Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:32,033 --> 00:00:33,576
THE AVIATOR'S WIFE
4
00:00:36,078 --> 00:00:37,997
or ONE CAN'T THINK OF NOTHING
5
00:02:01,080 --> 00:02:03,749
- Hi, François.
- Hi there.
6
00:02:03,874 --> 00:02:06,252
François, I've found someone
for that plumbing job.
7
00:02:06,377 --> 00:02:10,631
- That's very kind.
- Give me the address.
8
00:02:10,756 --> 00:02:14,385
Anne Coudrière...
9
00:02:14,510 --> 00:02:19,098
56 rue Reineken...
10
00:02:19,223 --> 00:02:23,727
near Boulevard Pereire.
11
00:02:23,853 --> 00:02:26,063
- When's he coming?
- Tomorrow.
12
00:02:26,188 --> 00:02:28,983
Couldn't it be later?
13
00:02:29,108 --> 00:02:32,319
I think he's busy until
the end of the month.
14
00:02:32,444 --> 00:02:35,489
Saturday's his only free day, anyway.
15
00:02:35,614 --> 00:02:39,451
Tomorrow she's visiting her mother.
16
00:02:39,577 --> 00:02:42,997
Take it or leave it.
17
00:02:43,122 --> 00:02:45,916
Let me know by two o'clock.
18
00:02:49,253 --> 00:02:52,715
I'll try to let her know, but...
19
00:02:52,840 --> 00:02:58,971
she's not on the phone
and I shouldn't call her at the office.
20
00:02:59,096 --> 00:03:07,605
I'll leave a note at her place
saying I'll be in touch later.
21
00:03:07,730 --> 00:03:09,106
Yes, that'll be the easiest way.
22
00:03:09,231 --> 00:03:13,319
Have you got any paper?
I've nothing to write on.
23
00:03:13,444 --> 00:03:15,613
- Here.
- Thanks.
24
00:03:15,738 --> 00:03:21,118
I'll see you at a quarter to two
at the station buffet
25
00:03:21,243 --> 00:03:23,329
near the rue de Verdun exit.
26
00:03:23,454 --> 00:03:26,081
- OK.
- Don't be later than two.
27
00:06:14,291 --> 00:06:16,668
CALL ME AT THE HOTEL RODIN,
361 6595. CHRISTIAN
28
00:06:41,568 --> 00:06:43,570
Hold on, I'll let you in.
29
00:07:13,434 --> 00:07:16,812
Come in. What's the matter?
30
00:07:19,648 --> 00:07:21,567
I didn't mean to wake you.
31
00:07:23,944 --> 00:07:26,738
I'm going to Paris today.
32
00:07:26,864 --> 00:07:30,576
I won't be coming back
for at least a month or two.
33
00:07:30,701 --> 00:07:33,203
I meant to write to you,
but it's difficult.
34
00:07:34,288 --> 00:07:37,291
I'd better just tell you.
35
00:07:37,416 --> 00:07:42,463
I'll be back,
but I won't be seeing you.
36
00:07:42,588 --> 00:07:47,301
Even if I could,
neither of us would want it.
37
00:07:50,888 --> 00:07:53,849
My wife's moving to Paris and...
38
00:07:53,974 --> 00:07:55,851
And what?
39
00:07:55,976 --> 00:07:57,561
She's expecting a baby,
40
00:07:59,021 --> 00:08:00,939
so I'm going back to her.
41
00:08:02,357 --> 00:08:03,650
We love each other.
42
00:08:06,570 --> 00:08:09,072
Congratulations.
43
00:08:09,198 --> 00:08:11,867
- I'm sorry to tell you so...
- It's all right.
44
00:08:13,577 --> 00:08:16,246
I'll get dressed.
Close the window if you're cold.
45
00:09:02,042 --> 00:09:04,127
Just sit down.
46
00:09:04,253 --> 00:09:08,840
- It's cold. You could've closed it.
- It'll warm up.
47
00:09:08,966 --> 00:09:12,302
- Did you do these?
- No, my little niece.
48
00:09:12,427 --> 00:09:15,013
I thought maybe
you did them as a child.
49
00:09:15,138 --> 00:09:16,890
Mine disappeared long ago.
50
00:09:17,015 --> 00:09:20,310
I didn't have anything else
for the walls, so I put that.
51
00:09:20,435 --> 00:09:21,603
Sit down.
52
00:09:21,728 --> 00:09:24,940
I must go.
Can we meet at lunchtime?
53
00:09:27,776 --> 00:09:30,195
I have a hairdresser's appointment.
54
00:09:32,906 --> 00:09:36,159
Just stay.
55
00:09:36,285 --> 00:09:38,870
Walk with me to the office,
if you have time.
56
00:09:41,081 --> 00:09:44,501
- Is it cold out?
- It'll warm up.
57
00:09:44,626 --> 00:09:47,963
It's going to be a nice day,
apart from some rain later.
58
00:09:48,088 --> 00:09:49,214
Are you sure?
59
00:09:49,339 --> 00:09:52,217
I won't swear about the rain.
60
00:09:54,761 --> 00:09:57,764
- Have you had breakfast?
- No. I'll make coffee.
61
00:09:57,889 --> 00:09:59,766
No, I'll do it.
62
00:10:05,897 --> 00:10:08,108
This tap!
63
00:10:08,233 --> 00:10:09,776
You need a plumber.
64
00:10:12,779 --> 00:10:15,157
The pipe needs renewing.
65
00:10:15,282 --> 00:10:18,702
I know. You're in the way,
standing there.
66
00:10:18,827 --> 00:10:20,078
Go sit down.
67
00:10:24,916 --> 00:10:27,377
- Anne.
- Yes?
68
00:10:27,502 --> 00:10:29,671
- Can I talk to you?
- No.
69
00:10:32,424 --> 00:10:33,967
I'd better go.
70
00:10:35,927 --> 00:10:38,096
No, stay.
71
00:10:45,812 --> 00:10:48,482
- I'd like one last kiss.
- What's the point?
72
00:10:50,567 --> 00:10:53,278
I can't leave you like this.
73
00:10:53,403 --> 00:10:54,821
You've already left me.
74
00:10:57,741 --> 00:11:01,787
- Are you angry with me?
- Yes.
75
00:11:01,912 --> 00:11:05,123
No. You're entitled
to love whom you like.
76
00:11:05,248 --> 00:11:07,376
No obligation to come and tell me.
77
00:11:09,002 --> 00:11:11,213
- You'd rather I'd written?
- No.
78
00:11:11,338 --> 00:11:13,215
Walked out without a word?
79
00:11:14,424 --> 00:11:20,138
Maybe I walked out on you.
I really enjoyed my holiday.
80
00:11:20,263 --> 00:11:21,848
Who were you with?
81
00:11:21,973 --> 00:11:25,894
You don't know him.
Very good-looking and he loves me.
82
00:11:28,522 --> 00:11:32,401
I'm glad for you, truly.
83
00:11:32,526 --> 00:11:36,530
It's very sweet of you to pay
a friendly call at 7 a.m.
84
00:11:36,655 --> 00:11:38,615
I'd left you a note.
85
00:11:38,740 --> 00:11:41,368
I'm always glad to see friends.
86
00:11:43,870 --> 00:11:45,914
You're trembling.
87
00:11:46,039 --> 00:11:47,416
Are you cold?
88
00:11:47,541 --> 00:11:50,794
Yes, you left the window open.
89
00:11:50,919 --> 00:11:52,838
Yes, it's my fault.
90
00:11:52,963 --> 00:11:55,632
Oh, come off it. Stop that.
91
00:12:01,138 --> 00:12:02,764
I still love you, you know.
92
00:12:04,808 --> 00:12:06,226
Love me from afar, then.
93
00:12:08,437 --> 00:12:10,272
I intend to.
94
00:12:12,357 --> 00:12:15,402
I can love like that, too, you know.
95
00:12:17,070 --> 00:12:19,364
I needn't always be with someone.
96
00:12:19,489 --> 00:12:23,410
Here, if you want to help...
97
00:12:32,669 --> 00:12:34,379
I like your place.
98
00:12:36,047 --> 00:12:38,091
But it's a pity
there's no kitchen.
99
00:12:38,216 --> 00:12:42,512
Who needs one? I have lunch
near the office. Evenings I go out,
100
00:12:42,637 --> 00:12:46,933
or settle for a snack.
101
00:14:16,398 --> 00:14:20,318
Don't fuss, Anne. It'll turn up.
102
00:14:20,443 --> 00:14:24,573
If I don't find it now, I never will.
This has nothing to do with it.
103
00:14:24,698 --> 00:14:29,077
Try again, be systematic.
104
00:14:29,202 --> 00:14:31,037
I already have.
105
00:14:37,460 --> 00:14:41,339
What was it?
717? Sonnomateg?
106
00:14:49,055 --> 00:14:53,268
Hello? Yes, hold the line, please.
107
00:14:53,393 --> 00:14:56,521
- It's for you.
- Who is it?
108
00:14:56,646 --> 00:14:58,857
Who's calling?
109
00:14:58,982 --> 00:15:01,401
- François.
- No, forget it.
110
00:15:01,526 --> 00:15:04,446
Hang up, say I'm at a meeting.
111
00:15:04,571 --> 00:15:07,324
I'm afraid she's at a meeting.
112
00:15:07,449 --> 00:15:09,659
How long?
113
00:15:09,784 --> 00:15:13,914
I've got a meeting, come on, hang up.
114
00:15:14,039 --> 00:15:15,874
Hang up.
115
00:15:19,878 --> 00:15:21,504
Well, what were you saying?
116
00:15:21,630 --> 00:15:27,552
I marked it "pink file"
and this is the only pink file there is.
117
00:15:27,677 --> 00:15:29,220
Yes, this one.
118
00:15:29,346 --> 00:15:34,184
Every time I come back from holiday
I find the same mess.
119
00:15:34,309 --> 00:15:36,770
She didn't even put it in my tray.
120
00:15:46,655 --> 00:15:50,825
- It's François again.
- Hang up, I don' want to talk to him.
121
00:15:54,996 --> 00:15:57,165
He'll only call back.
122
00:16:30,782 --> 00:16:32,534
It's crowded.
123
00:16:34,327 --> 00:16:36,621
I must go in half an hour.
124
00:16:54,848 --> 00:16:59,269
- I give up, you try.
- You're right, it's a waste of time.
125
00:17:05,442 --> 00:17:09,779
- Time has flown today.
- You seem on edge.
126
00:17:09,904 --> 00:17:13,658
- Do I look tired?
- Rather refreshed, I'd say.
127
00:17:13,783 --> 00:17:17,871
Strange how that happens
when you sleep badly.
128
00:17:17,996 --> 00:17:20,373
But that's not it.
129
00:17:23,043 --> 00:17:25,962
- Guess who came to see me.
- When?
130
00:17:26,087 --> 00:17:29,924
A Gruyere cheese sandwich, please.
131
00:17:30,050 --> 00:17:33,720
Croque-monsieur and a salad for me.
132
00:17:33,845 --> 00:17:35,513
The platter is good.
133
00:17:35,638 --> 00:17:37,682
No, croque-monsieur.
134
00:17:37,807 --> 00:17:40,727
- Coffee to drink?
- Yes.
135
00:17:40,852 --> 00:17:43,855
Can we have coffee, please?
136
00:17:43,980 --> 00:17:49,694
Can you bring the sandwich now?
The croque-monsieur can wait.
137
00:17:49,819 --> 00:17:53,073
- Don't say that.
- Well, anyway...
138
00:17:55,325 --> 00:17:59,037
- She'll take no notice.
- Still, you needn't have said it.
139
00:17:59,162 --> 00:18:02,123
Never mind,
at least it calms me down.
140
00:18:02,248 --> 00:18:05,794
Right, try to guess.
141
00:18:05,919 --> 00:18:07,796
Guess who came to see me
at seven this morning.
142
00:18:07,921 --> 00:18:11,841
At seven? At your place?
143
00:18:11,966 --> 00:18:14,761
- Who?
- A ghost from the past.
144
00:18:14,886 --> 00:18:17,138
Christian?
145
00:18:17,263 --> 00:18:18,973
Were you expecting him?
146
00:18:19,099 --> 00:18:24,395
No, he was trying to leave a note
and he woke me, that's all.
147
00:18:24,521 --> 00:18:26,481
Is he here for long?
148
00:18:26,606 --> 00:18:30,401
He's leaving this afternoon.
149
00:18:30,527 --> 00:18:32,153
He comes back in a month.
150
00:18:32,278 --> 00:18:34,697
He's moving to Paris for good.
151
00:18:34,823 --> 00:18:36,533
You must be pleased.
152
00:18:36,658 --> 00:18:38,535
See how wrong you were to worry?
153
00:18:38,660 --> 00:18:42,038
Actually, I was right.
His wife's coming, too.
154
00:18:42,163 --> 00:18:44,874
- She'll keep an eye on him.
- I'm afraid so.
155
00:18:44,999 --> 00:18:47,669
He wants her here.
156
00:18:47,794 --> 00:18:51,131
She's having a baby,
so I have to accept.
157
00:18:51,256 --> 00:18:53,883
Fidelity and conjugal love.
158
00:18:54,008 --> 00:18:57,595
Well, I no longer love him,
if I ever did.
159
00:18:58,721 --> 00:19:02,016
So that's all right.
You're not upset?
160
00:19:03,726 --> 00:19:08,773
Oh, no. I admit I was very close
to tears this morning.
161
00:19:08,898 --> 00:19:12,735
Seeing him so stern,
almost pleased with himself.
162
00:19:12,861 --> 00:19:19,200
- I was pleased, too. Good riddance.
- Did you think he'd divorce?
163
00:19:19,325 --> 00:19:21,995
No, he never thought of marrying me.
164
00:19:22,120 --> 00:19:24,998
If you love, you marry.
165
00:19:25,123 --> 00:19:27,375
You always generalise.
166
00:19:27,500 --> 00:19:32,255
Most people feel as I do.
I don't understand you.
167
00:19:32,380 --> 00:19:35,967
You complain,
yet you won't live with anyone.
168
00:19:38,887 --> 00:19:41,389
- I'm not hungry. Want this?
- No, thanks.
169
00:19:45,935 --> 00:19:48,813
Loving doesn't mean
living together.
170
00:19:48,938 --> 00:19:51,900
Do you really believe
the things you say?
171
00:20:15,340 --> 00:20:18,718
You're living in a dream world.
172
00:20:18,843 --> 00:20:20,762
How can you keep a man
if he isn't with you?
173
00:20:22,722 --> 00:20:24,849
I don't understand.
174
00:20:24,974 --> 00:20:27,143
Or, rather, I understand all too well.
175
00:20:27,268 --> 00:20:30,396
These guys claim
to be madly in love with you
176
00:20:30,521 --> 00:20:33,816
but go on living with their wives,
getting them pregnant.
177
00:20:36,861 --> 00:20:41,741
I'm marrying because I don't want
that kind of disillusionment.
178
00:20:43,993 --> 00:20:49,832
I found "being available" fun, too,
going from man to man.
179
00:20:51,918 --> 00:20:54,045
But you get older.
180
00:20:54,170 --> 00:20:57,298
Speak for yourself.
I'm not on the shelf yet.
181
00:20:57,423 --> 00:20:59,050
Marriage is a beginning, not an end.
182
00:20:59,175 --> 00:21:02,011
Some beginning,
looking at your Jean-Pierre!
183
00:21:02,136 --> 00:21:05,515
- And what about François?
- I'm not marrying François.
184
00:21:05,640 --> 00:21:07,392
Well, to each his own.
185
00:21:08,643 --> 00:21:12,814
But how can you love such
different men, at the same time?
186
00:21:12,939 --> 00:21:17,235
Do you really think I'm looking
for some particular type?
187
00:21:17,360 --> 00:21:19,445
Not at all.
188
00:21:19,570 --> 00:21:24,325
What interests me isn't whether
someone's tall, short, dark or fair.
189
00:21:24,450 --> 00:21:27,954
It's on another level entirely.
190
00:21:28,079 --> 00:21:30,498
So what has François got?
191
00:21:30,623 --> 00:21:35,712
The poor creep isn't
everyone's idea of the ideal pick-up.
192
00:21:35,837 --> 00:21:37,046
Talk of the devil!
193
00:21:45,054 --> 00:21:49,642
- Am I intruding?
- No, I was just leaving.
194
00:21:49,767 --> 00:21:53,062
- Me too, so the table's yours.
- I'm not hungry.
195
00:21:53,187 --> 00:21:57,483
- You can have my sandwich.
- No, thanks. Excuse me.
196
00:21:57,608 --> 00:21:59,235
Who told you I was here?
197
00:21:59,360 --> 00:22:02,071
No one, I tried
all the cafés around here.
198
00:22:05,533 --> 00:22:08,161
I must go, I'll be late
at the hairdresser's.
199
00:22:08,286 --> 00:22:10,413
- I'll walk with you.
- No, don't worry.
200
00:22:10,538 --> 00:22:12,040
I've something to tell you.
201
00:22:12,165 --> 00:22:17,045
Some other time, and don't try
to call me at the office.
202
00:22:17,170 --> 00:22:20,423
I've found a plumber for you
203
00:22:20,548 --> 00:22:22,091
and I've got to let him know.
204
00:22:22,216 --> 00:22:24,344
Another day won't matter.
205
00:22:24,469 --> 00:22:27,221
But he's free tomorrow.
206
00:22:27,347 --> 00:22:30,433
I must go to my mother's. Sorry...
207
00:22:30,558 --> 00:22:34,145
- What can we do?
- Leave your keys with the concierge.
208
00:22:34,270 --> 00:22:37,440
Fine. Goodbye.
209
00:22:37,565 --> 00:22:39,734
Wait. I'd better be there myself.
210
00:22:39,859 --> 00:22:42,653
- No need to bother.
- You know it's no bother.
211
00:22:42,779 --> 00:22:44,530
That's kind of you.
212
00:22:55,249 --> 00:22:57,960
- I'll walk with you.
- No, don't worry.
213
00:22:58,086 --> 00:22:59,462
It's on my way.
214
00:22:59,587 --> 00:23:02,215
- Where are you going?
- The Metro, to meet my friend.
215
00:23:02,340 --> 00:23:03,549
He's waiting for me.
216
00:23:03,674 --> 00:23:05,218
It's that way.
217
00:23:05,343 --> 00:23:08,137
The Étoile station
will do just as well.
218
00:23:12,683 --> 00:23:16,938
This guy, my friend,
219
00:23:17,063 --> 00:23:19,315
I saw him this morning.
220
00:23:19,440 --> 00:23:23,736
- You should tell him before he leaves.
- There's plenty of time.
221
00:23:23,861 --> 00:23:26,030
I wanted to let you know
as soon as possible,
222
00:23:26,155 --> 00:23:28,741
and I know you don't like me
calling you at the office.
223
00:23:31,035 --> 00:23:34,747
For something like this, it's OK.
224
00:23:34,872 --> 00:23:38,000
No, but I wanted to tell you...
225
00:23:38,126 --> 00:23:42,422
I came round at eight this morning.
I saw you both leave.
226
00:23:44,590 --> 00:23:48,886
I'll tell you about it,
but not here, not right now.
227
00:23:49,011 --> 00:23:51,848
- It was a shock.
- I'll tell you all about it.
228
00:23:53,766 --> 00:23:57,854
- I thought he'd gone.
- He came back.
229
00:23:57,979 --> 00:24:00,106
Believe me,
there's nothing to worry about.
230
00:24:03,568 --> 00:24:05,695
When can we talk about it?
231
00:24:05,820 --> 00:24:08,156
- I don't know.
- Tonight?
232
00:24:08,281 --> 00:24:10,241
- I'm busy tonight.
- Tomorrow?
233
00:24:10,366 --> 00:24:12,910
- I'll be at my mother's.
- Stay.
234
00:24:13,035 --> 00:24:14,620
Monday.
235
00:24:14,745 --> 00:24:17,123
- Monday evening, then.
- I'll be working.
236
00:24:17,248 --> 00:24:21,544
- Before that. It won't take hours.
- I can't wait till Monday.
237
00:24:21,669 --> 00:24:25,047
- You shouldn't have spied, then!
- I was only doing you a favour.
238
00:24:25,173 --> 00:24:27,967
Stop! Just trust me. Go away.
239
00:24:29,719 --> 00:24:32,263
Are you seeing him tonight?
240
00:24:32,388 --> 00:24:34,348
Has he been in Paris long?
241
00:24:34,474 --> 00:24:36,267
Go away, or I'll make a scene.
242
00:24:38,728 --> 00:24:40,563
Are you seeing him tonight?
243
00:24:40,688 --> 00:24:44,692
Stop getting at me!
244
00:24:44,817 --> 00:24:47,653
I think I've some rights in the matter.
245
00:24:47,778 --> 00:24:50,865
If you don't trust me, go to hell!
246
00:24:50,990 --> 00:24:54,410
You said you wouldn't see him again!
247
00:24:54,535 --> 00:24:57,121
I did not.
248
00:24:57,246 --> 00:24:59,540
I said he'd gone.
249
00:24:59,665 --> 00:25:02,418
It wasn't likely he'd come back.
250
00:25:02,543 --> 00:25:05,296
- But he did.
- When?
251
00:25:05,421 --> 00:25:10,384
You wouldn't ask
if you felt anything for me.
252
00:25:11,093 --> 00:25:13,221
Do you love him?
253
00:25:13,346 --> 00:25:16,349
Listen. Leave me alone.
254
00:25:16,474 --> 00:25:19,310
I'll stop seeing you
if you go on like this.
255
00:25:19,435 --> 00:25:21,896
Put yourself in my shoes.
256
00:25:22,021 --> 00:25:26,817
Try putting yourself in mine.
If you felt for me, you wouldn't ask.
257
00:25:30,905 --> 00:25:33,866
If you want to know,
he's leaving this afternoon.
258
00:25:33,991 --> 00:25:35,701
Are you happy now?
259
00:25:42,833 --> 00:25:45,419
- Wait a second.
- No. See you on Monday.
260
00:26:02,728 --> 00:26:05,648
- Hi. How are you?
- Hi. You OK?
261
00:26:05,773 --> 00:26:07,692
- Have I kept you waiting long?
- No, it's fine.
262
00:26:07,817 --> 00:26:11,571
It's settled.
263
00:26:11,696 --> 00:26:14,448
She's leaving the keys
with the concierge.
264
00:26:14,574 --> 00:26:16,617
- You've got the address, right?
- Yes, I got it from you.
265
00:26:16,742 --> 00:26:19,912
That's it, then. I must go now.
266
00:26:20,037 --> 00:26:22,456
OK, bye. Thanks!
267
00:32:17,019 --> 00:32:19,980
- Where's the Place des Fêtes?
- The Place des Fêtes?
268
00:32:20,105 --> 00:32:21,899
- Yes.
- It's the other way.
269
00:32:22,024 --> 00:32:27,488
I don't want to go there,
I just want to get my bearings.
270
00:32:27,613 --> 00:32:30,324
It's easy enough.
Where are you headed?
271
00:32:30,449 --> 00:32:34,161
Well, I don't know the address.
272
00:32:34,286 --> 00:32:35,537
You don't know, then.
273
00:32:35,663 --> 00:32:40,125
Yes, someone drove me there
but I didn't write the address down.
274
00:32:40,250 --> 00:32:42,127
It's near a big avenue.
275
00:32:42,252 --> 00:32:46,715
A big avenue? Plenty of those
around here, all alike.
276
00:32:46,840 --> 00:32:49,927
I'll find it.
I have a good sense of direction.
277
00:32:50,052 --> 00:32:54,014
- I'd never have guessed.
- I think it's this way.
278
00:32:54,139 --> 00:32:57,059
- Near the town hall?
- Yes.
279
00:32:57,184 --> 00:33:01,146
No need to walk, then,
you could have stayed on the bus.
280
00:33:01,271 --> 00:33:04,441
- Well...
- Follow me.
281
00:33:04,566 --> 00:33:10,280
It's nicer in the park,
it's such a lovely day.
282
00:33:10,406 --> 00:33:13,117
Do you spend your time in parks?
283
00:33:13,242 --> 00:33:18,539
- No, today's an exception.
- For me, too. I'd be at school,
284
00:33:18,664 --> 00:33:20,541
but my teacher's on strike.
285
00:33:20,666 --> 00:33:26,130
I didn't feel like staying indoors,
so here I am with my books.
286
00:33:26,255 --> 00:33:29,758
- Can you work out of doors?
- I work best like that.
287
00:33:29,883 --> 00:33:34,847
In buses, trains, parks...
Where it's noisy.
288
00:33:34,972 --> 00:33:38,517
Some people study in cafés,
but not me.
289
00:33:38,642 --> 00:33:43,022
- You're a student?
- Yes, I'm preparing for an exam,
290
00:33:43,147 --> 00:33:46,150
but I have to work for my living.
291
00:33:46,275 --> 00:33:50,279
- You're not working now?
- I work nights and sleep days.
292
00:33:50,404 --> 00:33:52,990
You're not sleeping now.
293
00:33:53,115 --> 00:33:56,618
I should be, but I was a bit
on edge, so I couldn't.
294
00:33:56,744 --> 00:34:01,999
- And right now?
- I have this errand to do.
295
00:34:07,713 --> 00:34:10,049
Where are you off to?
296
00:34:10,174 --> 00:34:15,596
If you want to cross the park
you've got to go this way.
297
00:34:15,721 --> 00:34:20,059
- Oh, do as you like.
- OK.
298
00:34:20,184 --> 00:34:22,269
Wait for me.
299
00:34:42,247 --> 00:34:46,293
- Shall we sit down?
- What about your errand?
300
00:34:46,418 --> 00:34:51,131
There's no hurry. It's only three.
No, half past three.
301
00:34:51,256 --> 00:34:54,593
I'm going to sit, anyway.
302
00:34:54,718 --> 00:34:59,056
All right, but not another word.
303
00:34:59,181 --> 00:35:02,643
- I'm working.
- So am I.
304
00:35:10,400 --> 00:35:12,486
Common law.
305
00:35:12,611 --> 00:35:17,157
- Does that interest you?
- No, I'm not taking up law.
306
00:35:18,659 --> 00:35:21,870
What about you? German.
307
00:35:21,995 --> 00:35:24,540
It's my second language,
after English.
308
00:35:24,665 --> 00:35:27,543
I also do Latin.
Did you do German?
309
00:35:27,668 --> 00:35:31,964
- No, I hear it's difficult.
- Oh, no.
310
00:35:32,089 --> 00:35:36,552
Not if you know some Latin.
We weren't to talk.
311
00:36:29,771 --> 00:36:31,481
- Not reading?
- How about you?
312
00:36:31,607 --> 00:36:34,735
- I can look up, can't I?
- So can I.
313
00:36:34,860 --> 00:36:36,570
- What are you looking at?
- And you?
314
00:36:36,695 --> 00:36:39,948
I'm looking at you looking.
315
00:36:40,073 --> 00:36:42,951
- What are you looking at?
- Nothing. It's my lookout, anyway.
316
00:36:43,076 --> 00:36:46,914
No, it affects my outlook.
317
00:36:47,039 --> 00:36:50,209
It's not polite
when you're talking to someone.
318
00:36:50,334 --> 00:36:54,504
What are you talking about?
I wasn't talking, you said not to.
319
00:36:54,630 --> 00:36:57,299
So let's both shut up.
320
00:36:57,424 --> 00:37:00,677
I think you've been watching
those two since the bus.
321
00:37:00,802 --> 00:37:03,597
- Which two?
- You know very well.
322
00:37:03,722 --> 00:37:07,517
Don't point at them.
Just let them be.
323
00:37:09,937 --> 00:37:12,147
- You're following them.
- No.
324
00:37:12,272 --> 00:37:15,567
- I know you're following them!
- Quiet, they'll hear you.
325
00:37:15,692 --> 00:37:17,945
- So far away?
- The wind might carry the sound.
326
00:37:18,070 --> 00:37:19,529
So what,
if you're not following them?
327
00:37:19,655 --> 00:37:25,911
I just don't want them to think I am.
Why on earth should they?
328
00:37:26,036 --> 00:37:30,707
Please don't.
Let's move on.
329
00:37:30,832 --> 00:37:33,252
No, let's stay.
330
00:37:33,377 --> 00:37:35,170
Frightened?
331
00:37:35,295 --> 00:37:36,964
I don't like feeling ridiculous.
332
00:37:37,089 --> 00:37:42,261
- But if you don't know them...
- Now listen.
333
00:37:42,386 --> 00:37:45,555
I am following them,
if you want to know.
334
00:37:45,681 --> 00:37:48,684
- Are you a detective?
- No.
335
00:37:48,809 --> 00:37:51,645
- Well, yes, in a way.
- In the police?
336
00:37:51,770 --> 00:37:54,439
No, private... Private eye stuff.
337
00:37:55,440 --> 00:37:57,276
With an agency?
338
00:37:57,401 --> 00:38:02,990
Yes, I do enquiries for husbands
who suspect their wives.
339
00:38:03,115 --> 00:38:05,492
What an exciting job.
340
00:38:05,617 --> 00:38:08,370
But you told me
that you worked at night.
341
00:38:08,495 --> 00:38:10,539
We have no set hours.
342
00:38:10,664 --> 00:38:15,419
- So she's with her boyfriend?
- That's a professional secret.
343
00:38:15,544 --> 00:38:18,505
They're not being very amorous.
344
00:38:18,630 --> 00:38:24,636
I have an idea they suspect
you're following them.
345
00:38:24,761 --> 00:38:26,179
You think so?
346
00:38:26,305 --> 00:38:29,933
Yes, I think you need further training.
347
00:38:30,058 --> 00:38:33,854
You shouldn't confide in a stranger.
348
00:38:34,604 --> 00:38:37,733
- Uhm.
- What if I told them who you are?
349
00:38:37,858 --> 00:38:41,028
You wouldn't.
Why would you do that?
350
00:38:41,153 --> 00:38:43,613
To make trouble for you.
351
00:38:43,739 --> 00:38:46,908
- I don't like cops.
- I'm no cop.
352
00:38:47,034 --> 00:38:52,080
What harm has that woman done,
anyway? It's her life.
353
00:38:52,205 --> 00:38:55,083
I'm going to tell them.
354
00:38:55,208 --> 00:38:58,086
No, wait!
355
00:38:58,211 --> 00:39:00,881
Let me go! I'll scream!
356
00:39:01,006 --> 00:39:05,677
Stop it, they'll hear you.
To hell with it, I'm off!
357
00:39:05,802 --> 00:39:09,222
If you could see your face!
358
00:39:09,348 --> 00:39:12,184
I wasn't really going to tell them.
359
00:39:12,309 --> 00:39:15,562
- I don't know.
- I don't think they've spotted us.
360
00:39:15,687 --> 00:39:16,897
I hope so.
361
00:39:17,022 --> 00:39:19,399
Would you be sacked if they had?
362
00:39:19,524 --> 00:39:22,736
- What?
- Would the agency sack you?
363
00:39:22,861 --> 00:39:25,405
All right, I lied to you.
364
00:39:25,530 --> 00:39:27,407
I'm no detective.
365
00:39:27,532 --> 00:39:33,372
I knew it was just a dodge
for picking up girls.
366
00:39:33,497 --> 00:39:36,583
That's why I teased you.
367
00:39:36,708 --> 00:39:42,881
Picking up girls isn't my style,
especially not today.
368
00:40:12,285 --> 00:40:13,537
You want to know?
369
00:40:17,582 --> 00:40:21,336
I'm following them,
but I'm no detective.
370
00:40:21,461 --> 00:40:23,213
What are you, then?
371
00:40:23,338 --> 00:40:26,341
- Nothing.
- What?
372
00:40:26,466 --> 00:40:30,804
The man is someone I know.
A friend of my girl.
373
00:40:35,308 --> 00:40:37,727
A friend or a lover?
374
00:40:37,853 --> 00:40:41,606
Ex-lover.
I thought they'd broken off.
375
00:40:41,731 --> 00:40:44,943
- And now you don't?
- I have no idea.
376
00:40:45,068 --> 00:40:51,741
What a super story! Tell me more,
it's most interesting. So?
377
00:40:51,867 --> 00:40:54,327
That's all.
378
00:40:54,453 --> 00:40:57,205
Does he know you?
379
00:40:57,330 --> 00:41:00,709
Of course not... I hope.
380
00:41:00,834 --> 00:41:05,046
- But you know him?
- Just by sight. If it is him.
381
00:41:05,172 --> 00:41:10,302
- You're not sure?
- Yes, it's him, it must be.
382
00:41:10,427 --> 00:41:14,890
I don't understand. Did you follow
him from his place, or what?
383
00:41:15,015 --> 00:41:19,352
No, the extraordinary thing
is that I spotted him in a café.
384
00:41:19,478 --> 00:41:24,065
So? I see lots of people
I know in cafés.
385
00:41:24,191 --> 00:41:29,154
Yes, but I'd already seen him
elsewhere this morning.
386
00:41:29,279 --> 00:41:33,158
And you'll see him again.
Misfortunes come in threes.
387
00:41:33,283 --> 00:41:38,246
- Don't talk of misfortune.
- Why, would you kill him? Beware!
388
00:41:38,371 --> 00:41:41,708
What are you going to do, though?
389
00:41:43,460 --> 00:41:45,128
Nothing.
390
00:41:45,253 --> 00:41:48,006
What's the point
of following them, then?
391
00:41:48,131 --> 00:41:49,549
None, really.
392
00:41:49,674 --> 00:41:54,763
I just needed to find something
to do this afternoon.
393
00:41:54,888 --> 00:41:57,390
I have an errand to run,
but not very important.
394
00:41:57,516 --> 00:42:02,103
So when I saw them leave the café,
I left too, following automatically
395
00:42:02,229 --> 00:42:05,649
- and got on the same bus.
- And with me.
396
00:42:05,774 --> 00:42:08,693
And automatically picked me up.
397
00:42:08,818 --> 00:42:11,655
That was a purely
accidental encounter.
398
00:42:13,114 --> 00:42:17,536
All right,
but what are you going to do?
399
00:42:17,661 --> 00:42:21,706
Nothing, I tell you.
There's no point.
400
00:42:21,831 --> 00:42:24,709
- Will you tell your girl?
- Oh, no.
401
00:42:24,834 --> 00:42:27,963
No, the situation
is bad enough as it is.
402
00:42:28,088 --> 00:42:33,468
She wouldn't believe me,
she'd say I was wrong.
403
00:42:33,593 --> 00:42:35,595
He was supposed
to leave Paris this afternoon.
404
00:42:35,720 --> 00:42:37,556
At what time?
405
00:42:37,681 --> 00:42:39,808
I don't know.
406
00:42:39,933 --> 00:42:43,520
The afternoon isn't over yet.
407
00:42:43,645 --> 00:42:47,357
The ideal thing
would be a photograph.
408
00:42:47,482 --> 00:42:54,239
Brilliant! I'll borrow their camera
and be right back.
409
00:43:54,674 --> 00:43:58,470
Press this and the picture
comes out there.
410
00:43:58,595 --> 00:44:01,222
- A friend of mine has the same one.
- Please do not move the camera.
411
00:44:01,348 --> 00:44:04,142
- Are you sure?
- Yes, no problem.
412
00:44:44,057 --> 00:44:46,726
The light is lovely today.
413
00:45:11,251 --> 00:45:13,002
The light isn't good there.
414
00:45:13,128 --> 00:45:19,175
Yes, but... I'd like that tree in the photo.
It's my tree fetish.
415
00:46:12,228 --> 00:46:13,646
Failed.
416
00:46:13,772 --> 00:46:17,525
She probably felt them out,
except for a wisp of hair.
417
00:46:17,650 --> 00:46:19,152
On purpose?
418
00:46:19,277 --> 00:46:22,864
She probably felt
they spoiled the picture.
419
00:46:22,989 --> 00:46:25,366
Well, what do I care?
420
00:46:27,869 --> 00:46:29,579
I've got a nice photograph.
421
00:46:35,668 --> 00:46:37,754
You want it?
422
00:46:37,879 --> 00:46:39,214
You're not getting it.
423
00:46:40,298 --> 00:46:44,844
I don't give my picture
to just any old wolf.
424
00:46:44,969 --> 00:46:49,641
- I'm not a wolf.
- Oh, that yarn about your girl!
425
00:46:49,766 --> 00:46:56,898
Don't kid me that any girl
could love you and that guy.
426
00:46:57,023 --> 00:47:01,861
He's not bad.
I had a good look.
427
00:47:01,986 --> 00:47:06,574
He's as much like you as that duck
is like an orangutan.
428
00:47:06,699 --> 00:47:08,409
That's what amazes me.
429
00:47:08,535 --> 00:47:13,414
You mean you wouldn't be amazed
if he looked like you?
430
00:47:13,540 --> 00:47:15,750
It would sadden me.
431
00:47:15,875 --> 00:47:20,463
This saddens me,
but it amazes me as well.
432
00:47:20,588 --> 00:47:23,508
They don't go together at all
433
00:47:23,633 --> 00:47:26,553
and she told me she didn't love him.
434
00:47:26,678 --> 00:47:28,179
What a woman says...
435
00:47:37,939 --> 00:47:41,067
Maybe my problems bore you?
436
00:47:41,192 --> 00:47:44,445
Not at all, you amuse me.
437
00:47:46,614 --> 00:47:47,782
You think I'm ridiculous?
438
00:47:49,284 --> 00:47:51,327
Yes.
439
00:47:51,452 --> 00:47:55,915
People wrapped up in
their own problems always seem so.
440
00:47:56,040 --> 00:47:59,043
You mustn't mind that.
441
00:48:02,255 --> 00:48:03,756
Is she pretty?
442
00:48:03,882 --> 00:48:07,427
Who? My girl? Yes, very.
443
00:48:07,552 --> 00:48:10,972
- Prettier than her?
- They're different.
444
00:48:14,726 --> 00:48:19,689
- You won't find ten like her in Paris.
- Ten?
445
00:48:19,814 --> 00:48:21,232
Well, a hundred.
446
00:48:21,357 --> 00:48:25,361
Even a thousand
would be something.
447
00:48:25,486 --> 00:48:26,988
Like to see her picture?
448
00:48:43,254 --> 00:48:47,508
It's true. She's lovely.
449
00:48:47,634 --> 00:48:50,887
Her eyes are lovely, but so sad.
450
00:48:51,012 --> 00:48:54,641
- Is she sad?
- Not really.
451
00:48:54,766 --> 00:48:58,937
It just looks that way
in photographs.
452
00:48:59,062 --> 00:49:02,190
Actually, she's quite cheerful.
She laughs a lot.
453
00:49:02,315 --> 00:49:06,945
- As much as me?
- Well, it's different.
454
00:49:07,070 --> 00:49:09,447
She's twenty-five.
455
00:49:09,572 --> 00:49:15,244
- You're younger, aren't you?
- Quite a bit. I'm twenty.
456
00:49:15,370 --> 00:49:17,121
I'm fifteen.
457
00:49:17,246 --> 00:49:19,540
So I'm half-way between you.
458
00:49:26,923 --> 00:49:29,217
Do you have a boyfriend?
459
00:49:31,177 --> 00:49:32,679
Who is he?
460
00:49:32,804 --> 00:49:35,473
The Prince of Corregidor,
461
00:49:35,598 --> 00:49:39,060
waiting to carry me
to his castles in Spain.
462
00:49:40,478 --> 00:49:41,980
No, he's a road-sweeper.
463
00:49:42,105 --> 00:49:45,900
I don't want to talk about it.
I haven't one, anyway.
464
00:49:46,025 --> 00:49:48,319
I'm only fifteen, sir.
465
00:49:49,570 --> 00:49:51,030
Do you have a picture?
466
00:49:51,155 --> 00:49:54,826
Of my boyfriend?
No picture and no boyfriend.
467
00:49:54,951 --> 00:49:57,954
I bet you have one in your wallet.
468
00:49:58,079 --> 00:50:04,377
I told you, he's a road-sweeper,
black and Muslim
469
00:50:04,502 --> 00:50:07,588
and his religion forbids
the taking of pictures.
470
00:50:09,590 --> 00:50:12,051
I told you about mine.
471
00:50:12,176 --> 00:50:14,887
That doesn't mean
that I've got to do the same.
472
00:50:15,013 --> 00:50:19,517
You telling me your life story...
doesn't mean I must tell you mine.
473
00:50:19,642 --> 00:50:23,229
If my boy cheated on me,
474
00:50:23,354 --> 00:50:27,108
I'd keep my sorrow to myself.
475
00:50:27,233 --> 00:50:30,111
And I wouldn't follow him about.
476
00:50:30,236 --> 00:50:34,073
- It's not my girlfriend who I'm...
- Or the girl with whom he...
477
00:50:34,198 --> 00:50:39,037
Anyway, you're spinning yarns.
478
00:50:39,162 --> 00:50:44,375
No, that's how it is.
I can hardly believe it myself.
479
00:50:44,500 --> 00:50:48,254
You're beginning
to make me wonder
480
00:50:48,379 --> 00:50:50,548
whether I'm awake or dreaming.
481
00:50:50,673 --> 00:50:53,760
You're dreaming.
482
00:50:53,885 --> 00:50:55,303
- Could be.
- No.
483
00:50:55,428 --> 00:51:01,100
I mean you're dreaming up a movie
about a total stranger.
484
00:51:01,225 --> 00:51:05,146
I tell you it's him,
but it doesn't really matter if it isn't.
485
00:51:05,271 --> 00:51:10,401
I needed something to do today.
I felt like walking.
486
00:51:10,526 --> 00:51:12,945
It gave me a purpose.
Then when I met you...
487
00:51:13,071 --> 00:51:16,032
- That gave you another purpose.
- Yes.
488
00:51:24,457 --> 00:51:28,419
Well, it did me good to talk.
Also...
489
00:51:28,544 --> 00:51:31,923
It's strange. I hardly know you,
490
00:51:32,048 --> 00:51:35,551
yet I can talk to you.
491
00:51:35,676 --> 00:51:39,514
I've never talked
about my troubles before.
492
00:51:39,639 --> 00:51:42,475
I don't know what's got into me.
493
00:51:42,600 --> 00:51:47,522
Lack of sleep, probably.
494
00:51:47,647 --> 00:51:49,065
Do you believe me?
495
00:51:52,485 --> 00:51:56,572
What difference does it make?
496
00:51:56,697 --> 00:51:59,659
I'm sure there's truth
in what you say,
497
00:51:59,784 --> 00:52:03,371
but you tell a good story, too.
498
00:52:03,496 --> 00:52:05,832
So do I,
499
00:52:05,957 --> 00:52:08,376
but only to people who don't.
500
00:52:08,501 --> 00:52:11,921
Some talk and others listen.
501
00:52:16,467 --> 00:52:17,885
They've gone.
502
00:52:18,010 --> 00:52:20,054
- Eh?
- Wait.
503
00:52:23,724 --> 00:52:27,353
Here they are, they're coming.
504
00:52:27,478 --> 00:52:30,982
Pretend to be talking.
What can we talk about?
505
00:52:31,107 --> 00:52:36,487
We've been talking for half an hour
and now we don't know what to say.
506
00:52:36,612 --> 00:52:41,492
- What I told you was 100% true.
- 50%.
507
00:52:41,617 --> 00:52:43,578
- Didn't you invent anything?
- Nothing.
508
00:52:43,703 --> 00:52:46,706
Yes, you did.
509
00:52:46,831 --> 00:52:53,087
- Not so loud, talk naturally.
- It's you who's not acting natural.
510
00:52:53,212 --> 00:52:57,633
It's your conspiratorial air
that makes us conspicuous.
511
00:52:57,758 --> 00:53:02,847
- German is easy, you were saying.
- For me, anyway.
512
00:53:02,972 --> 00:53:05,683
Listen. My teacher says
I have a very good accent.
513
00:53:10,271 --> 00:53:11,439
He looked at us.
514
00:53:13,107 --> 00:53:16,319
- I'm off.
- Let them get ahead.
515
00:53:16,444 --> 00:53:20,823
But we've been spotted...
516
00:53:20,948 --> 00:53:24,744
- He looked at you.
- I was bawling in German!
517
00:53:24,869 --> 00:53:26,204
What did it mean?
518
00:53:30,958 --> 00:53:34,545
No idea.
Most likely he doesn't know German.
519
00:53:34,670 --> 00:53:36,172
He's from Alsace.
520
00:53:36,297 --> 00:53:40,593
Well, it was a private conversation.
521
00:53:40,718 --> 00:53:44,055
Verheiratet. I really don't know.
522
00:54:57,670 --> 00:55:01,382
They can't have gone
beyond the second floor.
523
00:55:01,507 --> 00:55:02,883
What's his name?
524
00:55:03,676 --> 00:55:06,887
- Schlosser.
- S-C-H? Schlosser?
525
00:55:10,808 --> 00:55:12,935
- He doesn't live in Paris.
- You never know.
526
00:55:13,060 --> 00:55:15,313
He's a pilot.
527
00:55:15,438 --> 00:55:18,649
- Who are you looking for?
- Uh, yeah...
528
00:55:18,774 --> 00:55:21,694
Schlosser.
529
00:55:21,819 --> 00:55:25,239
- Yes. With an L.
- No one with that name.
530
00:55:27,283 --> 00:55:32,121
A tall, thin man. An airline pilot.
531
00:55:32,246 --> 00:55:33,581
No pilots here.
532
00:55:33,706 --> 00:55:38,753
He knows a lady who lives here,
blonde hair, cut short.
533
00:55:38,878 --> 00:55:40,963
What's her name?
534
00:55:41,088 --> 00:55:45,551
I don't know,
but they just went up together.
535
00:55:45,676 --> 00:55:48,846
She had a blue mac
and a flowery scarf.
536
00:55:48,971 --> 00:55:52,016
I didn't see them.
537
00:55:52,141 --> 00:55:55,895
What do you want with her?
She lost something?
538
00:55:56,020 --> 00:56:00,149
Yes, well, no. Not her exactly.
539
00:56:00,274 --> 00:56:03,069
I'm looking for a girl of my age,
540
00:56:03,194 --> 00:56:08,991
we swapped macs by mistake
at the swimming pool.
541
00:56:09,116 --> 00:56:13,871
I don't know her,
but she was seen with this lady.
542
00:56:13,996 --> 00:56:18,250
I can't think of anyone.
That's her mac you're wearing?
543
00:56:18,376 --> 00:56:21,379
That's right.
I don't recognise it.
544
00:56:21,504 --> 00:56:23,255
For sailing, is it?
545
00:56:23,381 --> 00:56:25,966
That's right. Do you go sailing?
546
00:56:26,092 --> 00:56:31,305
No. A blonde?
Not a redhead, by any chance?
547
00:56:31,430 --> 00:56:35,393
Well, darkish...
I think we must have made a mistake.
548
00:56:35,518 --> 00:56:37,436
- Thanks.
- Thanks. Apologies.
549
00:56:37,561 --> 00:56:39,271
- Goodbye.
- Bye.
550
00:56:42,274 --> 00:56:45,694
- Why tell her all that stuff?
- To gain her confidence.
551
00:56:45,820 --> 00:56:49,198
We might have got somewhere,
but it was no use
552
00:56:49,323 --> 00:56:54,954
with you looking so shifty.
553
00:56:55,079 --> 00:56:59,041
He could have come down
any minute.
554
00:57:00,709 --> 00:57:02,253
Well, what now?
555
00:57:03,546 --> 00:57:05,297
- I'm off.
- Stay!
556
00:57:05,423 --> 00:57:07,758
Don't spoil it now that
it's getting really thrilling.
557
00:57:07,883 --> 00:57:10,428
What's thrilling about it?
558
00:57:10,553 --> 00:57:15,558
- I'm for the bus.
- I'm thirsty, let's go to that café.
559
00:57:15,683 --> 00:57:18,394
We might see them come out.
560
00:57:18,519 --> 00:57:19,687
And afterwards?
561
00:57:19,812 --> 00:57:24,233
You can do your detecting
and follow them.
562
00:57:24,358 --> 00:57:26,318
I have to go at five.
563
00:57:36,537 --> 00:57:38,080
We can watch from here.
564
00:57:42,626 --> 00:57:44,086
Well, now...
565
00:57:46,630 --> 00:57:51,760
- What is your theory?
- I have no theory.
566
00:57:51,886 --> 00:57:53,387
I have.
567
00:57:54,847 --> 00:57:58,017
What would Sherlock Holmes
have done?
568
00:57:58,142 --> 00:58:00,895
That's fiction,
this is real life.
569
00:58:01,020 --> 00:58:04,148
Personally, I like life
when it's most like a novel.
570
00:58:04,273 --> 00:58:06,775
What would you like?
571
00:58:06,901 --> 00:58:09,028
- What will you have?
- A tea with milk.
572
00:58:09,153 --> 00:58:11,363
- Sir?
- Coffee, please.
573
00:58:13,741 --> 00:58:15,493
What would Sherlock do?
574
00:58:15,618 --> 00:58:21,165
Stupid stuff with his magnifying glass,
looking for fingerprints.
575
00:58:21,290 --> 00:58:25,169
Not in this case.
He'd have deduced.
576
00:58:25,294 --> 00:58:28,339
So have I,
and I have a theory.
577
00:58:28,464 --> 00:58:29,882
What is it?
578
00:58:30,007 --> 00:58:33,093
- Guess. Deduce.
- We've no facts.
579
00:58:33,219 --> 00:58:35,554
We've plenty.
580
00:58:35,679 --> 00:58:39,767
- First fact: they don't live there.
- I knew that already.
581
00:58:39,892 --> 00:58:43,229
- Either of them.
- OK.
582
00:58:43,354 --> 00:58:48,651
In fact I've an idea
about where they went.
583
00:58:48,776 --> 00:58:51,445
The lawyer's office.
584
00:58:51,570 --> 00:58:56,951
- Clever Mr Detective.
- I'm not a complete fool.
585
00:58:57,076 --> 00:59:00,579
I'm surprised they didn't have
to check with the concierge.
586
00:59:00,704 --> 00:59:03,457
- There was a name-plate.
- Mmh.
587
00:59:03,582 --> 00:59:08,212
I feel they've been there before.
588
00:59:08,337 --> 00:59:12,716
- I don't know, but...
- Yes, they knew the building.
589
00:59:14,718 --> 00:59:18,180
- What do you deduce from that?
- Well...
590
00:59:18,305 --> 00:59:21,392
Why a lawyer?
591
00:59:21,517 --> 00:59:24,853
There could be hundreds of reasons.
592
00:59:24,979 --> 00:59:27,064
Not that many,
593
00:59:27,189 --> 00:59:30,401
and as far as you are concerned...
594
00:59:30,526 --> 00:59:34,071
one seems very likely.
595
00:59:34,196 --> 00:59:36,282
Certain, in fact.
596
00:59:36,407 --> 00:59:41,245
- As far as I'm concerned?
- Well, your girl, really.
597
00:59:41,370 --> 00:59:44,748
What do lawyers handle a lot of?
Thanks.
598
00:59:44,873 --> 00:59:49,587
Divorce. They were simply going
to get a divorce.
599
00:59:49,712 --> 00:59:51,672
You mean he's going
to marry the blonde?
600
00:59:53,299 --> 00:59:58,178
- Good luck to him.
- You've got it wrong.
601
00:59:58,304 --> 01:00:02,474
The blonde is his wife.
Hence the glum looks.
602
01:00:02,600 --> 01:00:04,852
Hold on.
603
01:00:04,977 --> 01:00:10,232
A man and his wife
couldn't go to the same lawyer.
604
01:00:10,357 --> 01:00:16,905
Why not, if it's amicable?
My parents did, it's fashionable.
605
01:00:24,204 --> 01:00:25,664
What are you thinking?
606
01:00:28,334 --> 01:00:31,170
If he were married,
Anne would have told me.
607
01:00:31,295 --> 01:00:34,256
Are you sure?
608
01:00:34,381 --> 01:00:39,386
- Anyway, he may never have told her.
- That's possible.
609
01:00:39,511 --> 01:00:42,431
Travelling around
you can get away with anything.
610
01:00:46,477 --> 01:00:49,980
Would she lie to you?
611
01:00:50,105 --> 01:00:54,777
Anne? Why should she?
She's been very frank about him.
612
01:00:54,902 --> 01:00:56,654
Don't make me laugh.
613
01:00:56,779 --> 01:01:00,824
Some things
even the sincerest woman won't tell.
614
01:01:00,949 --> 01:01:06,955
She didn't tell you he was back.
You found out, didn't you?
615
01:01:12,628 --> 01:01:14,880
- I don't know.
- What do you mean, you don't know?
616
01:01:15,005 --> 01:01:18,967
You know she lied, don't you?
617
01:01:24,723 --> 01:01:29,269
- How do you like my theory?
- You're romancing.
618
01:01:29,395 --> 01:01:31,563
Not entirely.
619
01:01:31,689 --> 01:01:35,275
If I were, you wouldn't care,
620
01:01:35,401 --> 01:01:38,862
but you've gone all pensive.
621
01:01:38,987 --> 01:01:40,948
I think it's fun.
622
01:01:41,073 --> 01:01:43,033
Rather stimulating, in fact.
623
01:01:43,158 --> 01:01:48,038
I was a bit down in the dumps.
624
01:01:49,832 --> 01:01:52,167
You were? Why?
625
01:01:52,292 --> 01:01:56,672
Just because. No particular reason.
626
01:01:59,842 --> 01:02:02,302
But also for very specific reasons.
627
01:02:05,264 --> 01:02:09,393
- Can't I have problems, too?
- Amorous problems?
628
01:02:12,020 --> 01:02:14,148
You're very inquisitive, sir.
629
01:02:15,941 --> 01:02:19,570
- What's your name, by the way?
- François. What's yours?
630
01:02:21,488 --> 01:02:25,284
Lucie. Let's call a truce.
631
01:02:28,036 --> 01:02:30,038
Let's wait.
632
01:02:50,434 --> 01:02:54,229
You've been asleep
for ten minutes.
633
01:02:54,354 --> 01:02:58,233
You're lucky I've been keeping watch.
634
01:03:00,444 --> 01:03:04,782
I'll drink my coffee,
that'll wake me up.
635
01:03:04,907 --> 01:03:10,996
How come you know him,
but he doesn't know you?
636
01:03:11,121 --> 01:03:15,834
You still don't believe me.
I do. I was just asking.
637
01:03:17,169 --> 01:03:21,507
I happened to see him
in the street with Anne.
638
01:03:23,300 --> 01:03:25,511
But didn't get a good look?
639
01:03:25,636 --> 01:03:31,809
Good enough. He was so engrossed
in her that I'd plenty of time.
640
01:03:31,934 --> 01:03:34,978
- You like spying.
- No.
641
01:03:35,103 --> 01:03:39,525
I wondered who he was.
I mean, her ex,
642
01:03:39,650 --> 01:03:43,821
- as she hadn't been seeing him.
- So she says.
643
01:03:45,823 --> 01:03:48,408
Are you sure you saw them
together this morning?
644
01:03:48,534 --> 01:03:49,701
Where?
645
01:03:50,994 --> 01:03:54,206
I might as well tell you everything.
646
01:03:54,331 --> 01:03:56,500
I work some nights
at a post office.
647
01:03:56,625 --> 01:03:58,836
- Which post office?
- At the Gare de l'Est.
648
01:03:58,961 --> 01:04:01,380
Gare de l'Est? That's funny.
649
01:04:01,505 --> 01:04:03,006
- You know it?
- Sure.
650
01:04:03,131 --> 01:04:05,259
- In fact...
- In fact, what?
651
01:04:05,384 --> 01:04:09,304
We might have met
on my way to school.
652
01:04:09,429 --> 01:04:12,057
I'm at home asleep by that time.
653
01:04:12,182 --> 01:04:15,435
Oh, yes.
What are you saying?
654
01:04:17,813 --> 01:04:22,985
I was saying I was too kind-hearted.
Anne needed a plumber.
655
01:04:23,110 --> 01:04:26,822
I found someone,
the brother of a friend
656
01:04:26,947 --> 01:04:29,408
who works at the post office.
657
01:04:29,533 --> 01:04:35,205
I went to Anne's at seven,
to put a note under her door.
658
01:04:35,330 --> 01:04:37,541
And walked in on them?
659
01:04:37,666 --> 01:04:41,962
No, but I did see them leave
the house at eight.
660
01:04:42,087 --> 01:04:44,798
- They didn't see you?
- Of course not.
661
01:04:44,923 --> 01:04:49,928
Poor thing, what a shock for you.
I wouldn't like that.
662
01:04:50,971 --> 01:04:53,098
What did you do?
663
01:04:53,223 --> 01:04:55,559
Nothing. They were some way away.
664
01:04:57,603 --> 01:05:02,274
What now?
Not going to kill him, are you?
665
01:05:02,399 --> 01:05:04,526
People do...
666
01:05:04,651 --> 01:05:07,863
but I bet she's the one
you want to pop off.
667
01:05:07,988 --> 01:05:12,993
- Neither.
- She's the one. How cowardly.
668
01:05:13,118 --> 01:05:16,538
I'd be honourable and kill my rival.
669
01:05:16,663 --> 01:05:18,957
I don't want to kill anyone.
670
01:05:19,082 --> 01:05:23,045
I'd understand,
but she didn't love him.
671
01:05:23,170 --> 01:05:27,716
Some girls are like that:
love one, love them all.
672
01:05:27,841 --> 01:05:30,802
For me, though,
it's all or nothing.
673
01:05:30,928 --> 01:05:34,514
- Same here.
- Yet you put up with that guy.
674
01:05:34,640 --> 01:05:38,685
I don't.
I thought it was all over,
675
01:05:38,810 --> 01:05:40,729
or I'd never have tried to see her.
676
01:05:42,856 --> 01:05:46,276
Suppose she won't choose
between you?
677
01:05:46,401 --> 01:05:49,154
Well, we'll see what happens.
678
01:06:06,922 --> 01:06:11,718
Poor old François is in a stew
679
01:06:11,843 --> 01:06:16,723
His honey's moved to pastures new
680
01:06:16,848 --> 01:06:23,647
- Reaching higher with an aviator.
- Stop it.
681
01:06:23,772 --> 01:06:28,902
Why? I have a gift for poetry.
682
01:06:29,027 --> 01:06:35,784
If I were you, I'd pack in that girl.
She doesn't sound much.
683
01:06:37,452 --> 01:06:40,455
You've had it, anyway,
if she's had enough.
684
01:06:40,580 --> 01:06:43,125
- Women do the deciding.
- No.
685
01:06:43,250 --> 01:06:44,668
Yes.
686
01:06:46,545 --> 01:06:51,883
Listen, I chose her. I had my eye
on her before she saw me.
687
01:06:52,009 --> 01:06:57,139
A man gets the girl
he has his eye on
688
01:06:57,264 --> 01:06:58,640
only if she chooses him.
689
01:06:58,765 --> 01:07:02,644
She picked a replacement
because her guy was away.
690
01:07:04,312 --> 01:07:07,816
- Am I being rough?
- I chose her.
691
01:07:07,941 --> 01:07:09,443
I don't like being chosen.
692
01:07:09,568 --> 01:07:12,738
Too bad. Girls know what they want.
693
01:07:12,863 --> 01:07:14,072
I don't think Anne does.
694
01:07:14,197 --> 01:07:18,452
She does,
though she may not find it.
695
01:07:18,577 --> 01:07:22,998
- And she knows it's not you.
- What do you know about it?
696
01:07:23,123 --> 01:07:27,544
I told you only what I wanted to.
697
01:07:27,669 --> 01:07:29,546
We agree on some things,
698
01:07:31,048 --> 01:07:32,758
but it's superficial.
699
01:07:32,883 --> 01:07:37,179
I think Anne and I have
a deeper relationship.
700
01:07:37,304 --> 01:07:40,766
It's him she loves.
701
01:07:42,350 --> 01:07:43,518
She doesn't love him.
702
01:07:43,643 --> 01:07:47,939
- She doesn't love you.
- Stop talking nonsense.
703
01:07:48,065 --> 01:07:50,108
- You told me so.
- Well, I'm telling you different.
704
01:07:50,233 --> 01:07:54,654
Don't get excited.
I was only joking.
705
01:07:55,864 --> 01:07:58,116
She loves you. There!
706
01:07:58,241 --> 01:08:00,452
Sure she loves you.
707
01:08:00,577 --> 01:08:04,915
Even well-matched couples
don't seem so to me, so maybe you are.
708
01:08:08,835 --> 01:08:11,797
- I must go.
- Where?
709
01:08:11,922 --> 01:08:14,382
To the Metro.
710
01:08:14,508 --> 01:08:16,259
- I'll go with you.
- No, no.
711
01:08:16,384 --> 01:08:19,971
Don't be silly,
they might come out any minute.
712
01:08:20,097 --> 01:08:24,142
- What's the point of following them?
- Of course there's a point.
713
01:08:24,267 --> 01:08:26,812
- They spotted me, anyway.
- No...
714
01:08:26,937 --> 01:08:29,147
And what if they separate?
715
01:08:29,272 --> 01:08:32,234
Then you could use help.
716
01:08:32,359 --> 01:08:35,153
But my grandmother
is expecting me.
717
01:08:37,739 --> 01:08:43,703
Still, I'd like to know
if my theory is correct.
718
01:08:43,829 --> 01:08:47,874
Something will happen to prove it
one way or the other.
719
01:08:47,999 --> 01:08:50,919
I'll give you my address.
720
01:08:51,044 --> 01:08:52,712
You can send me a report.
721
01:08:52,838 --> 01:08:56,049
- Nothing's going to happen.
- Then report that.
722
01:08:56,174 --> 01:08:59,761
- Have you any paper?
- Yes, hold on.
723
01:09:13,275 --> 01:09:17,320
No phone number.
Mother would object. So...
724
01:09:19,281 --> 01:09:22,617
Lucie Lavalette.
725
01:09:25,036 --> 01:09:28,874
15 Avenue de Verdun.
726
01:09:28,999 --> 01:09:31,960
Avenue de Verdun?
That's close to where I work.
727
01:09:32,085 --> 01:09:33,211
- Really?
- Yes.
728
01:09:33,336 --> 01:09:35,964
Just put it through the letter box.
729
01:09:36,089 --> 01:09:38,592
It'll save you a stamp.
730
01:09:40,802 --> 01:09:45,223
- Promise not to forget?
- Promise.
731
01:09:45,348 --> 01:09:48,518
You owe me that for my services.
732
01:09:48,643 --> 01:09:51,605
And don't go to sleep again.
733
01:09:51,730 --> 01:09:54,357
- Bye.
- Bye.
734
01:10:28,225 --> 01:10:30,560
- Yes?
- Serge...
735
01:10:30,685 --> 01:10:32,687
- Anne, how are you?
- I...
736
01:10:32,812 --> 01:10:35,190
I'm fine. I've had a terrible job
getting hold of you.
737
01:10:35,315 --> 01:10:39,486
I've been trying to get you
all afternoon.
738
01:10:41,696 --> 01:10:47,244
- About tonight, I'm rather tired.
- Are you ill?
739
01:10:47,369 --> 01:10:50,205
Not ill, just tired.
740
01:10:50,330 --> 01:10:53,166
The girl who filled in
while I was on holiday
741
01:10:53,291 --> 01:10:58,463
messed up the filing.
I've spent the afternoon
742
01:10:58,588 --> 01:11:00,131
hunting for things.
743
01:11:00,257 --> 01:11:04,469
I've always said you take
your job too seriously.
744
01:11:04,594 --> 01:11:06,638
One has to.
745
01:11:06,763 --> 01:11:10,308
Going out will cheer you up.
746
01:11:13,436 --> 01:11:14,562
- Coming?
- Uh...
747
01:11:14,688 --> 01:11:19,734
All right, maybe
it will relax me a bit.
748
01:11:19,859 --> 01:11:26,783
But I'm tired...
I'd like to rest a little first.
749
01:11:26,908 --> 01:11:30,745
Could we meet at 8:30?
750
01:11:30,870 --> 01:11:35,292
We won't have time to talk
before the show,
751
01:11:35,417 --> 01:11:38,503
and you'll leave after.
752
01:11:38,628 --> 01:11:43,717
Sorry, but I don't feel much
like talking tonight.
753
01:11:43,842 --> 01:11:47,679
- All right, I'll see you then.
- Goodbye.
754
01:12:04,946 --> 01:12:08,491
Do I look as if
I'd been to the hairdresser's?
755
01:12:08,616 --> 01:12:10,952
Not a bit.
756
01:12:14,497 --> 01:12:15,623
I can't understand it.
757
01:12:17,250 --> 01:12:21,171
Other girls look splendid
after the hairdresser.
758
01:12:21,296 --> 01:12:22,464
I look just the same.
759
01:12:22,589 --> 01:12:26,384
Well, you don't look as
if you're going to the hairdresser.
760
01:12:26,509 --> 01:12:28,928
That's true.
761
01:12:29,054 --> 01:12:32,349
- It's not still raining, is it?
- No.
762
01:12:32,474 --> 01:12:35,352
- See you on Monday.
- Goodbye.
763
01:12:52,869 --> 01:12:57,540
- I hear you're getting married.
- You're crazy.
764
01:12:57,665 --> 01:13:01,836
Someone told me.
To a super airline pilot,
765
01:13:01,961 --> 01:13:05,507
so I'm told to approve the pilot,
because then
766
01:13:05,632 --> 01:13:08,218
I'll be able
to come and see you.
767
01:15:15,637 --> 01:15:18,264
- Who is it?
- Me.
768
01:15:18,389 --> 01:15:20,350
This isn't nice of you.
769
01:15:26,814 --> 01:15:29,400
I said I wouldn't be in.
770
01:15:29,526 --> 01:15:31,236
- But you are.
- I'm resting.
771
01:15:32,654 --> 01:15:36,950
- Well, I'll go...
- Come in, since you're here.
772
01:15:44,791 --> 01:15:47,252
I'm not going to kill you,
773
01:15:48,920 --> 01:15:54,717
I just didn't want you
to think that I'm jealous.
774
01:15:54,842 --> 01:15:59,305
- I can respect your feelings for him.
- Poor François.
775
01:16:00,557 --> 01:16:05,311
- You see, Christian...
- No, it's the way you spoke to me.
776
01:16:05,436 --> 01:16:11,317
- But that's not what I came to say...
- Not on my bed.
777
01:16:11,442 --> 01:16:14,612
Say it from over there.
778
01:16:14,737 --> 01:16:17,323
- What is it?
- Why so angry?
779
01:16:17,448 --> 01:16:21,661
I just can't stand
your lamentations now, that's all.
780
01:16:21,786 --> 01:16:23,413
I'm not lamenting.
781
01:16:26,082 --> 01:16:27,792
OK, I'll go.
782
01:16:27,917 --> 01:16:31,421
Yes, be nice for once.
I need to rest before I go out.
783
01:16:31,546 --> 01:16:32,797
You want to sleep?
784
01:16:32,922 --> 01:16:38,261
Just to rest.
Sorry, but we're both on edge.
785
01:16:38,386 --> 01:16:39,637
See you on Monday.
786
01:16:41,514 --> 01:16:43,516
I'll come tomorrow morning.
787
01:16:43,641 --> 01:16:45,977
No, you need sleep.
788
01:16:46,102 --> 01:16:48,104
- How do you know?
- It's obvious.
789
01:16:50,023 --> 01:16:53,651
- Don't go tomorrow.
- I have to see mother.
790
01:16:53,776 --> 01:16:55,153
- Please, this once.
- No.
791
01:16:56,863 --> 01:17:00,199
- Would you go if you were married?
- Yes, sure.
792
01:17:00,325 --> 01:17:03,870
- With or without husband?
- I'm not married or planning to be.
793
01:17:03,995 --> 01:17:05,955
See you on Monday.
794
01:17:11,669 --> 01:17:14,589
This can't go on.
I'll transfer to the day shift.
795
01:17:16,758 --> 01:17:19,010
Starting next week.
796
01:17:19,135 --> 01:17:23,264
- What about your classes?
- At least I'd see you.
797
01:17:23,389 --> 01:17:26,976
If it was only to say that,
you could've chosen another moment.
798
01:17:27,101 --> 01:17:30,104
If you're doing this to provoke me,
I'll stop seeing you.
799
01:17:30,229 --> 01:17:32,940
I can't go on like this.
800
01:17:33,066 --> 01:17:36,819
- It's no life.
- For you it is.
801
01:17:38,696 --> 01:17:42,617
I feel responsible for you.
802
01:17:42,742 --> 01:17:46,746
If you give up your studies
I'll stop seeing you.
803
01:17:46,871 --> 01:17:49,165
- That's blackmail!
- You're the blackmailer.
804
01:17:49,290 --> 01:17:52,251
For your sake
I hope you'll change your mind.
805
01:17:52,377 --> 01:17:56,923
For goodness sake go or stay.
I hate you hanging over me.
806
01:17:57,048 --> 01:17:58,174
Goodbye.
807
01:18:10,353 --> 01:18:11,646
No, listen...
808
01:18:11,771 --> 01:18:15,108
- One kiss.
- You've kissed me many times.
809
01:18:15,233 --> 01:18:19,904
No, if I give an inch...
I'm in horrible mood, you know.
810
01:18:20,029 --> 01:18:24,117
And I deserve
an explanation, you know.
811
01:18:24,242 --> 01:18:25,660
Of what?
812
01:18:25,785 --> 01:18:28,871
I don't owe you any explanations.
813
01:18:28,996 --> 01:18:31,999
Even if I were your wife,
I'd refuse.
814
01:18:32,125 --> 01:18:37,422
I've a perfect right to see
who I like whenever I like.
815
01:18:37,547 --> 01:18:40,633
You come here at ungodly hours.
816
01:18:40,758 --> 01:18:43,344
You pester me on the phone.
817
01:18:43,469 --> 01:18:48,474
You turn up at lunch
and nearly make me late.
818
01:18:48,599 --> 01:18:52,145
Now I'm trying to rest
and you walk in.
819
01:18:52,270 --> 01:18:56,315
- Listen, Anne...
- Think of others sometimes.
820
01:18:56,441 --> 01:18:59,402
You're not the only one
with problems.
821
01:18:59,527 --> 01:19:03,614
You always want to decide things.
Give me a little time.
822
01:19:03,740 --> 01:19:05,533
How can you do this to me?
823
01:19:05,658 --> 01:19:08,035
If you'd let me talk...
824
01:19:08,161 --> 01:19:11,622
You've done nothing but talk,
but you don't say anything.
825
01:19:13,458 --> 01:19:15,543
I'm saying I love you.
826
01:19:16,627 --> 01:19:18,463
Your attitude grieves me.
827
01:19:18,588 --> 01:19:23,301
All that's wrong with my attitude
is that I shouldn't have let you in.
828
01:19:23,426 --> 01:19:27,805
Think of me a little,
instead of being sarcastic.
829
01:19:27,930 --> 01:19:29,265
Think of me.
830
01:19:29,390 --> 01:19:31,642
Making scenes
won't get you anywhere.
831
01:19:33,269 --> 01:19:38,065
You would turn anyone against you.
832
01:19:38,191 --> 01:19:39,692
You make me laugh.
833
01:19:39,817 --> 01:19:42,653
- Listen, Anne...
- What?
834
01:19:42,779 --> 01:19:46,324
- It's quite natural...
- What? Fussing about nothing.
835
01:19:46,449 --> 01:19:48,409
Nothing? really?
836
01:19:51,162 --> 01:19:55,416
Maybe not, from the way
you go on about it.
837
01:19:57,376 --> 01:19:59,587
- Listen, Anne.
- Is that all you can say?
838
01:19:59,712 --> 01:20:03,674
- Just listen, for God's sake.
- Let go.
839
01:20:03,800 --> 01:20:07,303
- You really hurt me.
- Sorry.
840
01:20:09,597 --> 01:20:10,932
You hurt me.
841
01:20:13,309 --> 01:20:15,728
I can do it myself.
842
01:20:15,853 --> 01:20:20,775
Think less about me
and more about your position.
843
01:20:22,109 --> 01:20:23,152
All right.
844
01:20:24,695 --> 01:20:28,908
We can't go on like this.
It's no good for either of us.
845
01:20:29,033 --> 01:20:30,284
Yes, François.
846
01:20:30,409 --> 01:20:36,499
Try to live your own life instead
of getting wrong ideas about us.
847
01:20:36,624 --> 01:20:41,087
It's just that I like being with you.
848
01:20:41,212 --> 01:20:46,008
So either I work nights
and you spend yours as you like
849
01:20:46,133 --> 01:20:51,305
or I can go on days and
we could live like a normal couple.
850
01:20:51,430 --> 01:20:55,977
Perfectly normal,
even down to arguments.
851
01:20:56,102 --> 01:20:59,146
- Normal couples live together.
- That's out of the question.
852
01:20:59,272 --> 01:21:02,733
- Why?
- No, François.
853
01:21:02,859 --> 01:21:06,487
If you want to live with a girl,
find someone else, not me.
854
01:21:08,364 --> 01:21:13,244
I tried it for three years.
855
01:21:13,369 --> 01:21:15,997
Not again, not just now.
856
01:21:16,122 --> 01:21:19,333
- When, then?
- I don't know.
857
01:21:19,458 --> 01:21:21,002
Probably never.
858
01:21:22,962 --> 01:21:26,048
- Won't you ever marry?
- I'm not planning to.
859
01:21:27,675 --> 01:21:30,553
Even then,
you don't have to live together.
860
01:21:30,678 --> 01:21:33,055
You do.
The law stipulates a marital home.
861
01:21:33,180 --> 01:21:34,599
Oh, the law.
862
01:21:34,724 --> 01:21:38,311
Well, they won't jail me
for not living with my husband.
863
01:21:38,436 --> 01:21:42,982
- He could divorce you.
- I'll find someone who won't.
864
01:21:45,109 --> 01:21:47,528
- He'll have to be rich.
- Why?
865
01:21:47,653 --> 01:21:52,325
Two small apartments
cost no more than a big one.
866
01:21:53,826 --> 01:21:57,330
I like this place of mine.
867
01:21:57,455 --> 01:21:59,624
It's not fully furnished yet, but...
868
01:21:59,749 --> 01:22:04,211
I won't give it up
to share a luxury apartment.
869
01:22:04,337 --> 01:22:05,630
Even if you love the guy?
870
01:22:07,256 --> 01:22:09,216
That has nothing to do with it..
871
01:22:09,342 --> 01:22:11,802
- Yes, it does.
- Not to me.
872
01:22:11,928 --> 01:22:13,554
Love isn't cohabitation.
873
01:22:13,679 --> 01:22:16,182
I hate anything clinging.
874
01:22:16,307 --> 01:22:20,353
It's absurd, because here I am
with the most clinging guy in the world.
875
01:22:20,478 --> 01:22:21,520
My poor François.
876
01:22:22,813 --> 01:22:27,360
Today, maybe, but some days
we hardly see each other.
877
01:22:27,485 --> 01:22:29,445
That's how it should be.
878
01:22:29,570 --> 01:22:33,741
Absence makes the heart
grow fonder.
879
01:22:34,867 --> 01:22:36,661
So why see each other?
880
01:22:37,912 --> 01:22:41,457
Understand one thing, François.
881
01:22:41,582 --> 01:22:44,710
If you were free every night,
we'd have parted already.
882
01:22:46,420 --> 01:22:50,007
Because I know you,
you'd have wanted to move in.
883
01:22:50,967 --> 01:22:53,386
Since it's occasional, I tolerate you.
884
01:22:56,055 --> 01:22:57,932
Rejoice, though.
885
01:22:58,057 --> 01:23:01,227
- No one else has been in this bed.
- No one?
886
01:23:02,061 --> 01:23:05,272
Yes. I used to go to Christian's Hotel.
887
01:23:08,150 --> 01:23:11,404
You'll say I'm spying, but last night...
888
01:23:11,529 --> 01:23:14,573
If you spy, do the job properly.
889
01:23:14,699 --> 01:23:18,703
You didn't see him arrive, did you?
890
01:23:18,828 --> 01:23:20,663
He came to see me at seven.
891
01:23:20,788 --> 01:23:23,165
He must be crazy.
892
01:23:23,290 --> 01:23:27,003
- You came then, too.
- To leave a note.
893
01:23:27,128 --> 01:23:29,714
Him, too.
894
01:23:29,839 --> 01:23:34,260
But I heard him as he was leaving
895
01:23:34,385 --> 01:23:36,429
and I invited him in.
896
01:23:36,554 --> 01:23:40,766
We had a quick breakfast,
he hates me to be late.
897
01:23:43,019 --> 01:23:46,772
If he's coming every day,
he ought to get a car.
898
01:23:49,984 --> 01:23:53,529
- Are you seeing him tonight?
- No.
899
01:23:53,654 --> 01:23:56,615
- He went back to Frankfurt.
- When?
900
01:23:56,741 --> 01:23:58,159
This afternoon.
901
01:24:03,456 --> 01:24:04,874
When are you seeing him?
902
01:24:11,297 --> 01:24:12,840
So don't tell me.
903
01:24:14,717 --> 01:24:16,260
Poor François.
904
01:24:17,636 --> 01:24:22,892
You can't imagine, wrapped up
in your own little problems
905
01:24:23,017 --> 01:24:25,352
that I could possibly have any.
906
01:24:26,937 --> 01:24:31,692
You're so sad, so angry, so upset,
yet what's happened to you?
907
01:24:33,319 --> 01:24:35,071
Nothing serious.
908
01:24:38,449 --> 01:24:40,785
Your girl has remained true to you,
909
01:24:41,911 --> 01:24:44,205
sleeping soundly in her own bed.
910
01:24:46,540 --> 01:24:48,751
She's the one to despair.
911
01:24:50,961 --> 01:24:53,255
She's very sad.
912
01:24:53,380 --> 01:24:56,300
Yet instead of comforting her
in her misery, you insult her.
913
01:24:56,425 --> 01:24:59,929
- And you say you love me.
- What did he do to you?
914
01:25:01,430 --> 01:25:02,765
What did he do?
915
01:25:06,393 --> 01:25:08,312
He said a last goodbye.
916
01:25:09,188 --> 01:25:13,526
- He ditched you?
- In favour of his wife.
917
01:25:13,651 --> 01:25:16,195
You didn't say he was married.
918
01:25:16,320 --> 01:25:19,115
It didn't matter, or so I thought.
919
01:25:19,240 --> 01:25:22,076
He said they were separated,
920
01:25:22,201 --> 01:25:23,702
but she's expecting a baby.
921
01:25:24,912 --> 01:25:28,165
- Since when?
- What difference does it make?
922
01:25:28,290 --> 01:25:30,501
Always the same question.
923
01:25:30,626 --> 01:25:34,004
- He won't see you again?
- Neither should you.
924
01:25:35,464 --> 01:25:38,342
I don't like him doing that to me.
925
01:25:39,552 --> 01:25:41,512
After vanishing for three months.
926
01:25:43,430 --> 01:25:46,600
I don't like you making a fuss
into the bargain.
927
01:25:51,564 --> 01:25:56,777
Or that cretin Marcillac babbling
to me on the bus home.
928
01:25:56,902 --> 01:25:59,113
Listening to his crap
all the way home.
929
01:26:02,032 --> 01:26:05,536
And tonight, why didn't
I refuse to go out with Carrère?
930
01:26:08,706 --> 01:26:10,249
I'm much too nice.
931
01:26:13,878 --> 01:26:17,423
I spend my life doing things
I don't have to.
932
01:26:33,439 --> 01:26:36,358
It's so pitiful
that it's laughable.
933
01:26:38,360 --> 01:26:39,862
Aren't you laughing?
934
01:26:55,002 --> 01:26:57,963
I'd like to be alone for a bit.
935
01:26:59,131 --> 01:27:01,675
Leave.
936
01:27:08,766 --> 01:27:12,061
François, don't go.
937
01:27:16,398 --> 01:27:17,524
Stay.
938
01:27:23,948 --> 01:27:27,493
It's all right, Anne, I'm here.
939
01:27:27,618 --> 01:27:30,454
- No...
- It's OK.
940
01:27:40,839 --> 01:27:43,884
- I'm sick of it all.
- Lie down.
941
01:28:18,669 --> 01:28:21,547
- I must look a fright.
- No.
942
01:28:23,215 --> 01:28:24,842
You look lovely.
943
01:28:32,182 --> 01:28:35,894
Come on, it's OK.
944
01:28:36,020 --> 01:28:37,980
Yes, yes.
945
01:28:43,235 --> 01:28:45,821
- You'll be late for your date.
- No...
946
01:28:45,946 --> 01:28:48,407
I don't care.
947
01:28:48,532 --> 01:28:51,994
Actually, I set the alarm for 7:30.
948
01:28:52,870 --> 01:28:54,371
I'll stay with you anyway.
949
01:28:54,496 --> 01:28:57,833
- You're crazy.
- I can say that I'm sick.
950
01:28:57,958 --> 01:28:59,168
No, stop.
951
01:29:00,961 --> 01:29:03,172
No, I can't get out of my date.
952
01:29:14,099 --> 01:29:17,311
Carrère isn't much fun,
953
01:29:17,436 --> 01:29:19,021
but at least he isn't after me.
954
01:29:22,107 --> 01:29:24,151
Why he takes me out...
955
01:29:24,276 --> 01:29:27,237
He likes to be seen
with a pretty girl.
956
01:29:27,363 --> 01:29:30,366
But we never see anyone.
957
01:29:32,409 --> 01:29:34,912
Why do you go?
Because he invites you?
958
01:29:37,831 --> 01:29:40,042
If I'd go out
with everyone who invited me...
959
01:29:42,669 --> 01:29:46,298
It's nice to go out sometimes
with someone
960
01:29:46,423 --> 01:29:49,051
who isn't really after me.
961
01:29:49,176 --> 01:29:53,097
It seems there aren't
many women after him.
962
01:29:54,223 --> 01:29:56,558
So it's something.
963
01:29:58,268 --> 01:30:01,397
You know, François,
964
01:30:01,522 --> 01:30:03,357
he gets nothing out of me at all.
965
01:30:03,482 --> 01:30:09,363
To someone not very attractive,
your presence is something...
966
01:30:09,488 --> 01:30:11,782
enough to make me jealous.
967
01:30:11,907 --> 01:30:14,034
You'd be jealous of my dentist,
968
01:30:14,159 --> 01:30:16,745
if I went.
969
01:30:16,870 --> 01:30:18,497
A real man-eater, aren't I?
970
01:30:18,622 --> 01:30:20,290
- No?
- Not in the least.
971
01:30:20,416 --> 01:30:21,750
You're so sweet.
972
01:30:23,710 --> 01:30:27,423
Why did I play you up like that?
973
01:30:29,800 --> 01:30:33,053
- I think it calmed me down.
- That's good.
974
01:30:37,474 --> 01:30:41,395
And that's the end of Christian.
975
01:30:44,106 --> 01:30:45,232
Do you love him?
976
01:30:46,817 --> 01:30:47,860
No.
977
01:30:49,987 --> 01:30:52,072
Did you love him?
978
01:30:52,197 --> 01:30:54,741
- Not really.
- You had every right to.
979
01:30:54,867 --> 01:30:56,827
I hate it
when you say it's my right.
980
01:30:56,952 --> 01:30:59,997
Everything is my right
and it's not up to you to judge me.
981
01:31:02,958 --> 01:31:04,585
I was in love with him,
982
01:31:05,794 --> 01:31:07,463
full of crazy ideas.
983
01:31:10,591 --> 01:31:12,676
I imagined he'd come back...
984
01:31:14,678 --> 01:31:17,014
and carry me off
like Prince Charming.
985
01:31:18,807 --> 01:31:20,767
I cherished the idea,
986
01:31:22,478 --> 01:31:26,148
even if I didn't really believe
or want it.
987
01:31:28,567 --> 01:31:31,069
I can understand your being sad,
because I am, too.
988
01:31:33,280 --> 01:31:35,032
Then this morning...
989
01:31:38,243 --> 01:31:40,954
the fairy tale of my dreams came true.
990
01:31:43,081 --> 01:31:45,876
The note under my door.
Then him.
991
01:31:48,629 --> 01:31:52,007
The dream in flesh and blood.
992
01:31:54,718 --> 01:31:56,720
Simply to say:
993
01:31:58,180 --> 01:31:59,890
"I love my wife".
994
01:32:05,812 --> 01:32:07,606
What I don't understand is
995
01:32:09,066 --> 01:32:12,069
why he disappeared,
996
01:32:12,194 --> 01:32:16,198
why he waited three months
to come and tell you.
997
01:32:16,323 --> 01:32:18,450
I don't know.
998
01:32:18,575 --> 01:32:22,496
Reconciliations take their time,
I suppose.
999
01:32:22,621 --> 01:32:25,916
He was switched to another route,
too, away from Paris.
1000
01:32:27,334 --> 01:32:29,795
Next month he'll be with his old flight.
1001
01:32:31,713 --> 01:32:33,882
And with his wife.
1002
01:32:37,469 --> 01:32:42,266
Two girls in the same city
simply isn't on.
1003
01:32:44,518 --> 01:32:46,853
- She's quite pretty, you know...
- His wife?
1004
01:32:46,979 --> 01:32:50,107
- Yes, not bad.
- Do I know her?
1005
01:32:50,232 --> 01:32:53,068
- No, but I've got a picture.
- Show me.
1006
01:33:01,368 --> 01:33:04,413
He wasn't keen on me
having this photo.
1007
01:33:04,538 --> 01:33:07,291
I couldn't understand why.
1008
01:33:07,416 --> 01:33:10,460
This morning he told me
it was her in it,
1009
01:33:10,586 --> 01:33:12,170
there on the right.
1010
01:33:14,214 --> 01:33:16,925
- She's very different from you.
- You think so?
1011
01:33:18,093 --> 01:33:20,721
Yes, even if you bleached your hair.
1012
01:33:20,846 --> 01:33:25,934
She's on the extreme right,
not on his right.
1013
01:33:26,059 --> 01:33:27,269
In green?
1014
01:33:29,104 --> 01:33:32,190
- Who's the blonde, then?
- I don't know.
1015
01:33:32,316 --> 01:33:34,693
- You're sure that's her?
- Yes, I am.
1016
01:33:34,818 --> 01:33:37,321
Why all the questions?
1017
01:33:37,446 --> 01:33:39,323
You'd make a good cop.
1018
01:33:39,448 --> 01:33:42,659
Or maybe not,
you always miss the point.
1019
01:33:42,784 --> 01:33:47,414
He could tell you anything
and you'd have no way of proving it.
1020
01:33:48,498 --> 01:33:51,627
So what, since he's ditching me.
1021
01:33:52,836 --> 01:33:55,339
Doesn't matter why.
1022
01:33:55,464 --> 01:33:57,758
I'd be more inclined to blame him
for being hurtful.
1023
01:33:59,468 --> 01:34:03,221
He always puts things so bluntly.
1024
01:34:03,347 --> 01:34:07,601
He could have let me down lightly.
1025
01:34:07,726 --> 01:34:12,939
But he spun a yarn
about a lawsuit with his sister.
1026
01:34:13,065 --> 01:34:15,442
He's suing his sister?
1027
01:34:15,567 --> 01:34:19,946
No, they're suing somebody. Why?
1028
01:34:20,072 --> 01:34:22,491
No reason.
1029
01:34:29,706 --> 01:34:31,124
What are you thinking about?
1030
01:34:32,709 --> 01:34:33,877
Nothing.
1031
01:34:35,003 --> 01:34:38,632
You're brooding over something.
1032
01:34:38,757 --> 01:34:41,677
- What is it?
- Nothing important.
1033
01:34:41,802 --> 01:34:42,928
What is it?
1034
01:34:45,681 --> 01:34:49,810
- Don't you ever think of nothing?
- I'm always thinking something.
1035
01:34:49,935 --> 01:34:53,146
- That something being nothing.
- Come on.
1036
01:34:54,940 --> 01:34:57,401
What is it?
1037
01:34:57,526 --> 01:35:00,696
- Stop needling me.
- Tell me.
1038
01:35:00,821 --> 01:35:03,907
If you talk about something
you give it importance it doesn't have.
1039
01:35:04,032 --> 01:35:06,159
It has no importance at all.
1040
01:35:08,245 --> 01:35:12,249
- You see, this afternoon...
- What?
1041
01:35:16,002 --> 01:35:20,382
I couldn't sleep,
so I went for a walk and...
1042
01:35:20,507 --> 01:35:21,550
And what?
1043
01:35:24,970 --> 01:35:28,223
- Tell me.
- Nothing. I was just thinking...
1044
01:35:29,599 --> 01:35:32,728
About you, him, making up stories.
1045
01:35:34,187 --> 01:35:39,443
Imagining him carrying me off
to the South Seas.
1046
01:35:39,568 --> 01:35:41,945
Something like that.
1047
01:35:45,949 --> 01:35:47,075
What else?
1048
01:35:48,535 --> 01:35:51,538
I forget.
1049
01:35:51,663 --> 01:35:53,582
Really?
1050
01:35:53,707 --> 01:35:57,544
Thinking the kind of thoughts
1051
01:35:59,045 --> 01:36:02,883
you have when you're unhappy.
1052
01:36:03,008 --> 01:36:06,720
- And jealous, too.
- You're digressing.
1053
01:36:06,845 --> 01:36:09,848
You started to tell me something,
then stopped. What?
1054
01:36:09,973 --> 01:36:11,433
I've told you.
1055
01:36:11,558 --> 01:36:14,686
Come on, tell me what it was.
1056
01:36:16,480 --> 01:36:18,815
- Go on, tell me.
- Well...
1057
01:36:18,940 --> 01:36:21,818
- Do you really want to know?
- Yes, I want to.
1058
01:36:25,447 --> 01:36:28,200
I picked up a girl in the park.
1059
01:36:28,325 --> 01:36:30,494
You waste no time, do you?
1060
01:36:30,619 --> 01:36:32,579
Incredible!
1061
01:36:34,122 --> 01:36:36,708
They say women act up.
1062
01:36:38,168 --> 01:36:41,338
Yet here you come weeping
in my arms,
1063
01:36:41,463 --> 01:36:43,340
claiming I've deserted you.
1064
01:36:43,465 --> 01:36:48,512
No, it was she who picked me up.
1065
01:36:48,637 --> 01:36:51,181
She thought I was following her.
1066
01:36:51,306 --> 01:36:54,351
- Weren't you?
- Of course not.
1067
01:36:54,476 --> 01:36:58,438
That's the last thing
I'd been thinking of.
1068
01:36:58,563 --> 01:37:02,317
Why? There's plenty of fish...
1069
01:37:02,442 --> 01:37:05,946
No, what I was thinking was
that I wasn't interested...
1070
01:37:07,989 --> 01:37:09,616
in anyone but you.
1071
01:37:09,741 --> 01:37:11,827
Which didn't stop you
from talking to her.
1072
01:37:13,954 --> 01:37:16,581
Was she pretty?
1073
01:37:19,167 --> 01:37:22,212
Don't tell me you didn't notice.
1074
01:37:22,337 --> 01:37:26,550
It's not the same thing,
she was just a kid of fifteen.
1075
01:37:26,675 --> 01:37:29,719
- Fifteen?
- Yes.
1076
01:37:29,845 --> 01:37:31,721
She was skipping classes.
1077
01:37:31,847 --> 01:37:34,724
- She was rather fun, actually.
- Ah, rather fun.
1078
01:37:35,934 --> 01:37:37,644
Whereas I'm no fun at all.
1079
01:37:39,062 --> 01:37:40,730
I'm too old for you.
1080
01:37:42,315 --> 01:37:45,360
Get yourself another girl.
1081
01:37:45,485 --> 01:37:46,862
Go and find your little bird.
1082
01:37:50,282 --> 01:37:53,034
- She doesn't interest me.
- She ought to.
1083
01:37:58,039 --> 01:38:00,166
- Did you make a date?
- No.
1084
01:38:03,086 --> 01:38:06,673
- Have you got her phone number?
- No.
1085
01:38:06,798 --> 01:38:08,174
Just her address.
1086
01:38:10,802 --> 01:38:12,012
Will you write to her?
1087
01:38:13,638 --> 01:38:14,931
Are you crazy?
1088
01:38:20,604 --> 01:38:22,522
Are you jealous?
1089
01:38:22,647 --> 01:38:24,649
Me, jealous?
1090
01:38:24,774 --> 01:38:28,820
If that's what you wanted,
you're going the wrong way about it.
1091
01:38:31,323 --> 01:38:34,159
I was just trying to be honest.
1092
01:38:34,284 --> 01:38:37,162
I didn't have to tell you about her.
She means nothing to me.
1093
01:38:37,287 --> 01:38:39,456
But this afternoon I was...
1094
01:38:39,581 --> 01:38:43,793
I was upset
and it was someone to talk to.
1095
01:38:43,919 --> 01:38:45,462
What did you talk about?
1096
01:38:49,049 --> 01:38:52,302
Nothing much, this and that.
1097
01:39:00,810 --> 01:39:03,939
- The weather?
- No fear!
1098
01:39:05,607 --> 01:39:07,525
Love?
1099
01:39:07,651 --> 01:39:11,196
No, well, just in general.
1100
01:39:14,658 --> 01:39:19,037
- May I hear what she thought?
- Nonsense.
1101
01:39:19,162 --> 01:39:21,247
Just kid stuff, really.
1102
01:39:21,373 --> 01:39:25,335
Oh, yes? Such as?
1103
01:39:25,460 --> 01:39:28,046
I don't know. Oh, yes.
1104
01:39:28,171 --> 01:39:30,924
That girls do the deciding.
1105
01:39:31,049 --> 01:39:34,219
Really? Do you believe that?
1106
01:39:34,344 --> 01:39:38,306
- No.
- I don't believe it, either.
1107
01:39:38,431 --> 01:39:39,766
I'd like to.
1108
01:39:43,561 --> 01:39:47,107
- You decide too much.
- Me?
1109
01:39:47,232 --> 01:39:48,900
No, I don't.
1110
01:39:49,025 --> 01:39:52,195
I can't even decide to put you out.
1111
01:39:55,615 --> 01:39:58,994
Well, I'm off.
1112
01:40:02,539 --> 01:40:06,835
- Have you eaten?
- No, I'll get a sandwich.
1113
01:40:06,960 --> 01:40:10,213
- Take some grapes.
- OK.
1114
01:40:34,279 --> 01:40:37,198
Well, I'm ready.
1115
01:40:37,323 --> 01:40:39,701
- Like that?
- Why not?
1116
01:40:42,954 --> 01:40:46,499
You know, I do hate leaving you,
1117
01:40:47,584 --> 01:40:50,045
knowing you're going out
with someone else.
1118
01:40:50,170 --> 01:40:51,713
He's harmless.
1119
01:40:51,838 --> 01:40:55,175
Yes, but he'll be with you,
I won't.
1120
01:40:55,300 --> 01:40:57,761
Let's go. Goodbye.
1121
01:41:01,556 --> 01:41:04,392
- Goodbye.
- See you on Monday.
1122
01:41:04,517 --> 01:41:06,853
- Right, six o'clock.
- Six o'clock.
1123
01:41:09,397 --> 01:41:12,067
- And François...
- Yes?
1124
01:41:12,192 --> 01:41:14,235
Don't forget
to write to your little friend.
1125
01:41:14,360 --> 01:41:18,323
- Promised.
- A long letter, she'll love that.
1126
01:41:18,448 --> 01:41:20,784
- OK.
- Goodbye.
1127
01:41:32,712 --> 01:41:34,631
THEY DID GO TO THE LAWYER'S,
1128
01:41:34,756 --> 01:41:37,884
BUT THE WOMAN WAS HIS SISTER.
WE NEVER THOUGHT OF THAT.
1129
01:41:38,009 --> 01:41:39,886
SEE YOU SOMETIME. FRANÇOIS.
1130
01:42:56,004 --> 01:43:00,341
Paris has charmed me
1131
01:43:00,466 --> 01:43:04,512
Paris has won me over
1132
01:43:04,637 --> 01:43:10,518
Paris has taken me
into its arms
1133
01:43:10,643 --> 01:43:17,692
Swallowed me up
in its giddy tumult
1134
01:43:17,817 --> 01:43:23,948
In the frenzy
of the hustle and bustle
1135
01:43:24,073 --> 01:43:29,787
I feel caught up in it, enveloped
1136
01:43:29,913 --> 01:43:33,666
Sucked in, smothered
1137
01:43:33,791 --> 01:43:39,756
A lost speck in the vast crowds
1138
01:43:39,881 --> 01:43:44,010
I am as insignificant
as a cobblestone
1139
01:43:44,135 --> 01:43:49,015
As a leaf from a plane tree
flying down the avenue
1140
01:43:49,140 --> 01:43:55,271
Fluttering down the steps
of the Metro
1141
01:43:55,396 --> 01:44:00,610
Instead of soaring upwards
towards the sun
1142
01:44:00,735 --> 01:44:05,073
Above
1143
01:44:08,076 --> 01:44:12,747
Paris has charmed me
1144
01:44:12,872 --> 01:44:17,043
Paris disarmed me
1145
01:44:17,168 --> 01:44:23,174
Turning all my hopes to alarms
1146
01:44:23,299 --> 01:44:29,097
I live alone under my garret roof
1147
01:44:29,222 --> 01:44:34,560
From friends and strangers
I remain aloof
1148
01:44:35,311 --> 01:44:40,608
Yet still
1149
01:44:40,733 --> 01:44:46,489
I feel proud of my solitude
1150
01:44:46,614 --> 01:44:54,747
As on the hardships of life I brood
1151
01:44:55,832 --> 01:45:02,338
Life in the city so vast and wide
1152
01:45:02,463 --> 01:45:07,468
Constantly buffeted by wind and tide
1153
01:45:07,593 --> 01:45:12,390
It's a struggle for survival
renewed each day
1154
01:45:13,224 --> 01:45:22,567
With cruel destiny
refusing to point the way
1155
01:45:23,818 --> 01:45:28,281
Now the dark and malevolent night
1156
01:45:28,406 --> 01:45:33,202
Drives all ease
from anguished sight
1157
01:45:33,328 --> 01:45:39,834
And muffled roars
still prowl the street
1158
01:45:39,959 --> 01:45:48,801
For the heart of Paris never ceases
1159
01:45:49,510 --> 01:45:54,724
to beat
81500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.