All language subtitles for The.100.S07E16.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,385 --> 00:00:38,864 ALMOST THERE! 2 00:00:38,908 --> 00:00:40,997 MURPHY: STAY WITH US, EMORI. STAY WITH US! 3 00:00:41,041 --> 00:00:43,869 OK. SLOW, SLOW. MURPH. 4 00:00:43,913 --> 00:00:45,697 MURPHY: I GOT IT! 5 00:00:45,741 --> 00:00:47,525 JACKSON: RAVEN, GET THE DEFIBRILLATOR. 6 00:00:47,569 --> 00:00:49,440 -WHERE? -THERE! 7 00:00:49,484 --> 00:00:50,659 MURPHY: HEY. COME ON, BABY. COME ON, BABY. 8 00:00:50,702 --> 00:00:53,357 STAY WITH ME. 9 00:00:53,401 --> 00:00:55,098 JACKSON: GOOD. NOW-- RAVEN: I KNOW HOW. 10 00:00:55,142 --> 00:00:56,578 I'VE USED ONE ON MYSELF. 11 00:00:56,621 --> 00:00:58,536 MURPHY: JAX, WHAT CAN I DO? 12 00:00:58,580 --> 00:00:59,972 NOTHING YET. 13 00:01:02,410 --> 00:01:03,585 -OK. -SET. 14 00:01:03,628 --> 00:01:04,847 CLEAR! 15 00:01:10,809 --> 00:01:12,072 COME ON! 16 00:01:12,115 --> 00:01:13,464 ONE MORE TIME. COME ON. 17 00:01:13,508 --> 00:01:14,944 RAVEN, CLEAR! 18 00:01:26,477 --> 00:01:28,131 MURPHY: GOOD JOB. JACKSON: HER PULSE IS WEAK. 19 00:01:28,175 --> 00:01:29,741 SHE'S LOST TOO MUCH BLOOD. 20 00:01:29,785 --> 00:01:33,005 -SO WE GIVE HER MINE. -MINE, TOO. 21 00:01:33,049 --> 00:01:34,485 JACKSON: MURPHY'S A NIGHTBLOOD. YOU'RE NOT. 22 00:01:34,529 --> 00:01:36,705 -WHA-- -JUST GO BACK FOR THE OTHERS. 23 00:01:36,748 --> 00:01:38,663 I CAN'T JUST LEAVE HER LIKE THIS. 24 00:01:38,707 --> 00:01:40,143 UNLESS YOU'VE DONE ABDOMINAL SURGERY 25 00:01:40,187 --> 00:01:41,362 ON YOURSELF, TOO, THERE'S NOTHING MORE 26 00:01:41,405 --> 00:01:43,015 YOU CAN DO. 27 00:01:43,059 --> 00:01:44,756 I'LL GET HER STABLE, THEN TAKE OUT THE BAR. 28 00:01:44,800 --> 00:01:46,149 RAVEN, HE'S RIGHT. THEY COULD BE TRAPPED. 29 00:01:46,193 --> 00:01:47,455 YOU GOT TO GET THEM OUT. 30 00:01:47,498 --> 00:01:49,326 -ALONE? HOW? -I DON'T KNOW. 31 00:01:49,370 --> 00:01:50,719 NEVER MIND. I'LL FIGURE IT OUT. 32 00:01:50,762 --> 00:01:52,373 JUST... 33 00:01:52,416 --> 00:01:54,766 JUST SAVE HER. 34 00:01:54,810 --> 00:01:57,682 MURPHY: HEY. 35 00:01:57,726 --> 00:01:59,162 ONCE OUR FRIENDS ARE SAFE, 36 00:01:59,206 --> 00:02:00,859 YOU HAVE TO GO AFTER MADI, OK? 37 00:02:00,903 --> 00:02:03,123 YOU HAVE TO STOP CADOGAN. 38 00:02:16,397 --> 00:02:17,702 MAN: SHEPHERD EN ROUTE TO BRIDGE. 39 00:02:17,746 --> 00:02:19,051 ALL DISCIPLES, STAY ALERT. 40 00:02:23,012 --> 00:02:24,405 LEVITT: THE SHEPHERD'S UNIT WILL BE WITH HIM 41 00:02:24,448 --> 00:02:26,102 GUARDING THE DOOR. 42 00:02:26,146 --> 00:02:27,625 TOO BAD FOR THEM. 43 00:02:30,715 --> 00:02:33,240 GRENADES? SO MORE KILLING, 44 00:02:33,283 --> 00:02:35,155 THAT'S THE ANSWER? 45 00:02:36,547 --> 00:02:38,767 IT'S WHAT WE DO. 46 00:02:38,810 --> 00:02:41,073 MAYBE WE DON'T DESERVE TO TRANSCEND. 47 00:02:47,341 --> 00:02:48,690 AGH! 48 00:02:54,478 --> 00:02:56,001 UNH! 49 00:03:00,876 --> 00:03:02,834 COVER ME. 50 00:03:11,539 --> 00:03:13,193 WE'RE TOO LATE. 51 00:03:35,998 --> 00:03:37,956 WHAT TOOK YOU SO LONG? 52 00:03:41,090 --> 00:03:44,572 HEH. OUR PIER. 53 00:03:44,615 --> 00:03:47,009 I TOOK YOU FISHING HERE ONCE. 54 00:03:47,052 --> 00:03:48,924 WHY ONLY ONCE? 55 00:03:48,967 --> 00:03:51,361 YOU JUMPED IN. 56 00:03:51,405 --> 00:03:54,059 OH, I TOLD YOU NOT TO, 57 00:03:54,103 --> 00:03:55,974 BUT YOU DIDN'T LISTEN. 58 00:03:56,018 --> 00:03:58,325 HEH HEH HEH. YOU NEVER LISTENED. 59 00:04:00,631 --> 00:04:02,416 SHE TOOK AFTER HER MOTHER. 60 00:04:05,854 --> 00:04:07,290 YOU'RE NOT CALLIE. 61 00:04:07,334 --> 00:04:10,380 NO. THIS IS WHO YOU CHOSE. 62 00:04:10,424 --> 00:04:12,643 WE MOST OFTEN TAKE THE FORM OF THE SUBJECT'S 63 00:04:12,687 --> 00:04:14,471 GREATEST TEACHER 64 00:04:14,515 --> 00:04:17,518 OR THE SOURCE OF THEIR GREATEST FAILURE. 65 00:04:17,561 --> 00:04:19,737 IN THE RARE EMOTION-DRIVEN SPECIES 66 00:04:19,781 --> 00:04:21,348 SUCH AS YOUR OWN, 67 00:04:21,391 --> 00:04:23,698 IT CAN BE THEIR GREATEST LOVE. 68 00:04:23,741 --> 00:04:27,397 SEEMS YOU'RE FACED WITH ALL OF THE ABOVE. 69 00:04:27,441 --> 00:04:28,790 ARE YOU GOD? 70 00:04:28,833 --> 00:04:30,531 HEH. 71 00:04:30,574 --> 00:04:33,664 FOR OUR PURPOSES, YOU MAY CONSIDER ME YOUR JUDGE. 72 00:04:35,362 --> 00:04:37,320 MY JUDGE? SO THEY WERE RIGHT. 73 00:04:37,364 --> 00:04:41,933 THIS IS A TRIAL, A TEST, NOT A WAR. 74 00:04:41,977 --> 00:04:43,587 CORRECT. 75 00:04:43,631 --> 00:04:46,634 THE LAST OF YOUR KIND TO STAND BEFORE US--BECCA-- 76 00:04:46,677 --> 00:04:48,810 REFUSED THE TEST. 77 00:04:48,853 --> 00:04:51,378 TELL ME...DAD, 78 00:04:51,421 --> 00:04:53,945 IS THE HUMAN RACE NOW READY TO JOIN US? 79 00:04:53,989 --> 00:04:56,557 YES... WE ARE READY. 80 00:04:56,600 --> 00:04:58,385 EXCELLENT. 81 00:04:58,428 --> 00:05:00,648 HERE'S HOW IT WORKS. WE TALK, 82 00:05:00,691 --> 00:05:03,390 I ASK QUESTIONS, YOU ANSWER TRUTHFULLY. 83 00:05:03,433 --> 00:05:05,870 IF YOU DO NOT, I WILL KNOW IT. 84 00:05:05,914 --> 00:05:07,959 IF YOUR ANSWERS ARE SATISFACTORY, 85 00:05:08,003 --> 00:05:09,570 YOUR CONSCIOUSNESS AND THAT 86 00:05:09,613 --> 00:05:12,224 OF YOUR ENTIRE SPECIES WILL BECOME ONE WITH OURS. 87 00:05:12,268 --> 00:05:14,966 YOU WILL TRANSCEND YOUR HUMAN FORM AND BECOME INFINITE. 88 00:05:15,010 --> 00:05:17,665 IF YOU FAIL TO EARN THIS EVOLUTIONARY LEAP, 89 00:05:17,708 --> 00:05:19,580 YOU WILL BE ELIMINATED, 90 00:05:19,623 --> 00:05:21,364 TURNED TO CRYSTAL THE WAY THE BARDOANS 91 00:05:21,408 --> 00:05:24,324 AND COUNTLESS OTHER CIVILIZATIONS BEFORE THEM WERE. 92 00:05:24,367 --> 00:05:25,847 SOUND GOOD? 93 00:05:27,718 --> 00:05:30,373 THE FIRST QUESTION IS ABOUT LOVE. 94 00:05:30,417 --> 00:05:33,245 SO FEW SPECIES ARE GIVEN THIS GIFT, 95 00:05:33,289 --> 00:05:37,337 YET YOU HAVE ATTEMPTED TO ERASE IT IN PURSUIT OF THIS MOMENT. 96 00:05:37,380 --> 00:05:39,251 WHY? 97 00:05:56,965 --> 00:05:58,401 PENCILS DOWN. 98 00:06:03,363 --> 00:06:05,800 JORDAN: UNH! MILLER: MY TURN. 99 00:06:05,843 --> 00:06:08,063 GET SOME WATER. 100 00:06:08,106 --> 00:06:10,282 SOUNDS LIKE THEY'RE GETTING CLOSER. 101 00:06:16,941 --> 00:06:19,814 GAIA TOOK THE LAST OF THE WATER ON HER HUNT. 102 00:06:22,469 --> 00:06:24,166 I'LL GO TO THE RIVER. 103 00:06:40,965 --> 00:06:44,839 HA. I HATE WAITING. 104 00:06:44,882 --> 00:06:46,057 DONE TOO MUCH OF IT. 105 00:06:46,101 --> 00:06:47,842 TRUST ME, I KNOW. 106 00:06:50,671 --> 00:06:54,109 BUT OCTAVIA AND CLARKE CAN TAKE CARE OF THEMSELVES. 107 00:06:54,152 --> 00:06:56,764 THANK YOU. 108 00:06:56,807 --> 00:06:59,462 THAT'S WHAT FRIENDS ARE FOR. 109 00:06:59,506 --> 00:07:01,029 FRIENDS, HUH? 110 00:07:12,432 --> 00:07:15,435 CAN...FRIENDS DO THIS? 111 00:07:27,229 --> 00:07:28,709 OH, THEY'RE BACK! 112 00:07:30,232 --> 00:07:32,843 INDRA: FORM UP! ATTACK ON MY ORDERS! 113 00:07:42,592 --> 00:07:44,333 WHAT THE HELL ARE YOU DOING HERE? 114 00:07:44,376 --> 00:07:47,118 RAVEN: SAVING OUR ASSES AGAIN. 115 00:07:49,904 --> 00:07:51,558 THANK YOU. 116 00:07:51,601 --> 00:07:53,908 IT'S WHAT HATCH WOULD DO. 117 00:07:53,951 --> 00:07:55,823 -STONE'S RIGHT THROUGH THERE. -COPY THAT. 118 00:07:55,866 --> 00:07:57,128 THE REST OF YOU BEAT IT UNLESS YOU WANT 119 00:07:57,172 --> 00:07:58,695 A LUNG FULL OF PULVERIZED BUNKER. 120 00:07:58,739 --> 00:08:03,091 MILLER: HEY! WE'VE GOT PEOPLE DOWN THERE. 121 00:08:03,134 --> 00:08:06,094 SO YOU DO. HEAR THAT, BOYS? 122 00:08:06,137 --> 00:08:07,878 MAN: YEP. NIKKI: SET PHASERS TO STUN. 123 00:08:07,922 --> 00:08:09,445 MAN: YOU GOT IT. 124 00:08:09,489 --> 00:08:11,491 IT'S NOT JACKSON. HE'S FINE. 125 00:08:11,534 --> 00:08:12,840 IN SANCTUM TREATING EMORI. 126 00:08:12,883 --> 00:08:14,276 MURPHY'S WITH THEM. 127 00:08:14,319 --> 00:08:15,886 HOPE: IT'S GOT TO BE ECHO OR NIYLAH THEN. 128 00:08:15,930 --> 00:08:17,192 WHY NOT THE OTHERS? 129 00:08:17,235 --> 00:08:18,628 INDRA: THERE ARE NO OTHERS. 130 00:08:18,672 --> 00:08:21,065 GABRIEL'S DEAD. CADOGAN HAS MADI ON BARDO. 131 00:08:21,109 --> 00:08:23,067 CLARKE AND OCTAVIA WENT TO GET HER BACK. 132 00:08:23,111 --> 00:08:25,330 THEY'RE TO RETURN FOR US SO WE CAN HELP STOP HIM. 133 00:08:25,374 --> 00:08:26,984 NIKKI: FIRE IN THE HOLE! 134 00:08:28,812 --> 00:08:30,597 THEN LET'S DO THAT. 135 00:08:30,640 --> 00:08:32,555 MILLER: HOW? CADOGAN WILL BE MOBILIZING HIS ARMY FOR WAR. 136 00:08:32,599 --> 00:08:34,296 WE GOT 10 PEOPLE. 137 00:08:34,339 --> 00:08:35,689 INDRA: WITH SHEIDHEDA DEAD, WONKRU WILL FIGHT. 138 00:08:35,732 --> 00:08:37,038 WE GO TO SANCTUM FIRST. 139 00:08:37,081 --> 00:08:39,040 WONKRU WILL LOSE, INDRA. 140 00:08:39,083 --> 00:08:40,563 HOPE: MILLER'S RIGHT. 141 00:08:40,607 --> 00:08:43,435 WHAT WE NEED IS A DISTRACTION, NOT A FIGHT, 142 00:08:43,479 --> 00:08:46,830 A WAY TO GET A SMALL TEAM PAST THEIR ARMY TO KILL CADOGAN. 143 00:08:49,877 --> 00:08:51,356 ENERGY WEAPONS. 144 00:08:51,400 --> 00:08:53,402 THEIR WEAPONS REQUIRE ENERGY, TOO. 145 00:08:53,445 --> 00:08:58,059 TOO BAD WE WON'T BE ABLE TO SEE WHAT WE'RE FIRING OURS AT. 146 00:08:58,102 --> 00:09:01,236 MAYBE WE WILL. 147 00:09:01,279 --> 00:09:03,934 NIKKI: LOOK WHAT I FOUND. 148 00:09:03,978 --> 00:09:05,414 ECHO: HOPE! 149 00:09:08,199 --> 00:09:10,593 NIKKI: MORE IMPORTANTLY, WE'RE THROUGH THE COLLAPSE. 150 00:09:10,637 --> 00:09:12,421 GOOD. THEN LET'S GO. 151 00:09:12,464 --> 00:09:14,249 INDRA: WAIT. WHAT ABOUT GAIA? 152 00:09:14,292 --> 00:09:15,946 I'M SORRY. CLARKE AND OCTAVIA ARE IN TROUBLE ON BARDO. 153 00:09:15,990 --> 00:09:17,513 SOUNDS FAMILIAR. 154 00:09:17,557 --> 00:09:19,167 INDRA, WE CAN'T WAIT FOR HER. 155 00:09:19,210 --> 00:09:20,603 MILLER: SLOW DOWN. WE STILL DON'T HAVE A PLAN 156 00:09:20,647 --> 00:09:22,300 THAT DOESN'T END WITH ALL OF US DEAD. 157 00:09:22,344 --> 00:09:24,564 ACTUALLY, I THINK JORDAN WAS JUST ABOUT TO TELL US ONE. 158 00:09:27,001 --> 00:09:29,438 THIS ONE WOULD MAKE MY FATHER PROUD. 159 00:09:44,018 --> 00:09:46,411 FOR MY FIRST TRICK, 160 00:09:46,455 --> 00:09:49,676 I WILL MAKE AN ARMY APPEAR. 161 00:09:53,680 --> 00:09:56,465 I'M OFFLINE. WEAPONS NOT RESPONSIVE. 162 00:09:56,508 --> 00:09:57,640 I'VE GOT NOTHING. 163 00:09:57,684 --> 00:09:59,337 NONE OF US DO. 164 00:10:01,513 --> 00:10:03,080 INDRA: THIS IS NOT THE STONE ROOM. 165 00:10:03,124 --> 00:10:04,734 THE DISTRACTION CAN STILL WORK. 166 00:10:04,778 --> 00:10:06,606 INSERTION TEAM, GO NOW! 167 00:10:06,649 --> 00:10:08,433 RAVEN: COPY THAT. ECHO, LEAD THE WAY. 168 00:10:08,477 --> 00:10:11,306 THE REST OF YOU, INTO THE TREES! 169 00:10:13,351 --> 00:10:15,136 THE LAST WAR IS HERE! 170 00:10:15,179 --> 00:10:16,703 THEIR WEAPONS ARE DOWN. 171 00:10:16,746 --> 00:10:18,487 WHY AREN'T THEY ATTACKING? 172 00:10:18,530 --> 00:10:21,446 MAN: MOVE, MOVE, MOVE, MOVE! 173 00:10:34,242 --> 00:10:37,027 WELL, THEY'RE DISTRACTED. 174 00:10:37,071 --> 00:10:38,246 YEAH. LONG ENOUGH FOR US TO DIE. 175 00:10:38,289 --> 00:10:39,682 WE ALL WILL DIE. 176 00:10:39,726 --> 00:10:41,162 WHEN IS OUT OF OUR CONTROL. 177 00:10:41,205 --> 00:10:42,554 THIS IS A GOOD HOW. 178 00:10:46,341 --> 00:10:49,387 SHE'S AS STABLE AS SHE'S GONNA GET. IT'S TIME. 179 00:10:49,431 --> 00:10:50,911 MILLER: JAX. 180 00:10:54,958 --> 00:10:56,220 THANK GOD. 181 00:10:59,615 --> 00:11:01,138 RAVEN GOT YOU OUT? 182 00:11:01,182 --> 00:11:04,489 YEAH. SHE AND WONKRU JUST LEFT FOR BARDO. 183 00:11:04,533 --> 00:11:06,274 WITHOUT YOU? 184 00:11:06,317 --> 00:11:08,015 I'M NOT LEAVING YOU AGAIN. 185 00:11:08,058 --> 00:11:11,366 WHATEVER HAPPENS NEXT, WE STICK TOGETHER. 186 00:11:12,541 --> 00:11:14,891 MURPHY: I AM GLAD YOU ARE SAFE. 187 00:11:14,935 --> 00:11:16,763 NOW HOW ABOUT MY REUNION? 188 00:11:21,158 --> 00:11:22,769 MILLER: WHAT CAN I DO? 189 00:11:22,812 --> 00:11:24,727 HELP HOLD HER STEADY WHILE I TAKE THIS OUT. 190 00:11:24,771 --> 00:11:26,294 IF SHE MOVES, 191 00:11:26,337 --> 00:11:27,817 IT'LL CAUSE EVEN MORE DAMAGE. 192 00:11:27,861 --> 00:11:29,645 -YOU UNDERSTAND? -YEAH. 193 00:11:31,516 --> 00:11:33,388 JACKSON: ON 3. 194 00:11:33,431 --> 00:11:35,825 1... 195 00:11:35,869 --> 00:11:37,392 2... 196 00:11:37,435 --> 00:11:38,959 3. 197 00:11:43,615 --> 00:11:45,182 MURPHY: HEY, HEY! 198 00:11:45,226 --> 00:11:47,663 HEY. COME ON. EMORI, EMORI! EMORI! 199 00:11:47,707 --> 00:11:49,317 JACKSON: SHE'S BLEEDING OUT. 200 00:11:49,360 --> 00:11:50,710 I HAVE TO GET IN THERE SURGICALLY AND FIND THE-- 201 00:11:50,753 --> 00:11:53,190 HURRY UP! 202 00:11:54,888 --> 00:11:56,454 NO, EMORI! 203 00:11:59,066 --> 00:12:00,458 ADRENALINE. 204 00:12:11,339 --> 00:12:12,993 WHAT ARE YOU DOING? 205 00:12:14,821 --> 00:12:16,387 DO SOMETHING! COME ON! DO SOMETHING! 206 00:12:16,431 --> 00:12:18,128 YOU'RE A DOCTOR! PLEASE! 207 00:12:19,956 --> 00:12:21,566 NO. 208 00:12:24,787 --> 00:12:26,441 NO, NO, NO, NO. 209 00:12:26,484 --> 00:12:29,009 HEY, HEY. 210 00:12:29,052 --> 00:12:32,577 EMORI. NO. 211 00:12:32,621 --> 00:12:36,103 EMORI, PLEASE. EMORI, PLEASE. 212 00:13:04,609 --> 00:13:06,568 TAKE OUT HER MIND DRIVE. 213 00:13:06,611 --> 00:13:09,049 -PLEASE. -PLEASE WHAT? 214 00:13:09,092 --> 00:13:10,964 PUT HER MIND IN YOUR HEAD? 215 00:13:11,007 --> 00:13:14,489 WE KNOW FROM CLARKE AND JOSEPHINE HOW THAT ENDS. 216 00:13:14,532 --> 00:13:15,882 FINE. 217 00:13:17,535 --> 00:13:19,146 -I'LL DO IT MYSELF. -MUR... 218 00:13:26,544 --> 00:13:28,459 IF YOU DIED 219 00:13:28,503 --> 00:13:30,853 AND I COULD SEE YOU AGAIN, 220 00:13:30,897 --> 00:13:32,594 I WOULD DO THE SAME THING. 221 00:13:38,556 --> 00:13:40,254 JACKSON: I GOT THIS. 222 00:13:42,386 --> 00:13:45,302 LEVITT: YOU DO REALIZE THAT IF CLARKE CAN'T STOP THE TEST 223 00:13:45,346 --> 00:13:47,304 THEN WE ARE BUYING TIME FOR WANHEDA 224 00:13:47,348 --> 00:13:50,830 TO BE THE WITNESS FOR THE HUMAN RACE. 225 00:13:50,873 --> 00:13:54,268 CAN I ASK YOU SOMETHING? 226 00:13:54,311 --> 00:13:56,923 IF SHE GETS IT DONE, 227 00:13:56,966 --> 00:13:59,142 WILL MY BROTHER TRANSCEND? 228 00:13:59,186 --> 00:14:03,799 NO. SHEPHERD'S PASSAGE, "BOOK OF BARDO," 229 00:14:03,843 --> 00:14:05,670 CHAPTER 1, VERSE 6. 230 00:14:05,714 --> 00:14:07,411 "DEATH IS THE END, MY FRIEND. 231 00:14:07,455 --> 00:14:10,458 ONLY THE LIVING SHALL TRANSCEND." 232 00:14:10,501 --> 00:14:12,373 MUST HAVE SLEPT THROUGH THAT CLASS. 233 00:14:17,117 --> 00:14:19,510 -WHAT? -IF SHE DOES TAKE THE TEST, 234 00:14:19,554 --> 00:14:21,861 THEN TODAY'S THE END. 235 00:14:21,904 --> 00:14:24,646 EITHER WAY, TRANSCENDENCE OR EXTINCTION... 236 00:14:27,867 --> 00:14:30,608 I WOULD HAVE LIKED TO LIVE A LITTLE FIRST. 237 00:14:30,652 --> 00:14:32,959 SAME. 238 00:14:33,002 --> 00:14:34,395 RAVEN: SORRY TO INTERRUPT. 239 00:14:34,438 --> 00:14:35,875 OHH! 240 00:14:40,531 --> 00:14:43,534 -WHAT HAPPENED HERE? -WE DID. 241 00:14:43,578 --> 00:14:45,145 RAVEN: DON'T TELL ME CADOGAN KILLED MADI. 242 00:14:45,188 --> 00:14:46,624 OCTAVIA: WORSE THAN KILLED HER. 243 00:14:46,668 --> 00:14:48,322 CLARKE WENT IN AFTER HIM TO STOP THE TEST. 244 00:14:48,365 --> 00:14:49,540 RAVEN: WENT IN? LEVITT: HOW DO YOU KNOW 245 00:14:49,584 --> 00:14:50,977 YOU WEREN'T FOLLOWED? 246 00:14:51,020 --> 00:14:52,456 RAVEN: HEY. YOU CAN RELAX. 247 00:14:52,500 --> 00:14:53,631 THE DISCIPLES HAVE THEIR HANDS FULL 248 00:14:53,675 --> 00:14:54,937 WITH WONKRU RIGHT NOW. 249 00:14:54,981 --> 00:14:56,330 WHAT, YOU BROUGHT AN ARMY HERE? 250 00:14:56,373 --> 00:14:58,245 ECHO: THEY'RE NOT HERE TO FIGHT. 251 00:14:58,288 --> 00:15:00,073 IT WAS A DISTRACTION TO GET US INSIDE 252 00:15:00,116 --> 00:15:02,118 -SO WE CAN KILL CADOGAN. -THE DISCIPLES DON'T KNOW THAT. 253 00:15:02,162 --> 00:15:04,120 IF CLARKE CAN'T STOP THE TEST TO DETERMINE WHETHER OR NOT 254 00:15:04,164 --> 00:15:05,948 THE HUMAN RACE DESERVES TO TRANSCEND 255 00:15:05,992 --> 00:15:07,950 WHILE WHAT'S LEFT OF THE HUMAN RACE IS FIGHTING A WAR... 256 00:15:07,994 --> 00:15:10,126 RAVEN: THAT WOULD BE BAD. LEVITT: WORSE THAN BAD. 257 00:15:10,170 --> 00:15:12,346 IF WE FAIL, THE TRANSCENDENTS SEND GEM9. 258 00:15:12,389 --> 00:15:14,217 THE SPY UNDERSTANDS. 259 00:15:14,261 --> 00:15:16,916 LOOK. I'M SORRY FOR WHAT I DID TO YOU, OK? 260 00:15:16,959 --> 00:15:18,656 I WASN'T MYSELF. 261 00:15:18,700 --> 00:15:20,136 OCTAVIA: WE'LL MAKE FRIENDS LATER. 262 00:15:20,180 --> 00:15:21,529 RIGHT NOW, WE HAVE TO STOP THE WAR. 263 00:15:21,572 --> 00:15:23,139 LEVITT, ON ME. 264 00:15:23,183 --> 00:15:24,314 ECHO: I'M GOING WITH THEM. 265 00:15:24,358 --> 00:15:26,621 RAVEN, GET THAT BRIDGE OPEN. 266 00:15:33,106 --> 00:15:34,977 YOU DON'T SEE THAT EVERY DAY. 267 00:15:44,073 --> 00:15:46,684 WHY AM I STILL HERE? 268 00:15:46,728 --> 00:15:48,425 LEXA: YOU KNOW WHY. 269 00:15:55,389 --> 00:15:56,868 LEXA. 270 00:16:06,835 --> 00:16:09,881 I'M NOT HER, CLARKE. 271 00:16:09,925 --> 00:16:11,579 I KNOW. 272 00:16:21,328 --> 00:16:23,069 THE TEST ISN'T OVER? 273 00:16:23,112 --> 00:16:28,117 NO. I'M SORRY. WE CAN'T STOP WHAT'S BEEN SET IN MOTION. 274 00:16:28,161 --> 00:16:31,555 YOUR SPECIES MUST NOW BE JUDGED THROUGH YOU. 275 00:16:38,258 --> 00:16:40,651 THIS MAN WAS UNARMED, NO THREAT TO YOU, 276 00:16:40,695 --> 00:16:44,090 YET YOU KILLED HIM. 277 00:16:44,133 --> 00:16:45,613 WHY? 278 00:16:48,268 --> 00:16:52,359 HE KILLED MY DAUGHTER. 279 00:16:52,402 --> 00:16:55,057 IS MADI DEAD? 280 00:16:55,101 --> 00:17:00,106 NO, BUT SHE WILL BE BECAUSE OF HIM. 281 00:17:00,149 --> 00:17:02,412 SO YOUR NEED FOR REVENGE IS MORE IMPORTANT 282 00:17:02,456 --> 00:17:04,110 THAN THE FATE OF THE ENTIRE HUMAN RACE? 283 00:17:04,153 --> 00:17:08,288 IT'S NOT REVENGE. IT'S JUSTICE. 284 00:17:08,331 --> 00:17:09,811 CLARKE... 285 00:17:20,430 --> 00:17:22,345 YOU DON'T KNOW MY PAIN. 286 00:17:22,389 --> 00:17:24,565 YOU'RE WRONG. DURING THE TEST, 287 00:17:24,608 --> 00:17:27,524 I SENSE EVERY PART OF YOU. 288 00:17:27,568 --> 00:17:29,483 I'M FEELING YOUR PAIN RIGHT NOW. 289 00:17:29,526 --> 00:17:32,094 REALLY? 290 00:17:32,138 --> 00:17:37,056 THEN FEEL ME HOLDING LEXA AS SHE DIES. 291 00:17:37,099 --> 00:17:40,711 FEEL ME SEEING SOMEONE ELSE WEAR MY MOTHER'S FACE. 292 00:17:43,149 --> 00:17:46,456 FEEL ME MURDER MY BEST FRIEND 293 00:17:46,500 --> 00:17:48,197 TO SAVE MY CHILD, 294 00:17:48,241 --> 00:17:50,721 ONLY TO HAVE HER DIE ANYWAY. 295 00:17:51,983 --> 00:17:53,942 FEEL THAT. 296 00:17:53,985 --> 00:17:56,031 YOU SUFFER 297 00:17:56,075 --> 00:17:59,426 AND INFLICT SUFFERING ON OTHERS. 298 00:17:59,469 --> 00:18:02,298 PAIN BEGETS PAIN. THAT'S NOT JUSTICE, CLARKE. 299 00:18:04,561 --> 00:18:07,086 YOU SAY YOU DO THESE THINGS TO PROTECT YOUR PEOPLE, 300 00:18:07,129 --> 00:18:10,567 BUT YOU'RE ALL ONE...PEOPLE. 301 00:18:10,611 --> 00:18:14,049 THAT MUCH CADOGAN HAD RIGHT. 302 00:18:14,093 --> 00:18:17,879 HE CREATED A WORLD WITHOUT LOVE 303 00:18:17,922 --> 00:18:19,707 TO GET TO YOU. 304 00:18:19,750 --> 00:18:23,145 HE KILLED MY CHILD TO GET TO YOU. 305 00:18:23,189 --> 00:18:26,844 HAVE YOU EVER CONSIDERED THAT YOU'RE THE PROBLEM? 306 00:18:26,888 --> 00:18:30,326 HOW DARE YOU JUDGE ME 307 00:18:30,370 --> 00:18:32,763 WHEN YOU ANNIHILATE ENTIRE SPECIES 308 00:18:32,807 --> 00:18:35,679 BECAUSE THEY DON'T LIVE UP TO YOUR IDEALS? 309 00:18:35,723 --> 00:18:38,987 HAVE I PULLED THE LEVER TO COMMIT GENOCIDE? 310 00:18:39,030 --> 00:18:40,989 YES, I HAVE. 311 00:18:42,599 --> 00:18:45,472 AND DID LOVE MAKE ME DO THIS? 312 00:18:45,515 --> 00:18:47,691 YOU'RE DAMN RIGHT IT DID! 313 00:18:50,259 --> 00:18:52,348 BUT WHAT'S YOUR EXCUSE? 314 00:18:52,392 --> 00:18:54,916 YOU PLAY GAMES WITH PEOPLE 315 00:18:54,959 --> 00:18:59,007 AND CALL YOURSELVES HIGHER BEINGS. 316 00:18:59,050 --> 00:19:03,011 YOU ARE NO BETTER THAN THE MURDERERS I'VE KILLED, 317 00:19:03,054 --> 00:19:06,057 AND YOU ARE NO BETTER THAN ME! 318 00:19:07,450 --> 00:19:10,236 I AM SORRY FOR ALL YOU HAVE LOST. 319 00:19:10,279 --> 00:19:12,151 YOU'VE BORNE SO MUCH... 320 00:19:13,587 --> 00:19:18,461 BUT IF YOU ARE HUMANITY, 321 00:19:18,505 --> 00:19:20,507 THEN I'M AFRAID HUMANITY IS NOT WORTHY 322 00:19:20,550 --> 00:19:22,335 OF TAKING THE NEXT STEP. 323 00:19:24,859 --> 00:19:26,513 IT HAS BEEN DECIDED. 324 00:20:08,816 --> 00:20:10,818 MURPHY: I REMEMBER THAT. 325 00:20:12,602 --> 00:20:15,649 THE PLACE WE FIRST MET. 326 00:20:15,692 --> 00:20:18,173 LOVE AT FIRST KNIFE TO THROAT. 327 00:20:21,655 --> 00:20:23,657 OH, YOU ARE SO BEAUTIFUL. 328 00:20:23,700 --> 00:20:26,355 JOHN, WHERE ARE WE? 329 00:20:26,399 --> 00:20:29,837 JOSEPHINE CALLED IT THE MINDSPACE. 330 00:20:29,880 --> 00:20:32,013 IF IT WERE UP TO ME, I WOULD HAVE CHOSEN OUR CAVE, 331 00:20:32,056 --> 00:20:33,406 BUT... 332 00:20:35,930 --> 00:20:38,498 I DIED. 333 00:20:38,541 --> 00:20:40,151 YOU DID. 334 00:20:41,501 --> 00:20:43,154 -NOT ACCEPTABLE. -HEH HEH. 335 00:20:45,461 --> 00:20:46,854 HMM. 336 00:20:49,857 --> 00:20:52,076 YOU PUT MY MIND DRIVE IN YOUR HEAD. 337 00:20:53,469 --> 00:20:58,822 TWO MINDS, ONE BODY. YOU'LL DIE, TOO. 338 00:20:58,866 --> 00:21:00,476 YOU HAVE TO TAKE IT OUT. 339 00:21:00,520 --> 00:21:02,261 WITHOUT YOU, I'D JUST BE SURVIVING, EMORI. 340 00:21:02,304 --> 00:21:04,175 -I WOULDN'T BE LIVING. -NO. 341 00:21:04,219 --> 00:21:06,830 HEY, HEY, HEY. 342 00:21:06,874 --> 00:21:08,658 I WOULD TAKE A FEW MORE HOURS WITH YOU 343 00:21:08,702 --> 00:21:10,530 OVER FOREVER WITHOUT. 344 00:21:12,096 --> 00:21:13,663 NO, NO, NO. 345 00:21:13,707 --> 00:21:15,404 YOU CAN'T DO THIS. 346 00:21:15,448 --> 00:21:18,712 I WON'T LET YOU DO THIS, SO WAKE UP. 347 00:21:18,755 --> 00:21:20,453 -EMORI. -WAKE UP. 348 00:21:20,496 --> 00:21:22,977 JUST WAKE UP! WAKE UP! 349 00:21:23,020 --> 00:21:25,153 WAKE UP! WAKE UP! 350 00:21:25,196 --> 00:21:27,460 JACKSON! JACKSON, WAKE HIM UP! 351 00:21:27,503 --> 00:21:29,636 -EMORI. -DON'T LET HIM DO THIS. 352 00:21:29,679 --> 00:21:31,551 EMORI: JACKSON! JOHN, JOHN! 353 00:21:31,594 --> 00:21:34,075 -STOP, STOP, HEY. -DON'T! LET GO OF ME! 354 00:21:34,118 --> 00:21:36,338 THIS IS OK WITH ME. 355 00:21:36,382 --> 00:21:38,340 NO. IT'S NOT OK WITH ME. 356 00:21:38,384 --> 00:21:40,168 IT'S OK. IT'S OK. 357 00:21:42,126 --> 00:21:44,520 WHAT IS THAT? 358 00:21:48,698 --> 00:21:51,179 WHAT? 359 00:21:51,222 --> 00:21:53,486 VANCE JOY: ♪ NO SECOND CHANCES 360 00:21:53,529 --> 00:21:55,183 THE LAST TIME I ASKED YOU TO DANCE, 361 00:21:55,226 --> 00:21:57,185 YOU STABBED ME WITH A BUTCHER KNIFE. 362 00:22:00,144 --> 00:22:01,755 RELATIONSHIPS. 363 00:22:01,798 --> 00:22:03,322 YEAH. 364 00:22:05,367 --> 00:22:08,936 ♪ BUT I HEAR YOUR CALL 365 00:22:08,979 --> 00:22:12,374 ♪ HOLD ON NOW 366 00:22:12,418 --> 00:22:16,160 ♪ WE'RE GOING HOME 367 00:22:16,204 --> 00:22:18,380 ♪ IF WE MAKE IT OR WE DON'T 368 00:22:18,424 --> 00:22:21,644 ♪ WE WON'T BE ALONE 369 00:22:21,688 --> 00:22:25,344 ♪ WHEN I SEE YOUR LIGHT SHINE 370 00:22:25,387 --> 00:22:31,393 ♪ SOME THINGS ARE SIMPLE, HARD TO IGNORE, THEY SAY ♪ 371 00:22:32,960 --> 00:22:35,571 ♪ THE TRUTH IS LIKE THAT 372 00:22:35,615 --> 00:22:39,401 ♪ WE'RE GETTING COLDER, SO FAR FROM THE SHORE ♪ 373 00:22:39,445 --> 00:22:41,316 ♪ I SAY 374 00:22:42,622 --> 00:22:45,625 ♪ THE WORLD IS LIKE THAT 375 00:22:45,668 --> 00:22:47,844 ♪ I CAN'T SEE YOU 376 00:22:47,888 --> 00:22:51,326 ♪ BUT I HEAR YOUR CALL 377 00:22:51,370 --> 00:22:55,635 ♪ HOLD ON NOW 378 00:22:55,678 --> 00:22:57,724 RAVEN: CLARKE? 379 00:22:57,767 --> 00:22:59,900 OH, THAT CAN'T BE GOOD. 380 00:23:02,468 --> 00:23:04,992 WHAT HAVE I DONE? 381 00:23:05,035 --> 00:23:06,428 CLARKE, WAIT! 382 00:23:06,472 --> 00:23:08,387 DID YOU TAKE THE TEST? 383 00:23:08,430 --> 00:23:11,085 TELL ME WHAT HAPPENED. 384 00:23:11,128 --> 00:23:13,479 I FAILED. 385 00:23:13,522 --> 00:23:16,569 IT SHOULD HAVE BEEN YOU, NOT ME. 386 00:23:16,612 --> 00:23:19,398 THEY SHOULD HAVE PICKED YOU FIRST. 387 00:23:19,441 --> 00:23:21,878 SO THAT'S IT? 388 00:23:21,922 --> 00:23:25,099 WE DON'T TRANSCEND? 389 00:23:25,142 --> 00:23:28,450 WE'RE WIPED OUT? IT'S OVER? 390 00:23:28,494 --> 00:23:30,409 WELL, CAN WE CHANGE THEIR MINDS? 391 00:23:31,845 --> 00:23:35,065 I DON'T KNOW. 392 00:23:35,109 --> 00:23:37,503 I NEED TO BE WITH MADI. THERE'S NOT MUCH TIME. 393 00:23:37,546 --> 00:23:39,243 CLARKE, WAIT! 394 00:23:57,784 --> 00:24:00,221 AH. TOUCHING A PULSAR. WHAT COULD GO WRONG? 395 00:24:12,842 --> 00:24:14,670 NO WAY. 396 00:24:16,455 --> 00:24:19,501 WAIT. WHERE'S EARTH? 397 00:24:19,545 --> 00:24:21,895 ABOUT 42 BILLION LIGHT YEARS AWAY. 398 00:24:31,078 --> 00:24:33,167 YOU READ OUR THOUGHTS AND TAKE THE FORM 399 00:24:33,210 --> 00:24:34,516 OF SOMEONE WE LOVE. 400 00:24:34,560 --> 00:24:36,518 VERY GOOD. 401 00:24:36,562 --> 00:24:38,912 YOURS IS AN INTERESTING CHOICE. 402 00:24:38,955 --> 00:24:41,392 NOT YOUR REAL MOTHER, 403 00:24:41,436 --> 00:24:45,440 YET HER OPINION OF YOU MATTERED EVEN MORE. 404 00:24:45,484 --> 00:24:47,616 YOU FEAR HER JUDGMENT. 405 00:24:47,660 --> 00:24:49,009 AM I HERE TO TALK ABOUT ME? 406 00:24:49,052 --> 00:24:50,750 WHY ARE YOU HERE? 407 00:24:50,793 --> 00:24:52,229 THE TEST IS OVER. 408 00:24:52,273 --> 00:24:53,666 AS YOU KNOW, CLARKE FAILED. 409 00:24:53,709 --> 00:24:55,537 HOW CAN THAT BE? CLARKE SACRIFICED 410 00:24:55,581 --> 00:24:57,974 EVERYTHING FOR US SO THAT WE DIDN'T HAVE TO. 411 00:24:58,018 --> 00:25:00,150 SHE GAVE UP HER SOUL SO WE COULD KEEP OURS. 412 00:25:00,194 --> 00:25:02,022 SHE COMMITTED ATROCITIES. 413 00:25:02,065 --> 00:25:03,371 SHE WAS TRYING TO SAVE US. 414 00:25:03,414 --> 00:25:06,896 SHE DOOMED YOU. I'M SORRY. 415 00:25:06,940 --> 00:25:09,464 ARE YOU? 416 00:25:09,508 --> 00:25:10,639 BECAUSE TO ME, IT LOOKS LIKE 417 00:25:10,683 --> 00:25:12,032 YOU DON'T FEEL ANYTHING. 418 00:25:12,075 --> 00:25:14,251 HAVE WE MADE MISTAKES? YES. 419 00:25:14,295 --> 00:25:15,775 CLARKE, ME, ALL OF US, 420 00:25:15,818 --> 00:25:19,648 BUT WE WERE JUST TRYING TO SURVIVE. 421 00:25:19,692 --> 00:25:21,389 I'M NOT SAYING WE'RE READY NOW, 422 00:25:21,432 --> 00:25:23,783 AND IF YOU DON'T WANT US TO JOIN YOU, FINE... 423 00:25:25,393 --> 00:25:27,351 BUT AT LEAST LET US LIVE, 424 00:25:27,395 --> 00:25:28,918 KEEP TRYING TO DO BETTER. 425 00:25:28,962 --> 00:25:31,138 WE WILL. WE HAVE. 426 00:25:31,181 --> 00:25:34,097 YOU SAY YOU HAVE, 427 00:25:34,141 --> 00:25:37,144 YET EVEN NOW YOU ARE POISED AND ON THE BRINK 428 00:25:37,187 --> 00:25:39,059 OF SELF-EXTERMINATION. 429 00:25:40,626 --> 00:25:42,018 LOOK. 430 00:25:51,462 --> 00:25:54,161 YOU SAY YOU'RE TRYING TO DO BETTER, 431 00:25:54,204 --> 00:25:57,381 BUT ALL I SEE ARE TWO TRIBES OF FRIGHTENED CREATURES 432 00:25:57,425 --> 00:26:00,820 WILLING TO KILL THE OTHER TO SAVE THEMSELVES. 433 00:26:00,863 --> 00:26:02,561 BUT THEY'RE NOT FIGHTING. 434 00:26:02,604 --> 00:26:04,258 IT WAS JUST A DISTRACTION. 435 00:26:04,301 --> 00:26:06,477 THIS PROVES NOTHING. 436 00:26:06,521 --> 00:26:09,872 THEY WILL FIGHT, RAVEN, LIKE THEY ALWAYS DO. 437 00:26:09,916 --> 00:26:11,787 YOU CAN'T POSSIBLY KNOW THAT. 438 00:26:11,831 --> 00:26:13,702 HMM. 439 00:26:17,663 --> 00:26:19,621 LET THE GAMES BEGIN. 440 00:26:24,495 --> 00:26:26,149 STOP! WHAT THE HELL ARE YOU DOING? 441 00:26:26,193 --> 00:26:28,674 THEY CAN'T SEE OR HEAR YOU. 442 00:26:28,717 --> 00:26:31,198 YOU CANNOT STOP THIS. 443 00:26:31,241 --> 00:26:32,634 NO ONE CAN. 444 00:26:39,946 --> 00:26:42,601 INDRA: WHO FIRED? NO ONE RESPOND! 445 00:26:42,644 --> 00:26:44,994 LEVITT, SLOW DOWN! 446 00:26:45,038 --> 00:26:46,822 HOLD YOUR FIRE! DON'T SHOOT! 447 00:26:46,866 --> 00:26:48,432 MAN: HOLD! 448 00:26:48,476 --> 00:26:50,043 WAIT, WAIT, WAIT! 449 00:26:55,570 --> 00:26:57,137 HOLD! 450 00:26:57,180 --> 00:26:58,704 LISTEN TO ME. 451 00:26:58,747 --> 00:27:00,662 THIS IS NOT THE LAST WAR. 452 00:27:00,706 --> 00:27:02,533 ERR. 453 00:27:02,577 --> 00:27:05,014 LEVITT: WE DON'T ACHIEVE TRANSCENDENCE THROUGH VIOLENCE. 454 00:27:05,058 --> 00:27:06,973 CADOGAN WAS WRONG. 455 00:27:07,016 --> 00:27:11,238 WE'RE BEING TESTED RIGHT NOW, ALL OF US. 456 00:27:11,281 --> 00:27:12,587 RAVEN: YOU WERE SAYING? 457 00:27:12,631 --> 00:27:14,371 LEVITT: PUT DOWN YOUR WEAPONS! 458 00:27:14,415 --> 00:27:15,808 SHEIDHEDA: NONSENSE. 459 00:27:15,851 --> 00:27:17,461 HISTORY IS WRITTEN BY THE VICTORS. 460 00:27:17,505 --> 00:27:18,854 LET'S TRY THIS AGAIN. 461 00:27:22,902 --> 00:27:24,468 UNH! 462 00:27:24,512 --> 00:27:26,035 DISCIPLE: MAN DOWN! 463 00:27:26,079 --> 00:27:27,689 RETURN FIRE! 464 00:27:29,343 --> 00:27:32,302 LEVITT, NO! 465 00:27:32,346 --> 00:27:35,436 CHOIR: ♪ TO THE ONE I LOVE 466 00:27:36,916 --> 00:27:38,569 OCTAVIA, WAIT! 467 00:27:38,613 --> 00:27:39,962 CHOIR: ♪ THIS ONE GOES OUT... 468 00:27:40,006 --> 00:27:41,137 DAMN IT! 469 00:27:41,181 --> 00:27:42,617 OCTAVIA: INDRA, COVER ME! 470 00:27:42,661 --> 00:27:45,272 FIRE! 471 00:27:48,449 --> 00:27:51,452 CHOIR: ♪ A SIMPLE PROP 472 00:27:51,495 --> 00:27:52,758 ECHO: UNH! 473 00:27:52,801 --> 00:27:55,717 CHOIR: ♪ TO OCCUPY MY TIME 474 00:27:55,761 --> 00:27:57,632 OCTAVIA: OH, MY GOD. 475 00:27:57,676 --> 00:28:02,942 CHOIR: ♪ THIS ONE GOES OUT TO THE ONE I LOVE ♪ 476 00:28:05,335 --> 00:28:12,516 ♪ FIRE 477 00:28:14,344 --> 00:28:17,565 ♪ FIRE 478 00:28:17,608 --> 00:28:18,871 OCTAVIA: ECHO, YOU'RE HIT. 479 00:28:18,914 --> 00:28:20,524 WHAT THE HELL ARE YOU DOING? 480 00:28:20,568 --> 00:28:21,830 ECHO: I LOST BELLAMY. 481 00:28:21,874 --> 00:28:23,136 I WILL NOT LOSE HIS SISTER. 482 00:28:23,179 --> 00:28:29,142 CHOIR: ♪ OOH, OOH, OOH 483 00:28:31,013 --> 00:28:33,494 AAH! 484 00:28:33,537 --> 00:28:35,844 ABBY: DON'T YOU SEE? 485 00:28:35,888 --> 00:28:39,021 DESPITE THE BEAUTY THAT HUMANS ARE CAPABLE OF, 486 00:28:39,065 --> 00:28:41,676 YOU CAN'T BREAK FREE FROM THE CYCLE OF VIOLENCE. 487 00:28:41,720 --> 00:28:47,421 CHOIR: ♪ THIS ONE GOES OUT TO THE ONE I'VE LEFT BEHIND ♪ 488 00:28:47,464 --> 00:28:49,858 HI, BABY. I'M HERE. 489 00:28:49,902 --> 00:28:51,599 HOPE: AUNTY O! 490 00:28:51,642 --> 00:28:55,342 CHOIR: ♪ A SIMPLE PROP TO OCCUPY... ♪ 491 00:28:55,385 --> 00:28:57,039 LEVITT: YOU HAVE TO STOP THE WAR. 492 00:28:57,083 --> 00:28:58,824 JORDAN: I GOT THIS. LEVITT: STOP THE WAR. 493 00:28:58,867 --> 00:29:01,087 ABBY: THIS IS WHO YOU ARE. 494 00:29:01,130 --> 00:29:03,089 THAT'S WHY YOU FAILED THE TEST. 495 00:29:03,132 --> 00:29:06,570 I'M SO SORRY I FAILED YOU. 496 00:29:06,614 --> 00:29:08,268 I FAILED EVERYONE. 497 00:29:08,311 --> 00:29:10,183 CHOIR: ♪ FIRE 498 00:29:10,226 --> 00:29:12,315 IT'S TIME FOR US TO GO, RAVEN. 499 00:29:12,359 --> 00:29:14,491 THE END OF THE HUMAN RACE IS HERE. 500 00:29:17,233 --> 00:29:18,931 CHOIR: ♪ FIRE 501 00:29:18,974 --> 00:29:20,715 YOU CAN DO THIS. 502 00:29:26,242 --> 00:29:29,855 OCTAVIA: JORDAN, HOPE, DON'T LET THEM DIE. 503 00:29:29,898 --> 00:29:31,944 THE DEAD DON'T TRANSCEND. 504 00:29:34,337 --> 00:29:36,122 YOU'RE GONNA BE OK. 505 00:29:36,165 --> 00:29:40,343 CHOIR: ♪ THIS ONE GOES OUT TO THE ONE I LOVE ♪ 506 00:29:42,041 --> 00:29:45,044 INDRA! INDRA, HOLD YOUR FIRE! 507 00:29:45,087 --> 00:29:51,485 CHOIR: ♪ GOES OUT TO THE ONE I'VE LEFT BEHIND ♪ 508 00:29:55,881 --> 00:29:59,362 SHEIDHEDA: INDRA IS NOT IN COMMAND HERE! 509 00:29:59,406 --> 00:30:03,671 I AM, AND I SAY... 510 00:30:35,224 --> 00:30:37,096 OCTAVIA: ENOUGH! 511 00:30:39,925 --> 00:30:43,276 AHH! 512 00:30:43,319 --> 00:30:45,887 WHAT THE HELL ARE WE DOING HERE? 513 00:30:45,931 --> 00:30:49,108 YOU SWORE AN OATH TO FIGHT FOR ALL MANKIND. 514 00:30:51,588 --> 00:30:53,416 WELL, LOOK AROUND YOU! 515 00:30:54,983 --> 00:30:59,118 WE ARE MANKIND! WE ARE ONE CREW! 516 00:30:59,161 --> 00:31:00,902 IF I KILL YOU, 517 00:31:00,946 --> 00:31:02,904 I KILL MYSELF. 518 00:31:02,948 --> 00:31:04,427 IF WE KEEP KILLING EACH OTHER, 519 00:31:04,471 --> 00:31:08,431 THERE WON'T BE ANYONE LEFT TO SAVE! 520 00:31:08,475 --> 00:31:10,999 OUR FIGHT IS OVER, INDRA! 521 00:31:36,198 --> 00:31:38,244 I HOPE YOU KNOW WHAT YOU'RE DOING. 522 00:31:41,943 --> 00:31:43,902 WE'RE UNARMED. 523 00:31:43,945 --> 00:31:45,816 I KNOW YOU'RE AFRAID TO WALK AWAY 524 00:31:45,860 --> 00:31:48,689 FROM EVERYTHING YOU'VE SPENT YOUR LIVES TRAINING FOR. 525 00:31:48,732 --> 00:31:51,344 I AM, TOO. 526 00:31:51,387 --> 00:31:55,870 MY BROTHER BELIEVED, AS YOU DO, 527 00:31:55,914 --> 00:31:58,655 THAT TRANSCENDENCE, WHATEVER THAT MEANS, 528 00:31:58,699 --> 00:32:00,831 IS WITHIN REACH. 529 00:32:00,875 --> 00:32:02,529 HE DIED FOR THAT BELIEF, 530 00:32:02,572 --> 00:32:05,227 AND FOR THAT, HE'LL NEVER GET THERE, 531 00:32:05,271 --> 00:32:07,621 NEVER TRANSCEND. 532 00:32:07,664 --> 00:32:09,536 I DON'T KNOW WHAT I BELIEVE, 533 00:32:09,579 --> 00:32:12,147 BUT I DO KNOW THAT IF WE FIGHT THIS WAR 534 00:32:12,191 --> 00:32:15,759 WE DON'T DESERVE TO FIND OUT IF HE WAS RIGHT. 535 00:32:17,239 --> 00:32:19,328 WE DON'T DESERVE TO SURVIVE. 536 00:32:19,372 --> 00:32:22,941 WE FAIL, WE DIE. 537 00:32:24,855 --> 00:32:26,335 SHE'S REACHING THEM. 538 00:32:26,379 --> 00:32:30,252 I'VE BEEN TO WAR, AND LET ME TELL YOU 539 00:32:30,296 --> 00:32:32,385 THE ONLY WAY TO WIN... 540 00:32:34,256 --> 00:32:36,258 IS NOT TO FIGHT. 541 00:32:52,622 --> 00:32:54,233 NICE SPEECH. 542 00:32:56,235 --> 00:32:57,932 NO. STAY WITH ME! 543 00:32:57,976 --> 00:33:02,023 THIS DOES NOT END HERE. 544 00:33:02,067 --> 00:33:03,633 ECHO, NO! NO! 545 00:33:03,677 --> 00:33:06,462 PUMP HER HEART. DO IT NOW! 546 00:33:09,639 --> 00:33:11,337 MAN: SIR, WHAT ARE YOUR ORDERS? 547 00:33:28,093 --> 00:33:29,703 FOR ALL MANKIND. 548 00:33:35,578 --> 00:33:37,450 FOR ALL MANKIND. 549 00:33:40,105 --> 00:33:42,107 -FOR ALL MANKIND. -FOR ALL MANKIND. 550 00:33:42,150 --> 00:33:43,586 FOR ALL MANKIND. 551 00:33:43,630 --> 00:33:45,719 -FOR ALL MANKIND. -FOR ALL MANKIND. 552 00:33:45,762 --> 00:33:49,070 RAVEN: I TOLD YOU. WE CAN CHANGE. 553 00:33:49,114 --> 00:33:51,116 WE JUST NEED MORE TIME. 554 00:33:51,159 --> 00:33:53,422 PLEASE. 555 00:34:00,125 --> 00:34:01,691 OCTAVIA: WHAT ARE YOU DOING? HOPE: WHAT? 556 00:34:01,735 --> 00:34:03,389 I SAID-- 557 00:34:07,741 --> 00:34:09,351 WHAT'S HAPPENING? 558 00:34:21,059 --> 00:34:22,625 NO PAIN. 559 00:34:28,979 --> 00:34:30,633 OH, MY GOD. 560 00:34:32,983 --> 00:34:34,855 OHH! 561 00:34:34,898 --> 00:34:36,944 THIS IS WHAT I SAW WHEN I WAS ADJUSTING. 562 00:34:49,870 --> 00:34:52,133 BELLAMY WAS RIGHT. 563 00:35:17,593 --> 00:35:19,160 JAX. 564 00:35:20,466 --> 00:35:22,120 WE'RE GLOWING. 565 00:35:26,428 --> 00:35:28,213 OH, NOW THAT IS COOL. 566 00:35:46,187 --> 00:35:48,146 RAVEN WENT IN. 567 00:35:58,330 --> 00:35:59,809 IT'S OK. 568 00:36:02,247 --> 00:36:04,814 I KNOW YOU DON'T WANT TO LEAVE ME... 569 00:36:06,512 --> 00:36:08,253 BUT YOU HAVE TO GO NOW. 570 00:36:11,256 --> 00:36:13,345 THIS GIVES YOU A CHANCE TO LIVE. 571 00:36:15,825 --> 00:36:20,178 LET GO, MADI. JUST LET GO. 572 00:36:20,221 --> 00:36:22,528 I'LL BE OK. 573 00:36:39,240 --> 00:36:43,113 I LOVE YOU FOREVER, MADI, 574 00:36:43,157 --> 00:36:44,550 FOREVER. 575 00:37:07,964 --> 00:37:15,755 BONO: ♪ IF YOU TWIST AND TURN AWAY ♪ 576 00:37:18,061 --> 00:37:25,895 ♪ IF YOU TEAR YOURSELF IN TWO AGAIN ♪ 577 00:37:25,939 --> 00:37:28,898 CLARKE: IS ANYONE HERE? 578 00:37:28,942 --> 00:37:31,118 MURPHY? 579 00:37:31,161 --> 00:37:32,859 EMORI? 580 00:37:32,902 --> 00:37:35,644 BONO: ♪ IF I COULD, I WOULD 581 00:37:37,255 --> 00:37:39,996 ♪ LET IT GO 582 00:37:42,651 --> 00:37:45,045 ♪ SURRENDER 583 00:37:47,352 --> 00:37:48,440 ♪ DISLOCATE 584 00:37:48,483 --> 00:37:51,312 HEY, GIRL! HI! 585 00:37:51,356 --> 00:37:54,576 WHERE ARE WE GONNA LIVE, GIRL, HUH? 586 00:37:54,620 --> 00:37:58,232 WHERE ARE WE GONNA LIVE? 587 00:37:58,276 --> 00:38:01,496 BONO: ♪ IF I COULD THROW 588 00:38:01,540 --> 00:38:07,023 ♪ THIS LIFELESS LIFELINE TO THE WIND ♪ 589 00:38:07,067 --> 00:38:10,810 ♪ LEAVE THIS HEART OF CLAY 590 00:38:10,853 --> 00:38:14,727 ♪ SEE YOU WALK, WALK AWAY ♪ 591 00:38:17,164 --> 00:38:21,995 ♪ INTO THE NIGHT 592 00:38:22,038 --> 00:38:24,127 ♪ AND THROUGH THE RAIN 593 00:38:27,217 --> 00:38:29,785 TODAY, WATER AND SHELTER. 594 00:38:29,829 --> 00:38:32,310 TOMORROW, FOOD, OK? 595 00:38:35,008 --> 00:38:38,098 PICASSO, COME! 596 00:38:38,141 --> 00:38:39,752 DAMN IT! 597 00:38:39,795 --> 00:38:42,581 BONO: ♪ IF I COULD THROUGH MYSELF ♪ 598 00:38:42,624 --> 00:38:45,845 ♪ SET YOUR SPIRIT FREE 599 00:38:45,888 --> 00:38:49,849 ♪ I'D LEAD YOUR HEART AWAY 600 00:38:49,892 --> 00:38:51,416 ♪ SEE YOU BREAK... 601 00:38:51,459 --> 00:38:52,939 PICASSO? 602 00:38:52,982 --> 00:38:56,246 BONO: ♪ BREAK AWAY 603 00:38:56,290 --> 00:38:57,857 PICASSO? 604 00:38:57,900 --> 00:39:01,077 BONO: ♪ INTO THE LIGHT 605 00:39:01,121 --> 00:39:05,081 ♪ AND TO THE DAY 606 00:39:05,125 --> 00:39:07,693 PICASSO? 607 00:39:07,736 --> 00:39:09,738 BONO: ♪ HOO HOO 608 00:39:09,782 --> 00:39:12,611 PLEASE COME BACK! 609 00:39:12,654 --> 00:39:14,352 I DON'T WANT TO BE ALONE. 610 00:39:17,267 --> 00:39:19,922 BONO: ♪ HOO HOO 611 00:39:19,966 --> 00:39:22,272 I DON'T WANT TO BE ALONE. 612 00:39:22,316 --> 00:39:24,318 BONO: ♪ HOO HOO 613 00:39:24,362 --> 00:39:25,798 YOU'RE NOT. 614 00:39:25,841 --> 00:39:29,758 BONO: ♪ LET IT GO 615 00:39:29,802 --> 00:39:31,804 ♪ AND SO TO FADE AWAY 616 00:39:31,847 --> 00:39:33,153 WHAT DO YOU WANT? 617 00:39:33,196 --> 00:39:35,198 TO EXPLAIN. 618 00:39:35,242 --> 00:39:37,723 THERE'S NO NEED. 619 00:39:37,766 --> 00:39:44,164 I GET IT. I BEAR IT SO THEY DON'T HAVE TO AGAIN. 620 00:39:44,207 --> 00:39:47,080 SUCH A CURIOUS SPECIES. 621 00:39:47,123 --> 00:39:49,430 YOU'VE ADDED SO MUCH TO US ALREADY. 622 00:39:49,474 --> 00:39:51,519 I'M GLAD TO HAVE BEEN WRONG ABOUT YOU. 623 00:39:51,563 --> 00:39:54,217 WAIT. 624 00:39:54,261 --> 00:39:55,784 DOES THAT MEAN... 625 00:39:55,828 --> 00:39:57,482 YOU'RE HERE TO TAKE ME WITH YOU? 626 00:39:57,525 --> 00:40:01,529 NO. YOU CAN NEVER JOIN US, CLARKE. 627 00:40:01,573 --> 00:40:03,662 YOUR ACTIONS MUST HAVE A COST. 628 00:40:03,705 --> 00:40:06,055 JUST MINE? 629 00:40:06,099 --> 00:40:09,668 AM I THE ONLY HUMAN BEING WHO EVER SINNED? 630 00:40:09,711 --> 00:40:11,452 OF COURSE NOT, BUT YOU ARE 631 00:40:11,496 --> 00:40:13,280 THE ONLY TEST SUBJECT FROM ANY SPECIES 632 00:40:13,323 --> 00:40:15,674 ANYWHERE IN THE UNIVERSE SINCE THE DAWN OF TIME 633 00:40:15,717 --> 00:40:19,068 WHO COMMITTED MURDER DURING A TEST. 634 00:40:19,112 --> 00:40:20,548 I'D DO IT AGAIN. 635 00:40:20,592 --> 00:40:24,204 MADI KNEW YOU'D SAY THAT. 636 00:40:24,247 --> 00:40:25,597 MADI'S WITH YOU THEN? 637 00:40:25,640 --> 00:40:27,337 IN A MANNER OF SPEAKING, YES. 638 00:40:27,381 --> 00:40:29,339 HER CONSCIOUSNESS HAS JOINED OURS. 639 00:40:29,383 --> 00:40:31,559 SHE'S AT PEACE. 640 00:40:31,603 --> 00:40:34,214 SHE'LL NEVER FEEL PAIN, SHE'LL NEVER DIE. 641 00:40:34,257 --> 00:40:37,173 SHE KNEW THAT LIVING HERE WITHOUT ANYONE HER OWN AGE TO LOVE 642 00:40:37,217 --> 00:40:39,741 IS SOMETHING YOU WOULDN'T HAVE WANTED FOR HER, 643 00:40:39,785 --> 00:40:42,570 EVEN IF IT MEANT YOU BEING ALONE. 644 00:40:42,614 --> 00:40:44,093 I SUPPOSE THAT CHOICE WAS MADE EASIER 645 00:40:44,137 --> 00:40:47,662 WITH THE REALIZATION YOU WOULDN'T BE. 646 00:40:47,706 --> 00:40:50,404 TRANSCENDENCE IS A CHOICE? 647 00:40:50,448 --> 00:40:52,188 YOU CAN CHOOSE TO COME BACK? 648 00:40:52,232 --> 00:40:54,408 OF COURSE, 649 00:40:54,452 --> 00:40:57,498 THOUGH UNTIL NOW NO ONE EVER HAD. 650 00:40:57,542 --> 00:40:59,195 RAVEN: HA HA HA! 651 00:40:59,239 --> 00:41:03,199 BONO: ♪ HOO HOO HOO HOO 652 00:41:03,243 --> 00:41:05,071 EMORI: WOW! THERE'S ALL THESE FISH! 653 00:41:08,378 --> 00:41:12,513 ♪ IF I COULD, YOU KNOW I WOULD ♪ 654 00:41:12,557 --> 00:41:17,083 ♪ IF I COULD, I WOULD 655 00:41:17,126 --> 00:41:19,868 ♪ LET IT GO 656 00:41:19,912 --> 00:41:21,827 THERE WON'T BE OFFSPRING, 657 00:41:21,870 --> 00:41:24,699 AND THEY WON'T JOIN US WHEN THEY DIE. 658 00:41:26,614 --> 00:41:30,009 NONE OF THEM SEEM TO CARE. 659 00:41:30,052 --> 00:41:33,621 HEY. THERE SHE IS. 660 00:41:33,665 --> 00:41:35,188 NIYLAH: CLARKE. 661 00:41:35,231 --> 00:41:36,494 BONO: ♪ CONDEMNATION 662 00:41:36,537 --> 00:41:40,367 ♪ REVELATION IN TEMPTATION 663 00:41:40,410 --> 00:41:42,195 A CURIOUS SPECIES INDEED. 664 00:41:42,238 --> 00:41:45,677 BONO: ♪ ISOLATION, DESOLATION 665 00:41:45,720 --> 00:41:49,855 ♪ LET IT GO 666 00:41:49,898 --> 00:41:55,164 ♪ AND SO FADE AWAY 667 00:41:55,208 --> 00:41:56,644 RAVEN: PICASSO! 668 00:41:56,688 --> 00:41:58,603 ♪ LET IT GO 669 00:41:58,646 --> 00:42:00,996 THERE SHE IS! HI! 670 00:42:01,040 --> 00:42:04,173 ♪ AND SO FADE AWAY 671 00:42:04,217 --> 00:42:07,525 ♪ SO LET IT GO 672 00:42:07,568 --> 00:42:09,396 ♪ OH, NO 673 00:42:09,439 --> 00:42:13,835 ♪ AND SO TO FADE AWAY 674 00:42:13,879 --> 00:42:18,666 ♪ I'M WIDE AWAKE 675 00:42:18,710 --> 00:42:23,758 ♪ I'M WIDE AWAKE 676 00:42:23,802 --> 00:42:28,720 ♪ WIDE AWAKE 677 00:42:28,763 --> 00:42:32,593 ♪ I'M NOT SLEEPING 678 00:42:33,942 --> 00:42:36,641 ♪ OH, NO, NO 42123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.