All language subtitles for The.Cursed.E10.200310.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,957 --> 00:00:15,826 (All characters, organizations, places, entities, and events...) 2 00:00:15,826 --> 00:00:18,765 (in this drama are fictional.) 3 00:00:36,276 --> 00:00:37,681 It's been a while. 4 00:00:55,967 --> 00:00:57,861 You got a nicer table. 5 00:00:58,007 --> 00:00:59,266 Mr. Kim Pil Sung. 6 00:00:59,266 --> 00:01:02,276 Do you see the person who abducted you... 7 00:01:02,276 --> 00:01:03,971 in here? 8 00:01:06,777 --> 00:01:08,071 Yes. 9 00:01:08,616 --> 00:01:10,471 Let's see. 10 00:01:10,616 --> 00:01:12,241 Yes. 11 00:01:14,456 --> 00:01:15,982 This man. 12 00:01:17,657 --> 00:01:19,381 Him as well. 13 00:01:19,756 --> 00:01:21,122 And him. 14 00:01:26,596 --> 00:01:27,991 Mr. Kim Pil Sung. 15 00:01:28,967 --> 00:01:31,702 How sure are you that it was them? 16 00:01:31,706 --> 00:01:33,461 Are you very sure? 17 00:01:34,376 --> 00:01:36,907 Or it looks like them? 18 00:01:36,907 --> 00:01:38,402 I'm 100 percent sure. 19 00:01:40,077 --> 00:01:43,411 You can think it over before you answer. 20 00:01:44,447 --> 00:01:47,786 Look at these faces. Are these faces... 21 00:01:47,786 --> 00:01:50,452 something you could be confused with? 22 00:01:50,486 --> 00:01:51,881 Plus, 23 00:01:52,486 --> 00:01:55,721 I have a killer memory. 24 00:01:57,467 --> 00:02:00,792 I used to be a detective too, people. 25 00:02:05,667 --> 00:02:08,872 Sure, I'm a PI now... 26 00:02:08,907 --> 00:02:13,141 and follow around cheating spouses, but... 27 00:02:14,177 --> 00:02:15,372 Look. 28 00:02:15,747 --> 00:02:17,171 I consider myself... 29 00:02:17,546 --> 00:02:21,252 a private eye who abides by my philosophy. 30 00:02:21,256 --> 00:02:22,752 Big City Private Eye. 31 00:02:22,786 --> 00:02:25,252 A PI who abides by his philosophy... 32 00:02:25,286 --> 00:02:28,092 ratted out Im Jin Hee's name very quickly. 33 00:02:32,296 --> 00:02:34,191 That was because... 34 00:02:37,367 --> 00:02:38,731 Who was it? 35 00:02:42,536 --> 00:02:46,342 She's a reporter at Joongjin Daily. Im Jin Hee. 36 00:02:47,076 --> 00:02:48,872 She hired me. 37 00:02:49,446 --> 00:02:50,687 Joongjin Daily? 38 00:02:50,687 --> 00:02:53,112 Im Jin Hee at Joongjin Daily. 39 00:02:53,916 --> 00:02:56,582 Yes. Happy now? 40 00:02:56,717 --> 00:02:59,652 I told you, so untie me. Let me go home. 41 00:02:59,786 --> 00:03:02,291 I already told you, so untie me. 42 00:03:02,397 --> 00:03:05,622 Joongjin Daily. Im Jin Hee. 43 00:03:05,626 --> 00:03:06,791 Yes. 44 00:03:08,737 --> 00:03:10,532 Should we kill him now? 45 00:03:11,807 --> 00:03:13,867 Kill him? Again? 46 00:03:13,867 --> 00:03:15,737 Killing people isn't a game. 47 00:03:15,737 --> 00:03:17,571 It'll be better to kill him. 48 00:03:18,376 --> 00:03:20,777 I don't know how you did things with Ms. Jin Kyung. 49 00:03:20,777 --> 00:03:23,546 Hold it. I'm still talking to you. 50 00:03:23,546 --> 00:03:25,386 If you kill everyone like that, 51 00:03:25,386 --> 00:03:27,286 we're all dead. All of us. 52 00:03:27,286 --> 00:03:30,411 It's better to kill him now than to have problems later. 53 00:03:31,087 --> 00:03:32,622 Are you a murderer? 54 00:03:32,886 --> 00:03:34,351 Are you a psychopath? 55 00:03:34,696 --> 00:03:36,027 Will you kill everyone? 56 00:03:36,027 --> 00:03:38,026 I'm sorry. 57 00:03:38,027 --> 00:03:42,066 I... I thought it was nothing serious. 58 00:03:42,066 --> 00:03:46,337 It was just a lighter. A lighter. That's nothing. 59 00:03:46,337 --> 00:03:48,277 I didn't know. I just did as I was told. 60 00:03:48,277 --> 00:03:49,907 Okay, okay. 61 00:03:49,907 --> 00:03:52,701 I'll let you go home as promised. But in return, 62 00:03:52,876 --> 00:03:55,076 you can't go around blabbing, okay? 63 00:03:55,076 --> 00:03:57,786 Keep your mouth shut and forget everything that happened, okay? 64 00:03:57,786 --> 00:04:00,011 Yes, sir. 65 00:04:00,087 --> 00:04:02,612 Yes, sir. I'm sorry, sir. 66 00:04:02,756 --> 00:04:04,487 I'm sorry, sir. 67 00:04:04,487 --> 00:04:06,752 - You promised. - Let's just kill him. 68 00:04:06,756 --> 00:04:11,122 Quiet! Quiet... 69 00:04:13,867 --> 00:04:18,031 I didn't come here to listen to this. 70 00:04:20,007 --> 00:04:21,271 Gosh. 71 00:04:24,877 --> 00:04:27,872 I almost left him out. 72 00:04:28,176 --> 00:04:30,786 Forest's Lee Hwan. Him. 73 00:04:30,786 --> 00:04:32,286 He's the head. 74 00:04:32,286 --> 00:04:34,986 He ordered them to do it. 75 00:04:34,986 --> 00:04:36,916 He said so himself. 76 00:04:36,916 --> 00:04:39,257 Thank you for having the courage to come forward. 77 00:04:39,257 --> 00:04:41,897 But we need something more solid... 78 00:04:41,897 --> 00:04:43,722 if we want to lock them up. 79 00:04:43,757 --> 00:04:44,897 Something solid? 80 00:04:44,897 --> 00:04:47,127 Like a convincing motive. 81 00:04:47,127 --> 00:04:48,631 Things like that. 82 00:04:48,767 --> 00:04:51,562 A convincing motive. 83 00:04:52,536 --> 00:04:56,535 That's a bit hard. 84 00:04:56,536 --> 00:04:59,071 This is what happened. 85 00:04:59,277 --> 00:05:02,176 At first Im Jin Hee... 86 00:05:02,176 --> 00:05:05,717 from Joongjin Daily hired me... 87 00:05:05,717 --> 00:05:08,816 to get her Chairman Jin Jong Hyun's personal item. 88 00:05:08,817 --> 00:05:11,556 Call me as soon as you hear from that driver. 89 00:05:11,556 --> 00:05:13,321 It's a bit urgent. 90 00:05:13,527 --> 00:05:15,796 I paid Jin Jong Hyun's driver... 91 00:05:15,796 --> 00:05:18,296 to get his lighter. 92 00:05:18,296 --> 00:05:19,796 You're not scamming me, are you? 93 00:05:19,796 --> 00:05:21,596 That's all. And I brought it to her. 94 00:05:21,596 --> 00:05:24,606 You spent way too much money for a 40-cent lighter. 95 00:05:24,606 --> 00:05:25,862 But... 96 00:05:26,767 --> 00:05:29,077 These jerks took me, and... 97 00:05:29,077 --> 00:05:32,372 Who made you hire Myung Joon? 98 00:05:32,476 --> 00:05:34,141 Isn't it odd? 99 00:05:34,746 --> 00:05:38,381 I was abducted just because I stole a lighter. 100 00:05:38,587 --> 00:05:42,817 So, I thought a lot about this before coming here. 101 00:05:42,817 --> 00:05:44,887 What if by coming here, 102 00:05:44,887 --> 00:05:48,691 I end up getting them angry at me? Furthermore, 103 00:05:48,996 --> 00:05:51,596 what if I trust the cops and report them, 104 00:05:51,596 --> 00:05:54,292 and they... You know. I'm not saying... 105 00:05:54,866 --> 00:05:59,166 I don't trust the cops, so don't get the wrong idea. 106 00:05:59,166 --> 00:06:02,377 If I'm going to give a statement, I need to do it right. 107 00:06:02,377 --> 00:06:05,176 That's why we're being very cautious as well. 108 00:06:05,176 --> 00:06:08,277 That's right. You have to be cautious, 109 00:06:08,277 --> 00:06:11,042 my junior detectives. You want something solid. 110 00:06:12,746 --> 00:06:15,081 I'll show you something solid. 111 00:06:22,757 --> 00:06:25,261 Ta da. 112 00:06:26,067 --> 00:06:27,261 Ta da. 113 00:06:29,496 --> 00:06:30,932 What is this? 114 00:06:31,067 --> 00:06:33,536 When I was abducted, 115 00:06:33,536 --> 00:06:36,302 I was passed out, so I couldn't check. 116 00:06:36,507 --> 00:06:39,877 But I was alert when I was released. 117 00:06:39,877 --> 00:06:42,676 So from the moment I left the strange warehouse, 118 00:06:42,676 --> 00:06:44,387 got into their car, 119 00:06:44,387 --> 00:06:47,812 and back to my own car, I noted... 120 00:06:48,387 --> 00:06:51,821 everything I could. Then I wrote it all down. 121 00:06:52,286 --> 00:06:55,591 Take a look. There are some key points to note. 122 00:06:57,197 --> 00:06:59,697 (Bar street? Sound, 40km per hour, right turn 30km per hour 15 seconds) 123 00:06:59,697 --> 00:07:01,961 (Speed bump 2 in a row, left turn 30km per hour 20 seconds) 124 00:07:11,007 --> 00:07:13,277 Accelerated. 25km per hour. 125 00:07:13,277 --> 00:07:15,476 Feels like asphalt. 126 00:07:15,476 --> 00:07:19,312 We went straight for 2 minutes and 30 seconds. 13, 14, 15. 127 00:07:19,786 --> 00:07:22,682 Speed bump. Something about a bar. Twice. 128 00:07:23,087 --> 00:07:25,627 Speed bump. A second one after five seconds. 129 00:07:25,627 --> 00:07:28,222 Talk about cell phones. 130 00:07:52,387 --> 00:07:54,281 Punks... 131 00:08:00,087 --> 00:08:02,657 Accelerated at 50km per hour. 132 00:08:02,657 --> 00:08:06,067 Speed bump. Talk about cell phones. 133 00:08:06,067 --> 00:08:08,795 Speed bump. A second one after five seconds. 134 00:08:08,796 --> 00:08:10,531 Something about a bar. 135 00:08:11,267 --> 00:08:14,732 (The Cursed) 136 00:08:15,936 --> 00:08:18,341 (Episode 10: Big City Private Eye) 137 00:08:33,487 --> 00:08:35,051 So that's why... 138 00:08:36,097 --> 00:08:39,521 your mom tried to kill me... 139 00:08:39,796 --> 00:08:41,592 and then stopped. 140 00:08:42,796 --> 00:08:44,362 That's why... 141 00:08:45,367 --> 00:08:47,367 What are you talking about? 142 00:08:47,367 --> 00:08:50,536 She must have hated herself... 143 00:08:50,536 --> 00:08:52,777 and that evil spirit so much... 144 00:08:52,777 --> 00:08:55,212 after she sent it into her own child's body. 145 00:08:57,277 --> 00:08:59,446 But... 146 00:08:59,446 --> 00:09:01,681 But you're getting revenge... 147 00:09:03,017 --> 00:09:04,681 for that very mom. 148 00:09:35,186 --> 00:09:37,086 Take a good look... 149 00:09:37,086 --> 00:09:40,651 at the important points. 150 00:09:41,027 --> 00:09:42,796 (After 30 seconds at 60km per hour, they talk about cell phones.) 151 00:09:42,796 --> 00:09:45,097 Is there... 152 00:09:45,097 --> 00:09:49,031 a killer cell phone nowadays? Any of the new ones? 153 00:09:49,137 --> 00:09:50,531 Kill who again? 154 00:09:51,166 --> 00:09:53,732 No, no. Not kill people. 155 00:09:54,267 --> 00:09:57,301 Are any of the new cell phones good? 156 00:10:01,316 --> 00:10:05,311 You used to work at a cell phone store like that. 157 00:10:05,387 --> 00:10:07,511 - Don't you know things like that? - I did? 158 00:10:11,926 --> 00:10:13,222 Wasn't it you? 159 00:10:14,696 --> 00:10:15,852 Who was it? 160 00:10:17,456 --> 00:10:19,891 He died. Did we kill him? 161 00:10:20,897 --> 00:10:22,561 Let me say that again. 162 00:10:23,036 --> 00:10:27,166 I recorded everything there... 163 00:10:27,166 --> 00:10:30,507 from the location where they interrogated me. 164 00:10:30,507 --> 00:10:34,442 If you use that to find it... 165 00:10:35,216 --> 00:10:37,716 Their car should've been caught on surveillance cameras. 166 00:10:37,716 --> 00:10:41,952 That's right. If you backtrack using that... 167 00:10:42,017 --> 00:10:44,727 We can find the place where you were taken to. 168 00:10:44,727 --> 00:10:47,157 - That's right. - Then those cameras... 169 00:10:47,157 --> 00:10:50,826 Then those cameras would have caught... 170 00:10:50,826 --> 00:10:54,397 this guy Lee Hwan's face. 171 00:10:54,397 --> 00:10:56,291 What's more solid than this? 172 00:10:59,436 --> 00:11:01,301 That's only possible... 173 00:11:01,907 --> 00:11:04,076 if these notes... 174 00:11:04,076 --> 00:11:07,372 No, if your memory was 100 percent correct. 175 00:11:07,706 --> 00:11:10,446 100 percent. It's correct. 176 00:11:10,446 --> 00:11:12,712 If we find something meaningful, 177 00:11:13,446 --> 00:11:15,011 I'll acknowledge that. 178 00:11:20,127 --> 00:11:22,421 Hey, freeze. Hey. 179 00:11:22,727 --> 00:11:25,322 How long have they been cops... 180 00:11:25,566 --> 00:11:26,661 Hey. 181 00:11:27,597 --> 00:11:29,561 Let's grab dinner sometime. 182 00:11:29,637 --> 00:11:31,767 Let's go for a get-together with that guy. 183 00:11:31,767 --> 00:11:33,901 No thanks. I'll copy this and bring it back. 184 00:11:40,706 --> 00:11:43,511 Darn it. Oh my gosh. 185 00:11:44,176 --> 00:11:47,242 (Recording) 186 00:11:51,056 --> 00:11:52,322 Mr. Kim Pil Sung? 187 00:11:53,056 --> 00:11:54,181 Yes. 188 00:11:54,426 --> 00:11:57,962 He gave his statement, so we sent him home. 189 00:11:58,397 --> 00:12:00,661 He asked me to apologize to you. 190 00:12:02,737 --> 00:12:05,732 His attitude makes him hard to trust. 191 00:12:07,637 --> 00:12:11,472 Yes, but I think he's thorough with his work, 192 00:12:12,007 --> 00:12:13,442 so confirm what he said. 193 00:12:13,477 --> 00:12:16,011 I plan to check tomorrow myself. 194 00:12:16,576 --> 00:12:19,416 But even if we do find the place where they took him, 195 00:12:19,416 --> 00:12:21,242 we need Lee Hwan on camera. 196 00:12:25,826 --> 00:12:26,921 Jin Hee. 197 00:12:27,786 --> 00:12:30,296 Why did you ask him... 198 00:12:30,296 --> 00:12:33,421 to get you Jin Jong Hyun's personal item? 199 00:12:35,336 --> 00:12:36,561 I already told you. 200 00:12:37,566 --> 00:12:39,401 It was to do a procedure on him. 201 00:12:40,706 --> 00:12:42,602 Do you actually believe in that? 202 00:12:44,176 --> 00:12:45,942 Believe it or not, 203 00:12:46,977 --> 00:12:48,872 but I told you the truth. 204 00:12:49,617 --> 00:12:53,511 And this case can't be solved through normal means. 205 00:12:56,586 --> 00:12:58,281 Jin Hee. 206 00:12:59,027 --> 00:13:00,482 You and So Jin... 207 00:13:01,456 --> 00:13:03,492 should stay out of this going forward. 208 00:13:04,196 --> 00:13:06,192 Trust us and leave it to us. 209 00:13:07,826 --> 00:13:08,992 Please. 210 00:13:10,267 --> 00:13:11,602 I'll keep calling. 211 00:13:19,546 --> 00:13:21,171 Is something wrong? 212 00:13:22,847 --> 00:13:24,442 No, nothing. 213 00:13:25,416 --> 00:13:26,811 Do you feel better? 214 00:13:29,956 --> 00:13:31,852 Did Mr. Jung say to stay out of it now? 215 00:13:35,357 --> 00:13:36,492 He's just... 216 00:13:37,966 --> 00:13:39,822 worried about you, that's why. 217 00:13:43,637 --> 00:13:45,031 Me too. 218 00:13:46,336 --> 00:13:48,431 I wish you'd stay out of it too. 219 00:13:50,176 --> 00:13:51,572 What do you mean by that? 220 00:13:56,647 --> 00:13:57,742 It's just... 221 00:13:59,517 --> 00:14:01,181 when you went missing, 222 00:14:03,586 --> 00:14:06,222 when I thought something may have happened to you, 223 00:14:09,897 --> 00:14:11,661 I felt like it was all my fault. 224 00:14:18,637 --> 00:14:19,761 So Jin. 225 00:14:21,237 --> 00:14:25,242 Do you remember me telling you when we first met, 226 00:14:26,107 --> 00:14:29,342 that I used to know another person by the name... 227 00:14:31,117 --> 00:14:32,381 of So Jin? 228 00:14:33,946 --> 00:14:35,051 Yes. 229 00:14:40,326 --> 00:14:41,921 She was my friend in high school. 230 00:14:46,326 --> 00:14:47,862 So Jin and I... 231 00:14:48,666 --> 00:14:50,492 were outcasts in school. 232 00:14:51,767 --> 00:14:55,002 The bullies kept harassing us. 233 00:14:58,007 --> 00:14:59,202 Do it now. 234 00:15:04,816 --> 00:15:05,942 Jin Hee. 235 00:15:07,017 --> 00:15:08,151 Hello? 236 00:15:09,586 --> 00:15:10,781 Say it now... 237 00:15:11,387 --> 00:15:12,681 if you don't want to die. 238 00:15:25,237 --> 00:15:26,362 I wish... 239 00:15:28,576 --> 00:15:30,232 you'd just die. 240 00:15:42,387 --> 00:15:43,651 Later that day, 241 00:15:49,627 --> 00:15:51,391 So Jin killed herself. 242 00:15:55,597 --> 00:15:58,702 That's when they finally stopped harassing me. 243 00:16:01,007 --> 00:16:02,972 I betrayed So Jin, 244 00:16:04,507 --> 00:16:06,171 but she saved me. 245 00:16:11,247 --> 00:16:12,911 So Jin died... 246 00:16:14,286 --> 00:16:15,511 because of me. 247 00:16:18,686 --> 00:16:19,781 So Jin. 248 00:16:22,657 --> 00:16:24,192 I'm not... 249 00:16:24,497 --> 00:16:27,622 an honorable reporter or a good person as you think. 250 00:16:29,036 --> 00:16:30,391 Even now, 251 00:16:31,536 --> 00:16:33,031 I may be using you. 252 00:16:34,536 --> 00:16:36,431 I don't think that. 253 00:16:37,176 --> 00:16:40,242 No. You're still a kid. 254 00:16:41,107 --> 00:16:42,576 No matter what anyone says, 255 00:16:42,576 --> 00:16:44,712 you need to be protected by adults at your age. 256 00:16:45,887 --> 00:16:49,311 But I put you in danger. 257 00:16:51,086 --> 00:16:52,222 Jin Hee. 258 00:16:53,456 --> 00:16:55,192 This is my matter. 259 00:16:56,556 --> 00:16:59,561 It started because of me and my mom. 260 00:17:00,796 --> 00:17:02,796 But I don't even know... 261 00:17:02,796 --> 00:17:05,301 exactly what happened between her and Jin Jong Hyun. 262 00:17:07,266 --> 00:17:10,101 Do you think I can live my life ignoring that? 263 00:17:13,047 --> 00:17:15,071 But you want me to stay out of it? 264 00:17:17,077 --> 00:17:19,311 I need to finish this myself. 265 00:17:20,716 --> 00:17:22,811 So please help me a little more. 266 00:17:28,026 --> 00:17:29,152 Please? 267 00:17:31,627 --> 00:17:32,722 Okay. 268 00:17:34,567 --> 00:17:36,061 Let's rest for today. 269 00:18:00,287 --> 00:18:02,192 There are no cameras on this street. 270 00:18:02,597 --> 00:18:05,692 If we can't find it according to Mr. Kim Pil Sung's notes, 271 00:18:05,726 --> 00:18:07,521 we won't be able to gather the evidence. 272 00:18:08,436 --> 00:18:09,797 We came all this way anyway. 273 00:18:09,797 --> 00:18:11,561 (After 30 seconds at 60km per hour, they talk about cell phones) 274 00:18:12,436 --> 00:18:14,037 Let's follow his notes. 275 00:18:14,037 --> 00:18:15,172 Okay. 276 00:18:15,936 --> 00:18:17,132 Let's go. 277 00:18:20,907 --> 00:18:22,811 (After 30 seconds at 60km per hour, they talk about cell phones) 278 00:18:24,946 --> 00:18:27,041 30km per hour. 279 00:18:30,416 --> 00:18:31,611 That's amazing. 280 00:18:31,926 --> 00:18:34,827 He looks like a total flake, but he has a great memory. 281 00:18:34,827 --> 00:18:37,827 Right? I guess he really was a cop. 282 00:18:37,827 --> 00:18:38,962 Right? 283 00:18:45,506 --> 00:18:47,502 50km per hour for 30 seconds. 284 00:18:48,607 --> 00:18:51,232 The cell phone store should be coming up. 285 00:18:53,547 --> 00:18:55,371 There it is. Over there. 286 00:18:55,976 --> 00:18:56,976 Where? 287 00:18:56,976 --> 00:18:58,611 (Cell Phones) 288 00:19:01,956 --> 00:19:03,212 It's true. 289 00:19:03,756 --> 00:19:06,851 Everything in Mr. Kim Pil Sung's notes has been on the money. 290 00:19:06,986 --> 00:19:08,521 Yes. 100 percent. 291 00:19:09,426 --> 00:19:11,091 It's exactly as he said. 292 00:19:11,327 --> 00:19:13,226 - If this... - Fine. Let's go. 293 00:19:13,226 --> 00:19:14,321 Yes, sir. 294 00:19:24,476 --> 00:19:25,801 Do I keep driving straight? 295 00:19:26,547 --> 00:19:27,702 Yes, it is. 296 00:19:28,276 --> 00:19:30,412 There should be a chicken place soon. 297 00:19:36,287 --> 00:19:38,011 Chicken. 298 00:19:38,526 --> 00:19:40,922 (Said he was hungry and said let's get chicken) 299 00:19:44,996 --> 00:19:46,121 Chicken... 300 00:19:46,867 --> 00:19:48,291 I don't see a chicken place. 301 00:19:49,567 --> 00:19:51,361 - Pull over. - Okay. 302 00:20:04,147 --> 00:20:05,581 It isn't here. 303 00:20:05,946 --> 00:20:08,182 Did we make a wrong turn? 304 00:20:08,617 --> 00:20:09,851 Let me see that. 305 00:20:12,887 --> 00:20:14,252 This is it. 306 00:20:14,426 --> 00:20:15,692 Yes. 307 00:20:15,696 --> 00:20:18,291 But there's nothing even close to a chicken place. 308 00:20:18,526 --> 00:20:20,696 There should be at least a bar... 309 00:20:20,696 --> 00:20:23,067 that we can assume sells fried chicken. 310 00:20:23,067 --> 00:20:25,266 Forget it. That's enough. Let's get back to Seoul. 311 00:20:25,266 --> 00:20:27,666 - What? - We were almost there. 312 00:20:27,666 --> 00:20:29,236 It's a waste of time. 313 00:20:29,236 --> 00:20:31,776 We need something more solid than this... 314 00:20:31,776 --> 00:20:33,071 That... 315 00:20:38,347 --> 00:20:42,452 Hey. Give me that. Give me that. 316 00:20:47,787 --> 00:20:50,051 What if I find it first? 317 00:20:50,297 --> 00:20:51,551 What? 318 00:21:00,037 --> 00:21:01,502 (After 30 seconds at 60km per hour, they talk about cell phones) 319 00:21:49,357 --> 00:21:52,486 The Vodou is a traditional Haitian religion... 320 00:21:52,486 --> 00:21:54,982 made famous because of zombies and voodoo dolls. 321 00:21:59,297 --> 00:22:02,462 Yes well... People who like movies think... 322 00:22:02,597 --> 00:22:05,936 if you put the hair of a person you hate into the doll... 323 00:22:05,936 --> 00:22:09,932 and curse it, that person will be cursed. 324 00:22:10,377 --> 00:22:13,946 Black magic such as voodoo dolls or raising the dead. 325 00:22:13,946 --> 00:22:17,877 Zombies and things like that may be what you expect, 326 00:22:17,877 --> 00:22:20,147 but in reality, Vodou... 327 00:22:20,147 --> 00:22:23,311 is a religion with many similarities to Catholicism. 328 00:22:23,317 --> 00:22:25,256 Yes? Do you have a question? 329 00:22:25,256 --> 00:22:28,992 No, no. You may stay seated and ask your question. 330 00:22:29,797 --> 00:22:31,867 Isn't Vodou based on faith in the spirits of nature... 331 00:22:31,867 --> 00:22:34,291 and black magic using their powers? 332 00:22:34,397 --> 00:22:36,236 Okay. 333 00:22:36,236 --> 00:22:40,561 I was expecting that question, so I prepared this. 334 00:22:40,766 --> 00:22:44,307 Vodou is based on faith in spirits called "loa". 335 00:22:44,307 --> 00:22:47,676 Loa. That's what they're called. 336 00:22:47,676 --> 00:22:52,216 These loa sometimes dwell within people, 337 00:22:52,216 --> 00:22:55,787 but they also dwell in nature, such as rivers, mountains, 338 00:22:55,787 --> 00:22:57,986 wind, and things like that. 339 00:22:57,986 --> 00:23:01,726 These loa are just one of many faiths that people have. 340 00:23:01,726 --> 00:23:03,256 Just as in Korea, 341 00:23:03,256 --> 00:23:07,392 we believe sacred energy dwells in trees, totem poles, and such, 342 00:23:07,397 --> 00:23:11,567 most shamanisms have similar traits. 343 00:23:11,567 --> 00:23:14,031 Then are curses and voodoo dolls... 344 00:23:14,307 --> 00:23:15,732 all a hoax? 345 00:23:16,307 --> 00:23:20,371 A hoax? I wouldn't call it a hoax. 346 00:23:20,377 --> 00:23:22,716 I'm just saying most indigenous religions... 347 00:23:22,716 --> 00:23:25,482 have similar unique characteristics like this. 348 00:23:25,686 --> 00:23:27,182 That's lame. 349 00:23:27,246 --> 00:23:29,281 Okay. Sure. 350 00:23:29,387 --> 00:23:32,256 Most things are lame once you know everything. 351 00:23:32,256 --> 00:23:34,422 Are you sure we can trust him? 352 00:23:36,696 --> 00:23:39,091 Does anyone have any other questions? 353 00:23:45,436 --> 00:23:48,771 Okay. Then let's move on. 354 00:23:50,077 --> 00:23:52,271 So, the Vodou religion... 355 00:24:03,787 --> 00:24:05,157 We came too far. 356 00:24:05,157 --> 00:24:08,387 We should've turned into that alley. What are you doing? 357 00:24:08,387 --> 00:24:10,597 There's no chicken place around here either. 358 00:24:10,597 --> 00:24:12,926 How is there not a single chicken place? 359 00:24:12,926 --> 00:24:15,337 - Exactly. - There isn't. 360 00:24:15,337 --> 00:24:18,031 I told you it was that alley earlier. 361 00:24:27,877 --> 00:24:30,442 (Chicken skewers, Fish cakes) 362 00:24:31,317 --> 00:24:33,882 He said let's get chicken on the way back. 363 00:24:34,416 --> 00:24:36,982 That means there's a chicken place nearby. 364 00:24:38,387 --> 00:24:39,682 Guys. 365 00:24:39,857 --> 00:24:42,492 Around what time do food trucks usually set up? 366 00:24:42,696 --> 00:24:45,361 What? A food truck? 367 00:24:46,127 --> 00:24:48,992 They should be out around this time. 368 00:24:49,567 --> 00:24:50,892 What truck? 369 00:24:52,436 --> 00:24:55,801 We didn't even get to eat. I'm hungry. 370 00:25:01,347 --> 00:25:02,672 (Old School Sweet and Sour Chicken) 371 00:25:05,486 --> 00:25:07,617 Should we pick up a chicken from there on our way back? 372 00:25:07,617 --> 00:25:10,011 - Yes. - I'm hungry. 373 00:25:11,186 --> 00:25:13,787 "Let's pick up a chicken. I'm hungry." 374 00:25:13,787 --> 00:25:14,882 (Chicken skewers, Fish cakes) 375 00:25:15,657 --> 00:25:18,452 A chicken food truck. 376 00:25:19,327 --> 00:25:20,692 Nice. 377 00:25:22,037 --> 00:25:23,492 Nice. 378 00:25:29,706 --> 00:25:31,371 Good boy. 379 00:25:49,226 --> 00:25:51,696 Oh my gosh. They really do have chicken. 380 00:25:51,696 --> 00:25:53,561 Nice, Captain. 381 00:25:57,466 --> 00:25:59,962 - It's right. A food truck. - Look. 382 00:26:00,567 --> 00:26:03,002 That's incredible. 383 00:26:03,176 --> 00:26:05,071 Seriously. 384 00:26:05,676 --> 00:26:08,301 A PI needs more than a good memory. 385 00:26:11,446 --> 00:26:13,442 He needs good deduction skills too. 386 00:26:15,456 --> 00:26:16,686 Where to now? 387 00:26:16,686 --> 00:26:18,851 We can go the way we came. 388 00:26:30,696 --> 00:26:33,031 Wait. 389 00:26:37,377 --> 00:26:38,476 (After 30 seconds at 60km per hour, they talk about cell phones) 390 00:26:38,476 --> 00:26:41,472 (Bar street? Sound, 40km per hour, right turn 30km per hour 15 seconds) 391 00:26:42,847 --> 00:26:46,412 If we make a right here, there should be bars. 392 00:26:46,416 --> 00:26:49,087 He's right. It's a bar street. 393 00:26:49,087 --> 00:26:52,111 And if we go straight here... 394 00:26:58,797 --> 00:27:01,861 That's right. That's it. 395 00:27:02,067 --> 00:27:03,692 (Bar street? Sound, 40km per hour, right turn 30km per hour 15 seconds) 396 00:27:05,037 --> 00:27:06,662 Okay. 397 00:27:20,246 --> 00:27:22,142 - Detective Kang, bring me that. - Okay. 398 00:27:23,486 --> 00:27:25,521 He heard a forklift. 399 00:27:25,587 --> 00:27:28,452 That sounds right. Isn't that a forklift? 400 00:27:28,996 --> 00:27:30,291 I think so. 401 00:28:03,996 --> 00:28:05,252 100 percent. 402 00:28:05,897 --> 00:28:09,061 This is it, Captain Jung Sung Joon. 403 00:28:10,867 --> 00:28:13,706 Check all the cameras between here and the point of abduction. 404 00:28:13,706 --> 00:28:15,202 - Yes, sir. - Yes, sir. 405 00:28:18,137 --> 00:28:19,541 I found it. 406 00:28:20,577 --> 00:28:23,511 No, no. You found it. Give it here. 407 00:28:31,986 --> 00:28:33,882 That little... 408 00:28:35,063 --> 00:28:38,329 You really came to my lecture. 409 00:28:38,664 --> 00:28:41,763 But what happened to your face? 410 00:28:41,764 --> 00:28:43,369 Well... 411 00:28:44,204 --> 00:28:46,938 I picked up a sport recently. 412 00:28:47,373 --> 00:28:48,373 Boxing. 413 00:28:48,373 --> 00:28:51,309 You must have boxed hard. 414 00:28:51,994 --> 00:28:53,859 Anyway. 415 00:28:54,163 --> 00:28:56,429 Here, have this. 416 00:29:04,643 --> 00:29:07,938 This is my niece. She's very interested in this field. 417 00:29:09,784 --> 00:29:11,109 May I see your hands? 418 00:29:23,663 --> 00:29:24,958 When did you hurt it? 419 00:29:26,234 --> 00:29:28,859 It was like this ever since I was a child. 420 00:29:29,564 --> 00:29:30,929 It looks like a stigmata. 421 00:29:31,163 --> 00:29:32,669 A stigmata? 422 00:29:34,173 --> 00:29:36,038 It's also called a sign of divine favor. 423 00:29:36,373 --> 00:29:39,468 It's a term used in Christianity. 424 00:29:41,474 --> 00:29:42,738 Look at this. 425 00:29:42,843 --> 00:29:45,613 They're sacred wounds appearing on the human body... 426 00:29:45,613 --> 00:29:49,149 corresponding to Jesus' crucifixion wounds. 427 00:29:49,383 --> 00:29:50,718 In Asia, 428 00:29:51,284 --> 00:29:54,089 they call them wounds from receiving a spirit. 429 00:29:54,494 --> 00:29:57,264 I saw a similar stigmata on a shaman... 430 00:29:57,264 --> 00:29:59,728 who received a spirit via a spirit-receiving ritual. 431 00:30:03,903 --> 00:30:05,869 Sorry. My apologies. 432 00:30:05,974 --> 00:30:08,899 It's just that I haven't seen such clear stigmata in a while. 433 00:30:17,784 --> 00:30:18,938 It's okay. 434 00:30:20,413 --> 00:30:23,948 Did what I tell you about Mount Cheonbo help at all? 435 00:30:24,453 --> 00:30:25,579 It did. 436 00:30:25,994 --> 00:30:30,389 That's why I came. To ask you something in person. 437 00:30:30,494 --> 00:30:31,758 Sure, go ahead. 438 00:30:32,264 --> 00:30:36,059 Can you get rid of the spirit possessing the Buddha statue? 439 00:30:36,363 --> 00:30:38,028 It's possessed by an evil spirit, 440 00:30:38,834 --> 00:30:40,228 so you'll have to defeat it. 441 00:30:40,304 --> 00:30:41,929 In more detail please. 442 00:30:42,343 --> 00:30:44,669 What can you do to defeat the evil spirit? 443 00:30:46,514 --> 00:30:49,179 Well... You need to take the lead. 444 00:30:50,014 --> 00:30:51,139 Excuse me? 445 00:30:55,254 --> 00:30:56,349 Well... 446 00:30:59,754 --> 00:31:02,518 This is the possessed Buddha statue, the evil spirit. 447 00:31:02,893 --> 00:31:04,089 This evil spirit... 448 00:31:05,933 --> 00:31:08,929 curses a target. 449 00:31:09,464 --> 00:31:14,798 So I go to that target and curse it first. 450 00:31:15,574 --> 00:31:16,899 Then this evil spirit... 451 00:31:17,943 --> 00:31:19,208 will feel embarrassed... 452 00:31:19,943 --> 00:31:23,183 since someone else cursed what I wanted to curse. 453 00:31:23,183 --> 00:31:25,849 Then you would have taken the lead. 454 00:31:26,853 --> 00:31:27,978 Well... 455 00:31:28,784 --> 00:31:30,349 it may sound easy, 456 00:31:30,683 --> 00:31:35,149 but how do you find out what its target is? 457 00:31:35,893 --> 00:31:38,919 That's hard. That's hard to figure out. 458 00:31:39,334 --> 00:31:41,688 When it comes to people, you can understand what they want, 459 00:31:42,093 --> 00:31:45,129 but how could a person understand what an evil spirit wants? 460 00:31:47,433 --> 00:31:48,728 Maybe it's a desire. 461 00:31:48,974 --> 00:31:52,609 When it comes to people, they have convictions... 462 00:31:52,744 --> 00:31:54,639 regarding what they must do. 463 00:31:55,113 --> 00:31:58,778 But if you question what a desire is after... 464 00:31:59,254 --> 00:32:01,214 (Desire) 465 00:32:01,214 --> 00:32:03,778 Maybe desire is the goal itself. 466 00:32:04,353 --> 00:32:06,548 Desire is the goal itself. 467 00:32:07,093 --> 00:32:10,389 What if you were an evil spirit? 468 00:32:10,893 --> 00:32:13,429 If I were an evil spirit? 469 00:32:14,133 --> 00:32:17,559 Yes. If you were an evil spirit and had to switch hosts, 470 00:32:18,004 --> 00:32:20,069 to whom would you go? 471 00:32:20,373 --> 00:32:21,528 I'm not sure. 472 00:32:21,633 --> 00:32:24,738 I don't think I'd go into a human being. 473 00:32:25,474 --> 00:32:26,609 What? 474 00:32:26,673 --> 00:32:29,208 Wouldn't most evil spirits... 475 00:32:29,613 --> 00:32:32,748 want to move into a host that doesn't die? 476 00:32:32,784 --> 00:32:34,913 Not a finite being like humans. 477 00:32:34,913 --> 00:32:36,784 That's the case with possessed Buddha statues. 478 00:32:36,784 --> 00:32:39,948 More spirits of shamanisms across the globe... 479 00:32:40,193 --> 00:32:43,494 dwell in trees, valleys, and objects, 480 00:32:43,494 --> 00:32:47,988 things that last forever, rather than in people. 481 00:32:48,034 --> 00:32:51,633 If I were an evil spirit, in order to satisfy my desire, 482 00:32:51,633 --> 00:32:55,399 I'd transfer myself over to an item that will last forever. 483 00:32:55,744 --> 00:32:58,768 But it isn't easy to change hosts. 484 00:33:00,244 --> 00:33:03,609 There must be criteria that the host must meet. 485 00:33:03,784 --> 00:33:07,448 Yes. In order to move over, it needs... 486 00:33:07,714 --> 00:33:08,754 (Link) 487 00:33:08,754 --> 00:33:10,754 a link with the target. 488 00:33:10,754 --> 00:33:12,918 - A link? - For example. 489 00:33:13,823 --> 00:33:15,148 There's a tree. 490 00:33:15,453 --> 00:33:17,763 I want to move into this tree. 491 00:33:17,763 --> 00:33:21,134 Then I'd pluck out my hair and bury it under the tree, 492 00:33:21,134 --> 00:33:22,334 sprinkle my blood on it, 493 00:33:22,334 --> 00:33:24,504 or burn something precious to me and sprinkle its ashes on it. 494 00:33:24,504 --> 00:33:27,234 I have to make sure this new host... 495 00:33:27,234 --> 00:33:30,439 will feel familiar to the spirit within my body. 496 00:33:30,973 --> 00:33:32,139 In other words, 497 00:33:33,444 --> 00:33:35,409 something similar to the current body... 498 00:33:36,084 --> 00:33:38,278 was probably planted into the new host. 499 00:33:38,643 --> 00:33:39,778 That's right. 500 00:33:43,623 --> 00:33:46,488 Okay. You were of great help, professor. 501 00:33:46,823 --> 00:33:47,988 Thank you. 502 00:33:50,763 --> 00:33:54,028 May I ask you one more thing? 503 00:33:55,364 --> 00:33:59,869 Do you really believe in this supernatural power? 504 00:34:02,103 --> 00:34:05,168 People ask that all the time. 505 00:34:05,844 --> 00:34:07,168 I believe. 506 00:34:08,413 --> 00:34:10,709 Let me show you something. 507 00:34:12,853 --> 00:34:15,679 This is a talisman my mother bought for me... 508 00:34:16,484 --> 00:34:18,048 from a shaman... 509 00:34:18,283 --> 00:34:21,488 to wish me success when I became a professor. 510 00:34:22,353 --> 00:34:23,559 Does it work? 511 00:34:23,823 --> 00:34:25,623 You saw my lecture, didn't you? 512 00:34:25,623 --> 00:34:28,289 I don't have many students. 513 00:34:28,933 --> 00:34:32,334 In small colleges like this, your class gets canceled... 514 00:34:32,334 --> 00:34:33,968 if you don't have enough students. 515 00:34:34,634 --> 00:34:36,939 I don't know if it's the power of this talisman, 516 00:34:36,973 --> 00:34:39,608 but my class always barely makes the cut. 517 00:34:40,013 --> 00:34:43,013 I think my mother's will... 518 00:34:43,013 --> 00:34:45,338 dwells in this talisman. 519 00:34:46,953 --> 00:34:48,079 I see. 520 00:34:56,623 --> 00:34:58,858 Tomorrow, during the company's IPO, 521 00:34:59,933 --> 00:35:02,898 Jin Jong Hyun will switch hosts using the talismans he bought. 522 00:35:05,634 --> 00:35:07,729 Where do you think it's trying to move? 523 00:35:11,004 --> 00:35:14,439 To a host in which the evil spirit can act out its desire. 524 00:35:17,413 --> 00:35:20,809 It may really move into an object as that professor said. 525 00:35:22,984 --> 00:35:25,084 But we don't know what that evil spirit is... 526 00:35:25,084 --> 00:35:27,249 or what it wants, 527 00:35:28,053 --> 00:35:29,418 so it's too hard to figure out. 528 00:35:32,594 --> 00:35:34,389 How do we find out... 529 00:35:35,234 --> 00:35:36,858 what that evil spirit wants? 530 00:35:40,734 --> 00:35:44,238 Jin Jong Hyun had been using the coding team... 531 00:35:44,274 --> 00:35:47,238 to make Forest of Curses popular. 532 00:35:47,844 --> 00:35:49,639 And he used that popularity... 533 00:35:50,183 --> 00:35:52,179 to go public tomorrow. 534 00:36:01,993 --> 00:36:03,218 That scar... 535 00:36:04,694 --> 00:36:06,459 He called it a stigmata, right? 536 00:36:09,504 --> 00:36:12,134 They're sacred wounds appearing on the human body... 537 00:36:12,134 --> 00:36:15,433 corresponding to Jesus' crucifixion wounds. 538 00:36:15,433 --> 00:36:16,803 In Asia, 539 00:36:16,803 --> 00:36:19,838 they call them wounds from receiving a spirit. 540 00:36:20,114 --> 00:36:22,878 I didn't know that's what this was. 541 00:36:40,964 --> 00:36:42,088 Jin Hee. 542 00:36:43,964 --> 00:36:46,068 Jin Jong Hyun had this on his arm too. 543 00:36:47,973 --> 00:36:50,999 Jin Jong Hyun had a similar scar? 544 00:36:55,373 --> 00:36:56,844 No, not much. 545 00:36:56,844 --> 00:36:59,214 They just introduced the new logo... 546 00:36:59,214 --> 00:37:01,249 they plan to use after they go public. 547 00:37:02,013 --> 00:37:03,249 A new logo? 548 00:37:11,924 --> 00:37:13,459 (Forest) 549 00:37:14,634 --> 00:37:16,929 (Forest new logo) 550 00:37:19,404 --> 00:37:22,398 Did his scar look like this? 551 00:37:39,723 --> 00:37:43,988 These loa sometimes dwell within people, 552 00:37:44,194 --> 00:37:47,459 but they also dwell in nature, such as rivers, mountains, 553 00:37:47,864 --> 00:37:49,898 wind, and things like that. 554 00:37:51,163 --> 00:37:52,929 Yes. In order to move over, 555 00:37:53,404 --> 00:37:58,999 it needs a link with the target. 556 00:38:00,373 --> 00:38:01,468 A link. 557 00:38:06,214 --> 00:38:08,079 You said there were two ways... 558 00:38:08,984 --> 00:38:10,349 you perform procedures, right? 559 00:38:10,984 --> 00:38:12,119 Yes. 560 00:38:13,553 --> 00:38:16,263 First. To make sure you know the target, 561 00:38:16,263 --> 00:38:18,364 their face, name written in Chinese characters, 562 00:38:18,364 --> 00:38:20,088 and personal item. 563 00:38:20,794 --> 00:38:23,499 And the other is to touch the person directly. 564 00:38:24,433 --> 00:38:26,668 What if the target is an unspecified person? 565 00:38:28,473 --> 00:38:30,999 The people who have a grudge against those people... 566 00:38:32,973 --> 00:38:34,539 will need to consent. 567 00:38:37,214 --> 00:38:39,139 The Forest of Curses... 568 00:38:40,084 --> 00:38:42,409 has consents from countless people. 569 00:38:45,853 --> 00:38:49,858 Jin Jong Hyun is trying to move into Forest. 570 00:38:53,993 --> 00:38:55,829 If it moves into Forest... 571 00:38:57,533 --> 00:39:00,599 The countless people tagged in the Forest of Curses. 572 00:39:01,573 --> 00:39:03,698 He's performing a procedure on all of them. 573 00:39:12,243 --> 00:39:14,209 Here. This is where it starts. 574 00:39:21,993 --> 00:39:23,393 Hold on. This is it. 575 00:39:23,393 --> 00:39:26,763 Here. Please zoom in on the license plate of this van. 576 00:39:26,763 --> 00:39:27,889 Okay. 577 00:39:32,564 --> 00:39:34,599 2770. 578 00:39:35,174 --> 00:39:38,238 It's the same as the van that abducted Jin Hee. 579 00:39:38,473 --> 00:39:39,743 Let's check the next street. 580 00:39:39,743 --> 00:39:40,909 Okay. 581 00:39:44,683 --> 00:39:47,548 They'll show up on this next street. 582 00:39:51,053 --> 00:39:52,479 It's them. 583 00:39:53,623 --> 00:39:57,358 Now we need to find a connection between Lee Hwan and them. 584 00:39:57,663 --> 00:40:00,634 What about the security video for the inside of the warehouse? 585 00:40:00,634 --> 00:40:03,004 He said he'd find it and send it over, 586 00:40:03,004 --> 00:40:04,234 but it didn't come in yet. 587 00:40:04,234 --> 00:40:05,898 - Still? - No. 588 00:40:10,674 --> 00:40:11,999 Hi, Jin Hee. 589 00:40:12,044 --> 00:40:14,174 I found out what Jin Jong Hyun plans to do. 590 00:40:14,174 --> 00:40:17,008 What was that? Where are you? 591 00:40:17,013 --> 00:40:18,709 On the day of the IPO, 592 00:40:19,044 --> 00:40:21,079 he's going to move his spirit into Forest. 593 00:40:21,584 --> 00:40:25,179 Not to another person, but to Forest itself. 594 00:40:27,553 --> 00:40:28,853 What do you mean? 595 00:40:28,853 --> 00:40:32,162 Evil spirits can dwell in things too, not just people. 596 00:40:32,163 --> 00:40:34,659 Jin Jong Hyun will move himself into Forest... 597 00:40:34,834 --> 00:40:37,059 and perform procedures on everyone... 598 00:40:37,404 --> 00:40:39,599 tagged in the Forest of Curses. 599 00:40:40,203 --> 00:40:41,568 Jin Hee. Listen. 600 00:40:44,303 --> 00:40:48,168 Tens of thousands of people are tagged in the Forest of Curses. 601 00:40:48,844 --> 00:40:50,778 There are probably even more now. 602 00:40:51,314 --> 00:40:54,979 Captain. Chun Joo Bong woke up. 603 00:40:55,584 --> 00:40:57,323 Chun Joo Bong woke up? 604 00:40:57,323 --> 00:40:58,984 I'll head there now. 605 00:40:58,984 --> 00:41:00,918 I need to ask him something. 606 00:41:01,094 --> 00:41:03,689 Okay. Fine. 607 00:41:04,223 --> 00:41:06,429 But stick with me. 608 00:41:07,964 --> 00:41:11,329 Okay. 609 00:41:15,334 --> 00:41:17,373 Jung Hoon, go with me to question Chun Joo Bong. 610 00:41:17,373 --> 00:41:18,774 - Okay. - Young Soo. 611 00:41:18,774 --> 00:41:21,214 Find evidence that the jerk Lee Hwan is affiliated with them... 612 00:41:21,214 --> 00:41:23,508 - as quickly as possible. - Yes, sir. 613 00:41:24,013 --> 00:41:26,608 So Jin, Chun Joo Bong woke up. 614 00:41:27,484 --> 00:41:28,778 Jin Hee. 615 00:41:37,763 --> 00:41:38,959 Look. 616 00:41:43,364 --> 00:41:46,769 (Im Jin Hee) 617 00:41:49,134 --> 00:41:51,599 (Im Jin Hee) 618 00:41:58,243 --> 00:42:00,053 (Forest of Curses) 619 00:42:00,053 --> 00:42:02,278 (Forest of Curses, Jung Sung Joon) 620 00:42:05,154 --> 00:42:07,249 (Jung Sung Joon) 621 00:42:09,723 --> 00:42:13,189 (Jung Sung Joon) 622 00:42:26,714 --> 00:42:28,068 (Emergency Medical Center) 623 00:42:41,754 --> 00:42:45,119 Why did you bring So Jin? It's too dangerous. 624 00:42:46,364 --> 00:42:47,659 Look at this. 625 00:42:51,234 --> 00:42:53,398 (Jung Sung Joon) 626 00:42:54,873 --> 00:42:58,898 Lee Hwan tagged you and me in the Forest of Curses. 627 00:42:59,944 --> 00:43:02,139 You and I are the ones who are in danger. 628 00:43:02,844 --> 00:43:06,209 If he moves his spirit into Forest tomorrow, you and I, 629 00:43:06,283 --> 00:43:08,183 and the tens of thousands of people tagged in the Forest of Curses... 630 00:43:08,183 --> 00:43:10,148 will die all at once. 631 00:43:10,254 --> 00:43:13,553 Jin Hee. We're going to arrest Lee Hwan very soon. 632 00:43:13,553 --> 00:43:15,619 We have solid evidence this time. 633 00:43:16,663 --> 00:43:18,163 The IPO is tomorrow. 634 00:43:18,163 --> 00:43:20,258 We're all going to die tomorrow! 635 00:43:21,234 --> 00:43:22,528 Jin Hee. 636 00:43:32,573 --> 00:43:36,269 What about Chun Joo Bong? Where is he? 637 00:43:42,754 --> 00:43:46,218 This is the video from the warehouse on that day. 638 00:43:50,763 --> 00:43:52,924 Would you open a different file? 639 00:43:52,924 --> 00:43:54,128 Okay. 640 00:43:55,064 --> 00:43:56,234 It must be around here. 641 00:43:56,234 --> 00:43:59,099 There has to be a video of him going in. 642 00:44:02,004 --> 00:44:04,168 Wait. Fast forward a little. 643 00:44:11,584 --> 00:44:12,909 This is it. 644 00:44:16,783 --> 00:44:17,979 Stop. 645 00:44:20,194 --> 00:44:22,648 We've got you, punk. 646 00:44:35,468 --> 00:44:37,233 How's he doing? 647 00:44:38,238 --> 00:44:41,733 Captain, I think it'll be hard to get anything useful from him. 648 00:44:41,738 --> 00:44:43,008 What? Why? 649 00:44:43,008 --> 00:44:45,773 He did wake up, but he's... 650 00:44:45,977 --> 00:44:49,672 He isn't in his right mind. So even if he does say something, 651 00:44:50,017 --> 00:44:53,183 it'll be hard to get it admitted as evidence. 652 00:44:54,417 --> 00:44:56,253 I'll talk to him myself. 653 00:45:00,258 --> 00:45:04,767 Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord 654 00:45:04,767 --> 00:45:09,667 He is trampling out the vintage where the grapes of wrath are stored 655 00:45:09,667 --> 00:45:14,477 He hath loosed the fateful lightning of His terrible swift sword 656 00:45:14,477 --> 00:45:18,178 His truth is marching on 657 00:45:18,178 --> 00:45:24,887 He hath loosed the fateful lightning of His terrible swift sword 658 00:45:24,888 --> 00:45:26,183 Glory 659 00:45:35,258 --> 00:45:37,298 Why is that evil spirit here? 660 00:45:37,298 --> 00:45:38,693 Begone! 661 00:45:39,068 --> 00:45:40,663 Begone! 662 00:45:40,767 --> 00:45:42,262 Chun Joo Bong. 663 00:45:42,298 --> 00:45:44,902 You know what Jin Jong Hyun is up to, 664 00:45:45,368 --> 00:45:47,032 don't you? 665 00:45:51,048 --> 00:45:52,273 I do. 666 00:45:53,147 --> 00:45:54,373 I know. 667 00:45:55,477 --> 00:45:58,213 Evil spirits like you could never understand. 668 00:45:58,687 --> 00:46:01,282 Begone, you evil spirits! 669 00:46:06,258 --> 00:46:08,092 Get it together. 670 00:46:08,258 --> 00:46:10,422 Answer my questions. 671 00:46:14,497 --> 00:46:16,333 Listen to me. 672 00:46:18,238 --> 00:46:22,373 Jin Jong Hyun plans to move his spirit into Forest tomorrow. 673 00:46:22,877 --> 00:46:24,408 I'm right, aren't I? 674 00:46:24,408 --> 00:46:26,207 He plans to move into Forest, 675 00:46:26,207 --> 00:46:29,313 and kill everyone tagged in the Forest of Curses. 676 00:46:29,377 --> 00:46:30,983 I'm right, aren't I? 677 00:46:31,948 --> 00:46:33,413 Answer me. 678 00:46:34,488 --> 00:46:36,052 Answer me. 679 00:46:46,028 --> 00:46:47,733 Mommy. 680 00:46:49,568 --> 00:46:53,032 Look at her. She's yelling at me. 681 00:46:53,408 --> 00:46:56,508 Child. I'm sorry. 682 00:46:56,508 --> 00:47:00,672 Please don't kill me. Please? 683 00:47:21,968 --> 00:47:23,963 Do you think it'll end... 684 00:47:24,838 --> 00:47:26,733 after he kills them all at once? 685 00:47:29,678 --> 00:47:31,172 What? 686 00:47:32,207 --> 00:47:34,543 The evil spirit that goes into Forest... 687 00:47:34,577 --> 00:47:36,782 will probably keep killing. 688 00:47:37,388 --> 00:47:39,687 Because tens of thousands of people will come to him... 689 00:47:39,687 --> 00:47:42,853 and ask him to curse others every single day. 690 00:47:43,388 --> 00:47:45,483 They'll provide consent on their own, 691 00:47:45,588 --> 00:47:47,853 and ask to curse each other. 692 00:47:51,227 --> 00:47:54,663 If those people who are believed to have sinned others... 693 00:47:55,037 --> 00:47:57,603 curse and kill each other for fun, 694 00:47:57,807 --> 00:47:59,463 what do you think will happen? 695 00:48:01,778 --> 00:48:03,302 What do you think? 696 00:48:04,207 --> 00:48:08,273 I'm sure everyone will try not to sin ever again. 697 00:48:10,088 --> 00:48:12,382 Those people with power now, 698 00:48:12,948 --> 00:48:16,652 who think stupid cops can't touch them! 699 00:48:17,557 --> 00:48:20,822 Those people who think no one knows of their sins! 700 00:48:21,028 --> 00:48:23,563 Those people who kill and sin believing that! 701 00:48:24,868 --> 00:48:27,793 Eventually, all of those people... 702 00:48:28,098 --> 00:48:31,267 will try not to sin for fear of being cursed. 703 00:48:31,267 --> 00:48:32,463 You crazy freak. 704 00:48:38,508 --> 00:48:39,902 Our chairman... 705 00:48:42,318 --> 00:48:44,612 desires a world like that. 706 00:48:46,017 --> 00:48:49,313 A world in which everyone monitors and curses each other, 707 00:48:49,988 --> 00:48:52,253 so that no one sins anymore! 708 00:48:53,957 --> 00:48:55,092 Isn't that... 709 00:48:59,428 --> 00:49:01,032 a just society? 710 00:49:02,138 --> 00:49:03,233 Right? 711 00:49:08,977 --> 00:49:10,202 You crazy freak. 712 00:49:12,077 --> 00:49:13,373 You crazy freak. 713 00:49:13,477 --> 00:49:16,913 You're all crazy freaks! You crazy freak! 714 00:49:17,318 --> 00:49:18,943 You evil spirits! 715 00:49:19,618 --> 00:49:23,112 You'll never understand something that profound! 716 00:49:32,198 --> 00:49:33,293 Jin Hee. 717 00:49:34,037 --> 00:49:36,233 That psycho's statements don't help at all. 718 00:49:37,607 --> 00:49:38,733 It's okay. 719 00:49:53,618 --> 00:49:54,813 We got Lee Hwan. 720 00:49:58,557 --> 00:50:01,422 Jin Hee. Forget what that psycho said. 721 00:50:02,497 --> 00:50:05,362 We can arrest Lee Hwan right now. 722 00:50:06,127 --> 00:50:07,563 Leave it to us now. 723 00:50:08,138 --> 00:50:11,132 Please. Please go somewhere safe with So Jin. 724 00:50:12,008 --> 00:50:14,972 Sung Joon, you have to listen to that psycho. 725 00:50:15,077 --> 00:50:17,802 - That's the only way to catch them. - Jin Hee. 726 00:50:18,048 --> 00:50:20,713 - Please, listen to me! - Jin Hee! 727 00:50:27,618 --> 00:50:28,753 Stop it. 728 00:50:45,908 --> 00:50:47,103 Fine. 729 00:50:51,477 --> 00:50:52,902 I'll stay out of it. 730 00:50:59,017 --> 00:51:00,242 Make sure... 731 00:51:01,258 --> 00:51:02,413 you get Lee Hwan. 732 00:51:04,428 --> 00:51:05,623 Let's go, So Jin. 733 00:51:27,678 --> 00:51:32,583 Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord 734 00:51:44,327 --> 00:51:46,092 The sun feels good. 735 00:51:50,198 --> 00:51:53,202 People's hearts should be just as pure. 736 00:52:12,287 --> 00:52:13,952 Even if they arrest Lee Hwan, 737 00:52:16,298 --> 00:52:18,362 they can't stop Jin Jong Hyun tomorrow. 738 00:52:19,698 --> 00:52:21,262 He needs to do a ritual... 739 00:52:22,937 --> 00:52:24,302 in order to switch hosts. 740 00:52:27,477 --> 00:52:28,572 What? 741 00:52:29,877 --> 00:52:32,572 How can they do a ritual next to that possessed Buddha statue? 742 00:52:36,278 --> 00:52:37,713 In order to switch hosts, 743 00:52:38,088 --> 00:52:41,382 the evil spirit must be removed and transferred to the new host. 744 00:52:41,917 --> 00:52:45,183 But that possessed Buddha statue blocks all spiritual activities. 745 00:52:48,528 --> 00:52:50,123 They can't do the ritual... 746 00:52:50,997 --> 00:52:52,463 next to possessed Buddha statue. 747 00:52:52,928 --> 00:52:54,032 No. 748 00:52:54,897 --> 00:52:57,262 So it won't be there when they do the ritual. 749 00:52:58,138 --> 00:52:59,262 Then... 750 00:53:01,008 --> 00:53:02,672 when they do the ritual... 751 00:53:05,977 --> 00:53:08,172 I'll be able to perform a procedure on Jin Jong Hyun. 752 00:53:27,667 --> 00:53:30,132 Excuse me. What brings you here? 753 00:53:30,138 --> 00:53:31,167 Police. 754 00:53:31,167 --> 00:53:33,468 We came to arrest a suspect. Your cooperation is requested. 755 00:53:33,468 --> 00:53:35,773 - Wait. - Here's the arrest warrant. 756 00:53:36,178 --> 00:53:37,443 Step aside. 757 00:53:43,017 --> 00:53:47,043 (Forest) 758 00:53:50,928 --> 00:53:52,452 What brings you here? 759 00:53:52,827 --> 00:53:54,623 We came to arrest Lee Hwan. 760 00:53:54,827 --> 00:53:56,952 - What? - Mr. Lee! 761 00:53:57,897 --> 00:53:59,623 - Mr. Lee! - Coming. 762 00:54:00,227 --> 00:54:02,968 - My gosh. Are you back again? - Yes, I am. 763 00:54:02,968 --> 00:54:04,733 Okay. I'm glad you came. 764 00:54:05,037 --> 00:54:06,663 I told you, didn't I? 765 00:54:06,838 --> 00:54:09,238 I said to relay a message for me, 766 00:54:09,238 --> 00:54:11,607 begging you to do only what you can handle. 767 00:54:11,607 --> 00:54:13,643 I guess it wasn't relayed very well to you guys. 768 00:54:14,848 --> 00:54:15,972 Mr. Lee Hwan. 769 00:54:17,488 --> 00:54:20,488 You are under arrest for the kidnapping of Kim Pil Sung, 770 00:54:20,488 --> 00:54:22,052 and the attempted murder of Im Jin Hee. 771 00:54:22,357 --> 00:54:24,483 You have the right to remain silent. 772 00:54:25,028 --> 00:54:27,152 You have the right to refuse to testify against yourself. 773 00:54:28,758 --> 00:54:29,893 Hey. 774 00:54:30,827 --> 00:54:33,663 What do you think you're doing, you jerk? 775 00:54:34,698 --> 00:54:37,663 I'm advising you of your Miranda rights, you jerk. 776 00:54:37,767 --> 00:54:38,963 What, you jerk? 777 00:54:39,437 --> 00:54:41,603 And you have a right to an attorney. 778 00:54:42,138 --> 00:54:43,773 - Arrest him. - Yes, sir. 779 00:54:46,278 --> 00:54:47,377 Fine. 780 00:54:47,377 --> 00:54:50,848 I'm experiencing so many things recently. 781 00:54:50,848 --> 00:54:53,512 Do you think you'll get away with this? 782 00:54:53,747 --> 00:54:55,652 You're done for, jerk. 783 00:54:57,057 --> 00:55:00,083 Use everything you can to weasel out of it again. 784 00:55:00,357 --> 00:55:01,523 If you can. 785 00:55:02,028 --> 00:55:03,623 Fine. We'll see. 786 00:55:17,577 --> 00:55:19,172 If they do a ritual, 787 00:55:20,048 --> 00:55:22,242 it'll be during Forest's IPO celebration. 788 00:55:24,718 --> 00:55:26,043 That's when they'll do it. 789 00:55:29,057 --> 00:55:30,183 Then... 790 00:55:31,928 --> 00:55:33,853 I can perform a procedure on Jin Jong Hyun. 791 00:55:36,758 --> 00:55:39,222 We need to get another one of his personal items. 792 00:55:41,468 --> 00:55:42,592 How? 793 00:55:55,077 --> 00:55:56,273 We can get it. 794 00:56:07,227 --> 00:56:09,092 (Emergency Medical Center) 795 00:56:24,178 --> 00:56:27,618 (10 years ago) 796 00:56:27,618 --> 00:56:30,342 (Night Duty Room) 797 00:56:49,667 --> 00:56:51,063 Are you dead? 798 00:56:53,068 --> 00:56:54,172 Darn it. 799 00:56:55,678 --> 00:56:57,233 Hello. 800 00:56:58,207 --> 00:56:59,702 Thanks. 801 00:57:00,718 --> 00:57:02,012 Nothing happened, right? 802 00:57:02,377 --> 00:57:04,817 Yes, something did happen. 803 00:57:04,818 --> 00:57:05,818 What? 804 00:57:05,818 --> 00:57:09,057 They did a ritual all night long. 805 00:57:09,057 --> 00:57:10,357 - All night? - Yes. 806 00:57:10,357 --> 00:57:12,483 - For how long? - What time is it? 807 00:57:12,727 --> 00:57:15,492 They've been at it for about 5 to 6 hours now. 808 00:57:15,598 --> 00:57:18,092 It's the department head's order, so I can't say anything. 809 00:57:18,327 --> 00:57:20,492 - Should I go and complain? - No. 810 00:57:21,937 --> 00:57:24,663 Get some shut-eye. I'll take a look. 811 00:57:30,178 --> 00:57:31,672 That punk. 812 00:58:09,377 --> 00:58:12,542 (The Cursed) 813 00:58:32,057 --> 00:58:34,922 Don't come outside no matter what, okay? 814 00:58:36,458 --> 00:58:38,998 The same evil spirit went into the bodies of... 815 00:58:38,998 --> 00:58:41,323 the shaman's daughter and Chairman Jin. 816 00:58:42,027 --> 00:58:44,898 He has completely changed. 817 00:58:44,898 --> 00:58:47,033 He didn't seem like my baby anymore. 818 00:58:48,438 --> 00:58:51,637 I'm tagged in the Forest of Curses, So Jin. 819 00:58:51,637 --> 00:58:54,507 Perform a procedure on me then. 820 00:58:54,507 --> 00:58:57,672 You and I share a common fate now. 57030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.