Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,415 --> 00:00:02,003
[wine pouring]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:07,870 --> 00:00:08,699
[clink]
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:30,790 --> 00:00:33,827
[metal scraping]
6
00:00:35,105 --> 00:00:38,073
[thunder rumbling]
7
00:00:47,496 --> 00:00:50,396
[woman screaming]
8
00:00:59,405 --> 00:01:03,133
[gentle instrumental music]
9
00:01:05,859 --> 00:01:07,999
- [Woman] Be still.
10
00:01:08,034 --> 00:01:09,311
Her water broke.
11
00:01:11,141 --> 00:01:13,971
- [Rose] She's hemorrhaging.
It's breech.
12
00:01:14,005 --> 00:01:16,318
- Please save my baby.
13
00:01:16,353 --> 00:01:19,114
- [Rose] And give her the spoon.
14
00:01:21,116 --> 00:01:23,981
[woman screaming]
15
00:01:27,778 --> 00:01:29,918
- [Women] thy kingdom come,
thy will be done
16
00:01:29,952 --> 00:01:32,955
on earth as it is in Heaven.
17
00:01:32,990 --> 00:01:35,303
Give us this day our
daily bread,
18
00:01:35,337 --> 00:01:39,100
and forgive our trespasses
as we forgive those
19
00:01:39,134 --> 00:01:41,412
who trespass against us.
20
00:01:41,447 --> 00:01:45,968
Lead us not to temptation
but deliver us from evil.
21
00:01:46,003 --> 00:01:48,143
For thine is the kingdom,
and the power,
22
00:01:48,178 --> 00:01:50,283
and the glory, forever and ever.
23
00:01:50,318 --> 00:01:51,940
Amen.
24
00:01:51,974 --> 00:01:52,837
- No.
25
00:01:54,805 --> 00:01:55,599
It can't be.
26
00:01:55,633 --> 00:01:58,119
- It's God's will.
- No [crying].
27
00:01:58,153 --> 00:01:59,120
It's not true.
28
00:01:59,154 --> 00:02:01,432
- The Lord said "Suffer
the little children
29
00:02:01,467 --> 00:02:03,296
to come unto me and
forbid them not,
30
00:02:03,331 --> 00:02:05,885
for of such is the kingdom
of Heaven."
31
00:02:05,919 --> 00:02:06,851
- Stop.
32
00:02:06,886 --> 00:02:07,818
Listen.
33
00:02:09,199 --> 00:02:10,096
Listen!
34
00:02:11,166 --> 00:02:13,962
He's alive, I can hear him!
35
00:02:13,996 --> 00:02:16,413
[baby crying]
36
00:02:17,310 --> 00:02:18,898
- Shh, it's okay.
37
00:02:19,830 --> 00:02:22,177
- He's not dead!
- Be silent!
38
00:02:28,183 --> 00:02:30,427
- I know, I know everything.
39
00:02:32,049 --> 00:02:33,533
Don't kill my baby.
40
00:02:35,915 --> 00:02:39,988
- Leave us!
- No [crying].
41
00:02:40,022 --> 00:02:40,920
No, no!
42
00:02:44,026 --> 00:02:46,374
[baby crying]
43
00:02:53,070 --> 00:02:56,522
- I don't have nought to do with
it, what she does.
44
00:03:04,875 --> 00:03:07,498
You can enter Heaven whole.
45
00:03:07,533 --> 00:03:11,157
I promise you'll never be like
the others.
46
00:03:12,054 --> 00:03:16,231
[baby screaming]
[thunder cracking]
47
00:03:18,992 --> 00:03:21,616
- Please, Mother Rose, not
like this.
48
00:03:21,650 --> 00:03:24,446
- [Rose] I know what
you've been up to, Faith.
49
00:03:24,481 --> 00:03:26,897
You're devil's work.
50
00:03:26,931 --> 00:03:28,623
- My baby is innocent.
51
00:03:34,905 --> 00:03:37,321
[baby crying]
52
00:03:42,084 --> 00:03:43,914
- The guardian angels,
53
00:03:46,192 --> 00:03:48,263
the god who sent you.
54
00:03:55,305 --> 00:03:57,376
I'm sorry, please!
55
00:03:57,410 --> 00:03:59,412
[eerie instrumental music]
56
00:03:59,447 --> 00:04:01,483
Please, no, God, please!
57
00:04:02,588 --> 00:04:06,937
[eerie voices]
Please God, I'm sorry.
58
00:04:12,425 --> 00:04:16,602
[screaming]
[eerie instrumental music]
59
00:04:23,678 --> 00:04:25,507
- You won't...
60
00:04:25,542 --> 00:04:26,439
Get away.
61
00:04:29,304 --> 00:04:30,201
I c--
62
00:04:35,483 --> 00:04:39,210
[tense instrumental music]
63
00:04:57,367 --> 00:04:59,541
- [Rose] Your burial fees.
64
00:05:07,480 --> 00:05:10,172
[bell ringing]
65
00:05:22,219 --> 00:05:26,016
[gentle instrumental music]
66
00:06:09,784 --> 00:06:12,027
- [Radio Host] It's three
o'clock on November 24th
67
00:06:12,062 --> 00:06:15,790
and here is your weekend
weather forecast.
68
00:06:15,824 --> 00:06:20,450
Showers and sun and even a
chance of thundershower, so if
you'd like to plan ahead&
69
00:06:22,452 --> 00:06:25,662
- [Liam] Almost there, close
your eyes.
70
00:06:27,560 --> 00:06:29,562
Are they closed?
- Yes.
71
00:06:31,564 --> 00:06:32,979
It's dark in here.
72
00:06:38,813 --> 00:06:41,505
- Okay, you can open your eyes.
73
00:06:42,472 --> 00:06:43,852
What do you think?
74
00:06:44,957 --> 00:06:46,510
- It's beautiful.
75
00:06:48,650 --> 00:06:50,100
- Happy birthday.
76
00:06:52,827 --> 00:06:57,072
It's got a big backyard,
a little nature walk.
77
00:06:57,107 --> 00:06:58,902
- Open spaces.
78
00:06:58,936 --> 00:06:59,834
Perfect.
79
00:06:59,868 --> 00:07:00,800
- It's only been open for a
few months
80
00:07:00,835 --> 00:07:04,079
the website's still
under construction.
81
00:07:04,114 --> 00:07:05,805
- So are we, right?
82
00:07:09,809 --> 00:07:10,707
Thank you.
83
00:07:24,548 --> 00:07:28,621
[mysterious instrumental music]
84
00:07:36,905 --> 00:07:39,011
- [Liam] All right.
85
00:07:39,045 --> 00:07:39,977
- Wow.
86
00:07:58,271 --> 00:07:59,169
- Sorry.
87
00:08:01,896 --> 00:08:04,657
[clock chiming]
88
00:08:07,522 --> 00:08:08,661
- Hmm.
89
00:08:08,696 --> 00:08:10,076
Ripped out pages.
90
00:08:10,905 --> 00:08:11,837
Bad omen?
91
00:08:14,840 --> 00:08:15,737
- Hello?
92
00:08:20,570 --> 00:08:23,193
[floor creaking]
93
00:08:24,712 --> 00:08:25,851
- We're here!
94
00:08:27,749 --> 00:08:31,028
[eerie voices echoing]
95
00:08:37,690 --> 00:08:39,140
- [Liam] You like?
96
00:08:41,556 --> 00:08:42,557
- I love it.
97
00:08:53,706 --> 00:08:54,742
- I married a bookworm.
98
00:08:54,776 --> 00:08:57,641
- Sorry, not grounds for
divorce.
99
00:09:00,230 --> 00:09:03,060
- Anything interesting?
- Not yet.
100
00:09:09,066 --> 00:09:12,207
- Let me guess, Treasure Island?
101
00:09:12,242 --> 00:09:16,626
- [Rose] The Lord said--
[sirens wailing]
102
00:09:21,009 --> 00:09:21,872
- Babe, you okay?
103
00:09:21,907 --> 00:09:23,909
- Fine, fine.
- I'll be right down!
104
00:09:23,943 --> 00:09:25,945
- Look at me.
- I'm okay.
105
00:09:27,153 --> 00:09:28,327
- There can't be triggers here.
106
00:09:28,361 --> 00:09:29,777
- [Rae] I know.
107
00:09:33,953 --> 00:09:34,782
- Hi.
108
00:09:34,816 --> 00:09:36,024
My, you are punctual.
109
00:09:36,059 --> 00:09:39,994
I was dusting upstairs and I
saw your car out the window.
110
00:09:40,028 --> 00:09:42,790
Hello, you must be Liam and Rae.
111
00:09:43,653 --> 00:09:45,068
- Rae Delatour.
- Monica Leeds.
112
00:09:45,102 --> 00:09:48,796
It's lovely to meet you,
and welcome to the Mersey.
113
00:09:48,830 --> 00:09:51,833
Let's get you
checked in, shall we?
114
00:09:53,663 --> 00:09:56,010
I trust you had no problem
finding us.
115
00:09:56,044 --> 00:09:58,909
- It's secluded but that's
exactly what my wife
116
00:09:58,944 --> 00:10:00,635
and I wanted.
117
00:10:00,670 --> 00:10:02,016
- Beautiful inn you have.
118
00:10:02,050 --> 00:10:02,913
- Oh, why thank you.
119
00:10:02,948 --> 00:10:03,880
We're still fixing it up,
120
00:10:03,914 --> 00:10:06,158
but we've had a wonderful
response so far.
121
00:10:06,192 --> 00:10:07,953
- No doubt.
- Well, this late
122
00:10:07,987 --> 00:10:09,782
in the season, we're mostly
preparing for the winter,
123
00:10:09,817 --> 00:10:12,198
so you are only guests.
124
00:10:12,233 --> 00:10:13,752
- We have the place to
ourselves.
125
00:10:13,786 --> 00:10:15,098
- Indeed.
- That's great.
126
00:10:15,132 --> 00:10:16,306
- For all three nights,
127
00:10:16,340 --> 00:10:17,928
now may I just
have a driver's license
128
00:10:17,963 --> 00:10:19,102
and a credit card please?
129
00:10:19,136 --> 00:10:20,310
- Oh, nope, I'm gonna
pay with cash.
130
00:10:20,344 --> 00:10:22,933
- Oh, yeah, of course, but
that can wait till checkout.
131
00:10:22,968 --> 00:10:24,210
It's just for incidentals.
132
00:10:24,245 --> 00:10:26,040
- Oh, here, no sweat.
133
00:10:28,387 --> 00:10:29,940
- There is a continental
breakfast included,
134
00:10:29,975 --> 00:10:33,392
but there are few dining
options in the town nearby.
135
00:10:33,426 --> 00:10:35,394
- We saw that driving through.
136
00:10:35,428 --> 00:10:38,362
- Yes, so shall we
add supper here?
137
00:10:38,397 --> 00:10:40,951
- Why not?
- Perfect.
138
00:10:40,986 --> 00:10:44,748
And when are you expecting
your new arrival?
139
00:10:47,164 --> 00:10:48,683
- I'm only three months.
140
00:10:48,718 --> 00:10:50,133
How did you know?
141
00:10:50,167 --> 00:10:51,168
- The glow in your cheeks.
142
00:10:51,203 --> 00:10:54,344
My dear departed mother
delivered many babies,
143
00:10:54,378 --> 00:10:58,037
so I've always had a
sense about such things.
144
00:10:58,072 --> 00:11:01,662
Now, shall I show
you to your room?
145
00:11:01,696 --> 00:11:03,077
- Wow.
- Oh, now, let me help you
146
00:11:03,111 --> 00:11:03,974
with some of those.
147
00:11:04,009 --> 00:11:08,082
Baby on board.
[chuckling]
148
00:11:08,116 --> 00:11:09,808
[gentle instrumental music]
149
00:11:09,842 --> 00:11:10,912
- How old is the house?
150
00:11:10,947 --> 00:11:15,710
- Oh, it was built in 1848
by a wealthy merchant.
151
00:11:15,745 --> 00:11:18,299
Mother took possession in 1945.
152
00:11:19,196 --> 00:11:20,991
What do you do, Rae?
153
00:11:21,026 --> 00:11:22,855
- I'm a journalist.
154
00:11:22,890 --> 00:11:24,995
I mainly teach now.
- Oh, how nice.
155
00:11:25,030 --> 00:11:27,377
- City College.
- Oh, very nice.
156
00:11:27,411 --> 00:11:29,413
We're hoping for more media
coverage.
157
00:11:29,448 --> 00:11:33,038
The Mersey really is an
undiscovered gem.
158
00:11:33,072 --> 00:11:36,731
- Maybe you can write a
travel piece.
159
00:11:36,766 --> 00:11:38,008
- And what do you do, Liam?
160
00:11:38,043 --> 00:11:40,010
Oh, sorry, Mr. Darrow.
161
00:11:40,045 --> 00:11:42,185
- I write music, songs.
162
00:11:42,219 --> 00:11:43,082
Occasionally I sell one.
163
00:11:43,117 --> 00:11:45,119
I play in a band.
- How fascinating.
164
00:11:45,153 --> 00:11:46,741
I'll have to Google you.
165
00:11:46,776 --> 00:11:48,018
- There is wireless, right?
166
00:11:48,053 --> 00:11:49,123
I have no bars at all.
167
00:11:49,157 --> 00:11:50,365
- Oh, yes, once you leave
the town,
168
00:11:50,400 --> 00:11:53,092
there's almost no coverage,
but we have our own network.
169
00:11:53,127 --> 00:11:55,405
The password's in the room.
170
00:11:58,477 --> 00:12:02,170
[eerie instrumental music]
171
00:12:06,243 --> 00:12:07,728
- Is the room to your liking?
172
00:12:07,762 --> 00:12:10,454
- Yes, just dizzy
from the stairs.
173
00:12:13,803 --> 00:12:17,082
- [Monica] Here, to set a
relaxing mood.
174
00:12:20,499 --> 00:12:22,950
- Can we remove these please?
175
00:12:22,984 --> 00:12:24,054
- Whatever for?
176
00:12:24,089 --> 00:12:25,815
- These scents
are chemical based.
177
00:12:25,849 --> 00:12:28,058
If I'm breathing it,
so is my baby.
178
00:12:28,093 --> 00:12:29,335
- Well, of course, I'll take
them with me.
179
00:12:29,370 --> 00:12:32,338
Oh, and cocktails at seven.
180
00:12:32,373 --> 00:12:33,995
Virgin, of course.
181
00:12:41,140 --> 00:12:44,834
[eerie instrumental music]
182
00:12:47,319 --> 00:12:50,356
[voices whispering]
183
00:13:02,299 --> 00:13:03,231
- Don't volunteer me
184
00:13:03,266 --> 00:13:06,545
to write a vacation
fluff piece, please.
185
00:13:08,133 --> 00:13:09,272
- What's the big deal?
186
00:13:09,306 --> 00:13:10,791
I was just trying to--
187
00:13:10,825 --> 00:13:12,171
- I was an award
winning crime reporter.
188
00:13:12,206 --> 00:13:15,519
I'm not ready to be busted
down to weekend features.
189
00:13:15,554 --> 00:13:18,522
- I thought we might get a
discount.
190
00:13:18,557 --> 00:13:20,490
- On my birthday?
191
00:13:20,524 --> 00:13:22,285
That's nice.
192
00:13:22,319 --> 00:13:23,942
- I know you
don't love teaching,
193
00:13:23,976 --> 00:13:25,978
so maybe there's a way
that you can write again
194
00:13:26,013 --> 00:13:27,842
without getting your flashes.
195
00:13:27,877 --> 00:13:29,982
- It's PTSD, it's not menopause,
196
00:13:30,017 --> 00:13:32,226
and I already have
a therapist, thank you.
197
00:13:32,260 --> 00:13:35,160
- Images, hallucinations,
whatever.
198
00:13:35,194 --> 00:13:36,230
I'm just trying to help.
199
00:13:36,264 --> 00:13:37,162
- You're not help--
200
00:13:37,196 --> 00:13:39,820
[gasping]
[voices whispering]
201
00:13:39,854 --> 00:13:43,340
[eerie instrumental music]
202
00:13:45,549 --> 00:13:46,447
- What?
203
00:13:49,001 --> 00:13:51,038
- Something just grabbed my leg.
204
00:13:51,072 --> 00:13:53,903
- Oh, come on.
- I'm not kidding.
205
00:14:08,400 --> 00:14:09,366
- Peekaboo.
206
00:14:11,023 --> 00:14:13,439
[groans]
207
00:14:13,474 --> 00:14:15,476
I'm practicing.
- Sorry.
208
00:14:17,202 --> 00:14:18,168
I know I'm not easy.
209
00:14:18,203 --> 00:14:20,101
I'm sorry, I'm just...
210
00:14:21,482 --> 00:14:22,897
- Me too.
- It's okay.
211
00:14:22,932 --> 00:14:24,623
It's okay, thank you.
212
00:14:27,039 --> 00:14:30,353
I'm gonna take a walk before
dinner.
213
00:14:30,387 --> 00:14:32,389
Collect myself.
- Okay.
214
00:14:36,497 --> 00:14:40,225
[gentle instrumental music]
215
00:15:06,182 --> 00:15:07,873
- Don't stray off the path.
216
00:15:09,633 --> 00:15:11,221
- Why not?
217
00:15:11,256 --> 00:15:13,085
- Dark falls fast.
218
00:15:13,120 --> 00:15:16,088
There's tangled alders for
miles and sinkholes besides.
219
00:15:16,123 --> 00:15:19,505
- That'd be a lousy way to
spend my birthday weekend.
220
00:15:19,540 --> 00:15:20,368
Thanks.
221
00:15:38,559 --> 00:15:41,527
[eerie whispering]
222
00:16:00,650 --> 00:16:03,480
[faint giggling]
223
00:16:13,145 --> 00:16:15,354
[rattling]
224
00:16:37,583 --> 00:16:40,069
[chuckling]
225
00:16:45,867 --> 00:16:46,696
- Jesus.
226
00:16:50,286 --> 00:16:54,014
[eerie instrumental music]
227
00:17:08,200 --> 00:17:10,375
Hello, test, hello, hello.
228
00:17:11,479 --> 00:17:13,516
[eerie voices]
229
00:17:13,550 --> 00:17:15,725
[gasping]
230
00:17:17,244 --> 00:17:19,280
- Something wrong, miss?
231
00:17:20,109 --> 00:17:21,110
[gentle instrumental music]
232
00:17:21,144 --> 00:17:22,042
- No.
233
00:17:26,080 --> 00:17:29,566
- Your watch, is it gold?
234
00:17:32,397 --> 00:17:34,364
- Gift from my parents.
235
00:17:34,399 --> 00:17:36,125
Why are you asking?
236
00:17:40,439 --> 00:17:42,476
- Enjoy your walk, miss.
237
00:17:55,144 --> 00:17:57,284
- [Monica] Are we lost?
238
00:17:57,318 --> 00:17:59,769
[chuckling]
239
00:17:59,803 --> 00:18:01,322
- Just exploring.
240
00:18:02,599 --> 00:18:04,394
The acoustics in here are
wonderful.
241
00:18:04,429 --> 00:18:05,706
- [Monica] Hmm.
242
00:18:07,535 --> 00:18:08,640
- What is this device?
243
00:18:08,674 --> 00:18:10,331
- It's a ghost box.
244
00:18:11,298 --> 00:18:13,093
It's patterned after
Thomas Edison's
245
00:18:13,127 --> 00:18:15,440
for speaking to
spirits of the dead.
246
00:18:15,474 --> 00:18:17,131
- Get out of here, really?
247
00:18:17,166 --> 00:18:20,134
- Supposedly a blue
light bulb inside glows
248
00:18:20,169 --> 00:18:22,516
with their presence.
249
00:18:22,550 --> 00:18:25,795
- [Liam] 19th century social
media for dead people.
250
00:18:25,829 --> 00:18:28,108
- A toy for fun and games.
251
00:18:28,142 --> 00:18:29,695
- If this room isn't occupied,
252
00:18:29,730 --> 00:18:33,699
do you think I could use
it to record some music?
253
00:18:33,734 --> 00:18:34,838
I brought my keyboard.
254
00:18:34,873 --> 00:18:35,874
It's out in the car.
255
00:18:35,908 --> 00:18:37,289
I just don't think my
wife will appreciate it
256
00:18:37,324 --> 00:18:39,602
if I set that beast up in ours.
257
00:18:39,636 --> 00:18:43,813
- Yes, I had noticed that she
has certain sensitivities.
258
00:18:44,710 --> 00:18:46,195
- You have no idea.
259
00:18:46,229 --> 00:18:48,783
- Well, it's been a long
time since we had any music
260
00:18:48,818 --> 00:18:49,853
in the house.
261
00:18:49,888 --> 00:18:51,372
I'm sure mother
would be pleased.
262
00:18:51,407 --> 00:18:53,478
- Well, thank you.
263
00:18:53,512 --> 00:18:56,653
I've been lacking
inspiration lately.
264
00:18:56,895 --> 00:18:59,311
I promise I'll try
not to be too loud.
265
00:18:59,346 --> 00:19:01,175
- Oh, it's no bother at all.
266
00:19:01,210 --> 00:19:04,247
In fact, it's nice to
see you again.
267
00:19:07,492 --> 00:19:10,219
- Thanks so much for the watch.
268
00:19:12,186 --> 00:19:13,463
I'm fine.
269
00:19:13,498 --> 00:19:15,569
Please don't worry.
270
00:19:15,603 --> 00:19:17,295
I'm about as far
from any crime scene
271
00:19:17,329 --> 00:19:19,504
as you could imagine.
272
00:19:19,538 --> 00:19:22,369
[faint speaking]
273
00:19:23,404 --> 00:19:25,441
Mom, you're cutting out.
274
00:19:26,338 --> 00:19:27,270
Yeah, okay.
275
00:19:28,892 --> 00:19:30,894
Birthday Skype on Sunday.
276
00:19:30,929 --> 00:19:32,172
Love you too.
277
00:19:49,258 --> 00:19:52,744
[eerie instrumental music]
278
00:19:57,714 --> 00:19:59,785
- I recognized your name when
you made your reservation
279
00:19:59,820 --> 00:20:03,203
and I removed this from the
guest book.
280
00:20:10,382 --> 00:20:12,246
- She must have signed it for
both of us.
281
00:20:12,281 --> 00:20:13,420
I didn't know.
282
00:20:14,283 --> 00:20:16,250
- Lovely girl, the other one.
283
00:20:16,285 --> 00:20:18,459
So young and full of life.
284
00:20:27,917 --> 00:20:29,505
- That's over now.
285
00:20:31,403 --> 00:20:32,922
I'm not proud.
286
00:20:32,956 --> 00:20:34,544
I trust you'll be discreet.
287
00:20:34,579 --> 00:20:35,580
- Of course.
288
00:20:37,513 --> 00:20:38,686
- I love my wife.
289
00:20:39,791 --> 00:20:43,484
[eerie instrumental music]
290
00:21:29,461 --> 00:21:32,913
[eerie voices whispering]
291
00:21:35,881 --> 00:21:39,644
[gentle instrumental music]
292
00:21:55,832 --> 00:21:59,491
[eerie instrumental music]
293
00:22:04,496 --> 00:22:07,568
[gentle piano music]
294
00:22:13,850 --> 00:22:18,027
[voices whispering]
[eerie instrumental music]
295
00:23:00,103 --> 00:23:03,797
[tense instrumental music]
296
00:23:05,626 --> 00:23:06,558
- Hello.
297
00:23:10,735 --> 00:23:12,633
You gave me a fright.
298
00:23:16,844 --> 00:23:17,742
- My baby.
299
00:23:36,830 --> 00:23:38,901
- It may have been a local girl.
300
00:23:38,935 --> 00:23:40,765
We hire them to do the laundry.
301
00:23:40,799 --> 00:23:43,112
- [Rae] Oh,
she wasn't carrying any.
302
00:23:43,146 --> 00:23:45,425
She was in bare feet.
303
00:23:45,459 --> 00:23:49,601
- Oh, well youth around
here can be a little wild.
304
00:23:50,602 --> 00:23:53,433
They sometimes use
our woods as shortcuts.
305
00:23:53,467 --> 00:23:56,746
It's a maze back there and
dangerous.
306
00:23:56,781 --> 00:23:58,921
- Mm, so I heard.
307
00:23:58,955 --> 00:24:02,959
- Now, I have prepared
a very healthy meal
308
00:24:02,994 --> 00:24:07,792
from local produce
with a French flair.
309
00:24:07,826 --> 00:24:09,276
- Sounds delicious.
310
00:24:09,310 --> 00:24:10,691
- Well, I lived most
of my life in Europe.
311
00:24:10,726 --> 00:24:11,934
Owned a little in
there until I came home
312
00:24:11,968 --> 00:24:14,626
to resurrect the Mersey.
313
00:24:14,661 --> 00:24:16,939
[gentle instrumental music]
314
00:24:16,973 --> 00:24:19,182
- What was this place before?
315
00:24:19,217 --> 00:24:20,667
- Before what, dear?
316
00:24:20,701 --> 00:24:23,014
- Before it was an inn.
317
00:24:23,048 --> 00:24:26,500
- A private sanctuary
for unwed mothers,
318
00:24:26,535 --> 00:24:29,020
away from prying
eyes and scandal.
319
00:24:29,054 --> 00:24:31,125
My mother was the proprietress
320
00:24:31,160 --> 00:24:33,783
and a highly renowned midwife.
321
00:24:33,818 --> 00:24:36,130
- This was a maternity home?
322
00:24:36,165 --> 00:24:37,822
- Isn't it apropos?
323
00:24:38,754 --> 00:24:40,859
Mother Rose died in 1979.
324
00:24:41,895 --> 00:24:45,830
She would have been 100
years old this year.
325
00:24:45,864 --> 00:24:50,835
- To mothers, past and future.
326
00:24:51,663 --> 00:24:53,838
- To mothers.
- To mothers.
327
00:24:54,908 --> 00:24:58,601
[eerie instrumental music]
328
00:25:00,189 --> 00:25:02,122
- To mothers.
- Mothers.
329
00:25:05,263 --> 00:25:09,232
- Please, no!
- Open your legs, slut!
330
00:25:09,267 --> 00:25:12,650
[frantic whispering]
331
00:25:12,684 --> 00:25:15,722
[anxious instrumental music]
332
00:25:15,756 --> 00:25:18,207
[baby crying]
333
00:25:25,904 --> 00:25:28,942
- [Monica] Mother delivered
hundreds of babies in this
house.
334
00:25:28,976 --> 00:25:32,532
We found good homes for them
all over the world.
335
00:25:32,566 --> 00:25:34,085
- [Liam] You used
to work with her?
336
00:25:34,119 --> 00:25:35,604
- Well, only in the summers.
337
00:25:35,638 --> 00:25:39,090
I was sent to England to
boarding school.
338
00:25:39,124 --> 00:25:41,679
- So, your mother made
a lot of money at this?
339
00:25:41,713 --> 00:25:46,062
- Well, in those days, private
adoption was a fee service.
340
00:25:46,097 --> 00:25:48,962
Parents and girls paid
good money to avoid shame
341
00:25:48,996 --> 00:25:53,794
and barren couples would pay
well for a child of their own.
342
00:25:53,829 --> 00:25:57,039
Ah, look, the
Monticellos of Pittsburgh
343
00:25:57,073 --> 00:25:58,558
adopted this little boy,
344
00:25:58,592 --> 00:26:02,251
and the Swaines from
Hartford took this girl.
345
00:26:03,321 --> 00:26:05,219
- Where are the
photos of the mothers?
346
00:26:05,254 --> 00:26:07,152
- There are none.
347
00:26:07,187 --> 00:26:10,155
Their identities were protected
and secret
348
00:26:10,190 --> 00:26:13,780
for their sake and the
sake of the families.
349
00:26:13,814 --> 00:26:14,953
The girls were given a pseudonym
350
00:26:14,988 --> 00:26:16,714
the moment they arrived here.
351
00:26:16,748 --> 00:26:19,026
Patience, Charity, Prudence.
352
00:26:20,096 --> 00:26:21,270
- Faith.
- Yes.
353
00:26:22,098 --> 00:26:24,825
Their names still
adorn the doors.
354
00:26:24,860 --> 00:26:28,139
- False names.
- Virtuous names
355
00:26:28,173 --> 00:26:31,901
to set them on the proper path
in life.
356
00:26:31,936 --> 00:26:34,766
My mother, Rose, a proud
Christian,
357
00:26:35,940 --> 00:26:39,322
a leading businesswomen,
she made and sold elixirs.
358
00:26:39,357 --> 00:26:43,844
She was a self-taught herbalist,
far ahead of her time.
359
00:26:43,879 --> 00:26:45,743
- So why did it end?
360
00:26:45,777 --> 00:26:48,366
- In the late '60s and early
'70s,
361
00:26:48,400 --> 00:26:51,369
mother ran into financial
troubles.
362
00:26:52,888 --> 00:26:54,786
Love children.
363
00:26:54,821 --> 00:26:57,996
Illegitimacy was common, normal,
even,
364
00:26:59,032 --> 00:27:02,380
and then with birth control and
abortion.
365
00:27:04,002 --> 00:27:06,315
- Women owning their bodies.
366
00:27:07,868 --> 00:27:10,319
- More enlightened times.
- Mm.
367
00:27:11,976 --> 00:27:14,944
- Can I interest you in some
cake?
368
00:27:14,979 --> 00:27:16,359
- Too much sugar.
369
00:27:16,394 --> 00:27:18,292
I have enough trouble sleeping.
370
00:27:18,327 --> 00:27:19,811
- Of course.
371
00:27:19,846 --> 00:27:24,022
I'm a diabetic myself
[chuckling].
372
00:27:31,271 --> 00:27:33,894
- Wow, she sure loves her mom.
373
00:27:37,173 --> 00:27:38,761
- I love this mom.
374
00:27:41,730 --> 00:27:43,663
- Who left this?
- Hmm?
375
00:27:52,741 --> 00:27:54,225
- Blank journal.
- Mm.
376
00:27:54,259 --> 00:27:55,709
Another welcome gift.
377
00:27:55,744 --> 00:27:59,161
- Well, we were with her the
whole time.
378
00:27:59,195 --> 00:28:00,956
- Not the whole time.
379
00:28:01,784 --> 00:28:04,028
- It's blank but not new.
380
00:28:04,062 --> 00:28:05,374
That's odd.
- Mm.
381
00:28:06,202 --> 00:28:07,410
You're a journalist.
382
00:28:07,445 --> 00:28:08,273
She probably just wants you
383
00:28:08,308 --> 00:28:10,172
to write a nice
review, that's all.
384
00:28:10,206 --> 00:28:11,380
It's sweet.
385
00:28:11,414 --> 00:28:13,693
- I'm gonna take a bath.
386
00:28:30,917 --> 00:28:33,402
- It's not too late, you know.
387
00:28:37,061 --> 00:28:40,892
- We could wait a little
while until you get better.
388
00:28:40,927 --> 00:28:42,756
- Wait until when?
389
00:28:42,791 --> 00:28:44,137
I'm 42 on Sunday.
390
00:28:45,517 --> 00:28:48,900
Maybe there's no
cure for what I have.
391
00:28:50,419 --> 00:28:51,834
- What we have.
392
00:28:53,077 --> 00:28:55,217
We're in this together, all
right?
393
00:28:55,251 --> 00:28:57,219
- Because of my condition,
394
00:28:57,253 --> 00:29:00,498
there's a greater chance
of something going wrong.
395
00:29:00,532 --> 00:29:04,295
[gentle instrumental music]
396
00:29:08,471 --> 00:29:12,268
[eerie instrumental music]
397
00:29:13,511 --> 00:29:15,927
[rattling]
398
00:29:24,833 --> 00:29:26,835
[gasps]
399
00:29:29,492 --> 00:29:30,390
[speaks in foreign language]
400
00:29:37,397 --> 00:29:38,950
[heart beating]
401
00:29:38,985 --> 00:29:42,022
[breathing heavily]
402
00:30:18,162 --> 00:30:23,995
Liam, there's a smell.
403
00:30:24,030 --> 00:30:25,203
Something off.
404
00:30:30,174 --> 00:30:32,901
[door creaking]
405
00:30:38,527 --> 00:30:41,288
[coin rattling]
406
00:30:42,876 --> 00:30:46,362
[eerie instrumental music]
407
00:31:55,604 --> 00:31:57,502
[door creaking]
408
00:31:57,537 --> 00:32:00,609
[footsteps thudding]
409
00:32:07,443 --> 00:32:08,341
Mrs. Leeds?
410
00:32:14,140 --> 00:32:16,625
[baby crying]
411
00:32:25,013 --> 00:32:26,324
- My baby.
412
00:32:26,359 --> 00:32:28,430
[breathing heavily]
413
00:32:28,464 --> 00:32:30,950
[screaming]
414
00:32:32,054 --> 00:32:34,229
[panting]
415
00:32:35,540 --> 00:32:36,472
- Shh.
416
00:32:40,235 --> 00:32:42,099
It's okay, baby.
417
00:32:42,133 --> 00:32:44,342
Rae, it's just a nightmare.
418
00:32:47,725 --> 00:32:49,554
- One inside another.
419
00:32:56,182 --> 00:32:58,011
- [Liam] Are you okay?
420
00:32:59,012 --> 00:33:00,565
- I don't think so.
421
00:33:00,600 --> 00:33:04,742
[eerie instrumental music]
422
00:33:04,776 --> 00:33:08,297
[bells chiming]
423
00:33:08,332 --> 00:33:09,367
- Good morning.
424
00:33:09,402 --> 00:33:11,473
Mr. Darrow, you left
some of your musical gear
425
00:33:11,507 --> 00:33:13,475
in the upstairs room.
426
00:33:13,509 --> 00:33:15,063
- Right, I can run back up.
427
00:33:15,097 --> 00:33:19,170
- No, no, later is fine, but
please don't move any toys
428
00:33:19,205 --> 00:33:20,516
out of the bedrooms.
429
00:33:20,551 --> 00:33:24,693
Many of them are valuable
antiques and they carry
memories.
430
00:33:28,455 --> 00:33:30,388
So, will you be
breakfasting here?
431
00:33:30,423 --> 00:33:33,253
- No, I think we're gonna
explore the town
432
00:33:33,288 --> 00:33:34,151
and the local diner.
433
00:33:34,185 --> 00:33:36,187
- There's not
much to see, I'm afraid,
434
00:33:36,222 --> 00:33:37,257
although it is charming.
435
00:33:37,292 --> 00:33:40,157
We do have a lovely old library.
436
00:33:40,191 --> 00:33:44,092
- By the way,
there's a peculiar smell,
437
00:33:44,126 --> 00:33:45,231
there's something musty.
438
00:33:45,265 --> 00:33:48,061
- Oh, there's some mildewed
boxes in the basement.
439
00:33:48,096 --> 00:33:50,581
I was planning to trash
them this very weekend,
440
00:33:50,615 --> 00:33:53,066
but with your booking, I...
441
00:33:53,101 --> 00:33:55,241
I'll take care of them
immediately.
442
00:33:55,275 --> 00:33:56,518
- Thank you.
443
00:33:56,552 --> 00:34:00,211
I guess the air fresheners
were masking it.
444
00:34:08,599 --> 00:34:12,706
- Yes, she's always like this.
445
00:34:12,741 --> 00:34:16,503
[gentle instrumental music]
446
00:34:26,755 --> 00:34:28,584
You barely touched your food.
447
00:34:28,619 --> 00:34:31,104
- Yeah, I had a rough night.
448
00:34:35,350 --> 00:34:38,180
I was dreaming
and then I wasn't.
449
00:34:42,322 --> 00:34:45,601
I was awake when
I saw that girl again.
450
00:34:46,775 --> 00:34:47,776
- What girl?
451
00:34:51,849 --> 00:34:54,093
- Ever since we got there,
452
00:34:54,127 --> 00:34:58,269
it's like two addicts who know
each other without speaking.
453
00:35:01,479 --> 00:35:04,517
It's like the house
has what I have.
454
00:35:06,312 --> 00:35:07,692
- The house has post traumatic
stress.
455
00:35:07,727 --> 00:35:08,624
- Yeah.
456
00:35:11,282 --> 00:35:14,285
- You're like the least
gullible person that I know.
457
00:35:14,320 --> 00:35:15,217
- I was.
458
00:35:17,461 --> 00:35:19,877
Did you notice anything there?
459
00:35:26,228 --> 00:35:27,126
- No.
460
00:35:32,200 --> 00:35:33,339
You really are spooked.
461
00:35:33,373 --> 00:35:34,271
We're going to church.
462
00:35:34,305 --> 00:35:36,204
- [Rae] Um, not quite.
463
00:35:42,555 --> 00:35:45,903
- Wow, you're really
found party central.
464
00:35:45,937 --> 00:35:48,216
- Maybe I just need to relax.
465
00:35:48,250 --> 00:35:50,804
Libraries relax me.
- I know.
466
00:35:50,839 --> 00:35:52,323
- You go explore.
- Explore what?
467
00:35:52,358 --> 00:35:53,324
This is it.
468
00:35:54,670 --> 00:35:55,775
Good morning.
469
00:35:57,708 --> 00:35:59,813
- Friendly town.
470
00:35:59,848 --> 00:36:03,507
[eerie instrumental music]
471
00:36:12,240 --> 00:36:15,208
- [Talbot] Where do you want it?
472
00:36:15,243 --> 00:36:16,865
- [Monica] You know.
473
00:36:17,900 --> 00:36:19,799
- It won't stay there.
474
00:36:22,388 --> 00:36:23,285
- Do it!
475
00:36:32,950 --> 00:36:36,712
[gentle instrumental music]
476
00:36:51,555 --> 00:36:54,592
[voices whispering]
477
00:37:14,578 --> 00:37:16,994
- We've come a long way, baby.
478
00:37:34,460 --> 00:37:37,946
[tense instrumental music]
479
00:37:46,955 --> 00:37:49,544
[baby crying]
480
00:37:51,546 --> 00:37:52,443
- My baby.
481
00:37:59,864 --> 00:38:02,626
- Can I help you find something?
482
00:38:04,352 --> 00:38:07,527
- Do you have more
information on this place?
483
00:38:07,562 --> 00:38:09,771
It's called the Mersey Inn now.
484
00:38:09,805 --> 00:38:11,531
We're staying there.
485
00:38:13,671 --> 00:38:14,569
- No.
486
00:38:19,090 --> 00:38:20,299
- Thank you.
487
00:38:26,374 --> 00:38:27,478
- What's wrong?
488
00:38:27,513 --> 00:38:28,410
- Give me that journal.
489
00:38:29,238 --> 00:38:30,032
- What's going on?
490
00:38:30,067 --> 00:38:32,380
- Just about to tell you.
491
00:38:36,004 --> 00:38:38,489
Mother's fear.
- What?
492
00:38:38,524 --> 00:38:40,629
- [Rae] Mother's fear.
493
00:38:40,664 --> 00:38:41,837
- You're not gonna speak to our
innkeeper
494
00:38:41,872 --> 00:38:42,735
about any of this?
495
00:38:42,769 --> 00:38:44,530
- I knew she was overselling it.
496
00:38:44,564 --> 00:38:45,738
- Wait, wait, wait.
497
00:38:45,772 --> 00:38:46,601
- I know it.
498
00:38:47,671 --> 00:38:48,706
- You read an
article, that's all.
499
00:38:48,741 --> 00:38:50,984
Whatever she was or
wasn't, it doesn't matter.
500
00:38:51,019 --> 00:38:53,539
The mom is long dead.
501
00:38:53,573 --> 00:38:55,092
This is a vacation.
502
00:38:57,405 --> 00:38:58,578
- This is a story.
503
00:38:58,613 --> 00:39:00,097
- One that's
already been written.
504
00:39:00,131 --> 00:39:02,410
- What if it wasn't the truth?
505
00:39:02,444 --> 00:39:03,549
- [Liam] Rae.
506
00:39:05,689 --> 00:39:06,586
Rae!
507
00:39:18,978 --> 00:39:22,050
- [Monica] Did you enjoy our
little town?
508
00:39:22,084 --> 00:39:24,432
- Yes, it was educational.
509
00:39:25,743 --> 00:39:26,813
- Ah, good.
510
00:39:26,848 --> 00:39:29,851
Oh, and I removed the
source of that odd smell.
511
00:39:29,885 --> 00:39:32,440
It won't bother you anymore.
512
00:39:32,474 --> 00:39:33,682
- Thank you.
513
00:39:33,717 --> 00:39:35,097
- And by the way,
the weather's calling
514
00:39:35,132 --> 00:39:38,687
for some thunderstorms to
come through this area.
515
00:39:38,722 --> 00:39:42,588
This old house tends to creak
and groan in such weather.
516
00:39:42,622 --> 00:39:44,900
It's as though it
doesn't like loud noises.
517
00:39:44,935 --> 00:39:46,523
[laughing]
- That's funny.
518
00:39:46,557 --> 00:39:47,627
Neither do I.
519
00:39:51,942 --> 00:39:55,635
[tense instrumental music]
520
00:40:01,192 --> 00:40:03,643
Memo for entitled story.
521
00:40:03,678 --> 00:40:04,541
I knew there was something
522
00:40:04,575 --> 00:40:07,475
about those photo
albums last night.
523
00:40:07,509 --> 00:40:09,718
The babies were all too
perfect.
524
00:40:09,753 --> 00:40:12,100
What happened to the others?
525
00:40:14,792 --> 00:40:17,588
[phone buzzing]
526
00:40:27,771 --> 00:40:28,772
- Bullshit.
527
00:40:32,534 --> 00:40:33,432
Enough.
528
00:40:40,887 --> 00:40:44,546
[tense instrumental music]
529
00:41:02,668 --> 00:41:04,980
[chuckling]
530
00:41:06,706 --> 00:41:07,880
More bullshit.
531
00:41:38,013 --> 00:41:39,498
- No one would
ever go on record.
532
00:41:39,532 --> 00:41:41,154
Rose spent a
fortune on lawsuits,
533
00:41:41,189 --> 00:41:42,984
always staying one step ahead.
534
00:41:43,018 --> 00:41:45,745
[Skype ringing]
535
00:41:46,677 --> 00:41:47,678
[knocking on door]
536
00:41:47,713 --> 00:41:48,852
- Hello.
537
00:41:48,886 --> 00:41:50,578
May I enter?
538
00:41:50,612 --> 00:41:54,029
I'm just checking to see
whether you have enough towels.
539
00:41:54,064 --> 00:41:55,548
- Yeah.
540
00:41:55,583 --> 00:41:56,618
- Oh, oh my.
541
00:41:58,586 --> 00:42:00,104
Is that your child?
542
00:42:00,139 --> 00:42:01,899
- Mhm, a girl, they think.
543
00:42:01,934 --> 00:42:04,695
It's too early to be sure.
544
00:42:04,730 --> 00:42:07,008
- Isn't technology wonderful?
545
00:42:07,042 --> 00:42:09,251
It would have been
such a boon for mother,
546
00:42:09,286 --> 00:42:12,738
being able to
determine the child's sex
547
00:42:12,772 --> 00:42:14,291
and bone structure.
548
00:42:15,948 --> 00:42:17,121
- Sale-ability.
549
00:42:18,226 --> 00:42:19,261
- Place-ability.
550
00:42:20,573 --> 00:42:24,922
Parents have very high
expectations as you know.
551
00:42:24,957 --> 00:42:28,961
What a little angel you
have growing inside you.
552
00:42:31,273 --> 00:42:34,587
Huh, have you felt her move yet?
553
00:42:34,622 --> 00:42:35,554
- No.
554
00:42:45,943 --> 00:42:49,084
[gentle piano music]
555
00:43:06,826 --> 00:43:08,138
- [Liam] Genius.
556
00:43:09,104 --> 00:43:13,246
[static]
[voices whispering]
557
00:43:13,281 --> 00:43:15,594
- [Woman] Oh, this place.
558
00:43:18,148 --> 00:43:21,807
[eerie instrumental music]
559
00:43:31,679 --> 00:43:33,853
[groaning]
560
00:43:41,827 --> 00:43:44,070
[grunting]
561
00:43:51,146 --> 00:43:53,355
- [Ghostly Voice] Liam.
562
00:43:53,390 --> 00:43:55,668
- [Rae] Liam?
563
00:43:59,085 --> 00:44:01,053
- Wow, for a second, I
thought we we're just going
564
00:44:01,087 --> 00:44:02,675
to have some fun.
565
00:44:02,710 --> 00:44:04,815
- I'll tell you more
on the path.
566
00:44:04,850 --> 00:44:06,368
- So you're really
back in action
567
00:44:06,403 --> 00:44:08,232
after everything the
doctor said to you.
568
00:44:08,267 --> 00:44:10,683
- I'm trying to heal, Liam.
569
00:44:11,719 --> 00:44:14,376
To be who I was,
who I really am.
570
00:44:14,411 --> 00:44:16,171
- You've tried
exposure therapy before.
571
00:44:16,206 --> 00:44:17,448
It didn't work.
572
00:44:17,483 --> 00:44:20,175
- Everything that's happened
to me since yesterday evening,
573
00:44:20,210 --> 00:44:24,697
the images I saw, this girl
I saw, they're not mine.
574
00:44:24,732 --> 00:44:26,906
They belong to this place.
575
00:44:28,011 --> 00:44:31,152
What if I was meant
to tell this story?
576
00:44:31,186 --> 00:44:35,156
Maybe because of my
illness, I'm more receptive.
577
00:44:35,190 --> 00:44:37,261
Maybe it's because I'm
about to become a mother.
578
00:44:37,296 --> 00:44:38,711
I don't know.
579
00:44:38,746 --> 00:44:40,679
This is the next step.
580
00:44:43,026 --> 00:44:45,028
[phone ringing]
581
00:44:45,062 --> 00:44:47,824
[eerie instrumental music]
582
00:44:47,858 --> 00:44:49,998
- [Monica] Hello, Mersey Inn.
583
00:44:50,033 --> 00:44:51,068
- [Woman] Good morning, Monica.
584
00:44:51,103 --> 00:44:53,208
How are you?
- Oh, hello.
585
00:44:54,313 --> 00:44:56,177
Yes, yes, apparently we're going
586
00:44:56,211 --> 00:44:57,488
to get some weather this
evening.
587
00:44:57,523 --> 00:45:01,182
- Monica, one of your current
guests was in making inquiries
588
00:45:01,216 --> 00:45:03,080
about the Mercy Home.
589
00:45:31,005 --> 00:45:32,800
- Sinkholes.
590
00:45:32,834 --> 00:45:34,940
I don't believe this.
- Me neither.
591
00:45:34,974 --> 00:45:36,044
- I mean you.
592
00:45:36,079 --> 00:45:37,977
I don't believe you.
593
00:45:38,012 --> 00:45:39,082
We're not doing this.
594
00:45:39,116 --> 00:45:40,324
- I'm doing it.
595
00:45:40,359 --> 00:45:41,981
You don't have to.
596
00:45:42,016 --> 00:45:43,465
- Okay, this is barbed wire
597
00:45:43,500 --> 00:45:45,329
and you are fucking
pregnant, Rae.
598
00:45:45,364 --> 00:45:47,400
- I'm supposed to exercise
during the first trimester.
599
00:45:47,435 --> 00:45:49,333
If you'd read the books,
you'd know that.
600
00:45:49,368 --> 00:45:50,541
- [Liam] What's that
supposed to mean?
601
00:45:50,576 --> 00:45:53,510
- It means I'm not downhill
skiing or playing hockey.
602
00:45:53,544 --> 00:45:55,961
I'm just squeezing
through a fence.
603
00:45:55,995 --> 00:45:58,411
Will you help me or not?
604
00:45:58,446 --> 00:46:01,000
- What do you expect to find?
605
00:46:02,830 --> 00:46:03,762
- Remains.
606
00:46:05,936 --> 00:46:06,799
- Awesome.
607
00:46:09,526 --> 00:46:12,529
Is all of this worth the risk?
608
00:46:12,563 --> 00:46:13,461
To us?
609
00:46:15,843 --> 00:46:17,948
- They didn't have an us.
610
00:46:18,811 --> 00:46:20,813
They didn't have anyone.
611
00:46:24,403 --> 00:46:26,025
- Wait, just wait.
612
00:46:33,308 --> 00:46:34,171
I got ya.
613
00:46:36,311 --> 00:46:39,107
You know I paid
600 bucks for this.
614
00:46:39,142 --> 00:46:40,522
- And I love you for it.
615
00:46:40,557 --> 00:46:41,454
- Do you know how many
gigs that is for me?
616
00:46:41,489 --> 00:46:43,008
We better not get kicked out.
617
00:46:43,042 --> 00:46:44,043
- We won't.
618
00:46:47,322 --> 00:46:50,325
[thunder rumbling]
619
00:46:54,571 --> 00:46:58,264
[tense instrumental music]
620
00:47:01,026 --> 00:47:02,993
It's like there was a
trail here
621
00:47:03,028 --> 00:47:04,305
but it's all grown over.
622
00:47:04,339 --> 00:47:05,168
- Check your phone.
623
00:47:05,202 --> 00:47:07,135
Do you have a signal?
624
00:47:07,170 --> 00:47:08,205
- No signal.
625
00:47:09,448 --> 00:47:10,345
- Let's go back.
626
00:47:10,380 --> 00:47:12,347
- You stay here, okay?
627
00:47:13,245 --> 00:47:15,523
Within sight of the bench,
and you keep calling my name
628
00:47:15,557 --> 00:47:17,594
so I know where you are.
629
00:47:20,424 --> 00:47:22,150
Don't worry!
630
00:47:22,185 --> 00:47:23,048
I'm fine.
631
00:47:25,464 --> 00:47:26,327
- You know where the worst place
632
00:47:26,361 --> 00:47:28,881
to be during a
thunderstorm is, right?
633
00:47:28,916 --> 00:47:31,263
- 10 more minutes, that's all.
634
00:47:32,229 --> 00:47:35,232
[thunder rumbling]
635
00:47:39,927 --> 00:47:43,551
[gentle instrumental music]
636
00:47:56,219 --> 00:47:57,151
Liam!
- Rae!
637
00:47:59,498 --> 00:48:00,464
- I'm fine!
638
00:48:01,396 --> 00:48:02,570
It is a trail!
639
00:48:04,572 --> 00:48:05,884
To somewhere.
640
00:48:12,407 --> 00:48:13,305
Liam!
641
00:48:14,962 --> 00:48:15,894
- Rae!
642
00:48:24,247 --> 00:48:25,110
Rae!
643
00:48:50,135 --> 00:48:51,032
Rae!
644
00:48:59,454 --> 00:49:00,317
- Liam!
645
00:49:04,183 --> 00:49:06,668
[thunder crackling]
646
00:49:06,703 --> 00:49:07,946
- Fuck this.
647
00:49:21,511 --> 00:49:23,616
[eerie instrumental music]
648
00:49:23,651 --> 00:49:26,723
[gentle piano music]
649
00:49:41,738 --> 00:49:42,670
Rae!
650
00:49:44,741 --> 00:49:48,400
[eerie instrumental music]
651
00:49:56,408 --> 00:49:58,341
[gentle piano music]
652
00:49:58,375 --> 00:50:00,308
This is so fucked.
653
00:50:00,343 --> 00:50:02,448
[static]
654
00:50:04,519 --> 00:50:08,178
[eerie voices whispering]
655
00:50:09,697 --> 00:50:13,390
[eerie instrumental music]
656
00:50:44,663 --> 00:50:47,286
[baby crying]
657
00:51:19,836 --> 00:51:23,529
[tense instrumental music]
658
00:51:30,536 --> 00:51:32,504
- [Rose] "And the Lord said
Suffer the little children
659
00:51:32,538 --> 00:51:35,265
who come unto
me and forbid them not."
660
00:51:35,300 --> 00:51:38,855
[tense instrumental music]
661
00:51:48,692 --> 00:51:52,524
- [Ghostly Voice] Wouldn't you
like to punch that troublesome
bitch
662
00:51:52,558 --> 00:51:53,801
in the stomach.
663
00:52:01,843 --> 00:52:03,155
[heart beating]
664
00:52:03,190 --> 00:52:04,363
- You moved.
665
00:52:08,850 --> 00:52:12,130
[gentle piano music]
666
00:52:31,666 --> 00:52:34,600
[thunder rumbling]
667
00:52:36,602 --> 00:52:39,674
[suspenseful music]
668
00:52:55,794 --> 00:52:58,417
[baby crying]
669
00:53:13,536 --> 00:53:14,433
Liam!
670
00:53:20,715 --> 00:53:21,613
Liam!
671
00:53:22,717 --> 00:53:25,444
[metal slicing]
672
00:53:27,446 --> 00:53:30,484
[suspenseful music]
673
00:53:49,399 --> 00:53:50,952
- You can't be here.
674
00:53:52,299 --> 00:53:54,749
- Is that what I think it is?
675
00:53:54,784 --> 00:53:57,338
- Miss Leads liked strong drink.
676
00:53:59,306 --> 00:54:01,929
- What's back there?
- Go home...
677
00:54:03,517 --> 00:54:05,277
To the city.
678
00:54:05,312 --> 00:54:06,554
- It's a burial site.
679
00:54:06,589 --> 00:54:10,282
I won't tell Miss Leeds you
broke her rules.
680
00:54:11,835 --> 00:54:14,631
Just don't ever come
here again.
681
00:54:18,428 --> 00:54:21,949
[gentle instrumental music]
682
00:54:34,341 --> 00:54:35,342
- It started to pour rain.
683
00:54:35,376 --> 00:54:37,344
I came back here to call
the search and rescue
684
00:54:37,378 --> 00:54:39,794
for Christ's sake.
- I know what I saw.
685
00:54:39,829 --> 00:54:41,451
- How do you know
what you're seeing
686
00:54:41,486 --> 00:54:43,315
is not just in your head?
687
00:54:43,350 --> 00:54:44,489
- This is not in my head.
688
00:54:44,523 --> 00:54:45,455
You're not in my head.
689
00:54:45,490 --> 00:54:46,801
Why can't you trust me?
690
00:54:46,836 --> 00:54:48,493
- Why can't you
just let this lie?
691
00:54:48,527 --> 00:54:51,323
- Because this whole
place is a fucking lie.
692
00:54:51,358 --> 00:54:52,980
This facade is a lie.
693
00:54:56,086 --> 00:54:58,434
- Being here is
not good for you.
694
00:54:58,468 --> 00:54:59,504
- That's not true.
695
00:54:59,538 --> 00:55:00,781
I'm stronger here.
696
00:55:00,815 --> 00:55:02,334
I have a purpose again.
697
00:55:02,369 --> 00:55:04,612
I never even felt a connection
to our child until I--
698
00:55:04,647 --> 00:55:07,684
until I saw--
- It's not good for us.
699
00:55:09,583 --> 00:55:10,480
I am...
700
00:55:12,586 --> 00:55:13,483
- What?
701
00:55:15,830 --> 00:55:17,591
- I want to go home.
702
00:55:20,387 --> 00:55:21,319
- I can't.
703
00:55:29,672 --> 00:55:30,983
- How's your food?
704
00:55:31,018 --> 00:55:33,365
- It's great, I love this salad.
705
00:55:33,400 --> 00:55:36,851
- Made with wild mushrooms,
picked fresh in our own woods.
706
00:55:36,886 --> 00:55:37,990
- [Liam] Excellent.
707
00:55:38,025 --> 00:55:41,718
[eerie instrumental music]
708
00:55:44,721 --> 00:55:48,484
- You know, I heard that
the house and your mother
709
00:55:48,518 --> 00:55:50,520
were often investigated.
710
00:55:51,728 --> 00:55:52,626
- Indeed.
711
00:55:53,592 --> 00:55:55,732
And always exonerated.
712
00:55:55,767 --> 00:55:58,701
- But there were deaths here.
713
00:55:58,735 --> 00:56:00,358
Many.
- It's true.
714
00:56:01,980 --> 00:56:03,430
Some died.
715
00:56:03,464 --> 00:56:04,845
It was always very
painful for mother.
716
00:56:04,879 --> 00:56:07,882
She tried her best
on her own to care
717
00:56:07,917 --> 00:56:10,678
for those poor
girls with no support
718
00:56:10,713 --> 00:56:12,680
from the medical establishment.
719
00:56:12,715 --> 00:56:14,820
- Were some poor, really?
720
00:56:15,787 --> 00:56:17,685
- Asked the heiress.
721
00:56:17,720 --> 00:56:19,756
- Oh, of course.
722
00:56:19,791 --> 00:56:20,964
They paid their way by working
723
00:56:20,999 --> 00:56:23,760
as cooks and nurses, housemaids.
724
00:56:25,486 --> 00:56:28,765
Mother never
refused anyone in need.
725
00:56:28,800 --> 00:56:29,904
- Rae.
- Some of those girls
726
00:56:29,939 --> 00:56:33,149
had been trying to abort
themselves with coat hangers
727
00:56:33,183 --> 00:56:37,084
and lead pencils when
mother gave them refuge.
728
00:56:37,947 --> 00:56:40,536
I assure you, more babies
died in city hospitals
729
00:56:40,570 --> 00:56:43,987
and abortion clinics than
ever died in the Mersey.
730
00:56:44,022 --> 00:56:46,404
- I'm just asking.
731
00:56:46,438 --> 00:56:48,129
I'm not accusing.
732
00:56:48,164 --> 00:56:50,822
- My dear, perhaps your illness
733
00:56:51,788 --> 00:56:54,515
is making you more imaginative.
734
00:56:57,829 --> 00:56:58,761
- Pardon?
735
00:57:00,210 --> 00:57:03,524
- You were so esteemed as a
reporter.
736
00:57:04,214 --> 00:57:05,940
All those crimes...
737
00:57:08,805 --> 00:57:09,979
What happened?
738
00:57:16,779 --> 00:57:18,125
- I was too young
739
00:57:19,644 --> 00:57:22,819
for what I was
seeing every other day.
740
00:57:26,789 --> 00:57:29,964
I stopped believing good was
stronger,
741
00:57:36,557 --> 00:57:37,558
and then...
742
00:57:38,801 --> 00:57:40,561
Anything can get in.
743
00:57:44,082 --> 00:57:45,152
- Poor child.
744
00:57:49,536 --> 00:57:52,642
Mother Rose also dealt
with more than her share
745
00:57:52,677 --> 00:57:54,161
of cruel humanity.
746
00:57:57,820 --> 00:57:59,131
The men in the hospitals were
threatened
747
00:57:59,166 --> 00:58:01,479
by what she was doing.
748
00:58:01,513 --> 00:58:03,204
Oh, the lies they told.
749
00:58:03,239 --> 00:58:07,588
Infant mortality, trying to
bully her out of business.
750
00:58:08,520 --> 00:58:12,904
Oh, they hated the idea
of a successful woman.
751
00:58:12,938 --> 00:58:14,975
The town rallied around her.
752
00:58:15,009 --> 00:58:18,219
No girl who ever birthed
here, not one, mind you,
753
00:58:18,254 --> 00:58:21,706
ever testified to any
wrongdoing.
754
00:58:21,740 --> 00:58:24,191
It drove mother to heartbreak.
755
00:58:27,746 --> 00:58:30,749
She died of a lack of
appreciation.
756
00:58:35,029 --> 00:58:38,170
- I never considered
it that way.
757
00:58:38,205 --> 00:58:40,656
- Almost no one did.
758
00:58:40,690 --> 00:58:44,901
The whole town is trying
to put it behind us.
759
00:58:44,936 --> 00:58:48,042
I implore you not to
open old wounds.
760
00:58:54,877 --> 00:58:57,535
- You know, she's got a point.
761
00:58:59,744 --> 00:59:02,263
- I can't shake these feelings.
762
00:59:03,299 --> 00:59:06,544
I couldn't have been
imagining that.
763
00:59:07,614 --> 00:59:10,064
Oh God, I'm not fucking crazy.
764
00:59:13,240 --> 00:59:15,725
- This house is not haunted.
765
00:59:17,244 --> 00:59:18,728
You are haunted.
766
00:59:20,350 --> 00:59:22,870
Tomorrow's our last day.
767
00:59:22,905 --> 00:59:25,045
It's your birthday.
768
00:59:25,079 --> 00:59:26,943
No working, okay?
769
00:59:26,978 --> 00:59:27,944
Promise me.
770
00:59:29,739 --> 00:59:30,740
- I promise.
771
00:59:31,741 --> 00:59:32,604
I'll try.
772
00:59:38,852 --> 00:59:41,164
- Maybe I'll play you my song.
773
00:59:41,199 --> 00:59:44,927
[eerie instrumental music]
774
01:00:14,232 --> 01:00:18,201
[eerie voices whispering]
[babies crying]
775
01:00:18,236 --> 01:00:19,720
- Liam, wake up.
776
01:00:21,826 --> 01:00:22,723
Listen.
777
01:00:24,380 --> 01:00:25,312
Liam.
778
01:01:17,778 --> 01:01:18,883
[gentle piano music]
779
01:01:18,917 --> 01:01:23,059
[faint giggling]
[baby crying]
780
01:01:46,911 --> 01:01:49,051
- Shh, it's just a storm.
781
01:02:03,341 --> 01:02:06,447
[gentle piano music]
782
01:02:08,070 --> 01:02:12,074
[anxious instrumental music]
783
01:02:40,447 --> 01:02:41,759
- Who are you?
784
01:02:45,832 --> 01:02:47,903
- [Ghost] Play for us.
785
01:02:47,937 --> 01:02:49,421
- What do you want me to play?
786
01:02:49,456 --> 01:02:51,769
[eerie voices whispering]
787
01:02:51,803 --> 01:02:55,289
[tense instrumental music]
788
01:02:58,534 --> 01:03:02,296
[gentle instrumental music]
789
01:03:23,317 --> 01:03:25,492
- [Faith] To whoever may find
this,
790
01:03:25,526 --> 01:03:29,841
I arrived here May 8th,
1973 against my will
791
01:03:29,876 --> 01:03:31,222
withdrawn from school.
792
01:03:31,256 --> 01:03:32,948
- [Rae and Faith] My
parents refused to accept me
793
01:03:32,982 --> 01:03:34,570
and my unborn child.
794
01:03:36,158 --> 01:03:38,850
I know I have brought
disgrace upon them.
795
01:03:38,885 --> 01:03:40,403
- [Faith] My name
here is called Faith.
796
01:03:40,438 --> 01:03:43,544
One of the many who have gone
by this name at the Mercy.
797
01:03:43,579 --> 01:03:46,858
If I or my child
should die here,
798
01:03:46,893 --> 01:03:49,412
this will our be our testament.
799
01:03:50,897 --> 01:03:53,969
None of the girls are permitted
writing material or pencils
800
01:03:54,003 --> 01:03:56,316
or to send any letters home.
801
01:03:56,350 --> 01:03:58,559
I received this journal
from the serviceman.
802
01:03:58,594 --> 01:04:00,492
He's kind to me,
though helpless,
803
01:04:00,527 --> 01:04:03,150
as we all are against
Mother's madness.
804
01:04:03,185 --> 01:04:05,532
I stole lemon juice to write
these words.
805
01:04:05,566 --> 01:04:06,982
[woman yelling]
806
01:04:07,016 --> 01:04:08,880
May God forgive me.
807
01:04:08,915 --> 01:04:12,159
There are no safe hiding places.
808
01:04:12,194 --> 01:04:15,335
It is late summer,
thunder outside.
809
01:04:15,369 --> 01:04:17,509
Newborns are bawling
from the noise
810
01:04:17,544 --> 01:04:21,203
but their mothers aren't
permitted to console them,
811
01:04:21,237 --> 01:04:23,136
or even to touch them.
812
01:04:24,033 --> 01:04:26,518
In the nursery,
Rose screams at them,
813
01:04:26,553 --> 01:04:28,106
but they will not stop.
814
01:04:28,141 --> 01:04:32,179
- [Woman] My baby! [crying]
[Rose] Whores! And the
offspring of whores!
815
01:04:32,214 --> 01:04:34,872
- [Faith] Our hearts
and spirits are broken.
816
01:04:34,906 --> 01:04:38,047
- Pray against the evil you've
brought to this house.
817
01:04:41,948 --> 01:04:44,088
[ghostly voices whispering]
818
01:04:44,122 --> 01:04:45,572
- No I couldn't.
819
01:04:47,401 --> 01:04:49,265
Everybody thinks about it.
820
01:04:49,300 --> 01:04:51,578
[laughing]
821
01:04:53,097 --> 01:04:55,409
- [Faith] Another dead,
a negro girl
822
01:04:55,444 --> 01:04:56,721
given the name of Charity
823
01:04:56,755 --> 01:05:00,483
delivered a beautiful
coffee-colored boy of mixed
race.
824
01:05:00,518 --> 01:05:03,417
Mother Rose ordered it fed
only molasses and water.
825
01:05:03,452 --> 01:05:06,144
It's starving cries
pierced my heart.
826
01:05:06,179 --> 01:05:08,215
I began feeding him in secret.
827
01:05:08,250 --> 01:05:10,424
Today he died of crib
suffocation.
828
01:05:10,459 --> 01:05:13,151
I have no doubt what occurred.
829
01:05:16,120 --> 01:05:17,017
-My baby.
830
01:05:18,018 --> 01:05:21,125
[discordant piano music]
831
01:05:21,159 --> 01:05:23,921
[Liam laughing]
832
01:05:43,319 --> 01:05:46,288
- [Liam] You're gonna feel a
little pressure.
833
01:05:46,322 --> 01:05:48,635
[chuckling]
834
01:05:56,022 --> 01:05:57,644
- What are you doing?
835
01:05:59,025 --> 01:06:00,129
What is this?
836
01:06:02,028 --> 01:06:04,444
- It's a working title.
837
01:06:04,478 --> 01:06:06,549
I think I've got a
real winner here.
838
01:06:06,584 --> 01:06:07,654
Just listen.
839
01:06:17,043 --> 01:06:18,389
You don't like it.
840
01:06:19,321 --> 01:06:21,288
- Look at that.
841
01:06:21,323 --> 01:06:22,634
Look at that.
842
01:06:22,669 --> 01:06:25,292
It was written with lemon juice.
843
01:06:25,327 --> 01:06:27,639
It's invisible until
you hold it to heat.
844
01:06:27,674 --> 01:06:29,641
I can read it now.
- Ooh, ooh.
845
01:06:29,676 --> 01:06:32,023
- You don't want to
hear what I found?
846
01:06:32,058 --> 01:06:33,645
Terrible things happened here.
847
01:06:33,680 --> 01:06:34,577
- Sure, because you
don't wanna hear
848
01:06:34,612 --> 01:06:35,578
about what I'm doing,
849
01:06:35,613 --> 01:06:38,236
but the fact that I
could be a real composer
850
01:06:38,271 --> 01:06:42,447
instead of a jingle writing,
cover playing hack...
851
01:06:45,071 --> 01:06:48,177
But my music is
not important, is it?
852
01:06:50,697 --> 01:06:53,251
It's just something I'm
supposed to fucking grow out of
853
01:06:53,286 --> 01:06:55,426
now that I'm about
to be a daddy.
854
01:06:55,460 --> 01:06:56,358
- I never said that.
855
01:06:56,392 --> 01:06:57,738
- I see the way you look at me
856
01:06:57,773 --> 01:06:59,016
when I can't ever
use my credit card
857
01:06:59,050 --> 01:07:03,537
because I don't have any money
'cause I'm not a trust fund,
858
01:07:05,539 --> 01:07:08,439
silver spoon society
snob like you,
859
01:07:09,371 --> 01:07:13,271
but still, it's cut down on
your out of town gigs, Liam.
860
01:07:13,306 --> 01:07:15,204
I need you to be home more.
861
01:07:15,239 --> 01:07:19,277
There's just no fucking
pleasing you is there?
862
01:07:19,312 --> 01:07:21,762
- I never said
any of those things.
863
01:07:21,797 --> 01:07:24,800
- Because you like me in
your shadow
864
01:07:24,834 --> 01:07:26,215
because you're so consumed,
865
01:07:26,250 --> 01:07:30,254
with being a hot shot,
big time reporter again.
866
01:07:30,288 --> 01:07:34,706
Oh, and let's not forget
your little condition.
867
01:07:34,741 --> 01:07:35,707
- Poor Liam.
868
01:07:35,742 --> 01:07:38,262
Your meal ticket has a price.
869
01:07:38,296 --> 01:07:40,643
Stop talking like a fool.
870
01:07:40,678 --> 01:07:42,542
- You fooled me.
871
01:07:42,576 --> 01:07:45,372
You waited for me to fall in
love with you
872
01:07:45,407 --> 01:07:48,548
before telling me what
a fucking mess you are,
873
01:07:48,582 --> 01:07:50,067
and now we're gonna have a baby,
874
01:07:50,101 --> 01:07:51,102
which I never wanted,
875
01:07:51,137 --> 01:07:53,829
that stands a brilliant
chance of being deformed
876
01:07:53,863 --> 01:07:58,109
or fucking retarded 'cause
you're so fucking old.
877
01:07:58,144 --> 01:08:00,836
- You were right, this
place isn't good for us.
878
01:08:00,870 --> 01:08:02,286
Let's just pack and leave.
879
01:08:02,320 --> 01:08:03,804
- No, no.
880
01:08:03,839 --> 01:08:07,601
I've shown you the utmost
patience, Rae.
881
01:08:07,636 --> 01:08:11,191
So, it would be very, very
prudent of you
882
01:08:12,537 --> 01:08:17,128
to show a little fucking
charity toward what I'm doing.
883
01:08:17,163 --> 01:08:20,269
[tense instrumental music]
884
01:08:20,304 --> 01:08:23,410
[baby crying]
885
01:08:23,445 --> 01:08:26,586
- [Faith] October 12th,
1973, I am under suspicion.
886
01:08:26,620 --> 01:08:29,244
I fear for my life and
that of my unborn son.
887
01:08:29,278 --> 01:08:31,280
Feeling deep in my
heart he is a boy,
888
01:08:31,315 --> 01:08:32,764
I have been barred
from the kitchen
889
01:08:32,799 --> 01:08:34,421
and now work in the laundry.
890
01:08:34,456 --> 01:08:36,285
I use my own
wastewater to write this
891
01:08:36,320 --> 01:08:39,150
while another girl weeps
in labor down the hall.
892
01:08:39,185 --> 01:08:41,463
The only drugs used are
Mother's homemade elixirs.
893
01:08:41,497 --> 01:08:44,604
The pain is meant to
purge our wayward natures.
894
01:08:44,638 --> 01:08:46,295
I believe she puts
drugs in our food
895
01:08:46,330 --> 01:08:48,608
to aid with our submission and
obedience.
896
01:08:48,642 --> 01:08:51,783
Today, a girl in labor
had her legs tied together
897
01:08:51,818 --> 01:08:55,442
to prevent birth because
Rose was eating her dinner.
898
01:08:55,477 --> 01:08:57,789
It is said sometimes
she eats the afterbirth,
899
01:08:57,824 --> 01:09:00,723
believing it a restorative
for her own health.
900
01:09:00,758 --> 01:09:01,621
I was forced to assist
901
01:09:01,655 --> 01:09:03,795
as Rose performed a Caesarian
section.
902
01:09:03,830 --> 01:09:05,659
The butcher's work will
haunt me till I die.
903
01:09:05,694 --> 01:09:07,454
Both the mother and
child have disappeared.
904
01:09:07,489 --> 01:09:09,560
This place has become an
abattoir.
905
01:09:09,594 --> 01:09:13,322
[tense instrumental music]
906
01:09:19,225 --> 01:09:22,538
[knocking on door]
907
01:09:22,573 --> 01:09:23,746
- Who's there?
908
01:09:32,859 --> 01:09:34,412
- Happy birthday.
909
01:09:37,726 --> 01:09:38,865
I'm so sorry.
910
01:09:45,527 --> 01:09:47,770
Can we go home now?
911
01:09:47,805 --> 01:09:49,531
- I need your help.
912
01:09:50,532 --> 01:09:52,603
Can you help me tomorrow?
913
01:09:55,537 --> 01:09:57,297
One more day please.
914
01:10:08,550 --> 01:10:10,345
- Oh, good morning.
915
01:10:10,379 --> 01:10:13,348
Will you be having Sunday
brunch this morning?
916
01:10:13,382 --> 01:10:15,246
- Oh, no, thank you.
917
01:10:15,281 --> 01:10:16,765
Not much of an appetite.
918
01:10:16,799 --> 01:10:17,973
- Oh, and Rae?
919
01:10:20,769 --> 01:10:22,529
- She's not feeling well either.
920
01:10:22,564 --> 01:10:24,945
She actually took a
trip to the drugstore.
921
01:10:24,980 --> 01:10:26,809
- Oh, well, nothing
serious, I hope.
922
01:10:26,844 --> 01:10:29,847
Oh, what a shame
on her special day.
923
01:10:31,676 --> 01:10:32,539
- It's normal.
924
01:10:32,574 --> 01:10:33,747
She'll be fine.
925
01:10:35,439 --> 01:10:36,923
- And will you be?
926
01:10:39,408 --> 01:10:41,928
I'm sorry, I couldn't
help overhearing the two
927
01:10:41,962 --> 01:10:44,379
of you arguing last night.
928
01:10:44,413 --> 01:10:45,621
[somber instrumental music]
929
01:10:45,656 --> 01:10:47,382
- I apologize.
930
01:10:47,416 --> 01:10:48,900
- Oh, there's no need.
931
01:10:48,935 --> 01:10:53,284
Marriage is hard and it's
certainly not for everyone.
932
01:10:54,837 --> 01:10:57,288
- What do you mean?
933
01:10:57,323 --> 01:11:00,257
- All your problems
can be solved.
934
01:11:23,901 --> 01:11:26,662
[bells chiming]
935
01:11:40,918 --> 01:11:42,540
- Hi.
936
01:11:42,575 --> 01:11:46,751
I'd like to speak to someone
about the Mersey Inn.
937
01:11:47,925 --> 01:11:50,307
- Is this a criminal complaint?
938
01:11:50,341 --> 01:11:51,791
- I don't know yet.
939
01:11:51,825 --> 01:11:54,414
May we speak privately please?
940
01:11:55,657 --> 01:11:57,900
- [Sergeant] I used to read
your stories in the city paper.
941
01:11:57,935 --> 01:11:59,316
- [Rae] Thanks for
speaking to me.
942
01:11:59,350 --> 01:12:02,353
- [Sergeant] I'm not
speaking to you.
943
01:12:02,388 --> 01:12:03,389
Understood?
944
01:12:05,011 --> 01:12:05,839
- Yes.
945
01:12:09,015 --> 01:12:10,741
- For a lot of years, the
Mercy Home was the pride
946
01:12:10,775 --> 01:12:12,812
of this county.
947
01:12:12,846 --> 01:12:15,366
When we started hearing the
other side,
948
01:12:15,401 --> 01:12:16,816
many wouldn't believe it.
949
01:12:16,850 --> 01:12:19,405
Still can't.
950
01:12:19,853 --> 01:12:21,545
Rose Leeds is dead.
951
01:12:22,511 --> 01:12:24,582
Whatever happened
or didn't happen.
952
01:12:24,617 --> 01:12:27,654
- What about her daughter,
Monica?
953
01:12:27,689 --> 01:12:29,484
Could she have been involved?
954
01:12:29,518 --> 01:12:33,384
- All I know she
was birthed in Boston.
955
01:12:33,419 --> 01:12:35,075
No local hospital was good
enough
956
01:12:35,110 --> 01:12:37,526
for a child of Rose herself.
957
01:12:37,561 --> 01:12:40,529
Sent her to boarding schools
overseas.
958
01:12:40,564 --> 01:12:44,533
She was never questioned
in my investigation.
959
01:12:44,568 --> 01:12:46,535
- You were part of that
investigation?
960
01:12:46,570 --> 01:12:50,746
- What we heard, it started
with the babies of mixed race,
961
01:12:51,575 --> 01:12:53,611
or if the babies were
born with health problems,
962
01:12:53,646 --> 01:12:56,373
harder to sell for adoption.
963
01:12:56,407 --> 01:12:58,375
She knew she'd
have to feed them.
964
01:12:58,409 --> 01:13:00,100
- That cut into her profits
965
01:13:00,135 --> 01:13:02,724
while she was greasing
politicians
to keep you out of there.
966
01:13:02,758 --> 01:13:04,381
- Not always.
967
01:13:04,415 --> 01:13:07,625
We went in once after an
anonymous call
968
01:13:08,557 --> 01:13:12,768
that a newborn had it's head
bashed in against a door,
969
01:13:13,907 --> 01:13:16,082
allegedly by Rose herself.
970
01:13:17,117 --> 01:13:21,639
We took samples off
every door in the house.
971
01:13:21,674 --> 01:13:23,641
We never found a trace.
972
01:13:24,470 --> 01:13:26,403
- I've seen it.
973
01:13:26,437 --> 01:13:27,852
I know which door.
974
01:13:30,165 --> 01:13:31,062
- [Monica] Perhaps you'd
feel more comfortable
975
01:13:31,097 --> 01:13:33,410
in mother's room tonight.
976
01:13:33,824 --> 01:13:34,652
- Huh?
977
01:13:34,687 --> 01:13:37,137
- The one you're so fond of,
978
01:13:37,172 --> 01:13:39,657
where you do your composing.
979
01:13:41,141 --> 01:13:44,075
Mother loved to be
amongst the girls.
980
01:13:44,110 --> 01:13:46,008
She was most vigilant.
981
01:13:51,600 --> 01:13:53,947
I could put a bed in for you.
982
01:13:55,155 --> 01:13:57,917
You'll sleep like a baby.
983
01:13:57,951 --> 01:14:00,609
- We're not getting
separated or anything.
984
01:14:00,644 --> 01:14:01,921
It was just a fight.
985
01:14:01,955 --> 01:14:03,129
- Of course.
- There's been a lot
986
01:14:03,163 --> 01:14:04,820
of pressure lately.
987
01:14:07,167 --> 01:14:09,963
- Perhaps we can
help relieve it.
988
01:14:15,659 --> 01:14:17,592
- What if I was to find
a written testimonial
989
01:14:17,626 --> 01:14:19,525
from one of the girls?
990
01:14:19,559 --> 01:14:20,940
- Alive?
991
01:14:20,974 --> 01:14:22,148
- I don't know.
992
01:14:22,182 --> 01:14:24,599
I don't think so, but I'm
fairly certain the children
993
01:14:24,633 --> 01:14:27,947
are buried in the woods behind
the house.
994
01:14:27,981 --> 01:14:30,052
There are even markers.
995
01:14:30,087 --> 01:14:31,053
I saw a bone.
996
01:14:31,088 --> 01:14:32,192
I have pictures.
997
01:14:32,227 --> 01:14:34,540
- Even if we found bits of bone,
998
01:14:34,574 --> 01:14:37,991
it'd be next to impossible
to prove murder.
999
01:14:38,026 --> 01:14:40,131
- There must be something,
some way to connect.
1000
01:14:40,166 --> 01:14:41,029
- Trust me.
1001
01:14:41,063 --> 01:14:42,962
This whole thing is best left
alone.
1002
01:14:42,996 --> 01:14:46,517
- What would it take to reopen
this case?
1003
01:14:46,552 --> 01:14:48,139
- A witness.
1004
01:14:48,174 --> 01:14:49,727
A living witness.
1005
01:15:03,120 --> 01:15:06,019
- [Monica] Your wife has
returned.
1006
01:15:07,055 --> 01:15:11,231
- I should go upstairs, pack
up my instruments and my gear.
1007
01:15:12,267 --> 01:15:14,752
We're checking out tomorrow.
1008
01:15:24,590 --> 01:15:26,039
- You buried them.
1009
01:15:27,282 --> 01:15:28,835
- I don't know what you're
talking about.
1010
01:15:28,870 --> 01:15:29,802
- How many?
1011
01:15:30,872 --> 01:15:32,529
How many children?
1012
01:15:38,293 --> 01:15:39,777
- Close the door.
1013
01:15:51,064 --> 01:15:52,687
- How could you?
1014
01:15:52,721 --> 01:15:54,930
- Rose was my older sister.
1015
01:15:57,623 --> 01:15:59,866
- [Ghostly Voice] Gut her like a
pig.
1016
01:15:59,901 --> 01:16:01,247
Dirt, sin, dirt.
1017
01:16:03,905 --> 01:16:05,631
Bitch, bitch, dirt.
1018
01:16:07,080 --> 01:16:10,705
[ghostly voices whispering]
1019
01:16:10,739 --> 01:16:13,811
- She always said they were
going straight to Heaven.
1020
01:16:14,916 --> 01:16:17,159
They'd have toys and music,
1021
01:16:19,265 --> 01:16:21,888
but now I don't
think that's true.
1022
01:16:21,923 --> 01:16:25,236
- Was your niece Monica,
was she involved?
1023
01:16:25,271 --> 01:16:29,758
- The girls were like
prisoners, and me as well.
1024
01:16:29,793 --> 01:16:32,934
If the babies were
marked in any way...
1025
01:16:35,971 --> 01:16:37,939
I'm just as guilty.
1026
01:16:39,630 --> 01:16:41,114
- That's not for me to decide.
1027
01:16:41,149 --> 01:16:43,185
- I'm damned to
Hell is what I am.
1028
01:16:43,220 --> 01:16:44,048
- But you can help them.
1029
01:16:46,119 --> 01:16:47,155
You can help me.
1030
01:16:47,189 --> 01:16:51,331
- Sometimes they had
some breath still in them
1031
01:16:51,366 --> 01:16:54,783
and sometimes
before they were buried,
1032
01:16:54,818 --> 01:16:56,958
she made me take their...
1033
01:16:59,236 --> 01:17:01,997
[sobbing]
1034
01:17:02,032 --> 01:17:03,861
- I don't understand.
1035
01:17:06,139 --> 01:17:08,694
- This place called you back.
1036
01:17:11,317 --> 01:17:15,735
It uses people and it wants
to finish what I couldn't.
1037
01:17:18,393 --> 01:17:19,256
[baby crying]
[ghostly voices whispering]
1038
01:17:19,290 --> 01:17:22,777
Almost as soon
as I saw you, I knew.
1039
01:17:22,811 --> 01:17:23,674
- What?
1040
01:17:25,158 --> 01:17:28,230
- You don't like small places,
do you?
1041
01:17:28,265 --> 01:17:29,887
Never have, right?
1042
01:17:30,854 --> 01:17:32,683
- How do you know that?
1043
01:17:32,718 --> 01:17:36,894
- You were only underground
a couple minutes, I swear.
1044
01:17:38,931 --> 01:17:41,243
The others were awake.
1045
01:17:41,278 --> 01:17:43,107
They wouldn't let me.
1046
01:17:44,212 --> 01:17:46,352
I couldn't anyway.
1047
01:17:46,386 --> 01:17:48,768
Your mother was kind to me.
1048
01:17:50,736 --> 01:17:52,427
And you were so small.
1049
01:17:55,361 --> 01:17:59,158
You had the litter dipper
on your left wrist.
1050
01:17:59,192 --> 01:18:01,678
It was 42 years ago tonight.
1051
01:18:04,439 --> 01:18:06,406
Today is your birthday.
1052
01:18:06,441 --> 01:18:08,685
- What you're saying is
impossible.
1053
01:18:08,719 --> 01:18:12,930
- I got you to someone who
knew people in Montreal.
1054
01:18:14,380 --> 01:18:18,384
A rich couple wanted baby
with no fuss about it.
1055
01:18:22,802 --> 01:18:24,735
- I'm not adopted.
1056
01:18:24,770 --> 01:18:26,944
You're confusing
me with someone else.
1057
01:18:26,979 --> 01:18:29,015
This is fucking insane.
1058
01:18:29,050 --> 01:18:32,225
- I named you after
your mother Rachel.
1059
01:18:33,330 --> 01:18:37,748
Baby Rae, ray
of light in a dark place.
1060
01:18:39,992 --> 01:18:42,857
I guess your
new parents liked it.
1061
01:18:42,891 --> 01:18:44,203
- It can't be true.
1062
01:18:44,237 --> 01:18:47,033
- Your mother was
smart with words.
1063
01:18:47,068 --> 01:18:48,725
A writer, like you.
1064
01:18:50,934 --> 01:18:53,074
I gave her the scribbler.
1065
01:18:53,937 --> 01:18:55,317
I hid it for her.
1066
01:18:56,802 --> 01:18:57,837
- This is...
1067
01:18:59,252 --> 01:19:00,875
This isn't happening.
1068
01:19:00,909 --> 01:19:02,773
- Couldn't you read her pages?
1069
01:19:02,808 --> 01:19:04,879
- No, this isn't happening.
1070
01:19:04,913 --> 01:19:06,432
I don't believe it.
1071
01:19:06,466 --> 01:19:07,364
I won't.
1072
01:19:09,090 --> 01:19:11,264
- The basement is off the
kitchen.
1073
01:19:11,299 --> 01:19:13,991
- No.
- The key is there.
1074
01:19:14,026 --> 01:19:17,857
[anxious instrumental music]
1075
01:19:32,113 --> 01:19:35,944
[speaks in foreign language]
1076
01:19:42,123 --> 01:19:43,780
- [Faith] My baby.
1077
01:19:59,209 --> 01:20:00,210
- Welcome back.
1078
01:20:00,244 --> 01:20:01,452
- I know I was gone awhile.
1079
01:20:01,487 --> 01:20:02,384
I'm sorry.
1080
01:20:03,178 --> 01:20:06,181
I need you to
keep distracting her.
1081
01:20:10,876 --> 01:20:13,844
Please, I have
a lot to tell you,
1082
01:20:13,879 --> 01:20:15,570
but I just can't yet.
1083
01:20:16,502 --> 01:20:18,124
- Are you not staying for
dinner?
1084
01:20:18,159 --> 01:20:21,403
- Can you make an excuse for me?
1085
01:20:21,438 --> 01:20:23,474
I love you.
1086
01:20:23,509 --> 01:20:25,062
- I love you too.
1087
01:20:30,930 --> 01:20:32,000
- Glory be to God.
1088
01:20:32,035 --> 01:20:35,245
Thank you for looking after
her all these years.
1089
01:20:35,279 --> 01:20:38,248
Help her to survive this night.
1090
01:20:38,282 --> 01:20:41,354
[suspenseful music]
1091
01:20:42,286 --> 01:20:44,530
[grunting]
1092
01:20:59,476 --> 01:21:03,445
Shall I, amidst a ghastly band
Dragged to the judgment-seat
1093
01:21:06,966 --> 01:21:09,003
- Were you ever going to
tell me?
1094
01:21:09,037 --> 01:21:11,212
- It was to protect you,
1095
01:21:11,246 --> 01:21:12,903
to give you the best
possible chance in life.
1096
01:21:12,938 --> 01:21:15,285
- I'm 42 years old today, mom.
1097
01:21:15,319 --> 01:21:19,496
- Far on the left with
horror stand
1098
01:21:22,395 --> 01:21:25,364
- It's because I
loved you too much.
1099
01:21:25,398 --> 01:21:26,572
I never wanted to share.
1100
01:21:26,606 --> 01:21:27,435
- Just tell me,
where was I born?
1101
01:21:30,093 --> 01:21:32,578
- You're my baby, Rae.
1102
01:21:32,612 --> 01:21:35,615
That's all anybody
needs to know.
1103
01:21:35,650 --> 01:21:38,480
- Mom, where did
you buy me from?
1104
01:21:44,279 --> 01:21:46,454
- A private hospital in...
1105
01:21:58,500 --> 01:22:00,123
- Fuck.
1106
01:22:00,157 --> 01:22:01,089
Fuck.
1107
01:22:06,508 --> 01:22:10,236
- Shall we have
some wine before dinner?
1108
01:22:10,271 --> 01:22:11,962
- Rae won't be joining us.
1109
01:22:11,997 --> 01:22:13,930
- Oh, she's still ill?
1110
01:22:14,689 --> 01:22:16,622
Oh, what a shame.
1111
01:22:16,656 --> 01:22:19,659
I decorated the parlor
for her special day.
1112
01:22:19,694 --> 01:22:23,387
[eerie instrumental music]
1113
01:22:35,330 --> 01:22:38,955
- [Ghostly Voice] Time to wash
the sheets.
1114
01:22:41,198 --> 01:22:44,546
[breathing heavily]
1115
01:22:44,581 --> 01:22:47,342
[clock chiming]
1116
01:23:01,046 --> 01:23:03,669
[tense instrumental music]
1117
01:23:03,703 --> 01:23:04,981
- [Monica] Wonderful, Liam.
1118
01:23:05,015 --> 01:23:06,465
You're very talented.
1119
01:23:06,499 --> 01:23:07,397
- I'm a hack.
1120
01:23:09,778 --> 01:23:12,022
I can barely make a living
playing music,
1121
01:23:12,057 --> 01:23:13,748
let alone writing it.
1122
01:23:14,749 --> 01:23:20,341
My age, I should be--
- Free to hone your art.
1123
01:23:22,343 --> 01:23:25,518
- Doing better is
what I meant to say.
1124
01:23:26,416 --> 01:23:29,522
[gentle piano music]
1125
01:23:32,353 --> 01:23:36,529
I remember starting this,
but I didn't finish it.
1126
01:23:37,737 --> 01:23:40,085
- Well, of course you did.
1127
01:23:41,638 --> 01:23:44,261
Have you considered the offer?
1128
01:23:46,229 --> 01:23:49,715
[tense instrumental music]
1129
01:24:05,800 --> 01:24:08,768
- Something happened here.
1130
01:24:08,803 --> 01:24:10,770
- Whatever do you mean?
1131
01:24:12,220 --> 01:24:13,566
- Something evil.
1132
01:24:15,292 --> 01:24:16,293
Your mother.
1133
01:24:17,225 --> 01:24:18,261
- My mother?
1134
01:24:19,158 --> 01:24:20,056
- Yes.
1135
01:24:22,161 --> 01:24:26,476
- I can assure you, if there
is an evil in this house,
1136
01:24:26,510 --> 01:24:27,477
it is male.
1137
01:24:30,445 --> 01:24:33,621
- In the basement, medical gear.
1138
01:24:33,655 --> 01:24:36,555
Looks primitive
even for the '70s.
1139
01:24:36,589 --> 01:24:39,420
Bottles, full of elixirs,
I suppose.
1140
01:24:39,454 --> 01:24:44,597
A home chemist with living
people to experiment on.
1141
01:24:45,840 --> 01:24:48,325
That musty smell, it's back.
1142
01:24:58,163 --> 01:25:01,304
- Once, mother had
a gentleman caller.
1143
01:25:04,272 --> 01:25:05,791
Handsome, like you.
1144
01:25:07,793 --> 01:25:09,346
A young stranger.
1145
01:25:11,210 --> 01:25:15,456
The local lads buzzed around
this place like gadflies,
1146
01:25:16,353 --> 01:25:19,287
but mother was not a comely
woman.
1147
01:25:20,323 --> 01:25:22,118
None ever chose her,
1148
01:25:24,637 --> 01:25:25,638
but he did.
1149
01:25:27,192 --> 01:25:30,609
[eerie instrumental music]
1150
01:25:30,643 --> 01:25:32,128
Shall we dance?
1151
01:25:41,309 --> 01:25:43,242
He plied her with wine.
1152
01:25:44,485 --> 01:25:47,522
Blood was in her cheeks and
music...
1153
01:25:50,732 --> 01:25:52,769
He whispered in her ear.
1154
01:25:55,944 --> 01:25:56,842
- What?
1155
01:25:59,224 --> 01:26:00,328
- Promises. Secrets
1156
01:26:01,743 --> 01:26:03,814
[faint speaking]
1157
01:26:03,849 --> 01:26:04,919
- [Liam] Yes.
1158
01:26:05,885 --> 01:26:10,166
- The stranger twirled
her on the dance floor.
1159
01:26:12,271 --> 01:26:14,687
That night, that night, he...
1160
01:26:19,347 --> 01:26:23,593
He took her like an animal.
1161
01:26:26,285 --> 01:26:28,598
In the morning, he was gone.
1162
01:26:30,876 --> 01:26:32,533
How she yearned...
1163
01:26:35,260 --> 01:26:36,468
How she prayed.
1164
01:26:39,885 --> 01:26:42,301
But only the evil remained.
1165
01:26:45,546 --> 01:26:46,409
Her child.
1166
01:26:49,308 --> 01:26:50,206
- You.
1167
01:26:53,588 --> 01:26:54,486
- A boy.
1168
01:26:55,625 --> 01:26:58,559
Simon Joseph,
the devil's own son.
1169
01:27:01,286 --> 01:27:03,564
She was poisoned after that.
1170
01:27:06,256 --> 01:27:07,947
With sin!
1171
01:27:08,327 --> 01:27:10,916
Her mind, the child, she prayed,
1172
01:27:12,918 --> 01:27:15,231
but her prayers were evil.
1173
01:27:16,024 --> 01:27:19,580
Still how she pined for the
handsome man.
1174
01:27:22,617 --> 01:27:26,345
[eerie instrumental music]
1175
01:27:42,499 --> 01:27:46,917
- [Talbot] I named you
after your mother, Rachel.
1176
01:27:46,952 --> 01:27:52,716
Baby Rae, ray of light
in a dark place.
1177
01:27:55,547 --> 01:28:01,380
- But fatherhood is not for
everyone, is it Liam?
1178
01:28:11,804 --> 01:28:14,566
- What happened to your brother?
1179
01:28:15,739 --> 01:28:17,500
- It wasn't...
1180
01:28:20,882 --> 01:28:22,367
It wasn't human.
1181
01:28:24,369 --> 01:28:27,648
His little feet weren't
feet at all.
1182
01:28:27,682 --> 01:28:30,547
[baby crying]
1183
01:28:30,582 --> 01:28:32,791
- What did Rose do?
1184
01:28:32,825 --> 01:28:35,552
- [Rose] That evil shall not
enter here!
1185
01:28:36,829 --> 01:28:41,524
[tense instrumental music]
[head thudding]
1186
01:28:41,558 --> 01:28:44,320
[babies crying]
1187
01:28:46,011 --> 01:28:48,531
- She did what was necessary.
1188
01:28:51,844 --> 01:28:53,018
Will you, Liam?
1189
01:29:00,405 --> 01:29:01,854
- [Faith] The pains have begun.
1190
01:29:01,889 --> 01:29:04,478
I pray to live through this day,
1191
01:29:04,512 --> 01:29:07,032
but fear we will see the black
veil.
1192
01:29:07,066 --> 01:29:10,656
If we should die, I here
give my name for all to know
1193
01:29:10,691 --> 01:29:14,660
and pray the truth may
somehow find the light of day.
1194
01:29:14,695 --> 01:29:17,560
Rachel Elizabeth Morgan
and child.
1195
01:29:43,102 --> 01:29:46,140
[suspenseful music]
1196
01:29:49,557 --> 01:29:52,008
[baby crying]
1197
01:30:11,096 --> 01:30:13,581
[screaming]
1198
01:31:17,645 --> 01:31:19,854
[baby crying]
1199
01:31:19,889 --> 01:31:21,787
- It keeps coming back.
1200
01:31:21,822 --> 01:31:24,169
[tense instrumental music]
1201
01:31:24,203 --> 01:31:26,516
It won't stay buried.
1202
01:31:26,551 --> 01:31:27,897
- Neither will I.
1203
01:31:29,692 --> 01:31:33,592
- So troublesome, like
the bitch who bore you.
1204
01:31:37,596 --> 01:31:40,185
And the supply is getting short.
1205
01:31:41,738 --> 01:31:44,189
- What are you talking about?
1206
01:31:45,673 --> 01:31:49,850
- Distilled of impurities from
the lesser races,
1207
01:31:49,884 --> 01:31:54,061
Mother Rose discovered a way
of gradually restoring youth
1208
01:31:55,856 --> 01:31:58,790
by injecting the blood of
newborns.
1209
01:32:00,067 --> 01:32:02,966
It was miraculous&to be
someone...
1210
01:32:04,623 --> 01:32:06,038
- Don't come any closer.
1211
01:32:06,073 --> 01:32:08,972
- Someday that someone
might love.
1212
01:32:10,146 --> 01:32:14,530
- What your mother did,
you won't hide it forever.
1213
01:32:15,254 --> 01:32:18,257
- But my dear, I already have.
1214
01:32:18,292 --> 01:32:19,224
You see...
1215
01:32:22,607 --> 01:32:23,884
I am my mother.
1216
01:32:26,231 --> 01:32:28,647
[laughing]
1217
01:32:54,086 --> 01:32:57,780
[eerie instrumental music]
1218
01:33:10,931 --> 01:33:13,105
[crying]
1219
01:33:22,287 --> 01:33:24,669
- Is she?
- Not yet.
1220
01:33:24,703 --> 01:33:27,119
The doses have to be
given at intervals,
1221
01:33:27,154 --> 01:33:30,675
otherwise it could show
up in her bloodstream.
1222
01:33:30,709 --> 01:33:33,229
[Rae grunting]
1223
01:33:34,333 --> 01:33:37,889
Untraceable and it
keeps the fetus alive.
1224
01:33:42,652 --> 01:33:44,861
[grunting]
1225
01:33:50,971 --> 01:33:53,145
[yelling]
1226
01:34:05,226 --> 01:34:07,263
- Mom, mother, mother...
1227
01:34:11,336 --> 01:34:12,337
Please...
1228
01:34:25,730 --> 01:34:27,214
- [Rachel] My baby.
1229
01:34:32,184 --> 01:34:34,842
[baby crying]
1230
01:34:41,469 --> 01:34:45,197
[tense instrumental music]
1231
01:34:48,062 --> 01:34:48,960
- Wait.
1232
01:34:49,961 --> 01:34:51,031
What do you want with it?
1233
01:34:51,065 --> 01:34:52,377
- Well, what do you care?
1234
01:34:52,411 --> 01:34:54,862
You never wanted it anyway.
1235
01:34:55,967 --> 01:34:58,003
- No, that's not true.
1236
01:34:58,038 --> 01:34:59,833
- It's my business.
1237
01:34:59,867 --> 01:35:03,008
Now you can fuck your
slut and play your music
1238
01:35:03,043 --> 01:35:06,943
and enjoy whatever
insurance money might come.
1239
01:35:08,462 --> 01:35:09,705
You're free.
1240
01:35:10,809 --> 01:35:12,708
What every man wants.
1241
01:35:36,455 --> 01:35:37,491
- No.
1242
01:35:37,525 --> 01:35:39,079
There'll be an autopsy.
1243
01:35:39,113 --> 01:35:40,045
They'll see.
1244
01:35:40,080 --> 01:35:43,048
- The condition predisposes her
to stroke.
1245
01:35:43,083 --> 01:35:45,430
That's what it'll look like.
1246
01:35:48,985 --> 01:35:50,469
- I don't have to be
here for this.
1247
01:35:50,504 --> 01:35:52,126
[laughing]
1248
01:35:52,161 --> 01:35:53,783
- Just like a man.
1249
01:35:59,547 --> 01:36:00,894
- Car keys.
1250
01:36:00,928 --> 01:36:01,826
Car keys.
1251
01:36:10,489 --> 01:36:14,286
[tense instrumental music]
1252
01:36:34,824 --> 01:36:36,343
[suspenseful music]
1253
01:36:36,377 --> 01:36:38,552
[screaming]
1254
01:36:38,586 --> 01:36:41,866
♪ Abide with me.
1255
01:36:45,041 --> 01:36:47,492
[baby crying]
1256
01:36:49,011 --> 01:36:51,323
[screaming]
1257
01:37:00,160 --> 01:37:03,370
♪ The darkness deepens
1258
01:37:14,346 --> 01:37:18,316
♪ The darkness deepens
1259
01:37:18,350 --> 01:37:21,284
♪ Oh with me abide
1260
01:37:26,393 --> 01:37:28,291
- Where are you, dear?
1261
01:37:31,536 --> 01:37:35,229
[tense instrumental music]
1262
01:37:41,580 --> 01:37:44,066
You shouldn't be out of bed.
1263
01:37:55,594 --> 01:37:58,080
[screaming]
1264
01:38:22,690 --> 01:38:24,969
[crying]
1265
01:38:30,422 --> 01:38:32,390
- Run to the woods.
1266
01:38:32,424 --> 01:38:34,012
Hide till morning.
1267
01:38:45,644 --> 01:38:47,957
- There's nowhere to go, dear.
1268
01:38:47,992 --> 01:38:49,614
I have your car keys.
1269
01:38:59,175 --> 01:39:02,213
[suspenseful music]
1270
01:39:07,459 --> 01:39:10,497
[breathing heavily]
1271
01:39:21,542 --> 01:39:25,167
♪ Shall I amidst a
ghastly dark ♪
1272
01:39:25,201 --> 01:39:30,620
♪ Dragged to the
tragic sea ♪
1273
01:39:30,655 --> 01:39:34,970
♪ Far on the left
in horror stand ♪
1274
01:39:36,178 --> 01:39:39,560
♪ My fateful due to meet
1275
01:39:50,709 --> 01:39:53,160
[screaming]
1276
01:39:54,403 --> 01:39:55,576
- I'm sorry for everything.
1277
01:39:55,611 --> 01:39:56,508
- Stay back!
1278
01:39:56,543 --> 01:39:58,752
- She drugged me.
- Get away from us.
1279
01:39:58,786 --> 01:40:01,306
- I have been wrong about so
many things.
1280
01:40:01,341 --> 01:40:03,032
- Don't fucking touch me.
1281
01:40:03,067 --> 01:40:05,310
Don't you fucking touch me.
1282
01:40:05,345 --> 01:40:07,519
- I will, I will...
1283
01:40:07,554 --> 01:40:09,314
I love you.
1284
01:40:09,349 --> 01:40:12,007
I love you and I love our baby.
1285
01:40:13,801 --> 01:40:15,424
Please believe me.
1286
01:40:17,564 --> 01:40:19,738
[gasping]
1287
01:40:20,808 --> 01:40:23,259
[screaming]
1288
01:40:30,404 --> 01:40:33,511
- I hope you've enjoyed your
stay, Liam,
1289
01:40:33,545 --> 01:40:36,583
because now,
you're with us forever.
1290
01:40:43,383 --> 01:40:44,418
[screaming]
1291
01:40:44,453 --> 01:40:48,353
And the Lord said, "Suffer
the little children
1292
01:40:48,388 --> 01:40:51,805
and forbid them not to come
unto me,
1293
01:40:51,839 --> 01:40:55,222
for of such is the kingdom of
Heaven."
1294
01:40:57,121 --> 01:40:59,330
[laughing]
1295
01:41:02,160 --> 01:41:05,232
[breathing heavily]
1296
01:41:16,450 --> 01:41:18,659
This is where it should be.
1297
01:41:19,867 --> 01:41:23,492
Where I thought you
were buried years ago.
1298
01:41:25,459 --> 01:41:28,566
You should have stayed dead.
1299
01:41:28,600 --> 01:41:29,498
- Don't!
1300
01:41:36,194 --> 01:41:38,334
[crying]
1301
01:41:54,212 --> 01:41:55,524
- Save yourself.
1302
01:42:05,913 --> 01:42:08,123
Good night, sister Rose.
1303
01:42:24,311 --> 01:42:26,520
[thudding]
1304
01:42:27,659 --> 01:42:31,318
[tense instrumental music]
1305
01:42:44,331 --> 01:42:47,334
[breathing heavily]
1306
01:42:53,858 --> 01:42:56,447
[baby crying]
1307
01:43:04,420 --> 01:43:06,319
[screaming]
1308
01:43:06,353 --> 01:43:07,354
- It's okay.
1309
01:43:08,217 --> 01:43:09,218
You're safe.
1310
01:43:10,702 --> 01:43:12,739
Your mother started to call
nonstop.
1311
01:43:12,773 --> 01:43:14,258
You got cut off.
1312
01:43:15,535 --> 01:43:18,262
She was afraid maybe
something...
1313
01:43:18,296 --> 01:43:20,264
What happened here?
1314
01:43:20,298 --> 01:43:21,472
- My mother...
1315
01:43:23,715 --> 01:43:26,580
♪ Soft the drowsy
hours are creeping ♪
1316
01:43:26,615 --> 01:43:30,964
[thudding]
[yelling]
1317
01:43:30,998 --> 01:43:33,380
♪ I my loved ones
watch am keeping ♪
1318
01:43:33,415 --> 01:43:35,417
[faint singing]
1319
01:43:35,451 --> 01:43:37,902
- [Rose] I'll see you in Hell!
1320
01:43:45,737 --> 01:43:49,500
[somber instrumental music]
1321
01:43:58,405 --> 01:44:00,649
- The medics were just here.
1322
01:44:02,444 --> 01:44:03,962
- Is my baby alive?
1323
01:44:05,343 --> 01:44:07,242
- Perfectly fine, they said.
1324
01:44:07,276 --> 01:44:09,278
[sighs]
1325
01:44:10,935 --> 01:44:11,970
- A miracle.
1326
01:44:12,868 --> 01:44:15,733
- They're gonna airlift
you to the city.
1327
01:44:15,767 --> 01:44:17,666
It's on its way.
1328
01:44:17,700 --> 01:44:20,531
- My phone, it's in the
basement,
1329
01:44:22,049 --> 01:44:23,948
and there's a journal.
1330
01:44:26,433 --> 01:44:28,953
- We're down there now.
1331
01:44:28,987 --> 01:44:30,886
We'll find everything.
1332
01:44:32,336 --> 01:44:33,820
This time, we will.
1333
01:44:35,891 --> 01:44:36,961
- Thank you.
1334
01:44:39,791 --> 01:44:42,346
- It's good to have you back.
1335
01:44:54,910 --> 01:44:56,291
- Baby Rachel.
1336
01:44:58,534 --> 01:45:02,504
If you're a girl,
that's your name.
1337
01:45:12,652 --> 01:45:13,515
A boy...
1338
01:45:15,551 --> 01:45:16,656
The basement!
1339
01:45:21,730 --> 01:45:25,837
[suspenseful instrumental music]
1340
01:45:33,569 --> 01:45:35,882
[screaming]
1341
01:45:43,372 --> 01:45:46,858
[tense instrumental music]
1342
01:45:52,692 --> 01:45:56,868
[moves into gentle
instrumental music]
85145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.