All language subtitles for The.Cursed.E09.200309.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,224 --> 00:00:16,263 (All characters, organizations, places, entities, and events...) 2 00:00:16,263 --> 00:00:18,939 (in this drama are fictional.) 3 00:02:12,473 --> 00:02:15,858 (The Cursed) 4 00:02:17,084 --> 00:02:21,129 (Episode 9: Possessed Buddha Statue) 5 00:02:34,813 --> 00:02:36,959 Hello. Did you see the CT scan? 6 00:02:37,014 --> 00:02:39,959 Yes. There's nothing too serious to worry about. 7 00:02:41,294 --> 00:02:43,568 She won't wake up. 8 00:02:43,593 --> 00:02:46,264 There was no brain damage, 9 00:02:46,264 --> 00:02:48,908 but as you know, it was a pretty severe injury. 10 00:02:49,093 --> 00:02:51,938 If you look here, there was muscle damage... 11 00:02:52,164 --> 00:02:54,478 and severe contusions. 12 00:02:54,734 --> 00:02:57,209 We gave her a strong sedative. 13 00:02:57,474 --> 00:02:59,544 Since we have the results, 14 00:02:59,544 --> 00:03:01,489 we'll stop the sedative... 15 00:03:01,914 --> 00:03:04,143 and wait for her to wake up on her own. 16 00:03:04,143 --> 00:03:05,218 I see. 17 00:03:06,613 --> 00:03:07,859 Excuse me. 18 00:03:09,213 --> 00:03:10,959 - Hey. - Captain. 19 00:03:11,354 --> 00:03:13,499 I just got a call from Yeongdeungpo Precinct. 20 00:03:13,523 --> 00:03:14,899 You need to come here quick. 21 00:03:15,593 --> 00:03:17,829 - Okay. Be right there. - Okay. 22 00:03:20,194 --> 00:03:23,034 We'll call you as soon as she wakes up. 23 00:03:23,034 --> 00:03:25,563 Thank you. Please take good care of her. 24 00:03:25,563 --> 00:03:27,179 Sure. 25 00:03:53,523 --> 00:03:57,568 Mr. Chairman, Ms. Jin has died. 26 00:03:57,734 --> 00:03:59,604 She went to catch the performer... 27 00:03:59,604 --> 00:04:01,878 and had a procedure done on her instead. 28 00:04:07,843 --> 00:04:09,089 Sir? 29 00:04:10,074 --> 00:04:11,288 Then... 30 00:04:13,243 --> 00:04:17,088 will this cause a problem with our IPO? 31 00:04:17,553 --> 00:04:20,553 I'll make sure it doesn't hurt the public offering... 32 00:04:20,553 --> 00:04:22,999 in any way. And... 33 00:04:23,193 --> 00:04:25,164 I don't think you need to worry. 34 00:04:25,164 --> 00:04:28,109 I'll take care of everything else. 35 00:04:28,763 --> 00:04:30,268 Okay. 36 00:04:31,094 --> 00:04:32,708 One more thing. 37 00:04:33,534 --> 00:04:35,334 About that girl So Jin. 38 00:04:35,334 --> 00:04:36,508 Yes. 39 00:04:38,974 --> 00:04:40,778 Yes. Yes, sir. 40 00:04:44,013 --> 00:04:48,628 I have more work to do now that the shaman died. 41 00:05:02,664 --> 00:05:04,268 Ms. Jin Kyung. 42 00:05:06,334 --> 00:05:09,208 She did a lot for me. 43 00:05:22,253 --> 00:05:23,688 Anyway, 44 00:05:26,183 --> 00:05:28,328 I hope you go to a nice place. 45 00:05:41,933 --> 00:05:43,008 Yes. 46 00:05:43,933 --> 00:05:45,749 I'll tell him. 47 00:05:47,943 --> 00:05:49,289 Master. 48 00:05:49,344 --> 00:05:53,219 Forest asked you to perform a procedure on this girl. 49 00:06:08,464 --> 00:06:11,702 I'm Detective Yoo Jung Hoon. Is Mr. Lee Hwan in? 50 00:06:11,703 --> 00:06:13,063 What is this regarding? 51 00:06:13,063 --> 00:06:14,633 I need to see him for a minute. 52 00:06:14,633 --> 00:06:16,433 Do you have an appointment? 53 00:06:16,433 --> 00:06:18,318 I came to talk to him for a minute. 54 00:06:18,503 --> 00:06:20,243 You need an appointment. 55 00:06:20,243 --> 00:06:21,989 I'll talk to him for one minute. 56 00:06:22,073 --> 00:06:24,144 You need an appointment. 57 00:06:24,144 --> 00:06:25,919 I just want to talk to him. 58 00:06:26,344 --> 00:06:28,188 How did you get up here? 59 00:06:28,883 --> 00:06:30,453 Did they let you in downstairs? 60 00:06:30,453 --> 00:06:31,528 Yes, they did. 61 00:06:31,924 --> 00:06:34,084 I should call the police. 62 00:06:34,084 --> 00:06:36,429 I am the police. 63 00:06:36,924 --> 00:06:40,263 How do you even know whether or not Mr. Lee is here? 64 00:06:40,263 --> 00:06:43,334 How could I not know? He keeps peeking at me. 65 00:06:43,334 --> 00:06:44,469 What? 66 00:06:45,863 --> 00:06:48,633 What a surprise. You're back. 67 00:06:48,633 --> 00:06:50,049 Mr. Lee Hwan. 68 00:06:50,373 --> 00:06:51,844 - I'm sorry. - It's okay. 69 00:06:51,844 --> 00:06:53,443 Let him be. He's just doing his job. 70 00:06:53,443 --> 00:06:54,714 What? My job? 71 00:06:54,714 --> 00:06:56,388 Your job. 72 00:06:56,544 --> 00:06:58,588 You received the incident report yesterday, didn't you? 73 00:06:59,644 --> 00:07:00,818 What incident? 74 00:07:00,844 --> 00:07:03,983 The CEO of Jinkyung Corporation, Forest's subsidiary, 75 00:07:03,984 --> 00:07:06,283 Chun Joo Bong's kidnapping. 76 00:07:06,284 --> 00:07:08,799 There was a kidnapping? 77 00:07:08,924 --> 00:07:11,122 Who took him? 78 00:07:11,123 --> 00:07:12,638 We're still investigating. 79 00:07:13,363 --> 00:07:15,093 Is Mr. Chun okay? 80 00:07:15,094 --> 00:07:17,008 He's in the hospital... 81 00:07:25,974 --> 00:07:29,448 Chun Joo Bong is being treated, but he's still unconscious. 82 00:07:30,044 --> 00:07:31,318 Mr. Lee Hwan. 83 00:07:32,443 --> 00:07:35,559 I came in person given the urgent nature. 84 00:07:36,354 --> 00:07:38,028 You'll need to go with me... 85 00:07:38,883 --> 00:07:41,229 and answer a few questions. 86 00:07:41,724 --> 00:07:44,469 We feel terrible about asking you to come again, 87 00:07:44,623 --> 00:07:47,394 but this is an official request, so if you refuse... 88 00:07:47,394 --> 00:07:48,568 I'll go. 89 00:07:48,894 --> 00:07:50,034 Pardon? 90 00:07:50,034 --> 00:07:52,708 I'm saying I'll cooperate. 91 00:07:53,003 --> 00:07:56,249 If that happened to our subsidiary's CEO, 92 00:07:56,703 --> 00:07:59,078 I should cooperate, shouldn't I? 93 00:07:59,974 --> 00:08:01,278 Shall we? 94 00:08:09,354 --> 00:08:11,528 (Seodong Police Station) 95 00:08:11,924 --> 00:08:13,628 (Violent Crimes 2) 96 00:08:14,253 --> 00:08:15,369 (Forest of Curses List) 97 00:08:16,094 --> 00:08:19,739 This was in the bag of the deceased in the subway yesterday. 98 00:08:19,993 --> 00:08:21,193 A body? 99 00:08:21,193 --> 00:08:24,803 The line 2 train that left from Sindorim last night... 100 00:08:24,803 --> 00:08:26,878 was packed with passengers, 101 00:08:27,433 --> 00:08:29,604 but... 102 00:08:29,604 --> 00:08:32,818 This corpse was found in there. 103 00:08:33,973 --> 00:08:37,274 Her ID was in her bag, so we checked her identity, 104 00:08:37,274 --> 00:08:40,443 and it says she's Kim Jin Sook, age 45. 105 00:08:40,443 --> 00:08:42,014 Kim Jin Sook? 106 00:08:42,014 --> 00:08:44,329 Yes. It's a fake ID. 107 00:08:44,453 --> 00:08:47,154 We contacted Kim Jin Sook's family... 108 00:08:47,154 --> 00:08:48,553 to identify the body, 109 00:08:48,553 --> 00:08:50,199 but it wasn't her. 110 00:08:50,254 --> 00:08:53,664 Kim Jin Sook left home eight years ago... 111 00:08:53,664 --> 00:08:55,193 and has been unreachable. 112 00:08:55,193 --> 00:08:57,164 From the looks of it, 113 00:08:57,164 --> 00:09:00,333 she stole her identity and created a fake ID. 114 00:09:00,333 --> 00:09:01,849 Is this a murder? 115 00:09:02,233 --> 00:09:04,733 The medical examiner did an autopsy, 116 00:09:04,733 --> 00:09:06,479 but the cause of death is unclear. 117 00:09:06,744 --> 00:09:09,888 All we know is that she crumpled up her own body. 118 00:09:09,943 --> 00:09:14,189 But it's kind of strange. 119 00:09:15,853 --> 00:09:19,124 An enormous amount of anandamide was in the body. 120 00:09:19,124 --> 00:09:22,199 Yes. That's right. That thing. 121 00:09:25,124 --> 00:09:26,798 I think I did that... 122 00:09:27,063 --> 00:09:28,969 to Mr. Kim Ju Hwan. 123 00:09:29,394 --> 00:09:30,908 I think... 124 00:09:34,063 --> 00:09:35,749 I had... 125 00:09:36,603 --> 00:09:38,518 a procedure done on him. 126 00:09:40,973 --> 00:09:44,048 Okay. We had a similar case. 127 00:09:44,374 --> 00:09:46,689 We closed it as an accidental death, but... 128 00:09:47,014 --> 00:09:49,329 You're investigating Forest, right? 129 00:09:50,114 --> 00:09:52,359 Do you think this list is related? 130 00:09:55,353 --> 00:09:57,028 We'll have to investigate. 131 00:09:57,124 --> 00:09:59,739 Please share the case file with us. 132 00:09:59,764 --> 00:10:01,168 Sure. 133 00:10:01,364 --> 00:10:03,764 - Make him a copy. - Yes, sir. 134 00:10:03,764 --> 00:10:04,839 Okay. 135 00:10:07,203 --> 00:10:08,808 (Payphone) 136 00:10:09,904 --> 00:10:11,209 Hello? 137 00:10:18,343 --> 00:10:19,788 So Jin? 138 00:10:22,254 --> 00:10:23,658 How's Jin Hee? 139 00:10:24,983 --> 00:10:27,398 She's in the hospital. 140 00:10:27,453 --> 00:10:29,052 She's okay. 141 00:10:29,053 --> 00:10:32,538 Where are you? Are you okay? 142 00:10:33,364 --> 00:10:35,609 Yes. Don't worry about me. 143 00:10:35,894 --> 00:10:37,569 So Jin. 144 00:10:43,504 --> 00:10:44,908 So Jin, where... 145 00:10:47,073 --> 00:10:48,918 were you last night? 146 00:10:50,973 --> 00:10:52,258 Why? 147 00:10:53,114 --> 00:10:54,359 Were you... 148 00:10:57,453 --> 00:10:59,924 No, never mind. 149 00:10:59,924 --> 00:11:03,729 Anyway, you know Jin Hee and you are in great danger, right? 150 00:11:04,654 --> 00:11:07,599 I'll find a safe place for you... 151 00:11:08,264 --> 00:11:10,469 So... Hello? So... 152 00:12:06,353 --> 00:12:09,869 Hi, So Jin. Have you heard of Mount Cheonbo? 153 00:12:09,953 --> 00:12:13,038 I think Jin Jong Hyun moved there. 154 00:12:15,764 --> 00:12:17,109 (Intercity Bus Terminal) 155 00:14:02,473 --> 00:14:05,378 (Korean shamanism) 156 00:14:15,654 --> 00:14:16,859 Mount Cheonbo? 157 00:14:18,254 --> 00:14:19,928 Here it is. Mount Cheonbo. 158 00:14:30,593 --> 00:14:33,278 (Eou's Tales) 159 00:14:53,083 --> 00:14:55,058 (Witness Interview) 160 00:14:56,593 --> 00:14:59,339 I'm getting used to this room because I've been here so often. 161 00:14:59,394 --> 00:15:00,798 - Really? - Yes. 162 00:15:02,134 --> 00:15:04,168 Here. You know what this is, right? 163 00:15:06,333 --> 00:15:09,048 (Forest of Curses List) 164 00:15:11,904 --> 00:15:16,249 Yes. It's the Forest of Curses List as it says right here. 165 00:15:17,044 --> 00:15:18,119 "List". 166 00:15:20,044 --> 00:15:23,053 An unidentified woman died on the subway yesterday. 167 00:15:23,053 --> 00:15:24,928 She had this on her. 168 00:15:26,953 --> 00:15:29,999 You know the deceased, don't you? 169 00:15:36,294 --> 00:15:37,364 I do not. 170 00:15:37,364 --> 00:15:40,408 Look closely. I'm sure you do. 171 00:15:42,333 --> 00:15:44,749 (Kim Jin Sook) 172 00:15:49,514 --> 00:15:51,349 I looked closely, and I still don't know. 173 00:15:59,784 --> 00:16:00,999 Let me ask again. 174 00:16:02,093 --> 00:16:05,069 Why did you take Im Jin Hee and Chun Joo Bong? 175 00:16:07,424 --> 00:16:08,808 Who hired you? 176 00:16:12,833 --> 00:16:15,178 If you don't say anything now, 177 00:16:15,303 --> 00:16:18,209 you'll take the fall for attempted murder. 178 00:16:21,073 --> 00:16:22,249 Listen. 179 00:16:23,244 --> 00:16:26,319 Refusing to speak won't solve anything. 180 00:16:28,114 --> 00:16:30,459 There's nothing I can do if you keep this up. 181 00:16:34,183 --> 00:16:35,798 A public defender... 182 00:16:36,053 --> 00:16:39,298 is here to provide you with an opportunity to be represented. 183 00:16:39,794 --> 00:16:42,508 Will you forfeit what little rights you have? 184 00:16:46,063 --> 00:16:47,138 Hey! 185 00:16:54,404 --> 00:16:56,018 I don't need you. 186 00:16:57,244 --> 00:17:00,418 Just do as you want. You... 187 00:17:03,183 --> 00:17:07,654 It's not like I would know why this unidentified woman... 188 00:17:07,654 --> 00:17:10,554 had this list. 189 00:17:10,554 --> 00:17:12,999 I also don't know why you detectives... 190 00:17:13,394 --> 00:17:16,394 keep trying to tie our company to all these different cases. 191 00:17:16,394 --> 00:17:18,909 I really don't get it. 192 00:17:19,104 --> 00:17:21,404 Do you have some sort of evidence? 193 00:17:21,404 --> 00:17:24,074 Is that why you're doing this to us? 194 00:17:24,074 --> 00:17:28,149 Or are you trying to force it to go the way you want it to? 195 00:17:28,404 --> 00:17:30,088 What are you doing? 196 00:17:30,713 --> 00:17:33,243 We're doing this to find that evidence. 197 00:17:33,243 --> 00:17:35,489 Why? Are you offended? 198 00:17:35,983 --> 00:17:38,459 It's not a matter of my being offended. 199 00:17:38,753 --> 00:17:40,783 Our company image is hurting... 200 00:17:40,783 --> 00:17:44,023 because of your investigations. 201 00:17:44,023 --> 00:17:46,838 That's why I'm saying this. 202 00:17:47,193 --> 00:17:49,463 Our company is going public the day after tomorrow. 203 00:17:49,463 --> 00:17:50,993 These are sensitive times, 204 00:17:50,993 --> 00:17:52,904 but you're investigating us for something ridiculous. 205 00:17:52,904 --> 00:17:56,379 That's why I'm saying this to you. 206 00:17:56,703 --> 00:17:59,249 Think about it. What if this harms us? 207 00:17:59,543 --> 00:18:00,879 What will you do then? 208 00:18:01,003 --> 00:18:02,144 If you keep this up, 209 00:18:02,144 --> 00:18:04,674 our legal department... 210 00:18:04,674 --> 00:18:07,088 will have to file a complaint. 211 00:18:07,213 --> 00:18:09,084 We'll claim damages. 212 00:18:09,084 --> 00:18:11,828 Who will compensate us? 213 00:18:12,124 --> 00:18:15,399 Can you people handle that with your tiny salaries? 214 00:18:15,723 --> 00:18:17,624 - What? - Don't give me "what". 215 00:18:17,624 --> 00:18:20,864 Go to your captain and tell him... 216 00:18:20,864 --> 00:18:23,608 to only do what he can handle. 217 00:18:23,733 --> 00:18:25,108 Tell him! 218 00:18:31,773 --> 00:18:32,879 Darn it! 219 00:18:36,543 --> 00:18:39,183 Darn it! Why didn't you listen to me... 220 00:18:39,183 --> 00:18:41,588 and get killed out there? 221 00:18:42,884 --> 00:18:44,689 It's only days away! 222 00:18:51,023 --> 00:18:52,368 Darn it. 223 00:18:53,424 --> 00:18:56,768 (Im Jin Hee) 224 00:18:58,433 --> 00:19:03,108 (Jung Sung Joon) 225 00:19:04,834 --> 00:19:06,003 Darn it. 226 00:19:06,003 --> 00:19:07,144 (Jung Sung Joon) 227 00:19:07,144 --> 00:19:09,389 Why won't people like this? 228 00:19:10,374 --> 00:19:12,919 Should I have written a better story for this one? 229 00:19:18,114 --> 00:19:19,354 Hello? Mr. Noh. 230 00:19:19,354 --> 00:19:21,483 - Yes, Mr. Lee. - Hey. 231 00:19:21,483 --> 00:19:23,429 Is the coding team still there? 232 00:19:23,624 --> 00:19:24,798 Yes, they are. 233 00:19:25,223 --> 00:19:29,864 There are posts that I made using my account. 234 00:19:29,864 --> 00:19:32,503 Jung Sung Joon and Im Jin Hee. 235 00:19:32,503 --> 00:19:34,664 Give them a lot of exposure... 236 00:19:34,664 --> 00:19:36,404 so they can get a lot of likes. 237 00:19:36,404 --> 00:19:39,179 - Yes, sir. Give me a minute. - Okay. 238 00:19:44,114 --> 00:19:45,518 Okay, I checked them. 239 00:19:46,183 --> 00:19:47,858 These... 240 00:19:49,814 --> 00:19:52,854 Mr. Lee. You need to write the stories better... 241 00:19:52,854 --> 00:19:54,328 to get a lot of likes. 242 00:19:54,624 --> 00:19:57,054 - You didn't give it much effort. - You jerk! 243 00:19:57,054 --> 00:20:00,939 You can just rewrite them and repost them, you jerk! 244 00:20:01,624 --> 00:20:04,239 - I'm sorry, sir. - it's the chairman's order, 245 00:20:04,334 --> 00:20:07,439 so do it right now to get 1,000 likes. 246 00:20:07,763 --> 00:20:08,838 Bye. 247 00:20:17,844 --> 00:20:20,919 (Video Recording Room) 248 00:20:22,483 --> 00:20:23,659 Did you get anything? 249 00:20:23,783 --> 00:20:25,489 No. He says he knows nothing. 250 00:20:26,783 --> 00:20:30,268 That jerk Lee Hwan thinks cops are beggars. 251 00:20:30,693 --> 00:20:33,038 I barely held myself back from beating the life out of him. 252 00:20:33,894 --> 00:20:35,098 Good work. 253 00:20:35,533 --> 00:20:38,904 We need Chun Joo Bong to wake up... 254 00:20:38,904 --> 00:20:40,778 - so we can find something. - Right? 255 00:20:44,904 --> 00:20:46,243 (I found out what's at Mount Cheonbo) 256 00:20:46,243 --> 00:20:48,118 I found out what's at Mount Cheonbo. 257 00:20:49,013 --> 00:20:51,249 There's a possessed Buddha statue there. 258 00:20:51,713 --> 00:20:52,818 A possessed Buddha statue? 259 00:21:00,023 --> 00:21:02,429 - Hello? - Hello, Captain. 260 00:21:02,854 --> 00:21:04,499 Your wife woke up. 261 00:21:07,793 --> 00:21:08,969 Okay. Be right there. 262 00:21:09,463 --> 00:21:10,733 You go with me. 263 00:21:10,733 --> 00:21:13,038 - You locate So Jin. - Okay. 264 00:21:13,503 --> 00:21:14,608 Thanks. 265 00:21:53,574 --> 00:21:54,679 Jin Hee. 266 00:21:56,114 --> 00:21:57,249 Sung Joon. 267 00:21:59,084 --> 00:22:01,818 - Don't move too much. - Yes, stay down. 268 00:22:02,884 --> 00:22:04,189 Help me up. 269 00:22:12,364 --> 00:22:13,739 What happened? 270 00:22:14,763 --> 00:22:15,969 Are you okay? 271 00:22:16,664 --> 00:22:17,868 What about those jerks? 272 00:22:18,394 --> 00:22:19,739 We've arrested all of them. 273 00:22:20,564 --> 00:22:23,149 What about Chun Joo Bong? Is he alive? 274 00:22:23,273 --> 00:22:25,149 He's still unconscious. 275 00:22:29,543 --> 00:22:32,189 So Jin. Where's So Jin? 276 00:22:33,013 --> 00:22:34,889 I spoke with her before, 277 00:22:35,713 --> 00:22:37,229 but I can't reach her now. 278 00:22:37,683 --> 00:22:38,828 What? 279 00:22:41,753 --> 00:22:42,969 That shaman. 280 00:22:43,753 --> 00:22:45,229 That shaman took her. 281 00:22:45,664 --> 00:22:47,999 - We have to catch her first. - Calm down. 282 00:22:48,763 --> 00:22:50,108 Please calm down. 283 00:22:51,763 --> 00:22:52,838 Jin Hee. 284 00:22:55,404 --> 00:22:57,033 Take a look at this. 285 00:22:57,033 --> 00:23:02,219 (Kim Jin Sook) 286 00:23:04,614 --> 00:23:06,659 (Kim Jin Sook) 287 00:23:09,783 --> 00:23:10,959 That's her. 288 00:23:12,114 --> 00:23:14,699 She's Jinkyung's shaman. 289 00:23:15,324 --> 00:23:17,798 You have to catch her first. Okay? 290 00:23:19,493 --> 00:23:22,709 This person's body was found yesterday. 291 00:23:24,134 --> 00:23:25,239 What? 292 00:23:25,564 --> 00:23:28,739 Her body was found crumpled up on the subway 293 00:23:30,104 --> 00:23:31,508 The same substance... 294 00:23:31,674 --> 00:23:34,979 that was found in Mr. Kim Ju Hwan was found in her body too. 295 00:23:47,154 --> 00:23:48,699 So Jin performed... 296 00:23:49,424 --> 00:23:50,768 a procedure. 297 00:23:51,023 --> 00:23:54,999 Jin Hee. You need to explain it such that we understand. 298 00:23:55,624 --> 00:23:58,169 We couldn't get her name and personal item... 299 00:23:58,834 --> 00:24:01,379 so she performed the procedure by touching her directly. 300 00:24:02,503 --> 00:24:04,479 It's hard to believe, but it's true. 301 00:24:06,003 --> 00:24:07,219 So Jin. 302 00:24:09,414 --> 00:24:12,048 She probably went to do a procedure on Jin Jong Hyun. 303 00:24:12,614 --> 00:24:14,618 After doing the procedure on this shaman, 304 00:24:14,983 --> 00:24:18,288 she would've gone to Mount Cheonbo to do one on Jin Jong Hyun. 305 00:24:20,683 --> 00:24:23,469 I shouldn't have asked her about Mount Cheonbo. 306 00:24:26,324 --> 00:24:29,608 I heard from that folklore scholar earlier. 307 00:24:29,993 --> 00:24:32,008 He said he looked into Mount Cheonbo. 308 00:24:33,834 --> 00:24:35,949 He said there's a possessed Buddha statue there. 309 00:24:36,874 --> 00:24:38,209 A possessed Buddha statue? 310 00:25:04,033 --> 00:25:05,308 Father. 311 00:25:05,493 --> 00:25:07,838 Where is it? We don't have time. 312 00:25:08,033 --> 00:25:09,348 That way. 313 00:25:12,404 --> 00:25:16,118 I think it was this evil spirit that took the child. 314 00:25:17,114 --> 00:25:19,189 I should've done something other than just praying. 315 00:25:19,213 --> 00:25:21,788 Don't worry. Just stay alert. 316 00:25:35,933 --> 00:25:37,608 Why is it empty? 317 00:25:53,043 --> 00:25:57,788 I said not to worry and to just stay alert. 318 00:26:03,223 --> 00:26:06,124 - No. - Come here. 319 00:26:06,124 --> 00:26:08,824 Please protect me. 320 00:26:08,824 --> 00:26:11,239 Please have mercy on me. 321 00:26:11,564 --> 00:26:14,608 Please protect your servant... 322 00:26:25,213 --> 00:26:26,889 Darn it! 323 00:26:28,213 --> 00:26:31,288 Who's calling at this hour? Is it Mom? 324 00:26:37,223 --> 00:26:39,154 Hello, Captain. 325 00:26:39,154 --> 00:26:41,899 I'm sorry for calling so late. 326 00:26:42,023 --> 00:26:45,568 It's okay. It's fine. I was doing research. 327 00:26:45,793 --> 00:26:48,939 Hello, Professor Tak. It's Im Jin Hee. 328 00:26:49,104 --> 00:26:50,473 Hello. 329 00:26:50,473 --> 00:26:53,449 You said there's a possessed Buddha statue on Mount Cheonbo. 330 00:26:53,804 --> 00:26:56,213 What exactly is that? 331 00:26:56,213 --> 00:26:58,018 The possessed Buddha statue? 332 00:26:58,243 --> 00:27:01,243 You talked about Mount Cheonbo, 333 00:27:01,243 --> 00:27:03,884 and I thought I had heard of it a lot before. 334 00:27:03,884 --> 00:27:06,929 So I read through a bunch of Korean literature. 335 00:27:07,054 --> 00:27:08,528 And... 336 00:27:08,723 --> 00:27:10,992 it's in "Eou's Tales". 337 00:27:10,993 --> 00:27:12,723 "Eou's Tales"... 338 00:27:12,723 --> 00:27:15,992 is a book of tales during the Joseon Era. 339 00:27:15,993 --> 00:27:19,068 Our country doesn't have that many tales. 340 00:27:20,404 --> 00:27:25,278 So, these possessed Buddha statues are possessed by spirits. 341 00:27:25,973 --> 00:27:27,904 They're possessed by spirits? 342 00:27:27,904 --> 00:27:31,518 Yes. A spirit possesses the Buddha statue. 343 00:27:31,874 --> 00:27:34,858 An evil spirit possesses them. 344 00:27:35,783 --> 00:27:39,213 At first, they heal illnesses and make women pregnant, 345 00:27:39,213 --> 00:27:42,523 and show their powers through things like that... 346 00:27:42,523 --> 00:27:45,699 and make the monks believe in them. 347 00:27:45,894 --> 00:27:49,263 Once they did, the spirit took those monks' spirits... 348 00:27:49,263 --> 00:27:51,008 and killed them. 349 00:28:02,710 --> 00:28:04,779 - Hello? - Is he ready... 350 00:28:04,779 --> 00:28:06,380 to perform the procedure on the girl So Jin? 351 00:28:06,380 --> 00:28:07,725 Yes. 352 00:28:07,819 --> 00:28:10,088 Okay. Please hurry. 353 00:28:10,089 --> 00:28:12,965 - Yes. Okay. - Okay. 354 00:28:18,859 --> 00:28:22,944 "My wife is having an affair with my coworker." 355 00:28:29,299 --> 00:28:30,509 (Forest of Curses Post) 356 00:28:30,509 --> 00:28:34,084 Let's see... 357 00:28:34,940 --> 00:28:38,680 My husband was hit by a drunk driver and died. 358 00:28:38,680 --> 00:28:41,194 He didn't apologize... 359 00:28:50,930 --> 00:28:53,735 You must be tired. Go home and sleep. 360 00:28:54,000 --> 00:28:55,834 I'll relieve you at 3am. 361 00:28:57,069 --> 00:28:58,799 It's even scarier today. 362 00:28:58,799 --> 00:29:01,069 Why? Because of that Buddha statue? 363 00:29:01,069 --> 00:29:03,315 No, not the statue. 364 00:29:04,869 --> 00:29:06,384 Because of the chairman. 365 00:29:07,539 --> 00:29:09,154 Later. 366 00:30:16,950 --> 00:30:20,894 Why do you think Chairman Jin Jong Hyun moved there? 367 00:30:22,579 --> 00:30:24,164 This possessed Buddha statue... 368 00:30:24,490 --> 00:30:27,434 is not only an evil spirit, but it also blocks other evil spirits. 369 00:30:27,589 --> 00:30:29,558 It blocks evil spirits? 370 00:30:29,559 --> 00:30:31,364 If you're next to the possessed Buddha statue, 371 00:30:31,490 --> 00:30:34,230 no other evil spirits can use its powers. 372 00:30:34,230 --> 00:30:36,235 It blocks them. 373 00:30:39,230 --> 00:30:41,275 So at first, 374 00:30:41,299 --> 00:30:44,970 it makes you believe it's the Buddha or a good spirit. 375 00:30:44,970 --> 00:30:49,015 Well... How do I put it? It's like... 376 00:30:49,180 --> 00:30:51,924 the smartest of the evil spirits. 377 00:30:54,819 --> 00:30:57,220 We have to get to Mount Cheonbo. So Jin is in danger. 378 00:30:57,220 --> 00:30:59,124 What are you doing? 379 00:30:59,549 --> 00:31:01,460 - Jin Hee. - We must get to Mount Cheonbo. 380 00:31:01,460 --> 00:31:03,735 Jin Jong Hyun will hurt So Jin. 381 00:34:57,889 --> 00:34:59,105 So it was you. 382 00:35:09,570 --> 00:35:11,515 Die. 383 00:35:20,650 --> 00:35:21,855 Guards! 384 00:35:25,250 --> 00:35:26,395 Guards! 385 00:35:29,519 --> 00:35:30,634 Guards! 386 00:35:36,500 --> 00:35:37,605 Who are you? 387 00:35:38,300 --> 00:35:39,844 - Let go! - Who are you? 388 00:35:40,099 --> 00:35:41,214 Let go! 389 00:35:42,039 --> 00:35:43,585 Why won't it work? 390 00:35:46,710 --> 00:35:48,015 Good. 391 00:36:00,289 --> 00:36:01,964 That Japanese shaman is impressive. 392 00:36:03,530 --> 00:36:05,159 He knew an important cultural asset... 393 00:36:05,159 --> 00:36:07,634 that even a Korean shaman didn't know. 394 00:36:08,000 --> 00:36:09,174 Impressive. 395 00:36:19,610 --> 00:36:21,555 Our kiddie performer. 396 00:36:23,449 --> 00:36:25,055 Did you come to do a procedure on me? 397 00:36:27,719 --> 00:36:31,825 I was going to find you and get rid of you first anyway. 398 00:36:32,420 --> 00:36:35,035 Thanks for coming on your own. 399 00:36:36,489 --> 00:36:37,605 Why... 400 00:36:40,760 --> 00:36:42,875 did you kill my mom? 401 00:36:45,099 --> 00:36:47,674 What did my mom do wrong? 402 00:36:48,900 --> 00:36:50,044 Let go of me! 403 00:36:52,340 --> 00:36:54,855 Your mom tried to kill me first. 404 00:36:57,650 --> 00:36:58,754 What? 405 00:37:04,519 --> 00:37:05,895 I'm sure... 406 00:37:07,559 --> 00:37:09,765 if there was an evil spirit in you, 407 00:37:10,590 --> 00:37:12,605 she would've killed you. 408 00:37:18,900 --> 00:37:20,044 Sure. 409 00:37:21,969 --> 00:37:23,415 What do you know? 410 00:37:24,610 --> 00:37:25,814 It's time... 411 00:37:26,880 --> 00:37:28,154 to go to your mom. 412 00:37:30,880 --> 00:37:32,585 Let go of me! 413 00:37:33,550 --> 00:37:34,924 Take care of her. 414 00:37:48,199 --> 00:37:49,305 Wait. 415 00:37:50,170 --> 00:37:51,544 Hold on. 416 00:38:26,630 --> 00:38:27,875 Who are you? 417 00:39:15,849 --> 00:39:16,964 Sir. 418 00:39:17,920 --> 00:39:19,265 Inugami. 419 00:39:53,619 --> 00:39:54,765 Yes. 420 00:39:55,619 --> 00:39:57,004 So that's why... 421 00:40:01,429 --> 00:40:02,674 your mom... 422 00:40:04,070 --> 00:40:07,344 tried to kill me and then stopped. 423 00:40:07,900 --> 00:40:09,344 I get it now. 424 00:40:10,570 --> 00:40:12,444 What are you talking about? 425 00:40:16,309 --> 00:40:19,349 She must have hated herself... 426 00:40:19,349 --> 00:40:21,750 and that evil spirit so much... 427 00:40:21,750 --> 00:40:23,924 after she sent it into her own child's body. 428 00:40:28,489 --> 00:40:30,305 Baek So Jin, right? 429 00:40:33,929 --> 00:40:37,305 Your mom must have hated you a lot when you were a child. 430 00:40:40,699 --> 00:40:42,075 You probably... 431 00:40:42,300 --> 00:40:46,344 wondered why your loving mom hated you so much. 432 00:40:48,579 --> 00:40:49,685 But... 433 00:40:50,449 --> 00:40:52,725 But you're getting revenge... 434 00:40:54,320 --> 00:40:55,594 for that very mom. 435 00:40:57,219 --> 00:40:58,825 What are you talking about? 436 00:40:59,920 --> 00:41:02,134 Why did my mom try to kill you and then stop? 437 00:41:02,989 --> 00:41:04,105 Sure. 438 00:41:05,260 --> 00:41:07,975 What would that small child from back then know? 439 00:41:14,199 --> 00:41:15,444 It's over. 440 00:41:19,670 --> 00:41:20,884 Go home. 441 00:41:22,210 --> 00:41:23,855 Take her home safely. 442 00:41:27,780 --> 00:41:28,924 Let's go. 443 00:41:39,630 --> 00:41:42,274 I said to take her home safely, you jerk. 444 00:41:48,269 --> 00:41:49,375 I'm sorry, sir. 445 00:41:56,210 --> 00:42:00,924 That's right. You're angry right now, 446 00:42:01,480 --> 00:42:03,225 but that's not you. 447 00:42:03,750 --> 00:42:07,094 You're angry because the evil spirit within you is telling you to be. 448 00:42:07,360 --> 00:42:10,335 So no matter what anyone says, don't get angry... 449 00:42:11,690 --> 00:42:14,234 and be quiet. Okay? 450 00:42:29,039 --> 00:42:30,984 This will be the first and last time... 451 00:42:31,880 --> 00:42:33,754 I let you go unharmed like this. 452 00:42:35,449 --> 00:42:36,594 This is... 453 00:42:37,250 --> 00:42:39,725 what I, the adult, can say to you, 454 00:42:40,960 --> 00:42:42,995 a child. 455 00:42:46,530 --> 00:42:47,705 So... 456 00:42:49,000 --> 00:42:51,205 don't look back, and go. 457 00:42:53,869 --> 00:42:55,145 Got that? 458 00:43:08,719 --> 00:43:09,895 Go. 459 00:43:22,000 --> 00:43:23,404 Go! 460 00:43:36,780 --> 00:43:38,555 That's right. Go. 461 00:44:36,473 --> 00:44:39,048 - Hello, sir. - Hi, Lee Hwan. 462 00:44:40,884 --> 00:44:42,919 That performer came by. 463 00:44:43,214 --> 00:44:45,059 Are you okay? 464 00:44:45,353 --> 00:44:48,729 Yes... I'm fine. 465 00:44:50,283 --> 00:44:52,493 About that girl Baek So Jin... 466 00:44:52,493 --> 00:44:53,654 Yes. 467 00:44:53,654 --> 00:44:56,068 Remove her from the Forest of Curses. 468 00:44:57,194 --> 00:45:00,563 Pardon? Did you just say to remove Baek So Jin... 469 00:45:00,563 --> 00:45:02,504 from the Forest of Curses list? 470 00:45:02,504 --> 00:45:03,979 That's right. 471 00:45:07,203 --> 00:45:10,103 Then what should we do about Im Jin Hee... 472 00:45:10,103 --> 00:45:12,289 and her police husband? 473 00:45:12,973 --> 00:45:16,088 Leave them there for sure. 474 00:45:16,913 --> 00:45:18,384 Pardon? 475 00:45:18,384 --> 00:45:21,599 Yes, sir. I understand. I'll do that. 476 00:45:22,984 --> 00:45:24,198 Hello? 477 00:45:34,234 --> 00:45:37,103 Seriously. He keeps flip-flopping. 478 00:45:37,103 --> 00:45:39,608 At least explain why... 479 00:45:40,904 --> 00:45:42,579 Darn it. 480 00:45:45,313 --> 00:45:46,888 Okay. 481 00:45:47,984 --> 00:45:50,559 Two more days, and it'll all be over. 482 00:46:04,833 --> 00:46:06,734 (Noh Sul Ah) 483 00:46:06,734 --> 00:46:08,033 (Kim Min Kwan) 484 00:46:08,033 --> 00:46:09,108 (In Duk Jin) 485 00:46:10,433 --> 00:46:13,209 Did you say this was in that shaman's bag? 486 00:46:13,473 --> 00:46:14,718 Yes. 487 00:46:15,304 --> 00:46:17,119 Do you know what it is? 488 00:46:18,513 --> 00:46:20,214 No, not really. 489 00:46:20,214 --> 00:46:21,459 (Noh Sul Ah) 490 00:46:21,944 --> 00:46:24,059 (Lee Dong Chul) 491 00:46:26,984 --> 00:46:29,599 I'm sure it has something to do with Forest. 492 00:46:29,723 --> 00:46:31,654 That jerk Lee Hwan... 493 00:46:31,654 --> 00:46:35,198 seems to want to hold out at least until the IPO. 494 00:46:38,993 --> 00:46:41,209 What I found out from Chun Joo Bong... 495 00:46:41,504 --> 00:46:44,803 was that they're doing a ritual on the day of Forest's IPO. 496 00:46:44,804 --> 00:46:47,033 That's why they brought all these shamans... 497 00:46:47,033 --> 00:46:49,178 from other countries into Korea. 498 00:46:49,603 --> 00:46:54,419 And if you look at the talismans that Jinkyung bought, 499 00:46:54,743 --> 00:46:57,114 the evil spirit in Jin Jong Hyun's body... 500 00:46:57,114 --> 00:47:00,088 is trying to transfer itself into another host. 501 00:47:00,554 --> 00:47:03,658 What... Transfer what? 502 00:47:07,393 --> 00:47:09,338 It sounds like crazy talk, right? 503 00:47:10,993 --> 00:47:12,508 I was sure... 504 00:47:12,694 --> 00:47:15,809 it was trying to move into that shaman. 505 00:47:16,964 --> 00:47:19,309 But since that shaman died... 506 00:47:20,103 --> 00:47:23,079 I know he's obsessed with shamanism, 507 00:47:23,603 --> 00:47:28,059 but he wouldn't abduct people and kill them. 508 00:47:29,313 --> 00:47:31,129 Do you still not believe me? 509 00:47:31,513 --> 00:47:35,583 Sung Joon, this can't be resolved using common sense. 510 00:47:35,583 --> 00:47:38,824 You must think from Jin Jong Hyun's perspective. 511 00:47:38,824 --> 00:47:41,399 We must think the way he... 512 00:47:41,464 --> 00:47:45,568 No, the way the evil spirit inside of Jin Jong Hyun thinks. 513 00:47:45,864 --> 00:47:47,238 Jin Hee. 514 00:47:49,504 --> 00:47:51,649 Forest's IPO is on Thursday, right? 515 00:47:51,833 --> 00:47:55,519 Yes. We still have two days. 516 00:47:56,404 --> 00:47:59,613 Did they do anything suspicious? 517 00:47:59,614 --> 00:48:01,658 No, not much. 518 00:48:02,513 --> 00:48:04,913 They just introduced the new logo... 519 00:48:04,913 --> 00:48:06,888 they plan to use after they go public. 520 00:48:07,824 --> 00:48:09,258 A new logo? 521 00:48:14,393 --> 00:48:18,134 (Forest) 522 00:48:18,134 --> 00:48:19,468 (News) 523 00:48:22,563 --> 00:48:24,879 (Social Network Forest Reveals New Logo) 524 00:48:37,813 --> 00:48:40,059 What are they thinking? 525 00:49:46,783 --> 00:49:48,028 Master. 526 00:49:48,984 --> 00:49:51,669 We just received word from Chairman Jin Jong Hyun. 527 00:49:51,754 --> 00:49:55,539 He asked to cancel the procedure on that girl. 528 00:50:12,143 --> 00:50:14,988 (Forest of Curses, Baek So Jin) 529 00:50:16,844 --> 00:50:19,059 (Baek So Jin) 530 00:50:20,554 --> 00:50:21,629 (Delete) 531 00:50:21,723 --> 00:50:23,559 (Forest of Curses, Baek So Jin Delete? Cancel, Delete) 532 00:50:23,924 --> 00:50:25,528 (Forest of Curses, Baek So Jin has been deleted) 533 00:50:57,083 --> 00:50:58,798 It's all my fault. 534 00:51:01,294 --> 00:51:02,869 What is? 535 00:51:05,294 --> 00:51:07,338 For dragging her into this. 536 00:51:09,504 --> 00:51:11,379 It's all my fault. 537 00:51:14,203 --> 00:51:16,379 She's just a kid. 538 00:51:29,953 --> 00:51:31,869 Are you going to hug your bag while you sleep? 539 00:51:36,864 --> 00:51:39,209 When you start school, 540 00:51:39,234 --> 00:51:42,809 you'll make tons of friends. You must be so happy. 541 00:51:43,833 --> 00:51:44,948 Right? 542 00:51:49,103 --> 00:51:52,174 She must have hated herself... 543 00:51:52,174 --> 00:51:54,413 and that evil spirit so much... 544 00:51:54,413 --> 00:51:56,619 after she sent it into her own child's body. 545 00:52:01,554 --> 00:52:05,028 Don't come outside no matter what, okay? 546 00:52:34,853 --> 00:52:36,329 I'm sorry, my baby. 547 00:52:47,234 --> 00:52:48,338 So Jin. 548 00:52:51,203 --> 00:52:52,979 You'll have to do it one more time. 549 00:52:58,373 --> 00:53:00,019 My poor baby. 550 00:53:06,513 --> 00:53:07,758 I'm sorry. 551 00:53:12,853 --> 00:53:14,869 I'm sorry, my baby. 552 00:53:50,163 --> 00:53:51,238 Mommy? 553 00:54:23,123 --> 00:54:24,238 So Jin. 554 00:54:25,794 --> 00:54:27,468 We can't... 555 00:54:28,404 --> 00:54:30,408 live like this forever, 556 00:54:31,063 --> 00:54:32,608 cursing people. 557 00:55:08,143 --> 00:55:09,479 - Who's that? - So Jin. 558 00:55:30,723 --> 00:55:32,068 I'm so glad... 559 00:55:35,263 --> 00:55:36,979 I'm so glad you're safe. 560 00:55:40,873 --> 00:55:41,979 Jin Hee. 561 00:55:44,674 --> 00:55:46,818 I couldn't do the procedure. 562 00:55:50,714 --> 00:55:51,858 It's okay. 563 00:55:53,013 --> 00:55:54,658 As long as you're safe. 564 00:55:59,554 --> 00:56:00,698 That jerk... 565 00:56:04,563 --> 00:56:07,108 That jerk who killed my mom... 566 00:56:07,464 --> 00:56:10,608 I wanted to do a procedure on him myself, 567 00:56:14,504 --> 00:56:17,849 but that jerk let me live. 568 00:56:33,324 --> 00:56:34,428 It's okay. 569 00:56:35,524 --> 00:56:36,869 It's okay, So Jin. 570 00:56:39,134 --> 00:56:40,269 Hi, Detective Yoo. 571 00:56:42,004 --> 00:56:43,108 What? 572 00:56:47,833 --> 00:56:49,019 I understand. 573 00:56:53,013 --> 00:56:56,318 Captain. Detective Yoo just called. 574 00:56:56,743 --> 00:56:59,783 Someone said he was abducted by Lee Hwan... 575 00:56:59,783 --> 00:57:01,129 and wants to give a statement. 576 00:57:02,583 --> 00:57:03,658 What? 577 00:57:03,884 --> 00:57:05,798 He wants to talk to you directly. 578 00:57:16,333 --> 00:57:17,508 Let's go home. 579 00:57:19,174 --> 00:57:20,479 Let's go home. 580 00:57:23,373 --> 00:57:26,218 (Fairness, Kindness) 581 00:57:29,544 --> 00:57:31,953 (Big City Private Eye, Kim Pil Sung) 582 00:57:31,953 --> 00:57:33,229 "Big City Private Eye"? 583 00:57:41,324 --> 00:57:42,499 It's been a while. 584 00:57:45,264 --> 00:57:49,408 (The Cursed) 585 00:58:01,614 --> 00:58:05,029 (Thank you Yang Hyun Min and Kang Seung Hyun for the cameo) 586 00:58:06,014 --> 00:58:09,483 Is there a way to rid of the spirit possessing the Buddha statue? 587 00:58:09,483 --> 00:58:13,793 His face should have been caught on camera, right? 588 00:58:13,793 --> 00:58:16,538 What do you think you're doing, you jerk? 589 00:58:16,963 --> 00:58:18,408 Possessed? 590 00:58:19,134 --> 00:58:21,163 A world in which no one sins! 591 00:58:21,163 --> 00:58:23,508 That's a just society. 592 00:58:25,034 --> 00:58:28,779 Didn't you say we can win if we take control? 593 00:58:28,873 --> 00:58:30,444 If it wants to switch bodies, 594 00:58:30,444 --> 00:58:33,919 it needs a link to the subjects. 595 00:58:34,143 --> 00:58:35,284 That scar... 596 00:58:35,284 --> 00:58:37,388 Jin Jong Hyun had this on his arm too. 597 00:58:37,884 --> 00:58:38,988 A link. 39929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.