All language subtitles for The.Aviators.Wife.1981.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,033 --> 00:00:33,576 THE AVIATOR'S WIFE 4 00:00:36,078 --> 00:00:37,997 or ONE CAN'T THINK OF NOTHING 5 00:02:01,080 --> 00:02:03,749 - Hi, François. - Hi there. 6 00:02:03,874 --> 00:02:06,252 François, I've found someone for that plumbing job. 7 00:02:06,377 --> 00:02:10,631 - That's very kind. - Give me the address. 8 00:02:10,756 --> 00:02:14,385 Anne Coudrière... 9 00:02:14,510 --> 00:02:19,098 56 rue Reineken... 10 00:02:19,223 --> 00:02:23,727 near Boulevard Pereire. 11 00:02:23,853 --> 00:02:26,063 - When's he coming? - Tomorrow. 12 00:02:26,188 --> 00:02:28,983 Couldn't it be later? 13 00:02:29,108 --> 00:02:32,319 I think he's busy until the end of the month. 14 00:02:32,444 --> 00:02:35,489 Saturday's his only free day, anyway. 15 00:02:35,614 --> 00:02:39,451 Tomorrow she's visiting her mother. 16 00:02:39,577 --> 00:02:42,997 Take it or leave it. 17 00:02:43,122 --> 00:02:45,916 Let me know by two o'clock. 18 00:02:49,253 --> 00:02:52,715 I'll try to let her know, but... 19 00:02:52,840 --> 00:02:58,971 she's not on the phone and I shouldn't call her at the office. 20 00:02:59,096 --> 00:03:07,605 I'll leave a note at her place saying I'll be in touch later. 21 00:03:07,730 --> 00:03:09,106 Yes, that'll be the easiest way. 22 00:03:09,231 --> 00:03:13,319 Have you got any paper? I've nothing to write on. 23 00:03:13,444 --> 00:03:15,613 - Here. - Thanks. 24 00:03:15,738 --> 00:03:21,118 I'll see you at a quarter to two at the station buffet 25 00:03:21,243 --> 00:03:23,329 near the rue de Verdun exit. 26 00:03:23,454 --> 00:03:26,081 - OK. - Don't be later than two. 27 00:06:14,291 --> 00:06:16,668 CALL ME AT THE HOTEL RODIN, 361 6595. CHRISTIAN 28 00:06:41,568 --> 00:06:43,570 Hold on, I'll let you in. 29 00:07:13,434 --> 00:07:16,812 Come in. What's the matter? 30 00:07:19,648 --> 00:07:21,567 I didn't mean to wake you. 31 00:07:23,944 --> 00:07:26,738 I'm going to Paris today. 32 00:07:26,864 --> 00:07:30,576 I won't be coming back for at least a month or two. 33 00:07:30,701 --> 00:07:33,203 I meant to write to you, but it's difficult. 34 00:07:34,288 --> 00:07:37,291 I'd better just tell you. 35 00:07:37,416 --> 00:07:42,463 I'll be back, but I won't be seeing you. 36 00:07:42,588 --> 00:07:47,301 Even if I could, neither of us would want it. 37 00:07:50,888 --> 00:07:53,849 My wife's moving to Paris and... 38 00:07:53,974 --> 00:07:55,851 And what? 39 00:07:55,976 --> 00:07:57,561 She's expecting a baby, 40 00:07:59,021 --> 00:08:00,939 so I'm going back to her. 41 00:08:02,357 --> 00:08:03,650 We love each other. 42 00:08:06,570 --> 00:08:09,072 Congratulations. 43 00:08:09,198 --> 00:08:11,867 - I'm sorry to tell you so... - It's all right. 44 00:08:13,577 --> 00:08:16,246 I'll get dressed. Close the window if you're cold. 45 00:09:02,042 --> 00:09:04,127 Just sit down. 46 00:09:04,253 --> 00:09:08,840 - It's cold. You could've closed it. - It'll warm up. 47 00:09:08,966 --> 00:09:12,302 - Did you do these? - No, my little niece. 48 00:09:12,427 --> 00:09:15,013 I thought maybe you did them as a child. 49 00:09:15,138 --> 00:09:16,890 Mine disappeared long ago. 50 00:09:17,015 --> 00:09:20,310 I didn't have anything else for the walls, so I put that. 51 00:09:20,435 --> 00:09:21,603 Sit down. 52 00:09:21,728 --> 00:09:24,940 I must go. Can we meet at lunchtime? 53 00:09:27,776 --> 00:09:30,195 I have a hairdresser's appointment. 54 00:09:32,906 --> 00:09:36,159 Just stay. 55 00:09:36,285 --> 00:09:38,870 Walk with me to the office, if you have time. 56 00:09:41,081 --> 00:09:44,501 - Is it cold out? - It'll warm up. 57 00:09:44,626 --> 00:09:47,963 It's going to be a nice day, apart from some rain later. 58 00:09:48,088 --> 00:09:49,214 Are you sure? 59 00:09:49,339 --> 00:09:52,217 I won't swear about the rain. 60 00:09:54,761 --> 00:09:57,764 - Have you had breakfast? - No. I'll make coffee. 61 00:09:57,889 --> 00:09:59,766 No, I'll do it. 62 00:10:05,897 --> 00:10:08,108 This tap! 63 00:10:08,233 --> 00:10:09,776 You need a plumber. 64 00:10:12,779 --> 00:10:15,157 The pipe needs renewing. 65 00:10:15,282 --> 00:10:18,702 I know. You're in the way, standing there. 66 00:10:18,827 --> 00:10:20,078 Go sit down. 67 00:10:24,916 --> 00:10:27,377 - Anne. - Yes? 68 00:10:27,502 --> 00:10:29,671 - Can I talk to you? - No. 69 00:10:32,424 --> 00:10:33,967 I'd better go. 70 00:10:35,927 --> 00:10:38,096 No, stay. 71 00:10:45,812 --> 00:10:48,482 - I'd like one last kiss. - What's the point? 72 00:10:50,567 --> 00:10:53,278 I can't leave you like this. 73 00:10:53,403 --> 00:10:54,821 You've already left me. 74 00:10:57,741 --> 00:11:01,787 - Are you angry with me? - Yes. 75 00:11:01,912 --> 00:11:05,123 No. You're entitled to love whom you like. 76 00:11:05,248 --> 00:11:07,376 No obligation to come and tell me. 77 00:11:09,002 --> 00:11:11,213 - You'd rather I'd written? - No. 78 00:11:11,338 --> 00:11:13,215 Walked out without a word? 79 00:11:14,424 --> 00:11:20,138 Maybe I walked out on you. I really enjoyed my holiday. 80 00:11:20,263 --> 00:11:21,848 Who were you with? 81 00:11:21,973 --> 00:11:25,894 You don't know him. Very good-looking and he loves me. 82 00:11:28,522 --> 00:11:32,401 I'm glad for you, truly. 83 00:11:32,526 --> 00:11:36,530 It's very sweet of you to pay a friendly call at 7 a.m. 84 00:11:36,655 --> 00:11:38,615 I'd left you a note. 85 00:11:38,740 --> 00:11:41,368 I'm always glad to see friends. 86 00:11:43,870 --> 00:11:45,914 You're trembling. 87 00:11:46,039 --> 00:11:47,416 Are you cold? 88 00:11:47,541 --> 00:11:50,794 Yes, you left the window open. 89 00:11:50,919 --> 00:11:52,838 Yes, it's my fault. 90 00:11:52,963 --> 00:11:55,632 Oh, come off it. Stop that. 91 00:12:01,138 --> 00:12:02,764 I still love you, you know. 92 00:12:04,808 --> 00:12:06,226 Love me from afar, then. 93 00:12:08,437 --> 00:12:10,272 I intend to. 94 00:12:12,357 --> 00:12:15,402 I can love like that, too, you know. 95 00:12:17,070 --> 00:12:19,364 I needn't always be with someone. 96 00:12:19,489 --> 00:12:23,410 Here, if you want to help... 97 00:12:32,669 --> 00:12:34,379 I like your place. 98 00:12:36,047 --> 00:12:38,091 But it's a pity there's no kitchen. 99 00:12:38,216 --> 00:12:42,512 Who needs one? I have lunch near the office. Evenings I go out, 100 00:12:42,637 --> 00:12:46,933 or settle for a snack. 101 00:14:16,398 --> 00:14:20,318 Don't fuss, Anne. It'll turn up. 102 00:14:20,443 --> 00:14:24,573 If I don't find it now, I never will. This has nothing to do with it. 103 00:14:24,698 --> 00:14:29,077 Try again, be systematic. 104 00:14:29,202 --> 00:14:31,037 I already have. 105 00:14:37,460 --> 00:14:41,339 What was it? 717? Sonnomateg? 106 00:14:49,055 --> 00:14:53,268 Hello? Yes, hold the line, please. 107 00:14:53,393 --> 00:14:56,521 - It's for you. - Who is it? 108 00:14:56,646 --> 00:14:58,857 Who's calling? 109 00:14:58,982 --> 00:15:01,401 - François. - No, forget it. 110 00:15:01,526 --> 00:15:04,446 Hang up, say I'm at a meeting. 111 00:15:04,571 --> 00:15:07,324 I'm afraid she's at a meeting. 112 00:15:07,449 --> 00:15:09,659 How long? 113 00:15:09,784 --> 00:15:13,914 I've got a meeting, come on, hang up. 114 00:15:14,039 --> 00:15:15,874 Hang up. 115 00:15:19,878 --> 00:15:21,504 Well, what were you saying? 116 00:15:21,630 --> 00:15:27,552 I marked it "pink file" and this is the only pink file there is. 117 00:15:27,677 --> 00:15:29,220 Yes, this one. 118 00:15:29,346 --> 00:15:34,184 Every time I come back from holiday I find the same mess. 119 00:15:34,309 --> 00:15:36,770 She didn't even put it in my tray. 120 00:15:46,655 --> 00:15:50,825 - It's François again. - Hang up, I don' want to talk to him. 121 00:15:54,996 --> 00:15:57,165 He'll only call back. 122 00:16:30,782 --> 00:16:32,534 It's crowded. 123 00:16:34,327 --> 00:16:36,621 I must go in half an hour. 124 00:16:54,848 --> 00:16:59,269 - I give up, you try. - You're right, it's a waste of time. 125 00:17:05,442 --> 00:17:09,779 - Time has flown today. - You seem on edge. 126 00:17:09,904 --> 00:17:13,658 - Do I look tired? - Rather refreshed, I'd say. 127 00:17:13,783 --> 00:17:17,871 Strange how that happens when you sleep badly. 128 00:17:17,996 --> 00:17:20,373 But that's not it. 129 00:17:23,043 --> 00:17:25,962 - Guess who came to see me. - When? 130 00:17:26,087 --> 00:17:29,924 A Gruyere cheese sandwich, please. 131 00:17:30,050 --> 00:17:33,720 Croque-monsieur and a salad for me. 132 00:17:33,845 --> 00:17:35,513 The platter is good. 133 00:17:35,638 --> 00:17:37,682 No, croque-monsieur. 134 00:17:37,807 --> 00:17:40,727 - Coffee to drink? - Yes. 135 00:17:40,852 --> 00:17:43,855 Can we have coffee, please? 136 00:17:43,980 --> 00:17:49,694 Can you bring the sandwich now? The croque-monsieur can wait. 137 00:17:49,819 --> 00:17:53,073 - Don't say that. - Well, anyway... 138 00:17:55,325 --> 00:17:59,037 - She'll take no notice. - Still, you needn't have said it. 139 00:17:59,162 --> 00:18:02,123 Never mind, at least it calms me down. 140 00:18:02,248 --> 00:18:05,794 Right, try to guess. 141 00:18:05,919 --> 00:18:07,796 Guess who came to see me at seven this morning. 142 00:18:07,921 --> 00:18:11,841 At seven? At your place? 143 00:18:11,966 --> 00:18:14,761 - Who? - A ghost from the past. 144 00:18:14,886 --> 00:18:17,138 Christian? 145 00:18:17,263 --> 00:18:18,973 Were you expecting him? 146 00:18:19,099 --> 00:18:24,395 No, he was trying to leave a note and he woke me, that's all. 147 00:18:24,521 --> 00:18:26,481 Is he here for long? 148 00:18:26,606 --> 00:18:30,401 He's leaving this afternoon. 149 00:18:30,527 --> 00:18:32,153 He comes back in a month. 150 00:18:32,278 --> 00:18:34,697 He's moving to Paris for good. 151 00:18:34,823 --> 00:18:36,533 You must be pleased. 152 00:18:36,658 --> 00:18:38,535 See how wrong you were to worry? 153 00:18:38,660 --> 00:18:42,038 Actually, I was right. His wife's coming, too. 154 00:18:42,163 --> 00:18:44,874 - She'll keep an eye on him. - I'm afraid so. 155 00:18:44,999 --> 00:18:47,669 He wants her here. 156 00:18:47,794 --> 00:18:51,131 She's having a baby, so I have to accept. 157 00:18:51,256 --> 00:18:53,883 Fidelity and conjugal love. 158 00:18:54,008 --> 00:18:57,595 Well, I no longer love him, if I ever did. 159 00:18:58,721 --> 00:19:02,016 So that's all right. You're not upset? 160 00:19:03,726 --> 00:19:08,773 Oh, no. I admit I was very close to tears this morning. 161 00:19:08,898 --> 00:19:12,735 Seeing him so stern, almost pleased with himself. 162 00:19:12,861 --> 00:19:19,200 - I was pleased, too. Good riddance. - Did you think he'd divorce? 163 00:19:19,325 --> 00:19:21,995 No, he never thought of marrying me. 164 00:19:22,120 --> 00:19:24,998 If you love, you marry. 165 00:19:25,123 --> 00:19:27,375 You always generalise. 166 00:19:27,500 --> 00:19:32,255 Most people feel as I do. I don't understand you. 167 00:19:32,380 --> 00:19:35,967 You complain, yet you won't live with anyone. 168 00:19:38,887 --> 00:19:41,389 - I'm not hungry. Want this? - No, thanks. 169 00:19:45,935 --> 00:19:48,813 Loving doesn't mean living together. 170 00:19:48,938 --> 00:19:51,900 Do you really believe the things you say? 171 00:20:15,340 --> 00:20:18,718 You're living in a dream world. 172 00:20:18,843 --> 00:20:20,762 How can you keep a man if he isn't with you? 173 00:20:22,722 --> 00:20:24,849 I don't understand. 174 00:20:24,974 --> 00:20:27,143 Or, rather, I understand all too well. 175 00:20:27,268 --> 00:20:30,396 These guys claim to be madly in love with you 176 00:20:30,521 --> 00:20:33,816 but go on living with their wives, getting them pregnant. 177 00:20:36,861 --> 00:20:41,741 I'm marrying because I don't want that kind of disillusionment. 178 00:20:43,993 --> 00:20:49,832 I found "being available" fun, too, going from man to man. 179 00:20:51,918 --> 00:20:54,045 But you get older. 180 00:20:54,170 --> 00:20:57,298 Speak for yourself. I'm not on the shelf yet. 181 00:20:57,423 --> 00:20:59,050 Marriage is a beginning, not an end. 182 00:20:59,175 --> 00:21:02,011 Some beginning, looking at your Jean-Pierre! 183 00:21:02,136 --> 00:21:05,515 - And what about François? - I'm not marrying François. 184 00:21:05,640 --> 00:21:07,392 Well, to each his own. 185 00:21:08,643 --> 00:21:12,814 But how can you love such different men, at the same time? 186 00:21:12,939 --> 00:21:17,235 Do you really think I'm looking for some particular type? 187 00:21:17,360 --> 00:21:19,445 Not at all. 188 00:21:19,570 --> 00:21:24,325 What interests me isn't whether someone's tall, short, dark or fair. 189 00:21:24,450 --> 00:21:27,954 It's on another level entirely. 190 00:21:28,079 --> 00:21:30,498 So what has François got? 191 00:21:30,623 --> 00:21:35,712 The poor creep isn't everyone's idea of the ideal pick-up. 192 00:21:35,837 --> 00:21:37,046 Talk of the devil! 193 00:21:45,054 --> 00:21:49,642 - Am I intruding? - No, I was just leaving. 194 00:21:49,767 --> 00:21:53,062 - Me too, so the table's yours. - I'm not hungry. 195 00:21:53,187 --> 00:21:57,483 - You can have my sandwich. - No, thanks. Excuse me. 196 00:21:57,608 --> 00:21:59,235 Who told you I was here? 197 00:21:59,360 --> 00:22:02,071 No one, I tried all the cafés around here. 198 00:22:05,533 --> 00:22:08,161 I must go, I'll be late at the hairdresser's. 199 00:22:08,286 --> 00:22:10,413 - I'll walk with you. - No, don't worry. 200 00:22:10,538 --> 00:22:12,040 I've something to tell you. 201 00:22:12,165 --> 00:22:17,045 Some other time, and don't try to call me at the office. 202 00:22:17,170 --> 00:22:20,423 I've found a plumber for you 203 00:22:20,548 --> 00:22:22,091 and I've got to let him know. 204 00:22:22,216 --> 00:22:24,344 Another day won't matter. 205 00:22:24,469 --> 00:22:27,221 But he's free tomorrow. 206 00:22:27,347 --> 00:22:30,433 I must go to my mother's. Sorry... 207 00:22:30,558 --> 00:22:34,145 - What can we do? - Leave your keys with the concierge. 208 00:22:34,270 --> 00:22:37,440 Fine. Goodbye. 209 00:22:37,565 --> 00:22:39,734 Wait. I'd better be there myself. 210 00:22:39,859 --> 00:22:42,653 - No need to bother. - You know it's no bother. 211 00:22:42,779 --> 00:22:44,530 That's kind of you. 212 00:22:55,249 --> 00:22:57,960 - I'll walk with you. - No, don't worry. 213 00:22:58,086 --> 00:22:59,462 It's on my way. 214 00:22:59,587 --> 00:23:02,215 - Where are you going? - The Metro, to meet my friend. 215 00:23:02,340 --> 00:23:03,549 He's waiting for me. 216 00:23:03,674 --> 00:23:05,218 It's that way. 217 00:23:05,343 --> 00:23:08,137 The Étoile station will do just as well. 218 00:23:12,683 --> 00:23:16,938 This guy, my friend, 219 00:23:17,063 --> 00:23:19,315 I saw him this morning. 220 00:23:19,440 --> 00:23:23,736 - You should tell him before he leaves. - There's plenty of time. 221 00:23:23,861 --> 00:23:26,030 I wanted to let you know as soon as possible, 222 00:23:26,155 --> 00:23:28,741 and I know you don't like me calling you at the office. 223 00:23:31,035 --> 00:23:34,747 For something like this, it's OK. 224 00:23:34,872 --> 00:23:38,000 No, but I wanted to tell you... 225 00:23:38,126 --> 00:23:42,422 I came round at eight this morning. I saw you both leave. 226 00:23:44,590 --> 00:23:48,886 I'll tell you about it, but not here, not right now. 227 00:23:49,011 --> 00:23:51,848 - It was a shock. - I'll tell you all about it. 228 00:23:53,766 --> 00:23:57,854 - I thought he'd gone. - He came back. 229 00:23:57,979 --> 00:24:00,106 Believe me, there's nothing to worry about. 230 00:24:03,568 --> 00:24:05,695 When can we talk about it? 231 00:24:05,820 --> 00:24:08,156 - I don't know. - Tonight? 232 00:24:08,281 --> 00:24:10,241 - I'm busy tonight. - Tomorrow? 233 00:24:10,366 --> 00:24:12,910 - I'll be at my mother's. - Stay. 234 00:24:13,035 --> 00:24:14,620 Monday. 235 00:24:14,745 --> 00:24:17,123 - Monday evening, then. - I'll be working. 236 00:24:17,248 --> 00:24:21,544 - Before that. It won't take hours. - I can't wait till Monday. 237 00:24:21,669 --> 00:24:25,047 - You shouldn't have spied, then! - I was only doing you a favour. 238 00:24:25,173 --> 00:24:27,967 Stop! Just trust me. Go away. 239 00:24:29,719 --> 00:24:32,263 Are you seeing him tonight? 240 00:24:32,388 --> 00:24:34,348 Has he been in Paris long? 241 00:24:34,474 --> 00:24:36,267 Go away, or I'll make a scene. 242 00:24:38,728 --> 00:24:40,563 Are you seeing him tonight? 243 00:24:40,688 --> 00:24:44,692 Stop getting at me! 244 00:24:44,817 --> 00:24:47,653 I think I've some rights in the matter. 245 00:24:47,778 --> 00:24:50,865 If you don't trust me, go to hell! 246 00:24:50,990 --> 00:24:54,410 You said you wouldn't see him again! 247 00:24:54,535 --> 00:24:57,121 I did not. 248 00:24:57,246 --> 00:24:59,540 I said he'd gone. 249 00:24:59,665 --> 00:25:02,418 It wasn't likely he'd come back. 250 00:25:02,543 --> 00:25:05,296 - But he did. - When? 251 00:25:05,421 --> 00:25:10,384 You wouldn't ask if you felt anything for me. 252 00:25:11,093 --> 00:25:13,221 Do you love him? 253 00:25:13,346 --> 00:25:16,349 Listen. Leave me alone. 254 00:25:16,474 --> 00:25:19,310 I'll stop seeing you if you go on like this. 255 00:25:19,435 --> 00:25:21,896 Put yourself in my shoes. 256 00:25:22,021 --> 00:25:26,817 Try putting yourself in mine. If you felt for me, you wouldn't ask. 257 00:25:30,905 --> 00:25:33,866 If you want to know, he's leaving this afternoon. 258 00:25:33,991 --> 00:25:35,701 Are you happy now? 259 00:25:42,833 --> 00:25:45,419 - Wait a second. - No. See you on Monday. 260 00:26:02,728 --> 00:26:05,648 - Hi. How are you? - Hi. You OK? 261 00:26:05,773 --> 00:26:07,692 - Have I kept you waiting long? - No, it's fine. 262 00:26:07,817 --> 00:26:11,571 It's settled. 263 00:26:11,696 --> 00:26:14,448 She's leaving the keys with the concierge. 264 00:26:14,574 --> 00:26:16,617 - You've got the address, right? - Yes, I got it from you. 265 00:26:16,742 --> 00:26:19,912 That's it, then. I must go now. 266 00:26:20,037 --> 00:26:22,456 OK, bye. Thanks! 267 00:32:17,019 --> 00:32:19,980 - Where's the Place des Fêtes? - The Place des Fêtes? 268 00:32:20,105 --> 00:32:21,899 - Yes. - It's the other way. 269 00:32:22,024 --> 00:32:27,488 I don't want to go there, I just want to get my bearings. 270 00:32:27,613 --> 00:32:30,324 It's easy enough. Where are you headed? 271 00:32:30,449 --> 00:32:34,161 Well, I don't know the address. 272 00:32:34,286 --> 00:32:35,537 You don't know, then. 273 00:32:35,663 --> 00:32:40,125 Yes, someone drove me there but I didn't write the address down. 274 00:32:40,250 --> 00:32:42,127 It's near a big avenue. 275 00:32:42,252 --> 00:32:46,715 A big avenue? Plenty of those around here, all alike. 276 00:32:46,840 --> 00:32:49,927 I'll find it. I have a good sense of direction. 277 00:32:50,052 --> 00:32:54,014 - I'd never have guessed. - I think it's this way. 278 00:32:54,139 --> 00:32:57,059 - Near the town hall? - Yes. 279 00:32:57,184 --> 00:33:01,146 No need to walk, then, you could have stayed on the bus. 280 00:33:01,271 --> 00:33:04,441 - Well... - Follow me. 281 00:33:04,566 --> 00:33:10,280 It's nicer in the park, it's such a lovely day. 282 00:33:10,406 --> 00:33:13,117 Do you spend your time in parks? 283 00:33:13,242 --> 00:33:18,539 - No, today's an exception. - For me, too. I'd be at school, 284 00:33:18,664 --> 00:33:20,541 but my teacher's on strike. 285 00:33:20,666 --> 00:33:26,130 I didn't feel like staying indoors, so here I am with my books. 286 00:33:26,255 --> 00:33:29,758 - Can you work out of doors? - I work best like that. 287 00:33:29,883 --> 00:33:34,847 In buses, trains, parks... Where it's noisy. 288 00:33:34,972 --> 00:33:38,517 Some people study in cafés, but not me. 289 00:33:38,642 --> 00:33:43,022 - You're a student? - Yes, I'm preparing for an exam, 290 00:33:43,147 --> 00:33:46,150 but I have to work for my living. 291 00:33:46,275 --> 00:33:50,279 - You're not working now? - I work nights and sleep days. 292 00:33:50,404 --> 00:33:52,990 You're not sleeping now. 293 00:33:53,115 --> 00:33:56,618 I should be, but I was a bit on edge, so I couldn't. 294 00:33:56,744 --> 00:34:01,999 - And right now? - I have this errand to do. 295 00:34:07,713 --> 00:34:10,049 Where are you off to? 296 00:34:10,174 --> 00:34:15,596 If you want to cross the park you've got to go this way. 297 00:34:15,721 --> 00:34:20,059 - Oh, do as you like. - OK. 298 00:34:20,184 --> 00:34:22,269 Wait for me. 299 00:34:42,247 --> 00:34:46,293 - Shall we sit down? - What about your errand? 300 00:34:46,418 --> 00:34:51,131 There's no hurry. It's only three. No, half past three. 301 00:34:51,256 --> 00:34:54,593 I'm going to sit, anyway. 302 00:34:54,718 --> 00:34:59,056 All right, but not another word. 303 00:34:59,181 --> 00:35:02,643 - I'm working. - So am I. 304 00:35:10,400 --> 00:35:12,486 Common law. 305 00:35:12,611 --> 00:35:17,157 - Does that interest you? - No, I'm not taking up law. 306 00:35:18,659 --> 00:35:21,870 What about you? German. 307 00:35:21,995 --> 00:35:24,540 It's my second language, after English. 308 00:35:24,665 --> 00:35:27,543 I also do Latin. Did you do German? 309 00:35:27,668 --> 00:35:31,964 - No, I hear it's difficult. - Oh, no. 310 00:35:32,089 --> 00:35:36,552 Not if you know some Latin. We weren't to talk. 311 00:36:29,771 --> 00:36:31,481 - Not reading? - How about you? 312 00:36:31,607 --> 00:36:34,735 - I can look up, can't I? - So can I. 313 00:36:34,860 --> 00:36:36,570 - What are you looking at? - And you? 314 00:36:36,695 --> 00:36:39,948 I'm looking at you looking. 315 00:36:40,073 --> 00:36:42,951 - What are you looking at? - Nothing. It's my lookout, anyway. 316 00:36:43,076 --> 00:36:46,914 No, it affects my outlook. 317 00:36:47,039 --> 00:36:50,209 It's not polite when you're talking to someone. 318 00:36:50,334 --> 00:36:54,504 What are you talking about? I wasn't talking, you said not to. 319 00:36:54,630 --> 00:36:57,299 So let's both shut up. 320 00:36:57,424 --> 00:37:00,677 I think you've been watching those two since the bus. 321 00:37:00,802 --> 00:37:03,597 - Which two? - You know very well. 322 00:37:03,722 --> 00:37:07,517 Don't point at them. Just let them be. 323 00:37:09,937 --> 00:37:12,147 - You're following them. - No. 324 00:37:12,272 --> 00:37:15,567 - I know you're following them! - Quiet, they'll hear you. 325 00:37:15,692 --> 00:37:17,945 - So far away? - The wind might carry the sound. 326 00:37:18,070 --> 00:37:19,529 So what, if you're not following them? 327 00:37:19,655 --> 00:37:25,911 I just don't want them to think I am. Why on earth should they? 328 00:37:26,036 --> 00:37:30,707 Please don't. Let's move on. 329 00:37:30,832 --> 00:37:33,252 No, let's stay. 330 00:37:33,377 --> 00:37:35,170 Frightened? 331 00:37:35,295 --> 00:37:36,964 I don't like feeling ridiculous. 332 00:37:37,089 --> 00:37:42,261 - But if you don't know them... - Now listen. 333 00:37:42,386 --> 00:37:45,555 I am following them, if you want to know. 334 00:37:45,681 --> 00:37:48,684 - Are you a detective? - No. 335 00:37:48,809 --> 00:37:51,645 - Well, yes, in a way. - In the police? 336 00:37:51,770 --> 00:37:54,439 No, private... Private eye stuff. 337 00:37:55,440 --> 00:37:57,276 With an agency? 338 00:37:57,401 --> 00:38:02,990 Yes, I do enquiries for husbands who suspect their wives. 339 00:38:03,115 --> 00:38:05,492 What an exciting job. 340 00:38:05,617 --> 00:38:08,370 But you told me that you worked at night. 341 00:38:08,495 --> 00:38:10,539 We have no set hours. 342 00:38:10,664 --> 00:38:15,419 - So she's with her boyfriend? - That's a professional secret. 343 00:38:15,544 --> 00:38:18,505 They're not being very amorous. 344 00:38:18,630 --> 00:38:24,636 I have an idea they suspect you're following them. 345 00:38:24,761 --> 00:38:26,179 You think so? 346 00:38:26,305 --> 00:38:29,933 Yes, I think you need further training. 347 00:38:30,058 --> 00:38:33,854 You shouldn't confide in a stranger. 348 00:38:34,604 --> 00:38:37,733 - Uhm. - What if I told them who you are? 349 00:38:37,858 --> 00:38:41,028 You wouldn't. Why would you do that? 350 00:38:41,153 --> 00:38:43,613 To make trouble for you. 351 00:38:43,739 --> 00:38:46,908 - I don't like cops. - I'm no cop. 352 00:38:47,034 --> 00:38:52,080 What harm has that woman done, anyway? It's her life. 353 00:38:52,205 --> 00:38:55,083 I'm going to tell them. 354 00:38:55,208 --> 00:38:58,086 No, wait! 355 00:38:58,211 --> 00:39:00,881 Let me go! I'll scream! 356 00:39:01,006 --> 00:39:05,677 Stop it, they'll hear you. To hell with it, I'm off! 357 00:39:05,802 --> 00:39:09,222 If you could see your face! 358 00:39:09,348 --> 00:39:12,184 I wasn't really going to tell them. 359 00:39:12,309 --> 00:39:15,562 - I don't know. - I don't think they've spotted us. 360 00:39:15,687 --> 00:39:16,897 I hope so. 361 00:39:17,022 --> 00:39:19,399 Would you be sacked if they had? 362 00:39:19,524 --> 00:39:22,736 - What? - Would the agency sack you? 363 00:39:22,861 --> 00:39:25,405 All right, I lied to you. 364 00:39:25,530 --> 00:39:27,407 I'm no detective. 365 00:39:27,532 --> 00:39:33,372 I knew it was just a dodge for picking up girls. 366 00:39:33,497 --> 00:39:36,583 That's why I teased you. 367 00:39:36,708 --> 00:39:42,881 Picking up girls isn't my style, especially not today. 368 00:40:12,285 --> 00:40:13,537 You want to know? 369 00:40:17,582 --> 00:40:21,336 I'm following them, but I'm no detective. 370 00:40:21,461 --> 00:40:23,213 What are you, then? 371 00:40:23,338 --> 00:40:26,341 - Nothing. - What? 372 00:40:26,466 --> 00:40:30,804 The man is someone I know. A friend of my girl. 373 00:40:35,308 --> 00:40:37,727 A friend or a lover? 374 00:40:37,853 --> 00:40:41,606 Ex-lover. I thought they'd broken off. 375 00:40:41,731 --> 00:40:44,943 - And now you don't? - I have no idea. 376 00:40:45,068 --> 00:40:51,741 What a super story! Tell me more, it's most interesting. So? 377 00:40:51,867 --> 00:40:54,327 That's all. 378 00:40:54,453 --> 00:40:57,205 Does he know you? 379 00:40:57,330 --> 00:41:00,709 Of course not... I hope. 380 00:41:00,834 --> 00:41:05,046 - But you know him? - Just by sight. If it is him. 381 00:41:05,172 --> 00:41:10,302 - You're not sure? - Yes, it's him, it must be. 382 00:41:10,427 --> 00:41:14,890 I don't understand. Did you follow him from his place, or what? 383 00:41:15,015 --> 00:41:19,352 No, the extraordinary thing is that I spotted him in a café. 384 00:41:19,478 --> 00:41:24,065 So? I see lots of people I know in cafés. 385 00:41:24,191 --> 00:41:29,154 Yes, but I'd already seen him elsewhere this morning. 386 00:41:29,279 --> 00:41:33,158 And you'll see him again. Misfortunes come in threes. 387 00:41:33,283 --> 00:41:38,246 - Don't talk of misfortune. - Why, would you kill him? Beware! 388 00:41:38,371 --> 00:41:41,708 What are you going to do, though? 389 00:41:43,460 --> 00:41:45,128 Nothing. 390 00:41:45,253 --> 00:41:48,006 What's the point of following them, then? 391 00:41:48,131 --> 00:41:49,549 None, really. 392 00:41:49,674 --> 00:41:54,763 I just needed to find something to do this afternoon. 393 00:41:54,888 --> 00:41:57,390 I have an errand to run, but not very important. 394 00:41:57,516 --> 00:42:02,103 So when I saw them leave the café, I left too, following automatically 395 00:42:02,229 --> 00:42:05,649 - and got on the same bus. - And with me. 396 00:42:05,774 --> 00:42:08,693 And automatically picked me up. 397 00:42:08,818 --> 00:42:11,655 That was a purely accidental encounter. 398 00:42:13,114 --> 00:42:17,536 All right, but what are you going to do? 399 00:42:17,661 --> 00:42:21,706 Nothing, I tell you. There's no point. 400 00:42:21,831 --> 00:42:24,709 - Will you tell your girl? - Oh, no. 401 00:42:24,834 --> 00:42:27,963 No, the situation is bad enough as it is. 402 00:42:28,088 --> 00:42:33,468 She wouldn't believe me, she'd say I was wrong. 403 00:42:33,593 --> 00:42:35,595 He was supposed to leave Paris this afternoon. 404 00:42:35,720 --> 00:42:37,556 At what time? 405 00:42:37,681 --> 00:42:39,808 I don't know. 406 00:42:39,933 --> 00:42:43,520 The afternoon isn't over yet. 407 00:42:43,645 --> 00:42:47,357 The ideal thing would be a photograph. 408 00:42:47,482 --> 00:42:54,239 Brilliant! I'll borrow their camera and be right back. 409 00:43:54,674 --> 00:43:58,470 Press this and the picture comes out there. 410 00:43:58,595 --> 00:44:01,222 - A friend of mine has the same one. - Please do not move the camera. 411 00:44:01,348 --> 00:44:04,142 - Are you sure? - Yes, no problem. 412 00:44:44,057 --> 00:44:46,726 The light is lovely today. 413 00:45:11,251 --> 00:45:13,002 The light isn't good there. 414 00:45:13,128 --> 00:45:19,175 Yes, but... I'd like that tree in the photo. It's my tree fetish. 415 00:46:12,228 --> 00:46:13,646 Failed. 416 00:46:13,772 --> 00:46:17,525 She probably felt them out, except for a wisp of hair. 417 00:46:17,650 --> 00:46:19,152 On purpose? 418 00:46:19,277 --> 00:46:22,864 She probably felt they spoiled the picture. 419 00:46:22,989 --> 00:46:25,366 Well, what do I care? 420 00:46:27,869 --> 00:46:29,579 I've got a nice photograph. 421 00:46:35,668 --> 00:46:37,754 You want it? 422 00:46:37,879 --> 00:46:39,214 You're not getting it. 423 00:46:40,298 --> 00:46:44,844 I don't give my picture to just any old wolf. 424 00:46:44,969 --> 00:46:49,641 - I'm not a wolf. - Oh, that yarn about your girl! 425 00:46:49,766 --> 00:46:56,898 Don't kid me that any girl could love you and that guy. 426 00:46:57,023 --> 00:47:01,861 He's not bad. I had a good look. 427 00:47:01,986 --> 00:47:06,574 He's as much like you as that duck is like an orangutan. 428 00:47:06,699 --> 00:47:08,409 That's what amazes me. 429 00:47:08,535 --> 00:47:13,414 You mean you wouldn't be amazed if he looked like you? 430 00:47:13,540 --> 00:47:15,750 It would sadden me. 431 00:47:15,875 --> 00:47:20,463 This saddens me, but it amazes me as well. 432 00:47:20,588 --> 00:47:23,508 They don't go together at all 433 00:47:23,633 --> 00:47:26,553 and she told me she didn't love him. 434 00:47:26,678 --> 00:47:28,179 What a woman says... 435 00:47:37,939 --> 00:47:41,067 Maybe my problems bore you? 436 00:47:41,192 --> 00:47:44,445 Not at all, you amuse me. 437 00:47:46,614 --> 00:47:47,782 You think I'm ridiculous? 438 00:47:49,284 --> 00:47:51,327 Yes. 439 00:47:51,452 --> 00:47:55,915 People wrapped up in their own problems always seem so. 440 00:47:56,040 --> 00:47:59,043 You mustn't mind that. 441 00:48:02,255 --> 00:48:03,756 Is she pretty? 442 00:48:03,882 --> 00:48:07,427 Who? My girl? Yes, very. 443 00:48:07,552 --> 00:48:10,972 - Prettier than her? - They're different. 444 00:48:14,726 --> 00:48:19,689 - You won't find ten like her in Paris. - Ten? 445 00:48:19,814 --> 00:48:21,232 Well, a hundred. 446 00:48:21,357 --> 00:48:25,361 Even a thousand would be something. 447 00:48:25,486 --> 00:48:26,988 Like to see her picture? 448 00:48:43,254 --> 00:48:47,508 It's true. She's lovely. 449 00:48:47,634 --> 00:48:50,887 Her eyes are lovely, but so sad. 450 00:48:51,012 --> 00:48:54,641 - Is she sad? - Not really. 451 00:48:54,766 --> 00:48:58,937 It just looks that way in photographs. 452 00:48:59,062 --> 00:49:02,190 Actually, she's quite cheerful. She laughs a lot. 453 00:49:02,315 --> 00:49:06,945 - As much as me? - Well, it's different. 454 00:49:07,070 --> 00:49:09,447 She's twenty-five. 455 00:49:09,572 --> 00:49:15,244 - You're younger, aren't you? - Quite a bit. I'm twenty. 456 00:49:15,370 --> 00:49:17,121 I'm fifteen. 457 00:49:17,246 --> 00:49:19,540 So I'm half-way between you. 458 00:49:26,923 --> 00:49:29,217 Do you have a boyfriend? 459 00:49:31,177 --> 00:49:32,679 Who is he? 460 00:49:32,804 --> 00:49:35,473 The Prince of Corregidor, 461 00:49:35,598 --> 00:49:39,060 waiting to carry me to his castles in Spain. 462 00:49:40,478 --> 00:49:41,980 No, he's a road-sweeper. 463 00:49:42,105 --> 00:49:45,900 I don't want to talk about it. I haven't one, anyway. 464 00:49:46,025 --> 00:49:48,319 I'm only fifteen, sir. 465 00:49:49,570 --> 00:49:51,030 Do you have a picture? 466 00:49:51,155 --> 00:49:54,826 Of my boyfriend? No picture and no boyfriend. 467 00:49:54,951 --> 00:49:57,954 I bet you have one in your wallet. 468 00:49:58,079 --> 00:50:04,377 I told you, he's a road-sweeper, black and Muslim 469 00:50:04,502 --> 00:50:07,588 and his religion forbids the taking of pictures. 470 00:50:09,590 --> 00:50:12,051 I told you about mine. 471 00:50:12,176 --> 00:50:14,887 That doesn't mean that I've got to do the same. 472 00:50:15,013 --> 00:50:19,517 You telling me your life story... doesn't mean I must tell you mine. 473 00:50:19,642 --> 00:50:23,229 If my boy cheated on me, 474 00:50:23,354 --> 00:50:27,108 I'd keep my sorrow to myself. 475 00:50:27,233 --> 00:50:30,111 And I wouldn't follow him about. 476 00:50:30,236 --> 00:50:34,073 - It's not my girlfriend who I'm... - Or the girl with whom he... 477 00:50:34,198 --> 00:50:39,037 Anyway, you're spinning yarns. 478 00:50:39,162 --> 00:50:44,375 No, that's how it is. I can hardly believe it myself. 479 00:50:44,500 --> 00:50:48,254 You're beginning to make me wonder 480 00:50:48,379 --> 00:50:50,548 whether I'm awake or dreaming. 481 00:50:50,673 --> 00:50:53,760 You're dreaming. 482 00:50:53,885 --> 00:50:55,303 - Could be. - No. 483 00:50:55,428 --> 00:51:01,100 I mean you're dreaming up a movie about a total stranger. 484 00:51:01,225 --> 00:51:05,146 I tell you it's him, but it doesn't really matter if it isn't. 485 00:51:05,271 --> 00:51:10,401 I needed something to do today. I felt like walking. 486 00:51:10,526 --> 00:51:12,945 It gave me a purpose. Then when I met you... 487 00:51:13,071 --> 00:51:16,032 - That gave you another purpose. - Yes. 488 00:51:24,457 --> 00:51:28,419 Well, it did me good to talk. Also... 489 00:51:28,544 --> 00:51:31,923 It's strange. I hardly know you, 490 00:51:32,048 --> 00:51:35,551 yet I can talk to you. 491 00:51:35,676 --> 00:51:39,514 I've never talked about my troubles before. 492 00:51:39,639 --> 00:51:42,475 I don't know what's got into me. 493 00:51:42,600 --> 00:51:47,522 Lack of sleep, probably. 494 00:51:47,647 --> 00:51:49,065 Do you believe me? 495 00:51:52,485 --> 00:51:56,572 What difference does it make? 496 00:51:56,697 --> 00:51:59,659 I'm sure there's truth in what you say, 497 00:51:59,784 --> 00:52:03,371 but you tell a good story, too. 498 00:52:03,496 --> 00:52:05,832 So do I, 499 00:52:05,957 --> 00:52:08,376 but only to people who don't. 500 00:52:08,501 --> 00:52:11,921 Some talk and others listen. 501 00:52:16,467 --> 00:52:17,885 They've gone. 502 00:52:18,010 --> 00:52:20,054 - Eh? - Wait. 503 00:52:23,724 --> 00:52:27,353 Here they are, they're coming. 504 00:52:27,478 --> 00:52:30,982 Pretend to be talking. What can we talk about? 505 00:52:31,107 --> 00:52:36,487 We've been talking for half an hour and now we don't know what to say. 506 00:52:36,612 --> 00:52:41,492 - What I told you was 100% true. - 50%. 507 00:52:41,617 --> 00:52:43,578 - Didn't you invent anything? - Nothing. 508 00:52:43,703 --> 00:52:46,706 Yes, you did. 509 00:52:46,831 --> 00:52:53,087 - Not so loud, talk naturally. - It's you who's not acting natural. 510 00:52:53,212 --> 00:52:57,633 It's your conspiratorial air that makes us conspicuous. 511 00:52:57,758 --> 00:53:02,847 - German is easy, you were saying. - For me, anyway. 512 00:53:02,972 --> 00:53:05,683 Listen. My teacher says I have a very good accent. 513 00:53:10,271 --> 00:53:11,439 He looked at us. 514 00:53:13,107 --> 00:53:16,319 - I'm off. - Let them get ahead. 515 00:53:16,444 --> 00:53:20,823 But we've been spotted... 516 00:53:20,948 --> 00:53:24,744 - He looked at you. - I was bawling in German! 517 00:53:24,869 --> 00:53:26,204 What did it mean? 518 00:53:30,958 --> 00:53:34,545 No idea. Most likely he doesn't know German. 519 00:53:34,670 --> 00:53:36,172 He's from Alsace. 520 00:53:36,297 --> 00:53:40,593 Well, it was a private conversation. 521 00:53:40,718 --> 00:53:44,055 Verheiratet. I really don't know. 522 00:54:57,670 --> 00:55:01,382 They can't have gone beyond the second floor. 523 00:55:01,507 --> 00:55:02,883 What's his name? 524 00:55:03,676 --> 00:55:06,887 - Schlosser. - S-C-H? Schlosser? 525 00:55:10,808 --> 00:55:12,935 - He doesn't live in Paris. - You never know. 526 00:55:13,060 --> 00:55:15,313 He's a pilot. 527 00:55:15,438 --> 00:55:18,649 - Who are you looking for? - Uh, yeah... 528 00:55:18,774 --> 00:55:21,694 Schlosser. 529 00:55:21,819 --> 00:55:25,239 - Yes. With an L. - No one with that name. 530 00:55:27,283 --> 00:55:32,121 A tall, thin man. An airline pilot. 531 00:55:32,246 --> 00:55:33,581 No pilots here. 532 00:55:33,706 --> 00:55:38,753 He knows a lady who lives here, blonde hair, cut short. 533 00:55:38,878 --> 00:55:40,963 What's her name? 534 00:55:41,088 --> 00:55:45,551 I don't know, but they just went up together. 535 00:55:45,676 --> 00:55:48,846 She had a blue mac and a flowery scarf. 536 00:55:48,971 --> 00:55:52,016 I didn't see them. 537 00:55:52,141 --> 00:55:55,895 What do you want with her? She lost something? 538 00:55:56,020 --> 00:56:00,149 Yes, well, no. Not her exactly. 539 00:56:00,274 --> 00:56:03,069 I'm looking for a girl of my age, 540 00:56:03,194 --> 00:56:08,991 we swapped macs by mistake at the swimming pool. 541 00:56:09,116 --> 00:56:13,871 I don't know her, but she was seen with this lady. 542 00:56:13,996 --> 00:56:18,250 I can't think of anyone. That's her mac you're wearing? 543 00:56:18,376 --> 00:56:21,379 That's right. I don't recognise it. 544 00:56:21,504 --> 00:56:23,255 For sailing, is it? 545 00:56:23,381 --> 00:56:25,966 That's right. Do you go sailing? 546 00:56:26,092 --> 00:56:31,305 No. A blonde? Not a redhead, by any chance? 547 00:56:31,430 --> 00:56:35,393 Well, darkish... I think we must have made a mistake. 548 00:56:35,518 --> 00:56:37,436 - Thanks. - Thanks. Apologies. 549 00:56:37,561 --> 00:56:39,271 - Goodbye. - Bye. 550 00:56:42,274 --> 00:56:45,694 - Why tell her all that stuff? - To gain her confidence. 551 00:56:45,820 --> 00:56:49,198 We might have got somewhere, but it was no use 552 00:56:49,323 --> 00:56:54,954 with you looking so shifty. 553 00:56:55,079 --> 00:56:59,041 He could have come down any minute. 554 00:57:00,709 --> 00:57:02,253 Well, what now? 555 00:57:03,546 --> 00:57:05,297 - I'm off. - Stay! 556 00:57:05,423 --> 00:57:07,758 Don't spoil it now that it's getting really thrilling. 557 00:57:07,883 --> 00:57:10,428 What's thrilling about it? 558 00:57:10,553 --> 00:57:15,558 - I'm for the bus. - I'm thirsty, let's go to that café. 559 00:57:15,683 --> 00:57:18,394 We might see them come out. 560 00:57:18,519 --> 00:57:19,687 And afterwards? 561 00:57:19,812 --> 00:57:24,233 You can do your detecting and follow them. 562 00:57:24,358 --> 00:57:26,318 I have to go at five. 563 00:57:36,537 --> 00:57:38,080 We can watch from here. 564 00:57:42,626 --> 00:57:44,086 Well, now... 565 00:57:46,630 --> 00:57:51,760 - What is your theory? - I have no theory. 566 00:57:51,886 --> 00:57:53,387 I have. 567 00:57:54,847 --> 00:57:58,017 What would Sherlock Holmes have done? 568 00:57:58,142 --> 00:58:00,895 That's fiction, this is real life. 569 00:58:01,020 --> 00:58:04,148 Personally, I like life when it's most like a novel. 570 00:58:04,273 --> 00:58:06,775 What would you like? 571 00:58:06,901 --> 00:58:09,028 - What will you have? - A tea with milk. 572 00:58:09,153 --> 00:58:11,363 - Sir? - Coffee, please. 573 00:58:13,741 --> 00:58:15,493 What would Sherlock do? 574 00:58:15,618 --> 00:58:21,165 Stupid stuff with his magnifying glass, looking for fingerprints. 575 00:58:21,290 --> 00:58:25,169 Not in this case. He'd have deduced. 576 00:58:25,294 --> 00:58:28,339 So have I, and I have a theory. 577 00:58:28,464 --> 00:58:29,882 What is it? 578 00:58:30,007 --> 00:58:33,093 - Guess. Deduce. - We've no facts. 579 00:58:33,219 --> 00:58:35,554 We've plenty. 580 00:58:35,679 --> 00:58:39,767 - First fact: they don't live there. - I knew that already. 581 00:58:39,892 --> 00:58:43,229 - Either of them. - OK. 582 00:58:43,354 --> 00:58:48,651 In fact I've an idea about where they went. 583 00:58:48,776 --> 00:58:51,445 The lawyer's office. 584 00:58:51,570 --> 00:58:56,951 - Clever Mr Detective. - I'm not a complete fool. 585 00:58:57,076 --> 00:59:00,579 I'm surprised they didn't have to check with the concierge. 586 00:59:00,704 --> 00:59:03,457 - There was a name-plate. - Mmh. 587 00:59:03,582 --> 00:59:08,212 I feel they've been there before. 588 00:59:08,337 --> 00:59:12,716 - I don't know, but... - Yes, they knew the building. 589 00:59:14,718 --> 00:59:18,180 - What do you deduce from that? - Well... 590 00:59:18,305 --> 00:59:21,392 Why a lawyer? 591 00:59:21,517 --> 00:59:24,853 There could be hundreds of reasons. 592 00:59:24,979 --> 00:59:27,064 Not that many, 593 00:59:27,189 --> 00:59:30,401 and as far as you are concerned... 594 00:59:30,526 --> 00:59:34,071 one seems very likely. 595 00:59:34,196 --> 00:59:36,282 Certain, in fact. 596 00:59:36,407 --> 00:59:41,245 - As far as I'm concerned? - Well, your girl, really. 597 00:59:41,370 --> 00:59:44,748 What do lawyers handle a lot of? Thanks. 598 00:59:44,873 --> 00:59:49,587 Divorce. They were simply going to get a divorce. 599 00:59:49,712 --> 00:59:51,672 You mean he's going to marry the blonde? 600 00:59:53,299 --> 00:59:58,178 - Good luck to him. - You've got it wrong. 601 00:59:58,304 --> 01:00:02,474 The blonde is his wife. Hence the glum looks. 602 01:00:02,600 --> 01:00:04,852 Hold on. 603 01:00:04,977 --> 01:00:10,232 A man and his wife couldn't go to the same lawyer. 604 01:00:10,357 --> 01:00:16,905 Why not, if it's amicable? My parents did, it's fashionable. 605 01:00:24,204 --> 01:00:25,664 What are you thinking? 606 01:00:28,334 --> 01:00:31,170 If he were married, Anne would have told me. 607 01:00:31,295 --> 01:00:34,256 Are you sure? 608 01:00:34,381 --> 01:00:39,386 - Anyway, he may never have told her. - That's possible. 609 01:00:39,511 --> 01:00:42,431 Travelling around you can get away with anything. 610 01:00:46,477 --> 01:00:49,980 Would she lie to you? 611 01:00:50,105 --> 01:00:54,777 Anne? Why should she? She's been very frank about him. 612 01:00:54,902 --> 01:00:56,654 Don't make me laugh. 613 01:00:56,779 --> 01:01:00,824 Some things even the sincerest woman won't tell. 614 01:01:00,949 --> 01:01:06,955 She didn't tell you he was back. You found out, didn't you? 615 01:01:12,628 --> 01:01:14,880 - I don't know. - What do you mean, you don't know? 616 01:01:15,005 --> 01:01:18,967 You know she lied, don't you? 617 01:01:24,723 --> 01:01:29,269 - How do you like my theory? - You're romancing. 618 01:01:29,395 --> 01:01:31,563 Not entirely. 619 01:01:31,689 --> 01:01:35,275 If I were, you wouldn't care, 620 01:01:35,401 --> 01:01:38,862 but you've gone all pensive. 621 01:01:38,987 --> 01:01:40,948 I think it's fun. 622 01:01:41,073 --> 01:01:43,033 Rather stimulating, in fact. 623 01:01:43,158 --> 01:01:48,038 I was a bit down in the dumps. 624 01:01:49,832 --> 01:01:52,167 You were? Why? 625 01:01:52,292 --> 01:01:56,672 Just because. No particular reason. 626 01:01:59,842 --> 01:02:02,302 But also for very specific reasons. 627 01:02:05,264 --> 01:02:09,393 - Can't I have problems, too? - Amorous problems? 628 01:02:12,020 --> 01:02:14,148 You're very inquisitive, sir. 629 01:02:15,941 --> 01:02:19,570 - What's your name, by the way? - François. What's yours? 630 01:02:21,488 --> 01:02:25,284 Lucie. Let's call a truce. 631 01:02:28,036 --> 01:02:30,038 Let's wait. 632 01:02:50,434 --> 01:02:54,229 You've been asleep for ten minutes. 633 01:02:54,354 --> 01:02:58,233 You're lucky I've been keeping watch. 634 01:03:00,444 --> 01:03:04,782 I'll drink my coffee, that'll wake me up. 635 01:03:04,907 --> 01:03:10,996 How come you know him, but he doesn't know you? 636 01:03:11,121 --> 01:03:15,834 You still don't believe me. I do. I was just asking. 637 01:03:17,169 --> 01:03:21,507 I happened to see him in the street with Anne. 638 01:03:23,300 --> 01:03:25,511 But didn't get a good look? 639 01:03:25,636 --> 01:03:31,809 Good enough. He was so engrossed in her that I'd plenty of time. 640 01:03:31,934 --> 01:03:34,978 - You like spying. - No. 641 01:03:35,103 --> 01:03:39,525 I wondered who he was. I mean, her ex, 642 01:03:39,650 --> 01:03:43,821 - as she hadn't been seeing him. - So she says. 643 01:03:45,823 --> 01:03:48,408 Are you sure you saw them together this morning? 644 01:03:48,534 --> 01:03:49,701 Where? 645 01:03:50,994 --> 01:03:54,206 I might as well tell you everything. 646 01:03:54,331 --> 01:03:56,500 I work some nights at a post office. 647 01:03:56,625 --> 01:03:58,836 - Which post office? - At the Gare de l'Est. 648 01:03:58,961 --> 01:04:01,380 Gare de l'Est? That's funny. 649 01:04:01,505 --> 01:04:03,006 - You know it? - Sure. 650 01:04:03,131 --> 01:04:05,259 - In fact... - In fact, what? 651 01:04:05,384 --> 01:04:09,304 We might have met on my way to school. 652 01:04:09,429 --> 01:04:12,057 I'm at home asleep by that time. 653 01:04:12,182 --> 01:04:15,435 Oh, yes. What are you saying? 654 01:04:17,813 --> 01:04:22,985 I was saying I was too kind-hearted. Anne needed a plumber. 655 01:04:23,110 --> 01:04:26,822 I found someone, the brother of a friend 656 01:04:26,947 --> 01:04:29,408 who works at the post office. 657 01:04:29,533 --> 01:04:35,205 I went to Anne's at seven, to put a note under her door. 658 01:04:35,330 --> 01:04:37,541 And walked in on them? 659 01:04:37,666 --> 01:04:41,962 No, but I did see them leave the house at eight. 660 01:04:42,087 --> 01:04:44,798 - They didn't see you? - Of course not. 661 01:04:44,923 --> 01:04:49,928 Poor thing, what a shock for you. I wouldn't like that. 662 01:04:50,971 --> 01:04:53,098 What did you do? 663 01:04:53,223 --> 01:04:55,559 Nothing. They were some way away. 664 01:04:57,603 --> 01:05:02,274 What now? Not going to kill him, are you? 665 01:05:02,399 --> 01:05:04,526 People do... 666 01:05:04,651 --> 01:05:07,863 but I bet she's the one you want to pop off. 667 01:05:07,988 --> 01:05:12,993 - Neither. - She's the one. How cowardly. 668 01:05:13,118 --> 01:05:16,538 I'd be honourable and kill my rival. 669 01:05:16,663 --> 01:05:18,957 I don't want to kill anyone. 670 01:05:19,082 --> 01:05:23,045 I'd understand, but she didn't love him. 671 01:05:23,170 --> 01:05:27,716 Some girls are like that: love one, love them all. 672 01:05:27,841 --> 01:05:30,802 For me, though, it's all or nothing. 673 01:05:30,928 --> 01:05:34,514 - Same here. - Yet you put up with that guy. 674 01:05:34,640 --> 01:05:38,685 I don't. I thought it was all over, 675 01:05:38,810 --> 01:05:40,729 or I'd never have tried to see her. 676 01:05:42,856 --> 01:05:46,276 Suppose she won't choose between you? 677 01:05:46,401 --> 01:05:49,154 Well, we'll see what happens. 678 01:06:06,922 --> 01:06:11,718 Poor old François is in a stew 679 01:06:11,843 --> 01:06:16,723 His honey's moved to pastures new 680 01:06:16,848 --> 01:06:23,647 - Reaching higher with an aviator. - Stop it. 681 01:06:23,772 --> 01:06:28,902 Why? I have a gift for poetry. 682 01:06:29,027 --> 01:06:35,784 If I were you, I'd pack in that girl. She doesn't sound much. 683 01:06:37,452 --> 01:06:40,455 You've had it, anyway, if she's had enough. 684 01:06:40,580 --> 01:06:43,125 - Women do the deciding. - No. 685 01:06:43,250 --> 01:06:44,668 Yes. 686 01:06:46,545 --> 01:06:51,883 Listen, I chose her. I had my eye on her before she saw me. 687 01:06:52,009 --> 01:06:57,139 A man gets the girl he has his eye on 688 01:06:57,264 --> 01:06:58,640 only if she chooses him. 689 01:06:58,765 --> 01:07:02,644 She picked a replacement because her guy was away. 690 01:07:04,312 --> 01:07:07,816 - Am I being rough? - I chose her. 691 01:07:07,941 --> 01:07:09,443 I don't like being chosen. 692 01:07:09,568 --> 01:07:12,738 Too bad. Girls know what they want. 693 01:07:12,863 --> 01:07:14,072 I don't think Anne does. 694 01:07:14,197 --> 01:07:18,452 She does, though she may not find it. 695 01:07:18,577 --> 01:07:22,998 - And she knows it's not you. - What do you know about it? 696 01:07:23,123 --> 01:07:27,544 I told you only what I wanted to. 697 01:07:27,669 --> 01:07:29,546 We agree on some things, 698 01:07:31,048 --> 01:07:32,758 but it's superficial. 699 01:07:32,883 --> 01:07:37,179 I think Anne and I have a deeper relationship. 700 01:07:37,304 --> 01:07:40,766 It's him she loves. 701 01:07:42,350 --> 01:07:43,518 She doesn't love him. 702 01:07:43,643 --> 01:07:47,939 - She doesn't love you. - Stop talking nonsense. 703 01:07:48,065 --> 01:07:50,108 - You told me so. - Well, I'm telling you different. 704 01:07:50,233 --> 01:07:54,654 Don't get excited. I was only joking. 705 01:07:55,864 --> 01:07:58,116 She loves you. There! 706 01:07:58,241 --> 01:08:00,452 Sure she loves you. 707 01:08:00,577 --> 01:08:04,915 Even well-matched couples don't seem so to me, so maybe you are. 708 01:08:08,835 --> 01:08:11,797 - I must go. - Where? 709 01:08:11,922 --> 01:08:14,382 To the Metro. 710 01:08:14,508 --> 01:08:16,259 - I'll go with you. - No, no. 711 01:08:16,384 --> 01:08:19,971 Don't be silly, they might come out any minute. 712 01:08:20,097 --> 01:08:24,142 - What's the point of following them? - Of course there's a point. 713 01:08:24,267 --> 01:08:26,812 - They spotted me, anyway. - No... 714 01:08:26,937 --> 01:08:29,147 And what if they separate? 715 01:08:29,272 --> 01:08:32,234 Then you could use help. 716 01:08:32,359 --> 01:08:35,153 But my grandmother is expecting me. 717 01:08:37,739 --> 01:08:43,703 Still, I'd like to know if my theory is correct. 718 01:08:43,829 --> 01:08:47,874 Something will happen to prove it one way or the other. 719 01:08:47,999 --> 01:08:50,919 I'll give you my address. 720 01:08:51,044 --> 01:08:52,712 You can send me a report. 721 01:08:52,838 --> 01:08:56,049 - Nothing's going to happen. - Then report that. 722 01:08:56,174 --> 01:08:59,761 - Have you any paper? - Yes, hold on. 723 01:09:13,275 --> 01:09:17,320 No phone number. Mother would object. So... 724 01:09:19,281 --> 01:09:22,617 Lucie Lavalette. 725 01:09:25,036 --> 01:09:28,874 15 Avenue de Verdun. 726 01:09:28,999 --> 01:09:31,960 Avenue de Verdun? That's close to where I work. 727 01:09:32,085 --> 01:09:33,211 - Really? - Yes. 728 01:09:33,336 --> 01:09:35,964 Just put it through the letter box. 729 01:09:36,089 --> 01:09:38,592 It'll save you a stamp. 730 01:09:40,802 --> 01:09:45,223 - Promise not to forget? - Promise. 731 01:09:45,348 --> 01:09:48,518 You owe me that for my services. 732 01:09:48,643 --> 01:09:51,605 And don't go to sleep again. 733 01:09:51,730 --> 01:09:54,357 - Bye. - Bye. 734 01:10:28,225 --> 01:10:30,560 - Yes? - Serge... 735 01:10:30,685 --> 01:10:32,687 - Anne, how are you? - I... 736 01:10:32,812 --> 01:10:35,190 I'm fine. I've had a terrible job getting hold of you. 737 01:10:35,315 --> 01:10:39,486 I've been trying to get you all afternoon. 738 01:10:41,696 --> 01:10:47,244 - About tonight, I'm rather tired. - Are you ill? 739 01:10:47,369 --> 01:10:50,205 Not ill, just tired. 740 01:10:50,330 --> 01:10:53,166 The girl who filled in while I was on holiday 741 01:10:53,291 --> 01:10:58,463 messed up the filing. I've spent the afternoon 742 01:10:58,588 --> 01:11:00,131 hunting for things. 743 01:11:00,257 --> 01:11:04,469 I've always said you take your job too seriously. 744 01:11:04,594 --> 01:11:06,638 One has to. 745 01:11:06,763 --> 01:11:10,308 Going out will cheer you up. 746 01:11:13,436 --> 01:11:14,562 - Coming? - Uh... 747 01:11:14,688 --> 01:11:19,734 All right, maybe it will relax me a bit. 748 01:11:19,859 --> 01:11:26,783 But I'm tired... I'd like to rest a little first. 749 01:11:26,908 --> 01:11:30,745 Could we meet at 8:30? 750 01:11:30,870 --> 01:11:35,292 We won't have time to talk before the show, 751 01:11:35,417 --> 01:11:38,503 and you'll leave after. 752 01:11:38,628 --> 01:11:43,717 Sorry, but I don't feel much like talking tonight. 753 01:11:43,842 --> 01:11:47,679 - All right, I'll see you then. - Goodbye. 754 01:12:04,946 --> 01:12:08,491 Do I look as if I'd been to the hairdresser's? 755 01:12:08,616 --> 01:12:10,952 Not a bit. 756 01:12:14,497 --> 01:12:15,623 I can't understand it. 757 01:12:17,250 --> 01:12:21,171 Other girls look splendid after the hairdresser. 758 01:12:21,296 --> 01:12:22,464 I look just the same. 759 01:12:22,589 --> 01:12:26,384 Well, you don't look as if you're going to the hairdresser. 760 01:12:26,509 --> 01:12:28,928 That's true. 761 01:12:29,054 --> 01:12:32,349 - It's not still raining, is it? - No. 762 01:12:32,474 --> 01:12:35,352 - See you on Monday. - Goodbye. 763 01:12:52,869 --> 01:12:57,540 - I hear you're getting married. - You're crazy. 764 01:12:57,665 --> 01:13:01,836 Someone told me. To a super airline pilot, 765 01:13:01,961 --> 01:13:05,507 so I'm told to approve the pilot, because then 766 01:13:05,632 --> 01:13:08,218 I'll be able to come and see you. 767 01:15:15,637 --> 01:15:18,264 - Who is it? - Me. 768 01:15:18,389 --> 01:15:20,350 This isn't nice of you. 769 01:15:26,814 --> 01:15:29,400 I said I wouldn't be in. 770 01:15:29,526 --> 01:15:31,236 - But you are. - I'm resting. 771 01:15:32,654 --> 01:15:36,950 - Well, I'll go... - Come in, since you're here. 772 01:15:44,791 --> 01:15:47,252 I'm not going to kill you, 773 01:15:48,920 --> 01:15:54,717 I just didn't want you to think that I'm jealous. 774 01:15:54,842 --> 01:15:59,305 - I can respect your feelings for him. - Poor François. 775 01:16:00,557 --> 01:16:05,311 - You see, Christian... - No, it's the way you spoke to me. 776 01:16:05,436 --> 01:16:11,317 - But that's not what I came to say... - Not on my bed. 777 01:16:11,442 --> 01:16:14,612 Say it from over there. 778 01:16:14,737 --> 01:16:17,323 - What is it? - Why so angry? 779 01:16:17,448 --> 01:16:21,661 I just can't stand your lamentations now, that's all. 780 01:16:21,786 --> 01:16:23,413 I'm not lamenting. 781 01:16:26,082 --> 01:16:27,792 OK, I'll go. 782 01:16:27,917 --> 01:16:31,421 Yes, be nice for once. I need to rest before I go out. 783 01:16:31,546 --> 01:16:32,797 You want to sleep? 784 01:16:32,922 --> 01:16:38,261 Just to rest. Sorry, but we're both on edge. 785 01:16:38,386 --> 01:16:39,637 See you on Monday. 786 01:16:41,514 --> 01:16:43,516 I'll come tomorrow morning. 787 01:16:43,641 --> 01:16:45,977 No, you need sleep. 788 01:16:46,102 --> 01:16:48,104 - How do you know? - It's obvious. 789 01:16:50,023 --> 01:16:53,651 - Don't go tomorrow. - I have to see mother. 790 01:16:53,776 --> 01:16:55,153 - Please, this once. - No. 791 01:16:56,863 --> 01:17:00,199 - Would you go if you were married? - Yes, sure. 792 01:17:00,325 --> 01:17:03,870 - With or without husband? - I'm not married or planning to be. 793 01:17:03,995 --> 01:17:05,955 See you on Monday. 794 01:17:11,669 --> 01:17:14,589 This can't go on. I'll transfer to the day shift. 795 01:17:16,758 --> 01:17:19,010 Starting next week. 796 01:17:19,135 --> 01:17:23,264 - What about your classes? - At least I'd see you. 797 01:17:23,389 --> 01:17:26,976 If it was only to say that, you could've chosen another moment. 798 01:17:27,101 --> 01:17:30,104 If you're doing this to provoke me, I'll stop seeing you. 799 01:17:30,229 --> 01:17:32,940 I can't go on like this. 800 01:17:33,066 --> 01:17:36,819 - It's no life. - For you it is. 801 01:17:38,696 --> 01:17:42,617 I feel responsible for you. 802 01:17:42,742 --> 01:17:46,746 If you give up your studies I'll stop seeing you. 803 01:17:46,871 --> 01:17:49,165 - That's blackmail! - You're the blackmailer. 804 01:17:49,290 --> 01:17:52,251 For your sake I hope you'll change your mind. 805 01:17:52,377 --> 01:17:56,923 For goodness sake go or stay. I hate you hanging over me. 806 01:17:57,048 --> 01:17:58,174 Goodbye. 807 01:18:10,353 --> 01:18:11,646 No, listen... 808 01:18:11,771 --> 01:18:15,108 - One kiss. - You've kissed me many times. 809 01:18:15,233 --> 01:18:19,904 No, if I give an inch... I'm in horrible mood, you know. 810 01:18:20,029 --> 01:18:24,117 And I deserve an explanation, you know. 811 01:18:24,242 --> 01:18:25,660 Of what? 812 01:18:25,785 --> 01:18:28,871 I don't owe you any explanations. 813 01:18:28,996 --> 01:18:31,999 Even if I were your wife, I'd refuse. 814 01:18:32,125 --> 01:18:37,422 I've a perfect right to see who I like whenever I like. 815 01:18:37,547 --> 01:18:40,633 You come here at ungodly hours. 816 01:18:40,758 --> 01:18:43,344 You pester me on the phone. 817 01:18:43,469 --> 01:18:48,474 You turn up at lunch and nearly make me late. 818 01:18:48,599 --> 01:18:52,145 Now I'm trying to rest and you walk in. 819 01:18:52,270 --> 01:18:56,315 - Listen, Anne... - Think of others sometimes. 820 01:18:56,441 --> 01:18:59,402 You're not the only one with problems. 821 01:18:59,527 --> 01:19:03,614 You always want to decide things. Give me a little time. 822 01:19:03,740 --> 01:19:05,533 How can you do this to me? 823 01:19:05,658 --> 01:19:08,035 If you'd let me talk... 824 01:19:08,161 --> 01:19:11,622 You've done nothing but talk, but you don't say anything. 825 01:19:13,458 --> 01:19:15,543 I'm saying I love you. 826 01:19:16,627 --> 01:19:18,463 Your attitude grieves me. 827 01:19:18,588 --> 01:19:23,301 All that's wrong with my attitude is that I shouldn't have let you in. 828 01:19:23,426 --> 01:19:27,805 Think of me a little, instead of being sarcastic. 829 01:19:27,930 --> 01:19:29,265 Think of me. 830 01:19:29,390 --> 01:19:31,642 Making scenes won't get you anywhere. 831 01:19:33,269 --> 01:19:38,065 You would turn anyone against you. 832 01:19:38,191 --> 01:19:39,692 You make me laugh. 833 01:19:39,817 --> 01:19:42,653 - Listen, Anne... - What? 834 01:19:42,779 --> 01:19:46,324 - It's quite natural... - What? Fussing about nothing. 835 01:19:46,449 --> 01:19:48,409 Nothing? really? 836 01:19:51,162 --> 01:19:55,416 Maybe not, from the way you go on about it. 837 01:19:57,376 --> 01:19:59,587 - Listen, Anne. - Is that all you can say? 838 01:19:59,712 --> 01:20:03,674 - Just listen, for God's sake. - Let go. 839 01:20:03,800 --> 01:20:07,303 - You really hurt me. - Sorry. 840 01:20:09,597 --> 01:20:10,932 You hurt me. 841 01:20:13,309 --> 01:20:15,728 I can do it myself. 842 01:20:15,853 --> 01:20:20,775 Think less about me and more about your position. 843 01:20:22,109 --> 01:20:23,152 All right. 844 01:20:24,695 --> 01:20:28,908 We can't go on like this. It's no good for either of us. 845 01:20:29,033 --> 01:20:30,284 Yes, François. 846 01:20:30,409 --> 01:20:36,499 Try to live your own life instead of getting wrong ideas about us. 847 01:20:36,624 --> 01:20:41,087 It's just that I like being with you. 848 01:20:41,212 --> 01:20:46,008 So either I work nights and you spend yours as you like 849 01:20:46,133 --> 01:20:51,305 or I can go on days and we could live like a normal couple. 850 01:20:51,430 --> 01:20:55,977 Perfectly normal, even down to arguments. 851 01:20:56,102 --> 01:20:59,146 - Normal couples live together. - That's out of the question. 852 01:20:59,272 --> 01:21:02,733 - Why? - No, François. 853 01:21:02,859 --> 01:21:06,487 If you want to live with a girl, find someone else, not me. 854 01:21:08,364 --> 01:21:13,244 I tried it for three years. 855 01:21:13,369 --> 01:21:15,997 Not again, not just now. 856 01:21:16,122 --> 01:21:19,333 - When, then? - I don't know. 857 01:21:19,458 --> 01:21:21,002 Probably never. 858 01:21:22,962 --> 01:21:26,048 - Won't you ever marry? - I'm not planning to. 859 01:21:27,675 --> 01:21:30,553 Even then, you don't have to live together. 860 01:21:30,678 --> 01:21:33,055 You do. The law stipulates a marital home. 861 01:21:33,180 --> 01:21:34,599 Oh, the law. 862 01:21:34,724 --> 01:21:38,311 Well, they won't jail me for not living with my husband. 863 01:21:38,436 --> 01:21:42,982 - He could divorce you. - I'll find someone who won't. 864 01:21:45,109 --> 01:21:47,528 - He'll have to be rich. - Why? 865 01:21:47,653 --> 01:21:52,325 Two small apartments cost no more than a big one. 866 01:21:53,826 --> 01:21:57,330 I like this place of mine. 867 01:21:57,455 --> 01:21:59,624 It's not fully furnished yet, but... 868 01:21:59,749 --> 01:22:04,211 I won't give it up to share a luxury apartment. 869 01:22:04,337 --> 01:22:05,630 Even if you love the guy? 870 01:22:07,256 --> 01:22:09,216 That has nothing to do with it.. 871 01:22:09,342 --> 01:22:11,802 - Yes, it does. - Not to me. 872 01:22:11,928 --> 01:22:13,554 Love isn't cohabitation. 873 01:22:13,679 --> 01:22:16,182 I hate anything clinging. 874 01:22:16,307 --> 01:22:20,353 It's absurd, because here I am with the most clinging guy in the world. 875 01:22:20,478 --> 01:22:21,520 My poor François. 876 01:22:22,813 --> 01:22:27,360 Today, maybe, but some days we hardly see each other. 877 01:22:27,485 --> 01:22:29,445 That's how it should be. 878 01:22:29,570 --> 01:22:33,741 Absence makes the heart grow fonder. 879 01:22:34,867 --> 01:22:36,661 So why see each other? 880 01:22:37,912 --> 01:22:41,457 Understand one thing, François. 881 01:22:41,582 --> 01:22:44,710 If you were free every night, we'd have parted already. 882 01:22:46,420 --> 01:22:50,007 Because I know you, you'd have wanted to move in. 883 01:22:50,967 --> 01:22:53,386 Since it's occasional, I tolerate you. 884 01:22:56,055 --> 01:22:57,932 Rejoice, though. 885 01:22:58,057 --> 01:23:01,227 - No one else has been in this bed. - No one? 886 01:23:02,061 --> 01:23:05,272 Yes. I used to go to Christian's Hotel. 887 01:23:08,150 --> 01:23:11,404 You'll say I'm spying, but last night... 888 01:23:11,529 --> 01:23:14,573 If you spy, do the job properly. 889 01:23:14,699 --> 01:23:18,703 You didn't see him arrive, did you? 890 01:23:18,828 --> 01:23:20,663 He came to see me at seven. 891 01:23:20,788 --> 01:23:23,165 He must be crazy. 892 01:23:23,290 --> 01:23:27,003 - You came then, too. - To leave a note. 893 01:23:27,128 --> 01:23:29,714 Him, too. 894 01:23:29,839 --> 01:23:34,260 But I heard him as he was leaving 895 01:23:34,385 --> 01:23:36,429 and I invited him in. 896 01:23:36,554 --> 01:23:40,766 We had a quick breakfast, he hates me to be late. 897 01:23:43,019 --> 01:23:46,772 If he's coming every day, he ought to get a car. 898 01:23:49,984 --> 01:23:53,529 - Are you seeing him tonight? - No. 899 01:23:53,654 --> 01:23:56,615 - He went back to Frankfurt. - When? 900 01:23:56,741 --> 01:23:58,159 This afternoon. 901 01:24:03,456 --> 01:24:04,874 When are you seeing him? 902 01:24:11,297 --> 01:24:12,840 So don't tell me. 903 01:24:14,717 --> 01:24:16,260 Poor François. 904 01:24:17,636 --> 01:24:22,892 You can't imagine, wrapped up in your own little problems 905 01:24:23,017 --> 01:24:25,352 that I could possibly have any. 906 01:24:26,937 --> 01:24:31,692 You're so sad, so angry, so upset, yet what's happened to you? 907 01:24:33,319 --> 01:24:35,071 Nothing serious. 908 01:24:38,449 --> 01:24:40,785 Your girl has remained true to you, 909 01:24:41,911 --> 01:24:44,205 sleeping soundly in her own bed. 910 01:24:46,540 --> 01:24:48,751 She's the one to despair. 911 01:24:50,961 --> 01:24:53,255 She's very sad. 912 01:24:53,380 --> 01:24:56,300 Yet instead of comforting her in her misery, you insult her. 913 01:24:56,425 --> 01:24:59,929 - And you say you love me. - What did he do to you? 914 01:25:01,430 --> 01:25:02,765 What did he do? 915 01:25:06,393 --> 01:25:08,312 He said a last goodbye. 916 01:25:09,188 --> 01:25:13,526 - He ditched you? - In favour of his wife. 917 01:25:13,651 --> 01:25:16,195 You didn't say he was married. 918 01:25:16,320 --> 01:25:19,115 It didn't matter, or so I thought. 919 01:25:19,240 --> 01:25:22,076 He said they were separated, 920 01:25:22,201 --> 01:25:23,702 but she's expecting a baby. 921 01:25:24,912 --> 01:25:28,165 - Since when? - What difference does it make? 922 01:25:28,290 --> 01:25:30,501 Always the same question. 923 01:25:30,626 --> 01:25:34,004 - He won't see you again? - Neither should you. 924 01:25:35,464 --> 01:25:38,342 I don't like him doing that to me. 925 01:25:39,552 --> 01:25:41,512 After vanishing for three months. 926 01:25:43,430 --> 01:25:46,600 I don't like you making a fuss into the bargain. 927 01:25:51,564 --> 01:25:56,777 Or that cretin Marcillac babbling to me on the bus home. 928 01:25:56,902 --> 01:25:59,113 Listening to his crap all the way home. 929 01:26:02,032 --> 01:26:05,536 And tonight, why didn't I refuse to go out with Carrère? 930 01:26:08,706 --> 01:26:10,249 I'm much too nice. 931 01:26:13,878 --> 01:26:17,423 I spend my life doing things I don't have to. 932 01:26:33,439 --> 01:26:36,358 It's so pitiful that it's laughable. 933 01:26:38,360 --> 01:26:39,862 Aren't you laughing? 934 01:26:55,002 --> 01:26:57,963 I'd like to be alone for a bit. 935 01:26:59,131 --> 01:27:01,675 Leave. 936 01:27:08,766 --> 01:27:12,061 François, don't go. 937 01:27:16,398 --> 01:27:17,524 Stay. 938 01:27:23,948 --> 01:27:27,493 It's all right, Anne, I'm here. 939 01:27:27,618 --> 01:27:30,454 - No... - It's OK. 940 01:27:40,839 --> 01:27:43,884 - I'm sick of it all. - Lie down. 941 01:28:18,669 --> 01:28:21,547 - I must look a fright. - No. 942 01:28:23,215 --> 01:28:24,842 You look lovely. 943 01:28:32,182 --> 01:28:35,894 Come on, it's OK. 944 01:28:36,020 --> 01:28:37,980 Yes, yes. 945 01:28:43,235 --> 01:28:45,821 - You'll be late for your date. - No... 946 01:28:45,946 --> 01:28:48,407 I don't care. 947 01:28:48,532 --> 01:28:51,994 Actually, I set the alarm for 7:30. 948 01:28:52,870 --> 01:28:54,371 I'll stay with you anyway. 949 01:28:54,496 --> 01:28:57,833 - You're crazy. - I can say that I'm sick. 950 01:28:57,958 --> 01:28:59,168 No, stop. 951 01:29:00,961 --> 01:29:03,172 No, I can't get out of my date. 952 01:29:14,099 --> 01:29:17,311 Carrère isn't much fun, 953 01:29:17,436 --> 01:29:19,021 but at least he isn't after me. 954 01:29:22,107 --> 01:29:24,151 Why he takes me out... 955 01:29:24,276 --> 01:29:27,237 He likes to be seen with a pretty girl. 956 01:29:27,363 --> 01:29:30,366 But we never see anyone. 957 01:29:32,409 --> 01:29:34,912 Why do you go? Because he invites you? 958 01:29:37,831 --> 01:29:40,042 If I'd go out with everyone who invited me... 959 01:29:42,669 --> 01:29:46,298 It's nice to go out sometimes with someone 960 01:29:46,423 --> 01:29:49,051 who isn't really after me. 961 01:29:49,176 --> 01:29:53,097 It seems there aren't many women after him. 962 01:29:54,223 --> 01:29:56,558 So it's something. 963 01:29:58,268 --> 01:30:01,397 You know, François, 964 01:30:01,522 --> 01:30:03,357 he gets nothing out of me at all. 965 01:30:03,482 --> 01:30:09,363 To someone not very attractive, your presence is something... 966 01:30:09,488 --> 01:30:11,782 enough to make me jealous. 967 01:30:11,907 --> 01:30:14,034 You'd be jealous of my dentist, 968 01:30:14,159 --> 01:30:16,745 if I went. 969 01:30:16,870 --> 01:30:18,497 A real man-eater, aren't I? 970 01:30:18,622 --> 01:30:20,290 - No? - Not in the least. 971 01:30:20,416 --> 01:30:21,750 You're so sweet. 972 01:30:23,710 --> 01:30:27,423 Why did I play you up like that? 973 01:30:29,800 --> 01:30:33,053 - I think it calmed me down. - That's good. 974 01:30:37,474 --> 01:30:41,395 And that's the end of Christian. 975 01:30:44,106 --> 01:30:45,232 Do you love him? 976 01:30:46,817 --> 01:30:47,860 No. 977 01:30:49,987 --> 01:30:52,072 Did you love him? 978 01:30:52,197 --> 01:30:54,741 - Not really. - You had every right to. 979 01:30:54,867 --> 01:30:56,827 I hate it when you say it's my right. 980 01:30:56,952 --> 01:30:59,997 Everything is my right and it's not up to you to judge me. 981 01:31:02,958 --> 01:31:04,585 I was in love with him, 982 01:31:05,794 --> 01:31:07,463 full of crazy ideas. 983 01:31:10,591 --> 01:31:12,676 I imagined he'd come back... 984 01:31:14,678 --> 01:31:17,014 and carry me off like Prince Charming. 985 01:31:18,807 --> 01:31:20,767 I cherished the idea, 986 01:31:22,478 --> 01:31:26,148 even if I didn't really believe or want it. 987 01:31:28,567 --> 01:31:31,069 I can understand your being sad, because I am, too. 988 01:31:33,280 --> 01:31:35,032 Then this morning... 989 01:31:38,243 --> 01:31:40,954 the fairy tale of my dreams came true. 990 01:31:43,081 --> 01:31:45,876 The note under my door. Then him. 991 01:31:48,629 --> 01:31:52,007 The dream in flesh and blood. 992 01:31:54,718 --> 01:31:56,720 Simply to say: 993 01:31:58,180 --> 01:31:59,890 "I love my wife". 994 01:32:05,812 --> 01:32:07,606 What I don't understand is 995 01:32:09,066 --> 01:32:12,069 why he disappeared, 996 01:32:12,194 --> 01:32:16,198 why he waited three months to come and tell you. 997 01:32:16,323 --> 01:32:18,450 I don't know. 998 01:32:18,575 --> 01:32:22,496 Reconciliations take their time, I suppose. 999 01:32:22,621 --> 01:32:25,916 He was switched to another route, too, away from Paris. 1000 01:32:27,334 --> 01:32:29,795 Next month he'll be with his old flight. 1001 01:32:31,713 --> 01:32:33,882 And with his wife. 1002 01:32:37,469 --> 01:32:42,266 Two girls in the same city simply isn't on. 1003 01:32:44,518 --> 01:32:46,853 - She's quite pretty, you know... - His wife? 1004 01:32:46,979 --> 01:32:50,107 - Yes, not bad. - Do I know her? 1005 01:32:50,232 --> 01:32:53,068 - No, but I've got a picture. - Show me. 1006 01:33:01,368 --> 01:33:04,413 He wasn't keen on me having this photo. 1007 01:33:04,538 --> 01:33:07,291 I couldn't understand why. 1008 01:33:07,416 --> 01:33:10,460 This morning he told me it was her in it, 1009 01:33:10,586 --> 01:33:12,170 there on the right. 1010 01:33:14,214 --> 01:33:16,925 - She's very different from you. - You think so? 1011 01:33:18,093 --> 01:33:20,721 Yes, even if you bleached your hair. 1012 01:33:20,846 --> 01:33:25,934 She's on the extreme right, not on his right. 1013 01:33:26,059 --> 01:33:27,269 In green? 1014 01:33:29,104 --> 01:33:32,190 - Who's the blonde, then? - I don't know. 1015 01:33:32,316 --> 01:33:34,693 - You're sure that's her? - Yes, I am. 1016 01:33:34,818 --> 01:33:37,321 Why all the questions? 1017 01:33:37,446 --> 01:33:39,323 You'd make a good cop. 1018 01:33:39,448 --> 01:33:42,659 Or maybe not, you always miss the point. 1019 01:33:42,784 --> 01:33:47,414 He could tell you anything and you'd have no way of proving it. 1020 01:33:48,498 --> 01:33:51,627 So what, since he's ditching me. 1021 01:33:52,836 --> 01:33:55,339 Doesn't matter why. 1022 01:33:55,464 --> 01:33:57,758 I'd be more inclined to blame him for being hurtful. 1023 01:33:59,468 --> 01:34:03,221 He always puts things so bluntly. 1024 01:34:03,347 --> 01:34:07,601 He could have let me down lightly. 1025 01:34:07,726 --> 01:34:12,939 But he spun a yarn about a lawsuit with his sister. 1026 01:34:13,065 --> 01:34:15,442 He's suing his sister? 1027 01:34:15,567 --> 01:34:19,946 No, they're suing somebody. Why? 1028 01:34:20,072 --> 01:34:22,491 No reason. 1029 01:34:29,706 --> 01:34:31,124 What are you thinking about? 1030 01:34:32,709 --> 01:34:33,877 Nothing. 1031 01:34:35,003 --> 01:34:38,632 You're brooding over something. 1032 01:34:38,757 --> 01:34:41,677 - What is it? - Nothing important. 1033 01:34:41,802 --> 01:34:42,928 What is it? 1034 01:34:45,681 --> 01:34:49,810 - Don't you ever think of nothing? - I'm always thinking something. 1035 01:34:49,935 --> 01:34:53,146 - That something being nothing. - Come on. 1036 01:34:54,940 --> 01:34:57,401 What is it? 1037 01:34:57,526 --> 01:35:00,696 - Stop needling me. - Tell me. 1038 01:35:00,821 --> 01:35:03,907 If you talk about something you give it importance it doesn't have. 1039 01:35:04,032 --> 01:35:06,159 It has no importance at all. 1040 01:35:08,245 --> 01:35:12,249 - You see, this afternoon... - What? 1041 01:35:16,002 --> 01:35:20,382 I couldn't sleep, so I went for a walk and... 1042 01:35:20,507 --> 01:35:21,550 And what? 1043 01:35:24,970 --> 01:35:28,223 - Tell me. - Nothing. I was just thinking... 1044 01:35:29,599 --> 01:35:32,728 About you, him, making up stories. 1045 01:35:34,187 --> 01:35:39,443 Imagining him carrying me off to the South Seas. 1046 01:35:39,568 --> 01:35:41,945 Something like that. 1047 01:35:45,949 --> 01:35:47,075 What else? 1048 01:35:48,535 --> 01:35:51,538 I forget. 1049 01:35:51,663 --> 01:35:53,582 Really? 1050 01:35:53,707 --> 01:35:57,544 Thinking the kind of thoughts 1051 01:35:59,045 --> 01:36:02,883 you have when you're unhappy. 1052 01:36:03,008 --> 01:36:06,720 - And jealous, too. - You're digressing. 1053 01:36:06,845 --> 01:36:09,848 You started to tell me something, then stopped. What? 1054 01:36:09,973 --> 01:36:11,433 I've told you. 1055 01:36:11,558 --> 01:36:14,686 Come on, tell me what it was. 1056 01:36:16,480 --> 01:36:18,815 - Go on, tell me. - Well... 1057 01:36:18,940 --> 01:36:21,818 - Do you really want to know? - Yes, I want to. 1058 01:36:25,447 --> 01:36:28,200 I picked up a girl in the park. 1059 01:36:28,325 --> 01:36:30,494 You waste no time, do you? 1060 01:36:30,619 --> 01:36:32,579 Incredible! 1061 01:36:34,122 --> 01:36:36,708 They say women act up. 1062 01:36:38,168 --> 01:36:41,338 Yet here you come weeping in my arms, 1063 01:36:41,463 --> 01:36:43,340 claiming I've deserted you. 1064 01:36:43,465 --> 01:36:48,512 No, it was she who picked me up. 1065 01:36:48,637 --> 01:36:51,181 She thought I was following her. 1066 01:36:51,306 --> 01:36:54,351 - Weren't you? - Of course not. 1067 01:36:54,476 --> 01:36:58,438 That's the last thing I'd been thinking of. 1068 01:36:58,563 --> 01:37:02,317 Why? There's plenty of fish... 1069 01:37:02,442 --> 01:37:05,946 No, what I was thinking was that I wasn't interested... 1070 01:37:07,989 --> 01:37:09,616 in anyone but you. 1071 01:37:09,741 --> 01:37:11,827 Which didn't stop you from talking to her. 1072 01:37:13,954 --> 01:37:16,581 Was she pretty? 1073 01:37:19,167 --> 01:37:22,212 Don't tell me you didn't notice. 1074 01:37:22,337 --> 01:37:26,550 It's not the same thing, she was just a kid of fifteen. 1075 01:37:26,675 --> 01:37:29,719 - Fifteen? - Yes. 1076 01:37:29,845 --> 01:37:31,721 She was skipping classes. 1077 01:37:31,847 --> 01:37:34,724 - She was rather fun, actually. - Ah, rather fun. 1078 01:37:35,934 --> 01:37:37,644 Whereas I'm no fun at all. 1079 01:37:39,062 --> 01:37:40,730 I'm too old for you. 1080 01:37:42,315 --> 01:37:45,360 Get yourself another girl. 1081 01:37:45,485 --> 01:37:46,862 Go and find your little bird. 1082 01:37:50,282 --> 01:37:53,034 - She doesn't interest me. - She ought to. 1083 01:37:58,039 --> 01:38:00,166 - Did you make a date? - No. 1084 01:38:03,086 --> 01:38:06,673 - Have you got her phone number? - No. 1085 01:38:06,798 --> 01:38:08,174 Just her address. 1086 01:38:10,802 --> 01:38:12,012 Will you write to her? 1087 01:38:13,638 --> 01:38:14,931 Are you crazy? 1088 01:38:20,604 --> 01:38:22,522 Are you jealous? 1089 01:38:22,647 --> 01:38:24,649 Me, jealous? 1090 01:38:24,774 --> 01:38:28,820 If that's what you wanted, you're going the wrong way about it. 1091 01:38:31,323 --> 01:38:34,159 I was just trying to be honest. 1092 01:38:34,284 --> 01:38:37,162 I didn't have to tell you about her. She means nothing to me. 1093 01:38:37,287 --> 01:38:39,456 But this afternoon I was... 1094 01:38:39,581 --> 01:38:43,793 I was upset and it was someone to talk to. 1095 01:38:43,919 --> 01:38:45,462 What did you talk about? 1096 01:38:49,049 --> 01:38:52,302 Nothing much, this and that. 1097 01:39:00,810 --> 01:39:03,939 - The weather? - No fear! 1098 01:39:05,607 --> 01:39:07,525 Love? 1099 01:39:07,651 --> 01:39:11,196 No, well, just in general. 1100 01:39:14,658 --> 01:39:19,037 - May I hear what she thought? - Nonsense. 1101 01:39:19,162 --> 01:39:21,247 Just kid stuff, really. 1102 01:39:21,373 --> 01:39:25,335 Oh, yes? Such as? 1103 01:39:25,460 --> 01:39:28,046 I don't know. Oh, yes. 1104 01:39:28,171 --> 01:39:30,924 That girls do the deciding. 1105 01:39:31,049 --> 01:39:34,219 Really? Do you believe that? 1106 01:39:34,344 --> 01:39:38,306 - No. - I don't believe it, either. 1107 01:39:38,431 --> 01:39:39,766 I'd like to. 1108 01:39:43,561 --> 01:39:47,107 - You decide too much. - Me? 1109 01:39:47,232 --> 01:39:48,900 No, I don't. 1110 01:39:49,025 --> 01:39:52,195 I can't even decide to put you out. 1111 01:39:55,615 --> 01:39:58,994 Well, I'm off. 1112 01:40:02,539 --> 01:40:06,835 - Have you eaten? - No, I'll get a sandwich. 1113 01:40:06,960 --> 01:40:10,213 - Take some grapes. - OK. 1114 01:40:34,279 --> 01:40:37,198 Well, I'm ready. 1115 01:40:37,323 --> 01:40:39,701 - Like that? - Why not? 1116 01:40:42,954 --> 01:40:46,499 You know, I do hate leaving you, 1117 01:40:47,584 --> 01:40:50,045 knowing you're going out with someone else. 1118 01:40:50,170 --> 01:40:51,713 He's harmless. 1119 01:40:51,838 --> 01:40:55,175 Yes, but he'll be with you, I won't. 1120 01:40:55,300 --> 01:40:57,761 Let's go. Goodbye. 1121 01:41:01,556 --> 01:41:04,392 - Goodbye. - See you on Monday. 1122 01:41:04,517 --> 01:41:06,853 - Right, six o'clock. - Six o'clock. 1123 01:41:09,397 --> 01:41:12,067 - And François... - Yes? 1124 01:41:12,192 --> 01:41:14,235 Don't forget to write to your little friend. 1125 01:41:14,360 --> 01:41:18,323 - Promised. - A long letter, she'll love that. 1126 01:41:18,448 --> 01:41:20,784 - OK. - Goodbye. 1127 01:41:32,712 --> 01:41:34,631 THEY DID GO TO THE LAWYER'S, 1128 01:41:34,756 --> 01:41:37,884 BUT THE WOMAN WAS HIS SISTER. WE NEVER THOUGHT OF THAT. 1129 01:41:38,009 --> 01:41:39,886 SEE YOU SOMETIME. FRANÇOIS. 1130 01:42:56,004 --> 01:43:00,341 Paris has charmed me 1131 01:43:00,466 --> 01:43:04,512 Paris has won me over 1132 01:43:04,637 --> 01:43:10,518 Paris has taken me into its arms 1133 01:43:10,643 --> 01:43:17,692 Swallowed me up in its giddy tumult 1134 01:43:17,817 --> 01:43:23,948 In the frenzy of the hustle and bustle 1135 01:43:24,073 --> 01:43:29,787 I feel caught up in it, enveloped 1136 01:43:29,913 --> 01:43:33,666 Sucked in, smothered 1137 01:43:33,791 --> 01:43:39,756 A lost speck in the vast crowds 1138 01:43:39,881 --> 01:43:44,010 I am as insignificant as a cobblestone 1139 01:43:44,135 --> 01:43:49,015 As a leaf from a plane tree flying down the avenue 1140 01:43:49,140 --> 01:43:55,271 Fluttering down the steps of the Metro 1141 01:43:55,396 --> 01:44:00,610 Instead of soaring upwards towards the sun 1142 01:44:00,735 --> 01:44:05,073 Above 1143 01:44:08,076 --> 01:44:12,747 Paris has charmed me 1144 01:44:12,872 --> 01:44:17,043 Paris disarmed me 1145 01:44:17,168 --> 01:44:23,174 Turning all my hopes to alarms 1146 01:44:23,299 --> 01:44:29,097 I live alone under my garret roof 1147 01:44:29,222 --> 01:44:34,560 From friends and strangers I remain aloof 1148 01:44:35,311 --> 01:44:40,608 Yet still 1149 01:44:40,733 --> 01:44:46,489 I feel proud of my solitude 1150 01:44:46,614 --> 01:44:54,747 As on the hardships of life I brood 1151 01:44:55,832 --> 01:45:02,338 Life in the city so vast and wide 1152 01:45:02,463 --> 01:45:07,468 Constantly buffeted by wind and tide 1153 01:45:07,593 --> 01:45:12,390 It's a struggle for survival renewed each day 1154 01:45:13,224 --> 01:45:22,567 With cruel destiny refusing to point the way 1155 01:45:23,818 --> 01:45:28,281 Now the dark and malevolent night 1156 01:45:28,406 --> 01:45:33,202 Drives all ease from anguished sight 1157 01:45:33,328 --> 01:45:39,834 And muffled roars still prowl the street 1158 01:45:39,959 --> 01:45:48,801 For the heart of Paris never ceases 1159 01:45:49,510 --> 01:45:54,724 to beat 81500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.