Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,238 --> 00:00:16,339
(All characters, organizations,
places, entities, and events...)
2
00:00:16,339 --> 00:00:19,054
(in this drama are fictional.)
3
00:00:38,358 --> 00:00:41,643
Your call is being
forwarded to voicemail.
4
00:00:44,739 --> 00:00:45,914
Excuse me.
5
00:00:47,068 --> 00:00:48,384
Please look at this.
6
00:01:56,638 --> 00:01:58,554
She's pretty.
7
00:02:00,378 --> 00:02:03,554
How did she get possessed
by such an evil spirit?
8
00:02:17,928 --> 00:02:20,873
Im Jin Hee. Tell me now.
9
00:02:22,229 --> 00:02:23,403
(Lee So Jin)
10
00:02:24,338 --> 00:02:26,014
Is what she said true?
11
00:02:40,988 --> 00:02:42,223
I...
12
00:02:43,088 --> 00:02:44,563
I don't know anything.
13
00:02:52,898 --> 00:02:55,699
Im Jin Hee! Tell me now.
14
00:02:55,699 --> 00:02:57,843
I... I don't know anything.
15
00:03:42,279 --> 00:03:45,394
Hey. What are you doing? Class started.
16
00:03:48,249 --> 00:03:50,163
What are you doing? Take your seat.
17
00:04:15,349 --> 00:04:16,523
Hey, you.
18
00:04:16,909 --> 00:04:20,154
You told So Jin to
rat us out, didn't you?
19
00:04:20,618 --> 00:04:23,464
No, I didn't. I didn't know.
20
00:04:25,558 --> 00:04:29,234
Don't lie to us.
You guys are best friends.
21
00:04:29,889 --> 00:04:31,773
No, I really didn't.
22
00:04:38,798 --> 00:04:40,344
Then prove it.
23
00:04:42,808 --> 00:04:45,414
Call Lee So Jin right now,
and tell her...
24
00:04:45,878 --> 00:04:48,784
that you wish she'd just die.
25
00:04:51,118 --> 00:04:52,494
Do it now.
26
00:04:53,248 --> 00:04:54,393
Now!
27
00:05:03,459 --> 00:05:04,674
Speed dial one, right?
28
00:05:21,079 --> 00:05:22,453
Hello?
29
00:05:26,719 --> 00:05:27,964
Jin Hee.
30
00:05:28,849 --> 00:05:30,094
Hello?
31
00:05:31,358 --> 00:05:33,034
Say it now...
32
00:05:33,289 --> 00:05:34,864
if you don't want to die.
33
00:05:56,008 --> 00:05:59,424
(The Cursed)
34
00:06:00,048 --> 00:06:02,523
(Episode 8: Sindorim)
35
00:06:06,289 --> 00:06:09,833
(Seodong Police Station)
36
00:06:14,128 --> 00:06:16,798
This is Lee Hwan's phone
record for the past month.
37
00:06:16,798 --> 00:06:18,139
As we discussed,
38
00:06:18,139 --> 00:06:20,539
there was nothing suspicious...
39
00:06:20,539 --> 00:06:23,214
other than the call on the day
before Mr. Kim Ju Hwan died...
40
00:06:23,269 --> 00:06:25,438
and on the afternoon of his death.
41
00:06:25,438 --> 00:06:27,678
The number of calls
was drastically reduced...
42
00:06:27,678 --> 00:06:29,149
after Mr. Kim Ju Hwan's death.
43
00:06:29,149 --> 00:06:31,424
Yes. It's very unusual.
44
00:06:31,548 --> 00:06:34,224
I think he was cautious from then on.
45
00:06:34,289 --> 00:06:37,323
He probably used his
phone only when necessary.
46
00:06:38,058 --> 00:06:41,389
There were a few calls with Jin Sung,
47
00:06:41,389 --> 00:06:43,964
but there weren't any
that were suspicious.
48
00:06:45,628 --> 00:06:47,159
A burner phone.
49
00:06:47,159 --> 00:06:50,329
Yes. He's definitely
using a burner phone.
50
00:06:50,329 --> 00:06:54,438
It'll be hard to find out how
many and where he keeps them.
51
00:06:54,438 --> 00:06:57,883
Is there a ground for arresting him
or getting a search warrant?
52
00:06:58,539 --> 00:07:01,979
Well, we can try to push the envelope,
53
00:07:01,979 --> 00:07:03,953
but there's no clear crime.
54
00:07:05,519 --> 00:07:07,623
Sure, we have to stick to the rules.
55
00:07:11,459 --> 00:07:12,864
Jin Hee!
56
00:07:13,258 --> 00:07:17,234
There's definitely a way
to punish them by the rules!
57
00:07:17,758 --> 00:07:19,558
You and your rules!
58
00:07:19,558 --> 00:07:21,674
What have you accomplished
by following your rules?
59
00:07:29,938 --> 00:07:31,513
(Baek So Jin)
60
00:07:33,308 --> 00:07:34,648
Hi, So Jin.
61
00:07:34,649 --> 00:07:37,693
Detective, we're in trouble.
62
00:07:39,979 --> 00:07:41,763
Jin Hee...
63
00:07:42,389 --> 00:07:44,023
was taken.
64
00:07:44,558 --> 00:07:45,994
Jin Hee was what?
65
00:07:47,159 --> 00:07:48,864
Where are you?
66
00:07:51,099 --> 00:07:53,433
In front of the
Cheonggye shopping area.
67
00:07:53,858 --> 00:07:56,404
I was supposed to meet her earlier.
68
00:07:57,798 --> 00:07:59,373
Those jerks...
69
00:08:00,798 --> 00:08:03,214
I think those jerks took her.
70
00:08:05,539 --> 00:08:08,909
Hey. Go back to the hotel right now.
71
00:08:08,909 --> 00:08:12,054
I'll look into it, okay?
72
00:08:13,818 --> 00:08:15,424
So Jin, okay?
73
00:08:23,289 --> 00:08:24,804
Was that about Jin Hee?
74
00:09:53,078 --> 00:09:54,354
Joo Bong.
75
00:09:56,119 --> 00:09:58,464
How long have you been with me?
76
00:10:04,088 --> 00:10:05,604
10 years.
77
00:10:06,359 --> 00:10:08,143
10 years.
78
00:10:14,438 --> 00:10:17,114
This is the end of our
10-year relationship.
79
00:10:21,448 --> 00:10:23,909
Ma'am...
80
00:10:23,909 --> 00:10:26,454
Please...
81
00:10:27,279 --> 00:10:29,293
I really...
82
00:10:31,188 --> 00:10:33,893
didn't tell her anything.
83
00:10:34,659 --> 00:10:36,934
Please...
84
00:10:37,159 --> 00:10:40,434
Please don't kill me.
85
00:10:50,808 --> 00:10:53,584
He has never done that before.
86
00:10:56,779 --> 00:10:58,753
Let go!
87
00:10:58,919 --> 00:11:01,893
- Let go!
- He has lost his mind.
88
00:11:14,058 --> 00:11:15,543
Darn it!
89
00:11:18,669 --> 00:11:20,114
It's not fair!
90
00:11:24,409 --> 00:11:26,114
I made a mistake.
91
00:11:26,879 --> 00:11:28,084
Ma'am.
92
00:11:31,249 --> 00:11:32,423
Ms. Jin.
93
00:11:34,948 --> 00:11:36,824
I was wrong.
94
00:11:37,718 --> 00:11:39,033
All this time,
95
00:11:40,259 --> 00:11:42,033
you took care of me...
96
00:11:42,489 --> 00:11:43,903
and trusted me.
97
00:11:44,928 --> 00:11:46,074
I must have...
98
00:11:46,999 --> 00:11:48,244
lost my mind.
99
00:11:49,669 --> 00:11:53,013
I didn't tell her anything. I swear.
100
00:12:08,548 --> 00:12:10,393
You're awake.
101
00:12:17,359 --> 00:12:18,574
Is it you?
102
00:12:19,728 --> 00:12:21,803
Are you Jin Jong Hyun's shaman?
103
00:12:22,899 --> 00:12:24,074
What's this?
104
00:12:24,798 --> 00:12:26,074
She knows everything.
105
00:12:31,438 --> 00:12:33,383
What do you mean, you didn't tell her?
106
00:12:34,649 --> 00:12:35,883
I didn't.
107
00:12:36,379 --> 00:12:39,923
I swear. She has never seen you before.
108
00:12:40,379 --> 00:12:42,994
She's just guessing.
109
00:12:43,718 --> 00:12:44,834
You...
110
00:12:45,718 --> 00:12:49,003
Do you think you can
get away with this?
111
00:12:54,399 --> 00:12:55,474
Hey, kid.
112
00:12:57,869 --> 00:13:01,543
I've lived my entire life
according to what the spirits said.
113
00:13:03,009 --> 00:13:05,114
Do you think those rules
you people talk about...
114
00:13:08,978 --> 00:13:10,523
apply to me at all?
115
00:13:11,048 --> 00:13:14,864
They're not spirits.
They're evil spirits.
116
00:13:16,249 --> 00:13:17,964
You evil spirit.
117
00:13:18,759 --> 00:13:20,293
You're scaring me.
118
00:13:26,098 --> 00:13:29,204
We'll see who's the one
possessed by evil spirits,
119
00:13:29,798 --> 00:13:31,413
you and I.
120
00:13:34,639 --> 00:13:36,684
Do you think I don't know...
121
00:13:38,909 --> 00:13:40,314
what you people are up to?
122
00:13:41,749 --> 00:13:42,824
What?
123
00:13:44,249 --> 00:13:46,194
The evil spirit inside
of Jin Jong Hyun...
124
00:13:46,879 --> 00:13:49,364
is trying to switch bodies.
125
00:13:51,249 --> 00:13:53,064
To whom is it trying to move?
126
00:13:58,129 --> 00:13:59,334
You?
127
00:14:00,759 --> 00:14:01,844
Me?
128
00:14:11,239 --> 00:14:13,153
This chick's hilarious.
129
00:14:13,978 --> 00:14:15,753
If not you, then who?
130
00:14:15,779 --> 00:14:19,094
That old Japanese shaman
named Otomo or something?
131
00:14:20,818 --> 00:14:22,023
Tell me.
132
00:14:22,688 --> 00:14:26,734
Into whose body is the spirit
in Jin Jong Hyun trying to go?
133
00:14:27,188 --> 00:14:29,003
She knows a lot.
134
00:14:30,058 --> 00:14:32,704
Are you curious? Should I tell you?
135
00:14:36,798 --> 00:14:38,043
So Jin, right?
136
00:14:40,399 --> 00:14:41,714
Where is she right now?
137
00:14:44,539 --> 00:14:47,053
If you tell me, I'll tell you.
138
00:14:49,448 --> 00:14:50,824
Do you think I will?
139
00:14:51,779 --> 00:14:52,954
Don't.
140
00:14:56,519 --> 00:14:58,364
I won't kill you right away.
141
00:15:00,688 --> 00:15:04,163
I'll show you something
fun from now on.
142
00:15:06,159 --> 00:15:09,143
Don't beg me to kill you later.
143
00:15:14,598 --> 00:15:15,714
Boys.
144
00:15:16,869 --> 00:15:18,913
Grab that punk's head.
145
00:15:19,139 --> 00:15:20,253
No.
146
00:15:21,009 --> 00:15:24,053
Please!
147
00:15:25,318 --> 00:15:27,293
Please...
148
00:15:31,789 --> 00:15:33,594
Please.
149
00:15:34,318 --> 00:15:35,464
No.
150
00:15:49,968 --> 00:15:51,614
Please. No.
151
00:16:27,379 --> 00:16:30,484
Jin Hee had to have
turned on the tracking app.
152
00:16:30,649 --> 00:16:32,218
How precise is it?
153
00:16:32,218 --> 00:16:34,379
Within a 150m radius.
154
00:16:34,379 --> 00:16:35,994
It updates every 20 minutes.
155
00:16:50,098 --> 00:16:51,303
Here she is.
156
00:16:53,068 --> 00:16:55,338
Gyeonggi Province. Pyeongnae-dong.
157
00:16:55,338 --> 00:16:56,913
Pyeongnae-dong.
158
00:16:57,739 --> 00:17:00,513
Young Soo, request
backup from local police.
159
00:17:00,779 --> 00:17:02,653
- Yes, sir.
- We're heading out now too.
160
00:17:02,948 --> 00:17:04,084
Yes, sir.
161
00:17:05,379 --> 00:17:09,664
(Pyeongnae-dong, Gyeonggi Province)
162
00:17:18,159 --> 00:17:19,303
No!
163
00:17:21,799 --> 00:17:24,273
No! Don't do it!
164
00:17:26,399 --> 00:17:28,384
Do you even know what I'm about to do?
165
00:18:28,498 --> 00:18:32,144
You will live the rest of your
days being haunted by a ghost.
166
00:18:58,188 --> 00:18:59,974
That's your punishment
for betraying me.
167
00:19:08,409 --> 00:19:09,813
What should I do with you?
168
00:19:22,419 --> 00:19:24,823
What about a ghost filled with lust?
169
00:19:26,159 --> 00:19:28,503
You'll be enslaved by
lust for the rest of your life,
170
00:19:28,988 --> 00:19:31,833
and be a crazed harlot
who can't live without men.
171
00:19:33,198 --> 00:19:34,434
Sounds fun, doesn't it?
172
00:19:37,528 --> 00:19:39,244
I'll ask one last time.
173
00:19:41,708 --> 00:19:43,144
Where's that kid?
174
00:19:45,508 --> 00:19:46,813
I don't know.
175
00:19:54,579 --> 00:19:57,763
Where is the talisman
for a life of torment?
176
00:20:03,488 --> 00:20:05,704
(Baek So Jin)
177
00:20:10,169 --> 00:20:11,603
(Baek So Jin)
178
00:20:12,369 --> 00:20:14,714
- Hello?
- Is Jin Hee safe?
179
00:20:15,109 --> 00:20:16,244
Hello.
180
00:20:17,869 --> 00:20:19,914
I wanted to meet you.
181
00:20:20,738 --> 00:20:23,253
That's why I did
something this cumbersome.
182
00:20:23,879 --> 00:20:26,323
You're the shaman
that came to kill my mom.
183
00:20:26,748 --> 00:20:28,194
I remember your face.
184
00:20:29,488 --> 00:20:30,724
You remember me?
185
00:20:32,059 --> 00:20:33,394
I'm honored.
186
00:20:34,589 --> 00:20:37,464
I'm sorry for not recognizing
Asin's child shaman.
187
00:20:38,258 --> 00:20:41,734
I killed your innocent mom for nothing.
188
00:20:41,768 --> 00:20:43,003
My bad.
189
00:20:44,968 --> 00:20:47,744
I should've killed you
with her back then.
190
00:20:48,639 --> 00:20:50,609
I'll meet you in person,
191
00:20:50,609 --> 00:20:52,753
but I want proof of life
to confirm Jin Hee is safe.
192
00:20:57,649 --> 00:21:00,353
So Jin.
193
00:21:00,849 --> 00:21:03,389
So Jin. Stay out of this.
194
00:21:03,389 --> 00:21:06,164
So Jin...
195
00:21:06,659 --> 00:21:08,394
See? She's fine.
196
00:21:08,559 --> 00:21:11,458
Where should I go to pick you up?
197
00:21:11,458 --> 00:21:14,503
Come to Sindorim Station
on Line No.2 by 7pm.
198
00:21:15,299 --> 00:21:17,244
I'll wait for you there.
199
00:21:21,698 --> 00:21:24,343
That rude brat.
200
00:21:25,579 --> 00:21:26,813
Boys.
201
00:21:28,309 --> 00:21:30,624
Three of you come with me.
202
00:21:38,288 --> 00:21:39,634
Mr. Kang.
203
00:21:42,028 --> 00:21:44,603
Kill her for me. I'm a little busy.
204
00:21:46,659 --> 00:21:49,404
She's nice and pretty,
205
00:21:49,728 --> 00:21:52,474
so you can have fun with
her first before you kill her.
206
00:22:05,549 --> 00:22:07,224
Kill him too.
207
00:22:19,728 --> 00:22:23,773
That psycho old woman.
What does she take us for?
208
00:22:23,829 --> 00:22:25,773
What does she take us for?
209
00:22:26,099 --> 00:22:28,809
Don't worry. We'll just do our job.
210
00:22:28,809 --> 00:22:31,639
Yes, don't worry. We're not...
211
00:22:31,639 --> 00:22:34,414
human trash that does stuff like that.
212
00:22:34,809 --> 00:22:37,384
We'll just do what we're paid to do.
213
00:22:41,919 --> 00:22:44,248
We'll take you two somewhere quiet...
214
00:22:44,248 --> 00:22:46,734
and kill you painlessly.
215
00:22:48,319 --> 00:22:49,533
Yes.
216
00:23:14,919 --> 00:23:16,389
Did the local police head over?
217
00:23:16,389 --> 00:23:19,358
Yes, they did,
but they haven't arrived yet.
218
00:23:19,359 --> 00:23:20,458
Still?
219
00:23:20,458 --> 00:23:21,634
No.
220
00:23:21,718 --> 00:23:24,103
What are they doing?
221
00:23:32,169 --> 00:23:34,843
- Good night.
- Good night.
222
00:23:43,579 --> 00:23:45,323
Hello, Ms. Jin.
223
00:23:45,349 --> 00:23:46,793
Mr. Lee.
224
00:23:47,718 --> 00:23:49,747
We'll catch that performer soon.
225
00:23:49,748 --> 00:23:51,164
Pardon?
226
00:23:51,288 --> 00:23:54,563
The reporter and kid who
keep bothering Chairman Jin.
227
00:23:55,359 --> 00:23:56,859
I'll get rid of them.
228
00:23:56,859 --> 00:24:00,299
But Ms. Jin, wouldn't it be
best not to do anything stupid...
229
00:24:00,299 --> 00:24:02,698
at a time like this when
the cops are on our tail?
230
00:24:02,698 --> 00:24:03,944
What?
231
00:24:04,728 --> 00:24:06,573
Don't do anything stupid?
232
00:24:06,839 --> 00:24:08,644
You jerk.
233
00:24:08,738 --> 00:24:12,253
How dare you talk like that
about what the spirits are doing?
234
00:24:12,379 --> 00:24:14,154
You rude punk.
235
00:24:14,178 --> 00:24:15,753
What do you know?
236
00:24:18,819 --> 00:24:21,579
Just play dumb.
I'll take care of everything.
237
00:24:21,579 --> 00:24:23,288
Where's Im Jin Hee?
238
00:24:23,288 --> 00:24:24,593
Are you going to kill her?
239
00:24:33,659 --> 00:24:37,299
Hello? If you do that, you
may ruin everything. Ma'am.
240
00:24:37,299 --> 00:24:41,313
These general store boys
worked with me for over 10 years.
241
00:24:41,839 --> 00:24:43,109
As long as I pay them,
242
00:24:43,109 --> 00:24:46,684
they won't cause trouble
even if things go sideways.
243
00:24:47,038 --> 00:24:48,954
If you're scared, stay out of it.
244
00:24:52,919 --> 00:24:54,224
Hello...
245
00:25:24,248 --> 00:25:25,724
(Maekmong Church)
246
00:25:48,268 --> 00:25:49,444
(Industrial Complex Redvelopment)
247
00:27:00,438 --> 00:27:03,753
Darn it. Where is it?
248
00:27:03,948 --> 00:27:05,894
- Go that way.
- Yes, sir.
249
00:27:16,159 --> 00:27:18,234
Did you forget something?
250
00:27:42,948 --> 00:27:44,023
Yes.
251
00:27:45,018 --> 00:27:47,234
What? There's no one there?
252
00:27:48,488 --> 00:27:51,333
Are you sure? Did you look everywhere?
253
00:27:52,659 --> 00:27:56,043
I told you to move quickly.
254
00:27:56,698 --> 00:27:59,613
Don't just say she
isn't there. Look harder.
255
00:29:00,129 --> 00:29:02,174
(Sindorim Station)
256
00:29:10,569 --> 00:29:15,013
Just another day of my life
257
00:29:16,278 --> 00:29:19,154
I feel like I am alone
258
00:29:22,119 --> 00:29:28,018
The night falls as...
259
00:29:28,018 --> 00:29:31,664
I watch myself in a mirror
260
00:29:32,399 --> 00:29:38,174
That's when I find myself...
261
00:29:38,198 --> 00:29:42,843
lost in a maze of people
262
00:31:10,458 --> 00:31:12,399
Captain, we'll be
there in five minutes.
263
00:31:12,399 --> 00:31:13,874
(Pyeongnae-dong, Gyeonggi Province)
264
00:31:52,738 --> 00:31:54,944
Where are those pigs going?
265
00:31:56,238 --> 00:31:59,409
Mine eyes have seen the glory
266
00:31:59,409 --> 00:32:01,914
Of the coming of the Lord
267
00:32:02,238 --> 00:32:05,109
He is trampling out the vintage
268
00:32:05,109 --> 00:32:07,654
Where the grapes of wrath are stored
269
00:32:08,278 --> 00:32:10,349
- He hath loosed
- Hey.
270
00:32:10,349 --> 00:32:11,919
- The fateful lightning
- I go to church too.
271
00:32:11,919 --> 00:32:14,434
- Of His terrible swift sword
- Don't sing a hymn.
272
00:32:14,718 --> 00:32:18,664
His truth is marching on
273
00:32:19,829 --> 00:32:21,728
Glory, Glory
274
00:32:21,728 --> 00:32:24,404
- Hallelujah
- Stop that.
275
00:32:24,569 --> 00:32:26,369
Glory, Glory
276
00:32:26,369 --> 00:32:28,843
- Hallelujah
- Stop that.
277
00:32:28,869 --> 00:32:30,384
I said to stop.
278
00:32:31,909 --> 00:32:33,853
Hey! Stop it!
279
00:32:34,609 --> 00:32:35,884
You jerk.
280
00:32:37,849 --> 00:32:39,224
You won't listen.
281
00:32:40,579 --> 00:32:41,753
Stop it.
282
00:32:42,649 --> 00:32:44,063
I said to stop it!
283
00:32:44,589 --> 00:32:45,964
Stop it!
284
00:32:56,198 --> 00:32:58,003
He just spit on me!
285
00:32:58,899 --> 00:33:01,914
Hey! Let's just kill him now.
286
00:33:02,099 --> 00:33:03,583
Darn it.
287
00:33:04,008 --> 00:33:05,984
I'd stop doing this if I
didn't need the money.
288
00:33:07,109 --> 00:33:08,313
Darn it.
289
00:33:14,778 --> 00:33:17,164
(Pyeongnae-dong, Gyeonggi Province)
290
00:33:19,788 --> 00:33:23,533
(Pyeongnae-dong, Gyeonggi Province)
291
00:33:27,698 --> 00:33:29,033
This isn't it.
292
00:33:29,399 --> 00:33:30,644
Not this way.
293
00:33:33,299 --> 00:33:34,874
- It's the opposite direction.
- What?
294
00:33:36,139 --> 00:33:38,268
They're in a car, moving. Turn back!
295
00:33:38,268 --> 00:33:39,353
Yes, sir.
296
00:34:17,236 --> 00:34:18,581
It's so hectic.
297
00:34:21,946 --> 00:34:23,251
Smart girl.
298
00:34:25,887 --> 00:34:28,891
You called me to a place
with so many people.
299
00:34:32,926 --> 00:34:34,061
I have a headache.
300
00:34:53,247 --> 00:34:54,451
Who are you people?
301
00:34:54,577 --> 00:34:57,347
You seem to have an incredible energy.
302
00:34:57,347 --> 00:34:59,462
Do you have some time to chat?
303
00:35:04,156 --> 00:35:06,601
- I look like I have good energy?
- Yes.
304
00:35:06,727 --> 00:35:08,756
You have such a pure soul.
305
00:35:08,756 --> 00:35:11,072
We'd like to share the
good news with you.
306
00:35:15,526 --> 00:35:16,672
She says I'm pure.
307
00:35:17,696 --> 00:35:19,342
You have very pure eyes.
308
00:35:20,707 --> 00:35:21,942
Should we kill her?
309
00:35:23,176 --> 00:35:24,351
Let's go.
310
00:35:25,736 --> 00:35:27,981
Your friends are bad.
311
00:35:34,417 --> 00:35:36,661
What an annoying place.
312
00:35:36,716 --> 00:35:38,132
- Encore!
- Encore!
313
00:35:38,917 --> 00:35:40,161
Thank you.
314
00:35:40,356 --> 00:35:41,957
The next song...
315
00:35:41,957 --> 00:35:45,231
is for people who are
lonely on this winter evening.
316
00:35:52,537 --> 00:35:57,581
The repetitive days
When the sun rises and sets
317
00:35:58,037 --> 00:36:03,021
May seem unfamiliar to some
318
00:36:03,446 --> 00:36:06,517
- Waking up
- That's a good age.
319
00:36:06,517 --> 00:36:11,731
Every morning Those daily activities
320
00:36:14,656 --> 00:36:19,842
Why is it so overwhelming
321
00:36:20,167 --> 00:36:25,141
And exhausting to live one day
322
00:36:43,457 --> 00:36:45,291
Where's the Line No. 2?
323
00:36:46,256 --> 00:36:47,402
That way.
324
00:36:55,167 --> 00:36:57,541
So Jin, it's me.
325
00:36:58,167 --> 00:36:59,442
Where are you, punk?
326
00:37:00,867 --> 00:37:02,712
I'm by the Line No. 2 as you said.
327
00:37:04,276 --> 00:37:05,451
Where are you?
328
00:37:45,747 --> 00:37:47,222
So that's where you were.
329
00:37:48,147 --> 00:37:49,291
Follow me.
330
00:37:53,557 --> 00:37:55,661
That young punk is incredibly rude.
331
00:37:58,696 --> 00:38:00,402
I have a headache.
332
00:38:02,026 --> 00:38:03,342
You want to do this, is that it?
333
00:38:03,767 --> 00:38:06,382
You two, go over there.
You, come with me.
334
00:38:11,906 --> 00:38:15,276
Mantra for clean verbal karma
335
00:38:15,276 --> 00:38:18,251
Suri suri mahasuri...
336
00:38:18,577 --> 00:38:20,147
susuri sabaha
337
00:38:20,147 --> 00:38:22,891
What is he saying?
Is that a Buddhist prayer?
338
00:38:23,287 --> 00:38:26,262
Susuri sabaha
339
00:38:27,356 --> 00:38:31,672
Suri suri mahasuri susuri...
340
00:39:00,227 --> 00:39:02,001
- It's us.
- What?
341
00:39:02,457 --> 00:39:05,231
- Those cops.
- Cops?
342
00:39:05,957 --> 00:39:08,101
Those pigs that drove by?
343
00:39:08,696 --> 00:39:10,537
They're chasing us!
344
00:39:10,537 --> 00:39:12,842
- How?
- Search her bag.
345
00:39:25,617 --> 00:39:27,891
This... Her cell phone.
346
00:39:28,816 --> 00:39:31,161
Didn't she take her phone?
347
00:39:32,387 --> 00:39:33,601
What's this?
348
00:39:34,256 --> 00:39:35,756
This is how they tracked us!
349
00:39:35,756 --> 00:39:39,767
Hey! You jerk. It says where
we are! They used this to track us!
350
00:39:39,767 --> 00:39:41,041
You jerk.
351
00:40:20,066 --> 00:40:23,751
May I have your attention please?
352
00:40:56,336 --> 00:40:57,811
Excuse me.
353
00:41:00,707 --> 00:41:02,822
The screen doors are opening.
354
00:41:16,557 --> 00:41:18,572
Darn it. Step aside.
355
00:41:20,897 --> 00:41:22,371
Darn it.
356
00:41:25,437 --> 00:41:27,641
You moron.
357
00:42:09,647 --> 00:42:11,021
Jin Hee.
358
00:42:15,647 --> 00:42:16,917
Step on it.
359
00:42:16,917 --> 00:42:17,992
Okay.
360
00:42:29,466 --> 00:42:30,572
What is this?
361
00:42:30,897 --> 00:42:32,712
Get him off of me!
362
00:42:37,207 --> 00:42:38,481
You jerk!
363
00:42:45,316 --> 00:42:49,422
Hey! You jerk! You jerk!
364
00:42:51,756 --> 00:42:55,001
- You jerk!
- I'll kill you!
365
00:43:02,097 --> 00:43:03,672
You jerk.
366
00:43:15,747 --> 00:43:18,021
You jerk!
367
00:45:34,545 --> 00:45:36,715
- Hey.
- What's his problem?
368
00:45:36,715 --> 00:45:37,990
Hey.
369
00:45:40,416 --> 00:45:42,692
- Oh my gosh!
- What's wrong with you?
370
00:45:46,150 --> 00:45:47,150
My gosh!
371
00:45:47,150 --> 00:45:49,050
- Who do you think you are?
- Stop it!
372
00:45:49,050 --> 00:45:51,220
- What's your problem?
- What's going on?
373
00:45:51,220 --> 00:45:52,749
- Someone call the cops!
- What's happening?
374
00:45:52,749 --> 00:45:54,360
- What's wrong with you?
- What do they want?
375
00:45:54,360 --> 00:45:56,519
- Stop that.
- Hey.
376
00:45:56,519 --> 00:45:59,134
- What's going on?
- What's their problem?
377
00:46:02,159 --> 00:46:04,645
What's wrong with you?
378
00:50:27,982 --> 00:50:29,157
Darn it!
379
00:50:30,151 --> 00:50:32,122
Cuff him!
380
00:50:32,122 --> 00:50:33,226
Jin Hee.
381
00:50:48,872 --> 00:50:50,177
Call an ambulance!
382
00:50:50,801 --> 00:50:52,347
Call an ambulance!
383
00:52:07,381 --> 00:52:09,456
I have a headache.
384
00:52:11,321 --> 00:52:14,526
When will we get to the next stop?
385
00:52:32,502 --> 00:52:33,677
Mr. Chairman.
386
00:53:58,122 --> 00:53:59,237
You thought...
387
00:54:01,962 --> 00:54:04,476
I did procedures only
with personal items, right?
388
00:54:44,841 --> 00:54:47,546
Our priestess' energy is so low.
389
00:54:49,611 --> 00:54:51,757
Why did you do something so reckless?
390
00:54:57,651 --> 00:54:58,827
Your energy...
391
00:55:00,792 --> 00:55:02,526
is so low.
392
00:55:05,491 --> 00:55:07,907
Why did you do something so reckless?
393
00:55:49,832 --> 00:55:53,447
This stop is Mullae. Mullae.
394
00:55:54,111 --> 00:55:56,646
The doors are on your right.
395
00:55:57,812 --> 00:56:01,327
This stop is Mullae. Mullae.
396
00:56:01,651 --> 00:56:03,686
The doors are on your right.
397
00:57:27,631 --> 00:57:31,816
(The Cursed)
398
00:57:49,951 --> 00:57:52,037
- So Jin.
- So Jin?
399
00:57:54,232 --> 00:57:55,531
I can't reach her.
400
00:57:55,531 --> 00:57:57,876
We couldn't get her name
and personal item...
401
00:57:58,301 --> 00:58:00,577
She probably went to do a
procedure on Jin Jong Hyun.
402
00:58:01,272 --> 00:58:03,276
I have to finish this myself.
403
00:58:04,031 --> 00:58:05,347
This is my fate.
404
00:58:05,571 --> 00:58:07,117
You looked into Mount Cheonbo?
405
00:58:08,111 --> 00:58:09,746
There's a possessed
Buddha statue there?
406
00:58:10,071 --> 00:58:11,517
Our chairman...
407
00:58:12,482 --> 00:58:14,626
wants a world in which no one sins!
408
00:58:14,812 --> 00:58:17,086
That is what he is striving for.
409
00:58:17,622 --> 00:58:18,996
She did wake up, but...
410
00:58:19,682 --> 00:58:20,796
She's alive?
411
00:58:21,752 --> 00:58:24,296
We have to get to Mount Cheonbo.
So Jin's in danger.
412
00:58:25,162 --> 00:58:27,097
I have to do a spiritual procedure...
413
00:58:27,631 --> 00:58:29,467
to get rid of the evil spirit inside.
414
00:58:32,002 --> 00:58:33,237
So it was you.
415
00:58:33,432 --> 00:58:34,577
Tell me.
416
00:58:37,801 --> 00:58:39,847
Why did you kill my mom?
27016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.