13:36,370
=It's not the first or second time that the
North has caused trouble for no reason,=
169
00:13:36,370 --> 00:13:38,040
=but this time, it really is too much.=
170
00:13:38,540 --> 00:13:39,370
=What do they mean a miscarriage?=
171
00:13:39,370 --> 00:13:41,040
=I had a pretty good
impression of Gim Hang A,=
172
00:13:41,040 --> 00:13:42,210
=but after this,
I don't like her anymore.=
173
00:13:42,210 --> 00:13:43,710
=There should be a limitation to a joke.=
174
00:13:43,710 --> 00:13:46,210
=Although His Majesty is pretty open,=
175
00:13:46,210 --> 00:13:47,550
=but 3 months is a bit...=
176
00:13:47,550 --> 00:13:49,210
=They aren't even engaged,
does this make sense?=
177
00:13:49,210 --> 00:13:51,720
=You can tell with one look that Gim Hang A
isn't the type that His Majesty would like.=
178
00:13:51,720 --> 00:13:53,390
=Didn't she make it up herself?=
179
00:13:53,390 --> 00:13:54,390
=Even if this type of scandal has surfaced,=
180
00:13:54,390 --> 00:13:56,720
=the citizens position is still extremely firm.=
181
00:13:56,720 --> 00:13:59,390
=Although the Royal Family
hasn't made any statements,=
182
00:13:59,390 --> 00:14:01,730
=the rumors of Gim Hang A
from the North's miscarriage=
183
00:14:01,730 --> 00:14:04,400
=might be put to an end through the
government's provocative methods.=
184
00:14:04,400 --> 00:14:06,400
=MBS, Gwak Sang--=
185
00:14:07,400 --> 00:14:08,580
Did you see that?
186
00:14:09,070 --> 00:14:11,740
The people of the South are still--
187
00:14:11,740 --> 00:14:15,570
Why are you showing me this?
188
00:14:15,570 --> 00:14:16,740
To know where you stand.
189
00:14:23,250 --> 00:14:25,250
You should say the truth.
190
00:14:25,750 --> 00:14:26,590
You need to tell the South those things.
191
00:14:26,590 --> 00:14:30,090
To the people who hold a beautiful
delusion of the Royal Family,
192
00:14:30,090 --> 00:14:33,260
tell them the truth.
193
00:14:56,950 --> 00:15:02,290
People of the South, it's been a while.
194
00:15:03,290 --> 00:15:04,460
I'm Gim Hang A.
195
00:15:04,460 --> 00:15:06,460
I'm not telling you to say your greetings.
196
00:15:06,460 --> 00:15:08,790
You need to take your anger and--
197
00:15:08,790 --> 00:15:11,300
I'm doing well.
198
00:15:13,300 --> 00:15:16,140
Please don't worry, everyone.
199
00:15:19,470 --> 00:15:21,310
Although it was a bit painful,
200
00:15:22,310 --> 00:15:24,310
I'm very strong.
201
00:15:24,640 --> 00:15:27,310
I do some stretches and
exercises in the morning.
202
00:15:27,310 --> 00:15:29,480
Comrade Gim Hang A!
203
00:15:30,320 --> 00:15:33,150
Right now, the party is forcing me to watch
the news and say something about it.
204
00:15:33,150 --> 00:15:34,990
I really don't understand.
205
00:15:37,160 --> 00:15:39,490
They dragged me, who is frail here,
206
00:15:39,660 --> 00:15:41,330
what exactly do they want me to do?
207
00:15:41,660 --> 00:15:44,000
If it continues like this, then I'll--
208
00:15:44,000 --> 00:15:45,500
What are you doing?
209
00:15:45,500 --> 00:15:46,170
Why?
210
00:15:47,000 --> 00:15:51,000
I still want to say that I fled into exile,
can I say that?
211
00:16:02,180 --> 00:16:09,350
I'm already extremely tired.
212
00:16:10,020 --> 00:16:17,860
Please don't make me look disappointed
on our Motherland as well.
213
00:16:33,380 --> 00:16:35,710
What did he say?
Why did he look for you?
214
00:16:35,710 --> 00:16:37,550
The South's Royal Family,
215
00:16:38,550 --> 00:16:41,050
isn't there any news from them yet?
216
00:16:51,060 --> 00:16:55,570
Although we've requested them to
lessen the news regarding Gim Hang A,
217
00:16:55,570 --> 00:16:58,400
I'm afraid people will say that we're
controlling the media, so it's not so easy.
218
00:16:59,070 --> 00:16:59,740
However,
219
00:17:00,410 --> 00:17:04,240
news of an artist gambling
will be released next week.
220
00:17:04,740 --> 00:17:06,410
Maybe it can have the use of covering this up.
221
00:17:06,410 --> 00:17:08,080
Okay, finished one.
222
00:17:09,420 --> 00:17:11,080
This moisturizing cream that I made,
223
00:17:11,080 --> 00:17:12,080
do you want a try?
224
00:17:12,580 --> 00:17:15,750
It's made from the famous Lake Michigan's water
that was specially sent here from Seattle.
225
00:17:15,750 --> 00:17:18,590
Lake Michigan is in Chicago.
226
00:17:20,090 --> 00:17:21,590
Regardless, it's still from the lake.
227
00:17:21,930 --> 00:17:26,100
There will be an activity tomorrow in conjunction with the setting
up of the national arboretum where you will give a speech,
228
00:17:26,100 --> 00:17:27,270
together with me.
229
00:17:27,270 --> 00:17:28,430
Do you want it placed there?
230
00:17:29,600 --> 00:17:32,600
I'm planning on refurnishing.
231
00:17:32,600 --> 00:17:35,110
Since I'm not in a good mood and
I have a lot of spare time.
232
00:17:36,780 --> 00:17:39,110
I'm serious,
because hyeong has used it before--
(Hyeong - older brother)
233
00:17:39,110 --> 00:17:41,110
No, it's this side.
234
00:17:41,280 --> 00:17:43,120
One can easily make use
of the light source here.
235
00:17:47,950 --> 00:17:50,460
Did you think I was going to
dig a tunnel and escape?
236
00:17:53,290 --> 00:17:56,300
Then, I'll come by again tomorrow
when we go to the arboretum.
237
00:17:56,460 --> 00:17:56,960
Okay.
238
00:18:05,470 --> 00:18:06,640
Let's start.
239
00:18:24,160 --> 00:18:25,490
What do you mean?
240
00:18:27,760 --> 00:18:28,980
No.
241
00:18:28,990 --> 00:18:30,480
You can't.
242
00:18:38,170 --> 00:18:39,390
Here.
243
00:18:39,510 --> 00:18:42,510
It's kelp and yam.
244
00:18:42,510 --> 00:18:43,840
I've prepared a couple of things.
245
00:18:44,340 --> 00:18:46,350
Among the volunteer workers
that work with me,
246
00:18:46,350 --> 00:18:48,680
there is a person who has
lived in the North before.
247
00:18:49,680 --> 00:18:53,520
In short, I secretly sent them to
Hang A through that person.
248
00:18:53,850 --> 00:18:57,690
First of all, send our sincerity first.
249
00:18:57,860 --> 00:18:59,020
Mom.
250
00:19:02,190 --> 00:19:05,200
Even if you do this,
Hang A's heart won't change.
251
00:19:05,200 --> 00:19:08,030
That's right.
Who let you two sleep together?
252
00:19:08,030 --> 00:19:09,540
Even if you don't understand things,
253
00:19:09,540 --> 00:19:10,540
you should be self-dignified.
254
00:19:11,040 --> 00:19:13,370
You should have been careful.
How could you...
255
00:19:15,540 --> 00:19:17,880
It wasn't easy to be determined,
but because...
256
00:19:17,880 --> 00:19:19,210
Mom, I'm sorry.
257
00:19:19,210 --> 00:19:20,050
I was wrong.
258
00:19:20,050 --> 00:19:21,380
She's also the same.
259
00:19:22,210 --> 00:19:26,550
How can a girl that's not even
engaged do that? That's what I told her.
260
00:19:26,550 --> 00:19:27,550
It's all my fault.
261
00:19:27,550 --> 00:19:29,720
She should've taken good care of
her body after she left.
262
00:19:29,720 --> 00:19:33,560
Why didn't she take good
care of herself? It's her child.
263
00:19:33,560 --> 00:19:37,230
What to do? She's too pitiful.
264
00:19:40,400 --> 00:19:45,900
How can the child...
It must have been hard on her.
265
00:19:53,410 --> 00:19:56,750
I'm not doing this because
of a sense of responsibility.
266
00:19:56,750 --> 00:20:00,750
You should know,
I don't have a sense of responsibility.
267
00:20:01,590 --> 00:20:02,920
Mom and I,
268
00:20:02,920 --> 00:20:10,760
aren't the kind of people to do bad things
and still have a clear conscience.
269
00:20:10,760 --> 00:20:14,100
No, we are.
270
00:20:14,100 --> 00:20:16,770
We just need to close one eye.
271
00:20:17,770 --> 00:20:22,610
Tomorrow... at 10am.
272
00:20:22,610 --> 00:20:26,780
It's no use. I won't do it.
I won't help you.
273
00:20:42,960 --> 00:20:47,470
Your Majesty, we'll set out to
Chumo park in 20 minutes.
274
00:20:47,470 --> 00:20:49,130
In 10 minutes the Chief Secretary will--
275
00:20:49,130 --> 00:20:54,140
I understand, I'll come out in a bit.
You can all leave.
276
00:21:03,150 --> 00:21:07,820
This is the publicity department's
head secretary. Omo, Your Majesty.
(Omo - oh my)
277
00:21:07,820 --> 00:21:11,820
Have you been well?
I have a very small request.
278
00:21:11,820 --> 00:21:14,330
In a moment, when it's 10--
279
00:21:27,170 --> 00:21:30,010
Help me call the Chief Secretary.
280
00:21:38,850 --> 00:21:42,860
I have a family cultural conference
scheduled in the afternoon,
281
00:21:42,860 --> 00:21:44,860
but there's something
that I don't understand.
282
00:21:44,860 --> 00:21:48,360
Okay, I'll help you call
the person in charge of it.
283
00:21:48,360 --> 00:21:51,530
No, I want to ask you.
284
00:21:51,530 --> 00:21:55,530
How do I fill in the "family education"
written over here?
285
00:21:55,530 --> 00:22:01,040
Yes, that's because they were
born in a different country...
286
00:22:05,210 --> 00:22:08,550
Is this really okay?
287
00:22:11,030 --> 00:22:12,160
Let's go.
288
00:22:41,080 --> 00:22:45,920
Yes, the Princess? Why?
289
00:22:48,590 --> 00:22:51,090
Didn't I say that I needed
to go to the hospital?
290
00:22:52,090 --> 00:22:54,090
From what era is this kind of therapy?
291
00:22:54,090 --> 00:22:55,930
That makes a person do
more than 10 examinations,
292
00:22:55,930 --> 00:22:59,770
then they'll say
"Princess, we are also trying our best."
293
00:23:02,940 --> 00:23:04,600
Don't leak it and guard me.
294
00:23:04,600 --> 00:23:07,940
You can't be like last time
and call an ambulance.
295
00:23:07,940 --> 00:23:11,110
Quietly and absolutely
don't let anyone know.
296
00:23:11,110 --> 00:23:13,950
I'll let the guard know.
297
00:23:13,950 --> 00:23:16,620
Why? Aren't we going together?
298
00:23:16,620 --> 00:23:19,120
I need to attend His Majesty's public schedule.
299
00:23:19,120 --> 00:23:21,950
Give me the phone,
I'll have a talk to oppa.
(Oppa - older brother, boyfriend)
300
00:23:21,950 --> 00:23:24,460
I want to assist His Majesty.
301
00:23:28,790 --> 00:23:30,800
Can you all go out for a moment?
302
00:23:43,480 --> 00:23:45,810
What is it? What happened?
303
00:23:45,810 --> 00:23:47,650
Sorry. This is a confidential matter.
304
00:23:47,650 --> 00:23:50,650
Just tell me.
Say that you're annoyed at me.
305
00:23:50,650 --> 00:23:53,150
A Princess that only knows how to be bad
tempered, you probably already find it intolerable--
306
00:23:53,150 --> 00:23:57,820
You can think whatever you like,
but I can't escort you this time.
307
00:24:01,490 --> 00:24:03,830
It looks like I was right.
308
00:24:03,830 --> 00:24:08,670
You hate me so much, how did you
endure it till now? Then why?
309
00:24:08,670 --> 00:24:13,170
Then why did you give me a parrot?
Why did you want me to take the treatment?
310
00:24:17,010 --> 00:24:24,180
I don't want to go to the hospital
because of you, I decided not to go. Hospital.
311
00:24:24,180 --> 00:24:30,860
That way. I also don't wish to force
an unwilling person to go to the hospital.
312
00:24:32,860 --> 00:24:36,860
Hey, Eun Si Gyeong! Hey, you bastard!
313
00:24:44,870 --> 00:24:46,870
I'm sorry, I'm late.
314
00:24:47,540 --> 00:24:51,710
Mom seems to have delayed ajussi.
(Ajussi - older man, uncle)
315
00:24:51,710 --> 00:24:58,880
Your Majesty! Your Majesty!
It seems like I have to go together with you.
316
00:24:58,880 --> 00:25:05,390
Because Her Royal Highness has
called for Chief Secretary, then I'll just...
317
00:25:05,390 --> 00:25:08,230
Sit in another car,
it's too crowded here.
318
00:25:08,230 --> 00:25:11,560
Chief Secretary said
that we must go together.
319
00:25:11,560 --> 00:25:14,400
I'm very tired.
I want to take a nap.
320
00:25:17,400 --> 00:25:18,550
Let's go.
321
00:25:19,710 --> 00:25:22,410
Stop!
322
00:25:23,740 --> 00:25:27,080
We're still planning on the
interview for the cultural family.
323
00:25:27,080 --> 00:25:30,750
This time,
the most difficult is--
324
00:25:32,420 --> 00:25:34,420
Tell it to me.
325
00:25:34,420 --> 00:25:36,920
Ah, yes.
326
00:25:36,920 --> 00:25:41,430
First of all, not being able to
communicate properly is a problem.
327
00:25:45,430 --> 00:25:48,430
His Majesty has gone somewhere else.
328
00:25:48,430 --> 00:25:51,770
That Your Royal Highness,
I'm sorry, wait a moment.
329
00:25:54,940 --> 00:25:57,610
What are you saying?
Where did he go?
330
00:25:57,610 --> 00:26:05,120
He said it's at 10.
There's 2 minutes left.
331
00:26:09,620 --> 00:26:13,130
I have to listen to this?
At 10? Why?
332
00:26:13,130 --> 00:26:18,630
I don't know either, His Majesty
said that I must give this to you at 10.
333
00:26:18,630 --> 00:26:26,970
In 1945 the former king announced the establishment
of our Royal Family during the independence movement.
334
00:26:26,970 --> 00:26:29,480
The first King of Republic of Korea is--
335
00:26:29,480 --> 00:26:32,140
Oh, it's King ajussi.
336
00:26:32,140 --> 00:26:37,980
=Everyone,
I'm Republic of Korea's King Lee Jae Ha.=
337
00:26:37,980 --> 00:26:42,990
=Not long ago, the north reported
on Gim Hang A's miscarriage.=
338
00:26:42,990 --> 00:26:51,000
The result of the Royal Family's unofficial
investigation has confirmed this matter.
339
00:26:56,340 --> 00:27:01,670
=Gim Hang A had a child
and had a miscarriage.=
340
00:27:01,670 --> 00:27:07,010
And that child is mine.
341
00:27:14,020 --> 00:27:17,860
Yes. Okay, I understand.
342
00:27:17,860 --> 00:27:20,690
Interrupt the broadcast and broadcast
the report on the Royal Family instead.
343
00:27:24,200 --> 00:27:28,370
=Representing the nation as the King,
this is not simple action.=
344
00:27:28,370 --> 00:27:34,040
=I wish to give my most sincere
apology towards the citizens.=
345
00:27:34,040 --> 00:27:38,210
And towards Gim Hang A who
came to the South alone,
346
00:27:38,210 --> 00:27:41,550
=because of the death of the former King,
she received many investigations,=
347
00:27:41,550 --> 00:27:47,720
she was forced to return to the North.
348
00:27:48,390 --> 00:27:50,560
Mother did you see?
What is oppa doing?
349
00:27:51,060 --> 00:27:58,230
=Because of the stress,
it has caused the loss of the child.=
350
00:28:04,740 --> 00:28:10,910
That pain is engraved in my heart.
351
00:28:20,590 --> 00:28:22,920
It's His Royal Majesty.
352
00:28:27,090 --> 00:28:31,430
That's why I want to go
and see Gim Hang A.
353
00:28:33,770 --> 00:28:35,930
The South's King is currently on the way here.
354
00:28:35,930 --> 00:28:39,100
Is this a place that he can
come whenever he wants?
355
00:28:42,270 --> 00:28:47,450
This isn't a king that went to
the North because of politics.
356
00:28:47,450 --> 00:28:54,620
But a man going to see a woman
that had a miscarriage because of me.
357
00:28:55,290 --> 00:28:56,960
He went there? Camera.
358
00:28:56,960 --> 00:28:58,960
None. It's said that he only
brought a few guards and just--
359
00:28:58,960 --> 00:29:01,960
This King really makes
a person have a headache.
360
00:29:09,640 --> 00:29:12,810
Your Royal Highness,
it is a great honor to meet you.
361
00:29:12,810 --> 00:29:14,470
I don't have much time.
362
00:29:14,470 --> 00:29:19,140
I'm here because it can cause a serious
international problem if I don't stop by.
363
00:29:19,140 --> 00:29:25,650
I'm afraid Your Highness, but you need to go through
several procedures if you want to go to the North.
364
00:29:25,650 --> 00:29:32,490
Phone, telegram. Every communication
we've launched has been cut off.
365
00:29:32,490 --> 00:29:40,830
I know that neutral nations supervisor
commission works for keeping communications
lines between the South and the North open.
366
00:29:42,500 --> 00:29:44,670
I'll give you 10 minutes.
367
00:29:46,170 --> 00:29:49,840
This is completely looking
down on our Motherland.
368
00:29:49,840 --> 00:29:57,520
The incompetent King from the South dares to ignore me.
The great and glorious laws directly came to the North?
369
00:29:57,520 --> 00:30:00,520
That's why, hasn't he already
passed the Panmunjeom?
370
00:30:00,520 --> 00:30:06,190
There's no time. Let's just skip the
formalities and talk about the conclusion.
371
00:30:06,190 --> 00:30:09,700
What? Gim Nam Il,
don't you have any pride?
372
00:30:09,700 --> 00:30:14,200
As the people's daughter, getting pregnant and
having a miscarriage without having gotten married,
373
00:30:14,200 --> 00:30:19,200
although she's not my daughter, I still think that you
should grit your teeth and carry favor with your in-laws.
374
00:30:19,200 --> 00:30:22,210
How can you be so calm and
pretend that nothing has happened?
375
00:30:22,210 --> 00:30:25,880
To us, this is a serious problem.
376
00:30:25,880 --> 00:30:32,720
But the foreign media has already started reporting this incident.
It's a sudden rift in the reconciliation between the North and South.
377
00:30:32,720 --> 00:30:36,720
We must deal with the ball that
was kicked to our side properly.
378
00:30:36,720 --> 00:30:43,230
Otherwise, we'll be misunderstood as
destroying peace for the purity of a woman.
379
00:30:43,230 --> 00:30:45,230
Gim Nam Il. What is this nonsense?
380
00:30:45,230 --> 00:30:47,570
Just because that guy is your son-in-law,
381
00:30:47,570 --> 00:30:54,070
you just suck up all day to that guy
from the South who's treated as King?
382
00:30:57,080 --> 00:31:00,910
I'm sorry to disturb. Panmunjeom's state
Inspectorate wants to get in touch with us.
383
00:31:00,910 --> 00:31:01,580
Get out!
384
00:31:16,260 --> 00:31:21,930
Immediately come back with Your Majesty!
Do you know what are you doing?
385
00:31:24,600 --> 00:31:27,110
Your Majesty. The pursuers
will arrive at any time now.
386
00:31:27,110 --> 00:31:30,440
We can't be delayed any further.
387
00:31:35,110 --> 00:31:38,400
Your Highness!
Your Highness!
388
00:31:40,290 --> 00:31:43,120
The North hasn't responded to our call yet.
389
00:31:43,120 --> 00:31:44,120
If you go now--
390
00:31:44,120 --> 00:31:45,290
Just move it.
391
00:31:45,310 --> 00:31:47,460
It could be dangerous.
392
00:31:47,460 --> 00:31:49,460
I know.
393
00:31:49,960 --> 00:31:51,800
But...
394
00:31:53,300 --> 00:31:55,470
it's my destiny.
395
00:32:15,990 --> 00:32:18,130
Wow... really magical.
396
00:32:18,660 --> 00:32:20,820
In the middle of the North-South
confrontation zone.
397
00:32:20,990 --> 00:32:23,140
Surprisingly, there's a road like this.
398
00:32:28,170 --> 00:32:31,340
According to the Royal Family Act, Article 1, Section 7.
399
00:32:31,500 --> 00:32:33,170
when a King is fulfilling his duty,
400
00:32:33,170 --> 00:32:36,120
if there is an obvious sign to disqualify him,
401
00:32:36,340 --> 00:32:38,340
the parliament can pass by
the Royal Family committee,
402
00:32:38,900 --> 00:32:42,280
and pass a resolution to dethrone him as King.
403
00:32:43,930 --> 00:32:46,240
Even if I get dethroned now,
404
00:32:47,690 --> 00:32:49,600
I would have nothing to say.
405
00:32:50,020 --> 00:32:52,000
But at the very least,
406
00:32:53,690 --> 00:32:58,360
I want to be responsible
for the woman I love.
407
00:33:24,560 --> 00:33:27,560
H-He r-really came!
408
00:33:27,560 --> 00:33:28,230
What should we do?
409
00:33:28,730 --> 00:33:31,230
We should deal with it
according to our ways!
410
00:33:35,070 --> 00:33:36,400
Make the necessary preparations.
411
00:33:43,580 --> 00:33:44,410
You can't.
412
00:33:44,410 --> 00:33:47,250
Opening fire towards the South's King
is the same as declaring a war.
413
00:33:47,250 --> 00:33:49,580
They provoked us first!
414
00:34:01,930 --> 00:34:03,930
They will open fire.
415
00:34:03,930 --> 00:34:05,600
Your Majesty.
416
00:34:10,440 --> 00:34:12,100
If they open fire,
417
00:34:12,440 --> 00:34:14,940
all of you must escape immediately.
418
00:34:15,440 --> 00:34:18,110
Same with you.
419
00:34:18,110 --> 00:34:21,780
If you dare to protect me,
just for a medal,
420
00:34:21,780 --> 00:34:24,280
I'll immediately demote you to a private.
421
00:34:36,960 --> 00:34:39,800
Do... do we open fire?
422
00:34:56,650 --> 00:34:59,150
H-He's coming over.
423
00:34:59,150 --> 00:35:00,650
What?
424
00:35:11,330 --> 00:35:13,660
H-He's coming in!
425
00:35:23,510 --> 00:35:25,510
Do you want to die?
426
00:35:29,680 --> 00:35:31,680
You've already reported it, right?
427
00:35:31,680 --> 00:35:33,520
Please lead the way.
428
00:35:42,860 --> 00:35:44,200
Let's go.
429
00:35:44,860 --> 00:35:47,530
It's the South's King that came here himself,
430
00:35:49,030 --> 00:35:50,540
he will be of use somewhere.
431
00:35:50,540 --> 00:35:52,700
How can he be of use!
432
00:35:52,700 --> 00:35:57,210
Such a thing has happened is all because of
Comrade Chief Secretary's indecisiveness.
433
00:35:57,210 --> 00:35:59,550
I'll definitely hold you accountable.
434
00:35:59,550 --> 00:36:01,380
You should be mentally prepared.
435
00:36:06,720 --> 00:36:08,720
You're saying Lee Jae Ha is here?
436
00:36:08,720 --> 00:36:11,220
He entered the country an hour ago,
437
00:36:11,220 --> 00:36:12,730
but it can't be regarded as a visit.
438
00:36:12,730 --> 00:36:14,060
He simply barged his way in.
439
00:36:14,060 --> 00:36:16,230
Is he coming to see me?
440
00:36:16,560 --> 00:36:17,400
But...
441
00:36:17,400 --> 00:36:18,400
although you don't admit it,
442
00:36:18,400 --> 00:36:19,570
he has hurt you not once but twice.
443
00:36:19,570 --> 00:36:21,070
I don't want you to meet him.
444
00:36:21,070 --> 00:36:23,740
Completely disregarding protocols,
he charged across the border.
445
00:36:23,740 --> 00:36:25,240
We must deal with him
accordingly, am I right?
446
00:36:25,240 --> 00:36:27,070
I wish to see him.
447
00:36:27,070 --> 00:36:29,580
No matter what, he's still
the monarch of a country.
448
00:36:29,580 --> 00:36:30,740
Coming all this way...
449
00:36:30,740 --> 00:36:32,240
we should receive him as a guest.
450
00:36:32,240 --> 00:36:35,080
Now you are just being stubborn!
451
00:36:35,080 --> 00:36:37,080
That scoundrel's behavior...
you never know what he's up to.
452
00:36:37,080 --> 00:36:39,420
I have come to my senses,
that's how I can say this...
453
00:36:39,420 --> 00:36:41,420
after experiencing many things.
454
00:36:41,420 --> 00:36:44,760
If I was still the old Gim Hang A,
455
00:36:44,760 --> 00:36:46,760
then he would be dead,
and I would've moved on.
456
00:37:29,470 --> 00:37:32,470
We meet again.
457
00:38:01,830 --> 00:38:04,500
Is there a ditch in the floor?
458
00:38:06,340 --> 00:38:09,170
Come and sit over there.
459
00:38:26,360 --> 00:38:27,530
Have some coffee.
460
00:38:28,690 --> 00:38:31,030
We don't have espresso here.
461
00:38:31,700 --> 00:38:34,870
Oh, that's the 3-in-1 mix that I like...
462
00:38:38,040 --> 00:38:39,870
from the South.
463
00:38:47,210 --> 00:38:50,380
I have an appointment at
3pm to meet a friend.
464
00:38:50,720 --> 00:38:52,720
Because of your unexpected arrival,
465
00:38:52,720 --> 00:38:56,220
that friend made the
appointment in advance.
466
00:38:56,220 --> 00:38:58,720
Is that all right with you?
467
00:39:10,900 --> 00:39:15,410
The things that you prepared to say, go ahead.
468
00:39:16,410 --> 00:39:19,240
You have 30 minutes left.
469
00:39:27,590 --> 00:39:29,590
That...
470
00:39:31,590 --> 00:39:35,090
I've prepared some things to give you.
471
00:40:15,800 --> 00:40:19,140
These are just samples. There are
more waiting for you when you return.
472
00:40:22,640 --> 00:40:25,980
They're not empty, they're new.
473
00:40:26,310 --> 00:40:29,480
I'm sorry for troubling you.
474
00:40:29,650 --> 00:40:32,150
I was busy with it for a while.
475
00:40:32,990 --> 00:40:35,650
I've told you before, but...
476
00:40:35,650 --> 00:40:36,990
there's more underneath--
477
00:40:36,990 --> 00:40:39,160
That's right.
478
00:40:39,320 --> 00:40:43,500
You must have felt better
while preparing this.
479
00:40:43,500 --> 00:40:46,830
Some North Korean girl living a difficult life.
Isn't it embarrassing enough?
480
00:40:46,830 --> 00:40:50,670
Giving the cream that's even more expensive
than the people's house, to put on her face,
481
00:40:50,670 --> 00:40:54,170
she must be very happy, right?
482
00:40:54,170 --> 00:40:57,680
When you came over that time,
you were very proud of yourself too.
483
00:40:57,680 --> 00:41:00,680
"Look at me! I'm such a handsome man."
484
00:41:00,680 --> 00:41:03,850
"Even till death, I must be a charming
and an unparalleled king."
485
00:41:03,850 --> 00:41:09,860
Calmly composed. Suave demeanor,
along with good posture.
486
00:41:12,520 --> 00:41:15,030
I'm sorry.
487
00:41:16,030 --> 00:41:18,030
I've already...
488
00:41:18,030 --> 00:41:22,030
figured out Your Majesty's ways.
489
00:41:32,380 --> 00:41:37,050
Yes. I'm a joke.
490
00:41:37,550 --> 00:41:40,390
You hate me right?
491
00:41:40,390 --> 00:41:43,060
No.
492
00:41:43,390 --> 00:41:48,890
Hate... was only a passing feeling at that time.
493
00:41:49,400 --> 00:41:51,560
Now...
494
00:41:51,560 --> 00:41:54,570
The one I hate most...
495
00:41:59,910 --> 00:42:02,240
is myself.
496
00:42:05,080 --> 00:42:10,250
Toward such a person,
why do I give up my heart and soul...
497
00:42:10,250 --> 00:42:12,920
only to be repeatedly played?
498
00:42:12,920 --> 00:42:15,750
Why do I keep wanting to believe him?
499
00:42:16,090 --> 00:42:19,760
Why, despite being humiliated would I
help someone wash a defecated blanket?
500
00:42:19,760 --> 00:42:24,930
To go to great lengths to
find out what pleases him?
501
00:42:26,930 --> 00:42:32,270
How can someone be so
ignorant of her own body...
502
00:42:33,770 --> 00:42:37,280
that she didn't even
know she was pregnant?
503
00:42:37,280 --> 00:42:42,610
After accepting a public trial,
being forced to leave
504
00:42:42,610 --> 00:42:45,450
still wondering if he'll call me.
505
00:42:45,450 --> 00:42:48,290
Why was I still anxiously waiting?
506
00:42:53,790 --> 00:42:56,460
I've heard that in a month,
507
00:42:56,460 --> 00:43:00,300
the baby is about one centimeter.
508
00:43:04,470 --> 00:43:07,470
About this big.
509
00:43:09,140 --> 00:43:11,310
But...
510
00:43:12,480 --> 00:43:15,810
it also has a heart...
511
00:43:16,150 --> 00:43:20,320
that continuously beats.
512
00:43:21,820 --> 00:43:25,160
Such a small heart.
513
00:43:26,490 --> 00:43:27,490
It was me...
514
00:43:27,830 --> 00:43:31,160
who killed the baby.
515
00:43:32,660 --> 00:43:35,830
because of my stupidity and clumsiness.
516
00:43:36,340 --> 00:43:41,340
I thought it'll be fine if I just endured it.
517
00:43:41,340 --> 00:43:45,010
I was the one who caused its death.
518
00:44:04,030 --> 00:44:06,370
Please go back.
519
00:44:07,700 --> 00:44:09,870
It's because of your bad temper,
520
00:44:09,870 --> 00:44:14,870
that I came to see you, as I was afraid
you would cause some troubles again.
521
00:44:14,870 --> 00:44:17,210
My feelings...
522
00:44:18,210 --> 00:44:21,880
will not change.
523
00:44:24,880 --> 00:44:26,890
Do you want to be dragged
away forcefully by the police,
524
00:44:26,890 --> 00:44:30,060
only then will you wake up?
525
00:44:32,560 --> 00:44:35,390
Please go back.
526
00:44:54,500 --> 00:44:56,600
-=Father=-
527
00:44:59,920 --> 00:45:02,250
Yes, Father.
528
00:45:04,090 --> 00:45:06,760
Put His Majesty on the line.
529
00:45:23,610 --> 00:45:24,440
Yes.
530
00:45:24,440 --> 00:45:26,780
Has the event ended?
531
00:45:26,780 --> 00:45:28,450
In a while, I will publicly announce
532
00:45:28,450 --> 00:45:31,120
that I'll have a discussion with
Hyeon Myeong Ho to meet with the committee.
533
00:45:31,120 --> 00:45:33,450
You still have to watch
the Arirang performance.
534
00:45:33,450 --> 00:45:35,450
Watch a big scale of
human waves performance.
535
00:45:35,450 --> 00:45:39,290
And you still need to applaud the
revolution march theme song.
536
00:45:39,290 --> 00:45:41,630
I have already rejected these trips.
537
00:45:41,630 --> 00:45:43,960
I'll only be going to a farm,
538
00:45:43,960 --> 00:45:45,630
and pluck a few chickens.
539
00:45:45,630 --> 00:45:47,630
Can't always keep saying
"long live" to the great Republic.
540
00:45:47,630 --> 00:45:50,140
=Please return as quickly
as possible, Your Majesty.=
541
00:45:50,140 --> 00:45:54,810
As things stand, the country
is already disgraced.
542
00:45:57,640 --> 00:46:00,150
Ajussi.
543
00:46:01,150 --> 00:46:05,150
Don't take this as a talk between
a King and a Secretary,
544
00:46:05,150 --> 00:46:07,990
just take it as watching your
nephew grow up since young
545
00:46:07,990 --> 00:46:10,320
talking with his uncle.
546
00:46:10,320 --> 00:46:12,490
Listen to me just once.
547
00:46:13,330 --> 00:46:15,490
I...
548
00:46:16,160 --> 00:46:19,500
can't you believe in me once?
549
00:46:19,500 --> 00:46:22,000
=Since I've gone to
great lengths to be here,=
550
00:46:22,000 --> 00:46:25,500
=I have not taken anything for granted.=
551
00:46:25,840 --> 00:46:28,510
I will achieve what I have set to do.
552
00:46:28,510 --> 00:46:30,510
I've already gone through
it over a hundred times.
553
00:46:30,510 --> 00:46:32,510
But...
554
00:46:32,510 --> 00:46:36,010
=Ajussi, whilst you cover your
sentiment with refined language,=
555
00:46:36,680 --> 00:46:40,190
I have also become less and less confident,
556
00:46:41,850 --> 00:46:44,690
to the point of dejection.
557
00:46:47,190 --> 00:46:50,360
I know that I'm nothing, just trash.
558
00:46:50,360 --> 00:46:52,870
I know this,
559
00:46:52,870 --> 00:46:56,540
but can you believe in me this once?
560
00:46:57,870 --> 00:47:00,540
I will try my best to do it.
561
00:47:07,120 --> 00:47:10,380
Okay.
562
00:47:10,380 --> 00:47:13,050
Enough is enough.
563
00:47:13,050 --> 00:47:15,220
I'm going.
564
00:47:19,390 --> 00:47:21,230
The death of the King,
565
00:47:21,230 --> 00:47:23,230
and the injury to the Princess...
566
00:47:23,230 --> 00:47:26,400
can't all be coincidences.
567
00:47:26,730 --> 00:47:27,400
And now...
568
00:47:27,400 --> 00:47:30,070
It was just to frighten
them... just a little scare.
569
00:47:30,070 --> 00:47:33,240
They will become suspicious.
570
00:47:34,070 --> 00:47:35,410
Now he knows,
571
00:47:35,410 --> 00:47:38,740
that the original target was that scoundrel.
572
00:47:38,740 --> 00:47:40,580
But why?
573
00:47:41,080 --> 00:47:44,420
Do you want to switch places with him?
574
00:47:49,250 --> 00:47:52,090
I don't wish for all this chaos either.
575
00:47:52,090 --> 00:47:52,590
But...
576
00:47:54,430 --> 00:47:57,760
they must be scared,
577
00:47:58,100 --> 00:48:00,930
to actually call me by Gim Bong Gu!
578
00:48:10,780 --> 00:48:14,450
It just so happens that the
North Korean woman had a miscarriage.
579
00:48:14,450 --> 00:48:16,620
Got to come up with a murderous plan.
580
00:48:16,620 --> 00:48:20,620
Something that can hit two or three birds
with one stone would be even better.
581
00:48:27,790 --> 00:48:30,130
But what's more important...
582
00:48:30,130 --> 00:48:33,630
is I want him quivering with cold all over.
583
00:48:33,630 --> 00:48:36,140
Then, after it's all over,
584
00:48:39,810 --> 00:48:43,140
tell him it was me who did it.
585
00:48:44,810 --> 00:48:47,650
It's only possible now.
586
00:48:51,820 --> 00:48:54,320
Thank you, Your Majesty.
587
00:48:54,320 --> 00:48:59,990
I am Club M's John Mayer.
588
00:49:03,000 --> 00:49:05,330
Aren't you clapping?
589
00:49:20,010 --> 00:49:23,850
If you're just going to see the
chicken farm, then you can go tomorrow.
590
00:49:24,520 --> 00:49:26,690
I'll also go to a fish farm.
591
00:49:26,690 --> 00:49:28,020
The Kaesong Industrial Region,
592
00:49:28,020 --> 00:49:29,520
is created with my country, right?
593
00:49:29,520 --> 00:49:31,860
Isn't your objective
Comrade Gim Hang A?
594
00:49:31,860 --> 00:49:34,030
Haven't you already seen her?
595
00:49:34,030 --> 00:49:36,030
She doesn't want to see
you anymore, you should--
596
00:49:36,030 --> 00:49:38,030
I bet on the King's position to come here,
597
00:49:38,030 --> 00:49:41,870
is it possible that I came only for a woman?
598
00:49:43,040 --> 00:49:46,040
The EP070 that you haven't been
able to successfully develop,
599
00:49:46,040 --> 00:49:48,710
just publicly announce it.
600
00:49:49,710 --> 00:49:51,880
The assassination of the South's King,
601
00:49:51,880 --> 00:49:54,050
you want to break away
from the suspicion, right?
602
00:49:54,050 --> 00:49:57,380
However, that deciding evidence is the EP070.
603
00:49:57,380 --> 00:50:00,720
It has already been developed,
but it wasn't by us.
604
00:50:01,550 --> 00:50:03,560
Just what is that?
605
00:50:03,560 --> 00:50:04,720
We have been wrongly accused--
606
00:50:04,720 --> 00:50:08,230
We are the victims and
you are all the suspects.
607
00:50:08,230 --> 00:50:11,560
You want the victims to try to help the
suspects break away from the suspicion,
608
00:50:11,560 --> 00:50:14,730
with nothing in exchange,
you want the other party to settle this.
609
00:50:14,730 --> 00:50:16,240
Does this make any sense?
610
00:50:16,240 --> 00:50:19,240
I'm very grateful to what you're saying,
611
00:50:19,240 --> 00:50:24,910
but can you still continue to be
King when you go back?
612
00:50:24,910 --> 00:50:26,750
I heard that,
613
00:50:26,750 --> 00:50:30,420
even if you were dethroned,
you wouldn't say anything.
614
00:50:30,420 --> 00:50:33,750
If you are dethroned,
then you're a commoner.
615
00:50:33,750 --> 00:50:38,760
Towards a commoner,
why should we beg so hard?
616
00:50:43,930 --> 00:50:46,600
Could this be...
617
00:50:47,100 --> 00:50:49,600
a threat?
618
00:50:49,600 --> 00:50:54,110
No, I'm just a little worried.
619
00:50:54,110 --> 00:50:56,780
Please don't mistake my intentions.
620
00:50:57,280 --> 00:51:00,610
I only feel apologetic towards Hang A.
621
00:51:00,610 --> 00:51:05,450
I'm not even the slightest
interested towards you.
622
00:51:06,450 --> 00:51:07,950
If you believe that Hang A
belongs to your nationality,
623
00:51:07,950 --> 00:51:11,460
and want her to be branded
with the same class as you,
624
00:51:11,460 --> 00:51:14,460
you have no chance at all.
625
00:51:14,460 --> 00:51:16,460
To me, the North is just
626
00:51:16,460 --> 00:51:18,630
a half brother that causes trouble all day.
627
00:51:18,630 --> 00:51:21,300
Unfortunately, he just lives next door.
628
00:51:21,300 --> 00:51:23,800
I want to immediately remove
him from the census register.
629
00:51:23,800 --> 00:51:26,310
A poor shameless ghost.
630
00:51:26,310 --> 00:51:29,310
A naughty ghost that doesn't
understand things.
631
00:51:32,980 --> 00:51:34,980
I'm sorry.
632
00:51:34,980 --> 00:51:37,150
My words are a little crude.
633
00:51:37,150 --> 00:51:39,320
I'm actually like this.
634
00:51:39,320 --> 00:51:41,820
In the South, I'm also an infamous dumb person.
635
00:51:41,820 --> 00:51:44,320
I just open my mouth,
636
00:51:44,320 --> 00:51:47,660
nobody dares to stop me.
637
00:51:48,830 --> 00:51:51,000
Is it okay with you?
638
00:51:51,000 --> 00:51:54,000
Even if I become your enemy?
639
00:51:59,670 --> 00:52:03,180
=Originally, the unfinished EP070...=
640
00:52:03,180 --> 00:52:04,680
Where is it written?
641
00:52:04,680 --> 00:52:07,350
=There is an error with
starting the network signal,=
642
00:52:07,350 --> 00:52:10,850
=so they announced that
improvements are to be made.=
- Here.
643
00:52:10,850 --> 00:52:13,520
Aigoo... seriously...
(Aigoo - oh dear, oh my god)
644
00:52:15,020 --> 00:52:17,520
It wasn't on television neither in the editorial,
645
00:52:17,520 --> 00:52:20,360
but just a small report in a corner,
who'll see it?
646
00:52:20,360 --> 00:52:23,030
We just need to
647
00:52:23,030 --> 00:52:25,360
treat it as a headline story and
report it grandly on television.
648
00:52:25,360 --> 00:52:28,370
But we're still the ones that have
to report that it wasn't the North,
649
00:52:28,370 --> 00:52:29,700
isn't it a little too much of that?
650
00:52:29,700 --> 00:52:30,700
Look at this.
651
00:52:30,700 --> 00:52:31,870
It's so small.
652
00:52:31,870 --> 00:52:33,710
It's not like it's an obituary report,
seriously...
653
00:52:33,710 --> 00:52:37,710
Then, should we do a small report as well?
654
00:52:37,710 --> 00:52:40,710
The evidence pointing to the North's
assassination of the former King,
655
00:52:40,710 --> 00:52:42,710
is just the EP070.
656
00:52:42,710 --> 00:52:44,550
The North hasn't even finished developing it.
657
00:52:44,550 --> 00:52:46,890
Our government has
already known about this,
658
00:52:46,890 --> 00:52:48,890
but for political interests,
659
00:52:48,890 --> 00:52:52,730
the government kept
the North in suspicion.
660
00:52:52,730 --> 00:52:55,230
At the Royal Family homepage,
we'll place a small report
661
00:52:55,230 --> 00:52:58,230
that says something similar,
can't we do that?
662
00:53:00,070 --> 00:53:02,570
=Reporting special news to everyone.=
663
00:53:02,570 --> 00:53:04,570
=The special Investigation committee on
the former King's death has stated that=
664
00:53:04,570 --> 00:53:08,240
=because the North has announced that
they haven't been able to develop EP070 yet,=
665
00:53:08,240 --> 00:53:12,410
=therefore the North won't be
considered as a suspect anymore.=
666
00:53:12,410 --> 00:53:14,580
=Because of this, the investigation
of the former King's death,=
667
00:53:14,580 --> 00:53:17,420
=will be placed in the
Parliament's provisional agenda.=
668
00:53:17,420 --> 00:53:18,750
=Next on the news.=
669
00:53:18,750 --> 00:53:21,920
=There is a conflict
outbreak on Freedom Road--=
670
00:53:25,500 --> 00:53:27,500
-=The South Korean King visits a chicken
factory in Ja Gang for an inspection.=-
671
00:53:35,270 --> 00:53:37,770
He's really handsome, right?
672
00:53:37,770 --> 00:53:38,940
I really miss him...
673
00:53:38,940 --> 00:53:41,940
I asked the maid to
secretly keep the papers.
674
00:53:41,940 --> 00:53:44,110
Good job! Good job!
675
00:53:44,110 --> 00:53:47,280
How can His Majesty still be so
handsome at a chicken farm?
676
00:53:47,280 --> 00:53:48,780
Isn't Eun Si Gyeong very handsome as well?
677
00:53:48,780 --> 00:53:50,620
Have a look at his serious expression.
678
00:53:50,620 --> 00:53:54,620
His posture completely looks like he wants
to catch all the chickens and slaughter them.
679
00:53:54,620 --> 00:53:57,520
- He's so handsome.
- It'll be good if I was a chicken.
680
00:53:57,790 --> 00:53:59,960
- Yes, very handsome.
- Very handsome.
681
00:54:00,630 --> 00:54:04,960
- He's just too handsome.
- How can he be so good-looking?
682
00:54:06,800 --> 00:54:07,970
You two were scolding me, right?
683
00:54:07,970 --> 00:54:09,300
We didn't, Your Royal Highness.
684
00:54:09,300 --> 00:54:10,800
It seems like you were.
685
00:54:10,800 --> 00:54:13,140
How could we dare to?
686
00:54:13,140 --> 00:54:16,480
I also feel that I'm making
people quite fearful recently.
687
00:54:16,480 --> 00:54:18,310
Don't be like that,
688
00:54:18,310 --> 00:54:21,310
I'm a disabled person after all.
689
00:54:23,650 --> 00:54:25,980
But what is that?
690
00:54:25,980 --> 00:54:27,490
Did you put graffiti on my photo?
691
00:54:27,490 --> 00:54:28,650
No.
692
00:54:36,160 --> 00:54:37,660
It's Eun Si Gyeong.
693
00:54:38,660 --> 00:54:40,830
He left with oppa?
694
00:54:47,010 --> 00:54:47,670
Yes.
695
00:54:47,670 --> 00:54:50,840
=Hey, why do you make
a person seem like an idiot?=
696
00:54:50,840 --> 00:54:53,180
If you're going with oppa,
then just say so.
697
00:54:53,180 --> 00:54:55,680
Am I a spy?
Am I the Prime Minister's spy?
698
00:54:55,680 --> 00:54:58,180
I won't tell anyone about oppa
secretly going to the North.
699
00:54:58,180 --> 00:54:59,850
Why did you go around in circles,
and not say the truth?
700
00:54:59,850 --> 00:55:01,190
Why did you make me seem
like I couldn't take a hint,
701
00:55:01,190 --> 00:55:03,360
and a woman that'll only create troubles?
702
00:55:03,360 --> 00:55:04,860
Because this is an absolute
confidential matter--
703
00:55:04,860 --> 00:55:06,360
=It's oppa's matter.=
704
00:55:06,530 --> 00:55:08,860
He's my brother. Family.
705
00:55:09,360 --> 00:55:11,360
Even if I was mentally unstable,
706
00:55:11,360 --> 00:55:12,700
if you said that you were
going to protect my oppa,
707
00:55:12,700 --> 00:55:15,030
would I get you to follow me
without caring whether he'll get shot?
708
00:55:15,030 --> 00:55:16,030
Can I do that?
709
00:55:16,030 --> 00:55:18,370
You're the world's number
1 most uninteresting frustrating person.
710
00:55:20,370 --> 00:55:22,710
Even if you don't emphasize it,
711
00:55:23,210 --> 00:55:25,540
I know that I'm uninteresting.
712
00:55:29,210 --> 00:55:30,380
How about oppa?
713
00:55:30,880 --> 00:55:32,220
Is he okay?
714
00:55:32,550 --> 00:55:33,550
Yes.
715
00:55:34,220 --> 00:55:38,220
Although he keeps complaining why he
can't get rid of the chicken poop smell.
716
00:55:39,560 --> 00:55:41,060
What about eonni?
(Eonni - older sister)
717
00:55:41,730 --> 00:55:44,900
Her body seems to have recovered.
718
00:55:46,730 --> 00:55:50,570
You must convince her
and bring her back.
719
00:55:50,900 --> 00:55:54,740
Otherwise, I won't go to the hospital.
720
00:56:07,250 --> 00:56:09,590
Dealing with such a young South Korean King,
721
00:56:09,590 --> 00:56:12,760
Comrade Chief,
aren't you compromising too easily?
722
00:56:12,760 --> 00:56:14,430
But we've gotten rid of the suspicion.
723
00:56:14,430 --> 00:56:16,260
It was them that made us carry the blame.
724
00:56:16,260 --> 00:56:19,770
Now that's it clarified, don't tell me
they want us to thank them for it?
725
00:56:19,770 --> 00:56:21,270
The South's King is really--
726
00:56:21,270 --> 00:56:24,600
In my opinion, Comrade Chief's
problem is even more serious.
727
00:56:24,600 --> 00:56:27,440
You shouldn't have allowed him
to enter the country.
728
00:56:27,440 --> 00:56:28,610
But to actually release him--
729
00:56:28,610 --> 00:56:31,780
This is how I view the issue as well.
730
00:56:31,780 --> 00:56:32,780
Why did you let him go?
731
00:56:32,780 --> 00:56:34,780
Is he not the King? In that case--
732
00:56:34,780 --> 00:56:39,450
Since when did we treat the
South's King as a real king?
733
00:56:39,450 --> 00:56:41,790
With regards to the peninsula leader,
734
00:56:41,790 --> 00:56:44,960
we only respect and
love our Comrade Chief.
735
00:56:44,960 --> 00:56:46,290
That's right.
736
00:56:46,630 --> 00:56:48,790
But Comrade Chief!
737
00:56:48,790 --> 00:56:52,630
Economic development is the reason we have
cooperated with the South's Royal Family.
738
00:56:52,630 --> 00:56:54,970
What use is the WOC? And what's
this Royal Family marriage?
739
00:56:54,970 --> 00:56:59,640
We have reached this stage because we had nothing
better to do but to mess with these things, isn't that right?
740
00:57:00,140 --> 00:57:03,480
Why don't you answer, Comrade Chief?
741
00:57:07,980 --> 00:57:10,820
They don't even have self-respect.
742
00:57:10,820 --> 00:57:12,650
Besides the Comrade Chief,
743
00:57:12,650 --> 00:57:15,820
I really want to immediately
give the South's King--
744
00:57:36,340 --> 00:57:38,680
Add another target.
745
00:57:40,180 --> 00:57:43,850
I'll let you know once I get back.
746
00:57:54,860 --> 00:57:57,700
Look here, isn't the background too bland?
747
00:57:57,700 --> 00:57:59,530
Is it good to film in the living hall?
Should we change a location?
748
00:57:59,530 --> 00:58:02,200
The background is not so
important on a tight shot.
749
00:58:02,200 --> 00:58:04,870
You're right. Only Lee Jae Ha
will see this anyway.
750
00:58:05,700 --> 00:58:07,040
How about the clothes? Will it do?
751
00:58:09,040 --> 00:58:09,710
Good, let's begin.
752
00:58:20,890 --> 00:58:21,890
How do you do?
753
00:58:23,220 --> 00:58:24,390
I don't think you're doing too well.
754
00:58:24,390 --> 00:58:26,390
Because you have already been caught.
755
00:58:26,890 --> 00:58:27,890
You've caught him, haven't you?
756
00:58:27,890 --> 00:58:31,560
He will be in absolute terror for his life.
757
00:58:33,070 --> 00:58:34,900
You should be pretty frightened now, no?
758
00:58:34,900 --> 00:58:35,900
That's right.
759
00:58:36,240 --> 00:58:40,070
Having grown up smoothly, you've probably
never encountered this type of matter.
760
00:58:40,070 --> 00:58:42,240
Furthermore, it's at the North.
761
00:58:42,570 --> 00:58:45,580
It wasn't easy to be determined,
to go and put on airs.
762
00:58:46,080 --> 00:58:48,580
In the end, you encounter
this type of matter, what to do?
763
00:58:52,580 --> 00:58:53,250
Scissors.
764
00:58:55,250 --> 00:58:58,590
Since the ancient times
Pyeongyang's Naengmyeon represents longevity,
(Naengmyeon - cold noodles)
765
00:58:58,590 --> 00:59:00,930
it is our principle to not use scissors.
766
00:59:00,930 --> 00:59:04,930
And vinegar is used to soften the noodles.
767
00:59:05,260 --> 00:59:06,430
Please don't pour it in the soup.
768
00:59:06,430 --> 00:59:09,100
Pick the noodles up like this,
then pour it on top.
769
00:59:26,290 --> 00:59:27,950
This vinegar smell.
770
00:59:29,120 --> 00:59:32,120
Why is even the service so outrageous?
771
00:59:42,630 --> 00:59:43,800
I'm sorry.
772
00:59:43,800 --> 00:59:44,640
Why?
773
00:59:44,640 --> 00:59:45,640
Did something happen?
774
00:59:46,970 --> 00:59:52,810
I just received a call that said my daughter has
passed the university exam for Gim Il Seong University.
775
00:59:52,810 --> 00:59:53,980
Wow, really?
776
00:59:55,650 --> 00:59:58,320
It looks like it's not easy to pass
the university exam here as well.
777
01:00:00,150 --> 01:00:02,320
No matter what, I'm still a king.
778
01:00:02,320 --> 01:00:04,490
Shouldn't I be a bit generous?
779
01:00:06,330 --> 01:00:07,660
Everyone that's here today,
780
01:00:07,660 --> 01:00:10,330
I'll give everyone a bottle of wine.
781
01:00:17,170 --> 01:00:18,500
You...
782
01:00:18,500 --> 01:00:21,840
You'll be beaten by those crazy
North's when you turn around.
783
01:00:38,360 --> 01:00:41,190
Is everything ready?
784
01:00:41,190 --> 01:00:42,860
Now it's up to you.
785
01:00:42,860 --> 01:00:44,860
Please don't misunderstand.
786
01:00:45,360 --> 01:00:47,870
This is all for North Korea's honor
787
01:00:47,870 --> 01:00:50,540
and the prosperity and development
of the great motherland.
788
01:00:50,540 --> 01:00:53,870
It's definitely not for myself.
789
01:00:54,210 --> 01:00:57,880
Nowadays, the North has
turned completely rotten.
790
01:00:57,880 --> 01:00:59,880
It absolutely can't continue like this.
791
01:00:59,880 --> 01:01:02,880
Only when we act as as
vanguard to start this fight,
792
01:01:02,880 --> 01:01:05,380
can we overthrow the wrongs
of the suppressed political.
793
01:01:05,380 --> 01:01:08,220
To make sure, who is your target?
794
01:01:08,220 --> 01:01:11,060
Do I need to say more?
795
01:01:12,390 --> 01:01:14,230
Of course, it's Lee Jae Ha.
796
01:01:26,240 --> 01:01:27,410
What is it?
797
01:01:27,570 --> 01:01:30,080
Didn't I tell you not to contact me?
798
01:01:30,080 --> 01:01:31,580
It's because there's an urgent matter.
799
01:01:31,580 --> 01:01:34,750
You were uncontactable through
confidential communications, so...
800
01:01:34,750 --> 01:01:36,920
Lee Sang Yeol is plotting a conspiracy.
801
01:01:36,920 --> 01:01:39,590
That guy, just doesn't rest.
802
01:01:39,590 --> 01:01:42,920
His target is the South's King.
803
01:01:42,920 --> 01:01:45,760
But, I'm only telling this to you.
804
01:01:47,760 --> 01:01:49,930
That is actually my manipulation.
805
01:01:50,730 --> 01:01:51,510
I'm...
806
01:01:51,760 --> 01:01:52,720
Club M's
807
01:01:52,770 --> 01:01:54,100
John Mayer.
808
01:01:56,600 --> 01:01:57,770
What did you say?
809
01:01:58,940 --> 01:02:00,440
The South's King?
810
01:02:01,610 --> 01:02:04,110
I told them not to kill you.
811
01:02:04,110 --> 01:02:06,280
But the people in the
North are originally lunatics.
812
01:02:06,280 --> 01:02:08,780
I don't know what they'll do either.
813
01:02:33,640 --> 01:02:34,970
What to do?
814
01:02:35,310 --> 01:02:36,980
If you just died like that...
815
01:02:38,980 --> 01:02:40,290
Jae Ha...
816
01:03:03,190 --> 01:03:04,670
-=Next Episode Preview=-
817
01:03:04,670 --> 01:03:05,840
Just forget it.
818
01:03:06,120 --> 01:03:09,710
This isn't something that you
should be worried about, isn't it?
819
01:03:09,750 --> 01:03:10,960
The other party is the King.
820
01:03:10,980 --> 01:03:13,340
War! This will provoke a war!
821
01:03:13,350 --> 01:03:15,210
Kaeson Youth Park?
822
01:03:15,350 --> 01:03:17,350
Are you getting me to ride this?
823
01:03:17,380 --> 01:03:18,750
He's completely stiff.
824
01:03:18,850 --> 01:03:20,790
Hand the gun over and retreat.
825
01:03:20,850 --> 01:03:23,990
When did you become so courageous?
826
01:03:25,650 --> 01:03:26,920
Okay!
827
01:03:27,070 --> 01:03:28,990
Showtime!
828
01:03:29,040 --> 01:03:33,200
Don't you plan on expressing your feelings?
829
01:03:33,230 --> 01:03:35,200
Kill him!
830
01:03:35,200 --> 01:03:38,140
Immediately detonate it!
65061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.