Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:04,599
What could have done all these
things without magic - or a body?
2
00:00:04,599 --> 00:00:06,799
What if it's a ghost?
3
00:00:06,799 --> 00:00:10,960
Make it leave, this thing we fear,
pass this house and disappear.
4
00:00:12,240 --> 00:00:15,359
I cast a spell which caused
all the weird stuff to happen.
5
00:00:15,359 --> 00:00:17,920
Ethel wins this challenge.
6
00:00:51,000 --> 00:00:54,200
BELL CHIMES
7
00:00:56,000 --> 00:00:59,000
ALARM CLOCK RINGS
8
00:01:11,280 --> 00:01:13,799
Here we go.
9
00:01:13,799 --> 00:01:15,840
The head girl triathlon -
10
00:01:15,840 --> 00:01:19,319
three challenges,
three badges up for grabs.
11
00:01:19,319 --> 00:01:22,680
With the scores currently 3-0 to
Ethel, Mildred will need
12
00:01:22,680 --> 00:01:25,719
to win all three to stay
in the competition.
13
00:01:25,719 --> 00:01:28,359
They have each had a week
to prepare for their trials,
14
00:01:28,359 --> 00:01:33,520
the order of which will be
decided by our magical tombola.
15
00:01:33,520 --> 00:01:35,560
And they are...
16
00:01:38,319 --> 00:01:41,599
Chanting...
17
00:01:42,799 --> 00:01:46,079
..flying...
18
00:01:47,400 --> 00:01:49,560
..and familiar control.
19
00:01:49,560 --> 00:01:51,560
May the best witch win.
20
00:01:53,879 --> 00:01:59,840
Great class, girls. Don't worry.
A few explosions never hurt anybody.
21
00:01:59,840 --> 00:02:04,319
Mr Daisy!
What on earth have you been doing?
22
00:02:04,319 --> 00:02:09,000
I-I-I...I've been teaching them
about incompatible ingredients.
23
00:02:09,000 --> 00:02:11,800
That is a theoretical,
not a practical.
24
00:02:11,800 --> 00:02:13,680
HE CLEARS THROAT
25
00:02:14,960 --> 00:02:17,920
Mr Daisy was probably just trying to
liven things up a bit.
26
00:02:19,000 --> 00:02:21,280
I shall witness your lessons
for the rest of the day
27
00:02:21,280 --> 00:02:24,079
to assess your suitability
for the role.
28
00:02:24,079 --> 00:02:26,599
I feel I know the answer.
29
00:02:29,680 --> 00:02:33,000
That's it. I may as well
pack my bags now. Nonsense!
30
00:02:33,000 --> 00:02:35,560
You've got to show what a brilliant
teacher you are.
31
00:02:35,560 --> 00:02:37,360
Is that invention working yet?
32
00:02:37,360 --> 00:02:39,879
Like a dream. I made
a breakthrough last night.
33
00:02:39,879 --> 00:02:43,319
Then get it out of the shed.
Trust me.
34
00:02:43,319 --> 00:02:44,800
You show that to the class
35
00:02:44,800 --> 00:02:47,439
and everyone will see
that you're a genius.
36
00:02:47,439 --> 00:02:49,680
Just like I do.
37
00:03:02,439 --> 00:03:07,039
Now you see us,
but now you don't
38
00:03:07,039 --> 00:03:12,080
You think you'll find us,
but you won't
39
00:03:12,080 --> 00:03:15,800
Here to stay but gone for ever
40
00:03:15,800 --> 00:03:21,120
Our secret power
is one to treasure.
41
00:03:23,000 --> 00:03:29,360
Let summer fall and winter rise
42
00:03:29,360 --> 00:03:34,920
Snowflakes fall down
from the skies
43
00:03:34,920 --> 00:03:37,400
Dance and twirl
44
00:03:37,400 --> 00:03:40,879
Enjoy the snow
45
00:03:40,879 --> 00:03:43,360
Winter's here
46
00:03:43,360 --> 00:03:47,560
Put on a show.
47
00:03:57,960 --> 00:04:01,360
CHEERING
48
00:04:11,159 --> 00:04:13,759
Come on, Millie, come on!
49
00:04:14,840 --> 00:04:17,560
CHEERING
50
00:04:17,560 --> 00:04:21,160
Yes!
51
00:04:21,160 --> 00:04:22,800
One more badge to go.
52
00:04:37,000 --> 00:04:39,560
Go on, Tabby. Look!
53
00:04:39,560 --> 00:04:42,120
Look - string.
54
00:04:49,639 --> 00:04:52,639
I'm head girl.
55
00:04:52,639 --> 00:04:55,279
And, as head girl,
I'd like to thank you all
56
00:04:55,279 --> 00:04:58,360
for making this so much more
than I have ever dreamed of.
57
00:05:09,040 --> 00:05:11,560
I owe it all to your support,
58
00:05:11,560 --> 00:05:13,279
and my talent.
59
00:05:13,279 --> 00:05:16,079
My vision's coming true. Ethel's
going to win it and make everyone
60
00:05:16,079 --> 00:05:18,439
disappear at her victory ceremony.
I have to stop her.
61
00:05:18,439 --> 00:05:21,240
We need to know exactly
what's going to happen to do that.
62
00:05:21,240 --> 00:05:23,480
There's no more magic future water.
63
00:05:25,319 --> 00:05:28,399
Unless Mr Daisy's already
replaced it.
64
00:05:28,399 --> 00:05:30,160
We're going on a field trip?
65
00:05:30,160 --> 00:05:31,600
That's what Clarice said.
66
00:05:31,600 --> 00:05:35,800
And Mr Daisy's going to show us
his new invention.
67
00:05:35,800 --> 00:05:38,800
What do you think the invention is?
68
00:05:38,800 --> 00:05:41,240
A gigantic robot.
69
00:05:41,240 --> 00:05:43,279
Or a rocket that goes up into space.
70
00:05:43,279 --> 00:05:46,480
Those are non-magical ideas,
Isabella Jones.
71
00:05:46,480 --> 00:05:50,600
Witches do not use r-r-rockets
or r-r-robots.
72
00:05:50,600 --> 00:05:53,920
You have so much to learn about our
wh-ay of life.
73
00:05:53,920 --> 00:05:58,759
Sorry, Miss Hardbroom.
I am trying. Then answer me this.
74
00:05:58,759 --> 00:06:02,079
What is the mark of
a gr-r-reat wh-itch?
75
00:06:03,399 --> 00:06:05,519
Come and find me when you know.
76
00:06:17,199 --> 00:06:19,600
Oh! Girls!
77
00:06:19,600 --> 00:06:22,399
Do you need some assistance? We...
78
00:06:22,399 --> 00:06:25,720
We wanted to ask you which subjects
to take for fifth year.
79
00:06:25,720 --> 00:06:28,639
We're torn between spell science
and potions.
80
00:06:28,639 --> 00:06:30,920
Spell science is a must!
81
00:06:30,920 --> 00:06:34,319
You'll be learning
about vortex travel
82
00:06:34,319 --> 00:06:37,519
and the table of magical elements
83
00:06:37,519 --> 00:06:39,959
and time spells. Time spells?
84
00:06:39,959 --> 00:06:43,120
Like seeing the future? I thought
that was really unreliable.
85
00:06:43,120 --> 00:06:44,879
Well, it's not an exact science.
86
00:06:44,879 --> 00:06:48,840
Sometimes, you perceive things
in one way
87
00:06:48,840 --> 00:06:52,879
when, er, really, they're another.
See?
88
00:06:52,879 --> 00:06:54,279
It's a rabbit.
89
00:06:57,560 --> 00:06:59,959
Oh. Or a duck.
90
00:06:59,959 --> 00:07:03,120
I've got an exciting unit
planned in time spells.
91
00:07:03,120 --> 00:07:06,639
We're going to be covering
everything from seeing the future
92
00:07:06,639 --> 00:07:08,319
to changing the past.
93
00:07:08,319 --> 00:07:12,160
Changing the what? I've been
conjuring up some loop spells.
94
00:07:12,160 --> 00:07:15,759
They allow you to reverse time
95
00:07:15,759 --> 00:07:18,120
so you can repeat the day
from scratch.
96
00:07:18,120 --> 00:07:21,519
Well, fingers crossed I'll be here
to teach you next year.
97
00:07:21,519 --> 00:07:24,000
Next week, for that matter!
98
00:07:24,000 --> 00:07:28,600
Oh. See you later, girls. Maybe.
99
00:07:31,680 --> 00:07:35,279
He took the key with him. I know.
100
00:07:35,279 --> 00:07:38,800
But I bet you he hasn't even
magic-proofed it. He's new.
101
00:07:41,319 --> 00:07:43,159
No longer shall I need a key,
102
00:07:43,159 --> 00:07:46,480
this door will now unlock for me.
103
00:07:56,319 --> 00:07:59,480
These loop spells are better
than seeing in the future.
104
00:07:59,480 --> 00:08:01,800
I can turn back time and win
the triathlon
105
00:08:01,800 --> 00:08:04,399
and my vision will
never ever come true.
106
00:08:04,399 --> 00:08:06,920
Meddling with time
is extremely dangerous.
107
00:08:06,920 --> 00:08:08,920
What makes you think it will go
any differently?
108
00:08:08,920 --> 00:08:12,920
This will boost Tabby's magic.
109
00:08:12,920 --> 00:08:18,360
It will make him bolder,
more agile and energetic.
110
00:08:18,360 --> 00:08:22,199
Millie, please. What if you change
something you didn't mean to?
111
00:08:22,199 --> 00:08:24,120
I know.
112
00:08:24,120 --> 00:08:26,800
But Ethel Hallow can't win.
113
00:08:26,800 --> 00:08:28,759
Wish me luck.
114
00:08:28,759 --> 00:08:30,759
I suppose.
115
00:08:44,320 --> 00:08:46,279
Reverse the clocks
and turn back time.
116
00:08:47,559 --> 00:08:50,080
Repeat the day from morning's chime.
117
00:08:50,080 --> 00:08:52,240
Minutes, hours, begin again.
118
00:08:53,559 --> 00:08:55,279
Take me from now back to then!
119
00:08:57,120 --> 00:08:59,559
BELL CHIMES
120
00:09:01,240 --> 00:09:03,159
ALARM CLOCK RINGS
121
00:09:07,360 --> 00:09:10,080
I did it!
122
00:09:10,080 --> 00:09:13,080
I did it. Tabby, come here.
123
00:09:16,879 --> 00:09:18,519
Right.
124
00:09:18,519 --> 00:09:21,080
Now, just a sip.
125
00:09:21,080 --> 00:09:23,480
It's really strong.
126
00:09:25,519 --> 00:09:27,639
I'll come back for you soon, OK?
127
00:09:32,480 --> 00:09:35,080
Here we go again.
128
00:09:35,080 --> 00:09:37,159
And familiar control.
129
00:09:37,159 --> 00:09:39,840
May the best witch win.
130
00:09:39,840 --> 00:09:45,240
Dance and twirl
Enjoy the snow.
131
00:09:45,240 --> 00:09:49,159
CHEERING
132
00:10:03,600 --> 00:10:05,840
BELL TINKLES
Tabby wins.
133
00:10:05,840 --> 00:10:07,399
Yes! Well done, Tabby.
134
00:10:07,399 --> 00:10:10,279
I believe this belongs to you,
Mildred.
135
00:10:14,039 --> 00:10:17,399
Three badges each, Ethel. Looks like
I might be your next head girl.
136
00:10:17,399 --> 00:10:19,360
Dream on, Mildred Hubble.
137
00:10:50,919 --> 00:10:54,600
Told you it would work. And I've
still got two loop spells to spare.
138
00:10:54,600 --> 00:10:57,879
Two what spells? Er, nothing.
Forget I said anything.
139
00:10:57,879 --> 00:11:00,240
Mildred, can you help me
with my riddle?
140
00:11:00,240 --> 00:11:04,679
Miss Hardbroom asked me
what the mark of a great witch is.
141
00:11:04,679 --> 00:11:07,000
Er...
142
00:11:12,399 --> 00:11:15,279
Looks like a wolf's attacked.
143
00:11:15,279 --> 00:11:18,720
Where's Star?
144
00:11:18,720 --> 00:11:20,360
No!
145
00:11:21,399 --> 00:11:23,799
He drank Tabby's potion.
146
00:11:23,799 --> 00:11:26,440
Long story. We'd better find him.
147
00:11:34,679 --> 00:11:36,279
Good work, everyone.
148
00:11:36,279 --> 00:11:38,039
Once we've found all the
ingredients,
149
00:11:38,039 --> 00:11:40,399
we'll be able to use my secret
invention.
150
00:11:40,399 --> 00:11:45,279
Not without this.
You tampered with it? Why?
151
00:11:45,279 --> 00:11:47,159
Getting back at him.
152
00:11:47,159 --> 00:11:49,120
For wrecking my sweet cart.
153
00:11:51,080 --> 00:11:53,399
As you were, girls.
154
00:11:53,399 --> 00:11:58,840
I am here to observe Mr Daisy.
155
00:11:58,840 --> 00:12:01,840
You're going to humiliate him
in front of HB.
156
00:12:01,840 --> 00:12:03,240
What if he gets in trouble?
157
00:12:06,279 --> 00:12:08,799
I couldn't see it.
It was too fast.
158
00:12:08,799 --> 00:12:11,879
I chased the cats out of the
kitten room and ran this way.
159
00:12:11,879 --> 00:12:14,399
You did well to inform us,
Azura.
160
00:12:16,080 --> 00:12:18,559
Get down! Get down!
161
00:12:20,720 --> 00:12:23,639
Miss Tapioca! Oh, my goodness.
162
00:12:23,639 --> 00:12:27,080
Star? How did he get up there?
163
00:12:27,080 --> 00:12:28,879
He jumped.
164
00:12:28,879 --> 00:12:32,720
Bring Mildred Hubble
to my office immediately.
165
00:12:36,399 --> 00:12:40,519
Maybe we should do this
a-another day, Mr Daisy.
166
00:12:41,840 --> 00:12:43,919
Behold!
167
00:12:43,919 --> 00:12:48,399
My patented potion engine!
168
00:12:49,759 --> 00:12:52,960
THEY GASP
Ha-ha!
169
00:12:52,960 --> 00:12:58,399
Now, this device will allow you
to create any potion you desire.
170
00:12:58,399 --> 00:13:01,279
You just have to choose the potion.
171
00:13:02,720 --> 00:13:04,399
Huh?
172
00:13:04,399 --> 00:13:06,399
With a little bit of this.
173
00:13:06,399 --> 00:13:09,240
And a bit of...
174
00:13:09,240 --> 00:13:11,480
And a touch of that.
175
00:13:11,480 --> 00:13:13,840
And...
176
00:13:13,840 --> 00:13:14,960
Ha!
177
00:13:14,960 --> 00:13:16,639
Oh.
178
00:13:16,639 --> 00:13:20,919
A spell that enables us
to talk to animals. Ha-ha.
179
00:13:20,919 --> 00:13:23,519
One of thousands of combinations.
180
00:13:25,480 --> 00:13:27,440
What do you think?
181
00:13:27,440 --> 00:13:32,080
It is ridiculous. Potions require
precision, skill, cr-r-raft.
182
00:13:32,080 --> 00:13:34,200
They cannot be mass-produced.
183
00:13:34,200 --> 00:13:38,240
Maybe you need to see
the potion in action. Fenella.
184
00:13:38,240 --> 00:13:40,960
Fenella!
185
00:13:40,960 --> 00:13:43,960
How would you like to
talk to animals?
186
00:13:43,960 --> 00:13:45,759
Yes? Good, great.
187
00:13:45,759 --> 00:13:47,799
No incantations necessary.
188
00:13:54,600 --> 00:13:57,120
SHE BRAYS LIKE A DONKEY
189
00:13:57,120 --> 00:13:59,320
Oh. There must be a glitch.
Um, er...
190
00:13:59,320 --> 00:14:01,240
Just give me a sec.
191
00:14:14,639 --> 00:14:18,320
You may complete today's lessons,
Mr Daisy,
192
00:14:18,320 --> 00:14:21,440
then I shall expect you
in Miss Cackle's office
193
00:14:21,440 --> 00:14:24,080
to discuss your future
in this school.
194
00:14:24,080 --> 00:14:26,240
Or lack of it!
195
00:14:28,399 --> 00:14:32,080
STEAM HISSES
Oh-oh!
196
00:14:32,080 --> 00:14:35,960
He seems calmer now.
What on earth got into him?
197
00:14:35,960 --> 00:14:38,360
I've no idea, Miss Cackle.
198
00:14:38,360 --> 00:14:40,840
I'll take him back to my room now.
199
00:14:40,840 --> 00:14:43,759
I'm afraid it's too late for that,
200
00:14:43,759 --> 00:14:48,480
Mildred. Star raided the kitchens
and terrorised the school cats.
201
00:14:48,480 --> 00:14:51,639
And this was hardly
his first misdemeanour.
202
00:14:51,639 --> 00:14:56,279
It's clear that Cackle's
is no place for dogs.
203
00:14:59,399 --> 00:15:00,840
Miss Cackle?
204
00:15:00,840 --> 00:15:03,519
I take no pleasure in this.
205
00:15:03,519 --> 00:15:06,600
But it's time
we found Star a new home.
206
00:15:06,600 --> 00:15:11,240
You can't! He's my familiar.
You already have a familiar.
207
00:15:11,240 --> 00:15:15,200
A skilled and obedient cat,
as you demonstrated this morning.
208
00:15:15,200 --> 00:15:18,600
I've been far too lenient
in allowing you to keep both.
209
00:15:18,600 --> 00:15:21,799
Where are you going to send him?
I know a very good kennels.
210
00:15:21,799 --> 00:15:23,080
He'll be well looked after
211
00:15:23,080 --> 00:15:25,799
until they can find him
a suitable home.
212
00:15:25,799 --> 00:15:28,080
I'll leave you to say your goodbyes.
213
00:15:34,279 --> 00:15:36,879
I'm sorry, Mr Daisy,
but I can't lose him.
214
00:15:38,960 --> 00:15:41,360
Reverse the clocks
and turn back time.
215
00:15:41,360 --> 00:15:44,039
Repeat the day from morning's chime.
216
00:15:44,039 --> 00:15:46,919
Minutes, hours, begin again.
217
00:15:46,919 --> 00:15:48,519
Take me from now back to then.
218
00:15:50,279 --> 00:15:52,720
BELL CHIMES
219
00:15:55,559 --> 00:15:57,600
ALARM CLOCK RINGS
220
00:15:58,799 --> 00:16:00,879
Star!
221
00:16:00,879 --> 00:16:04,679
I am never letting anyone take you
away again, OK?
222
00:16:04,679 --> 00:16:06,320
Right.
223
00:16:10,000 --> 00:16:11,679
Here you go, Tabby.
224
00:16:15,080 --> 00:16:16,799
None for you, this time.
225
00:16:20,480 --> 00:16:23,200
OK. Here we go again.
226
00:16:24,559 --> 00:16:25,919
Again.
227
00:16:25,919 --> 00:16:27,679
And they are...
228
00:16:28,759 --> 00:16:30,399
..familiar control...
229
00:16:32,480 --> 00:16:34,600
..flying
230
00:16:34,600 --> 00:16:37,000
and chanting.
231
00:16:37,000 --> 00:16:39,240
May the best witch win.
232
00:16:43,279 --> 00:16:45,480
BELL TINKLES
233
00:16:47,039 --> 00:16:49,440
CHEERING
Come on, Millie, come on!
234
00:16:53,440 --> 00:16:55,879
THEY SING FEEBLY
Let summer fall...
235
00:16:55,879 --> 00:16:58,399
ALL COUGH
236
00:17:05,799 --> 00:17:08,400
Ethel! What?
237
00:17:09,519 --> 00:17:12,640
SHRIEKING
238
00:17:15,920 --> 00:17:18,319
Oh! Agh! Oh!
239
00:17:23,119 --> 00:17:25,440
MILDRED COUGHS
240
00:17:31,880 --> 00:17:34,119
I'm sorry, I just lost my voice.
241
00:17:34,119 --> 00:17:36,759
We were yelling too much
in the broomstick races.
242
00:17:36,759 --> 00:17:38,839
The chanting exercise
has to come first,
243
00:17:38,839 --> 00:17:40,960
so we can preserve our voices.
244
00:17:40,960 --> 00:17:43,160
I'll have to rig the tombola.
245
00:17:43,160 --> 00:17:44,720
What?
246
00:17:46,359 --> 00:17:48,640
Do you need a hand, Mr Daisy?
247
00:17:48,640 --> 00:17:53,039
Oh, I have a knack for breaking
things, not so much fixing them.
248
00:17:53,039 --> 00:17:54,480
Er...
249
00:17:54,480 --> 00:17:57,680
I have no idea
why my machine malfunctioned.
250
00:17:57,680 --> 00:17:59,880
Didn't do your cart any good,
either, did I?
251
00:17:59,880 --> 00:18:02,960
You have been bad for business. Hm.
252
00:18:02,960 --> 00:18:05,680
I... I like your invention, though.
253
00:18:05,680 --> 00:18:08,960
Trust me,
I know a good idea when I see one.
254
00:18:10,119 --> 00:18:13,359
You could sell it for a fortune.
That's something to fall back on,
255
00:18:13,359 --> 00:18:16,000
when I get given the boot. Ha!
256
00:18:16,000 --> 00:18:17,920
Agh...
257
00:18:17,920 --> 00:18:21,839
Oh, er, is, er... Is this yours?
258
00:18:21,839 --> 00:18:25,880
I, er, I found it.
259
00:18:25,880 --> 00:18:28,200
My stabiliser!
260
00:18:28,200 --> 00:18:30,960
Oh! It must have come loose.
261
00:18:30,960 --> 00:18:33,680
Thank you so much, Mabel. Ha-ha!
262
00:18:39,920 --> 00:18:43,200
Last one. Come on, Mildred.
263
00:18:45,720 --> 00:18:48,799
Reverse the clocks
and turn back time.
264
00:18:48,799 --> 00:18:50,480
Repeat the day from morning's chime.
265
00:18:50,480 --> 00:18:52,759
Mildred, can you help me?
Minutes, hours begin again!
266
00:18:52,759 --> 00:18:56,000
Miss Hardbroom... Take me from
now back to then!
267
00:18:56,000 --> 00:19:00,200
BELL CHIMES
268
00:19:02,599 --> 00:19:05,079
ALARM CLOCK RINGS
269
00:19:13,200 --> 00:19:14,519
What did you do?
270
00:19:14,519 --> 00:19:18,720
Er... We've travelled back in time.
What?
271
00:19:18,720 --> 00:19:22,240
Only by a few hours. You must have
got caught up in the magic.
272
00:19:22,240 --> 00:19:25,200
Just go along with everything like
it was before and it'll be fine.
273
00:19:25,200 --> 00:19:27,480
Why would you do that?
274
00:19:27,480 --> 00:19:29,319
I don't... Come on, Tabby, drink up.
275
00:19:29,319 --> 00:19:31,640
I need you to beat Nightstar
for me, OK?
276
00:19:31,640 --> 00:19:33,599
Are you cheating in the triathlon?
277
00:19:33,599 --> 00:19:36,720
Not exactly. Um...
278
00:19:36,720 --> 00:19:38,119
If Ethel wins head girl,
279
00:19:38,119 --> 00:19:40,680
then she's going to do something
terrible to the school.
280
00:19:40,680 --> 00:19:41,839
Like what?
281
00:19:41,839 --> 00:19:46,079
Well, she's going to make
everyone disappear.
282
00:19:46,079 --> 00:19:47,599
I've seen it - in a vision.
283
00:19:47,599 --> 00:19:50,440
Just promise me
you won't tell anyone.
284
00:19:50,440 --> 00:19:52,680
Well, can you help me
with my riddle, then?
285
00:19:52,680 --> 00:19:55,880
Ms Hardbroom asked me -
I mean, she's going to ask me -
286
00:19:55,880 --> 00:19:59,799
what is the mark of a great witch?
I don't know, potion-making?
287
00:19:59,799 --> 00:20:01,599
I'm trying to save the academy.
288
00:20:01,599 --> 00:20:04,720
It's far more important
than a silly riddle.
289
00:20:04,720 --> 00:20:06,680
Izzy, wait!
290
00:20:09,079 --> 00:20:10,440
No!
291
00:20:10,440 --> 00:20:13,039
Everything has to be perfect.
292
00:20:13,039 --> 00:20:14,759
Here we go again.
293
00:20:16,359 --> 00:20:18,680
And they are...
294
00:20:18,680 --> 00:20:21,039
WHISPERS: Select the order
right for me.
295
00:20:21,039 --> 00:20:23,640
Chanting followed by two
and three.
296
00:20:23,640 --> 00:20:25,160
Chanting...
297
00:20:26,960 --> 00:20:28,359
..familiar control...
298
00:20:31,079 --> 00:20:35,319
..and flying.
May the best witch win.
299
00:20:35,319 --> 00:20:41,039
Let summer fall
and winter rise.
300
00:20:41,039 --> 00:20:43,839
BELL TINKLES
Tabby wins.
301
00:20:43,839 --> 00:20:45,720
Yes! Well done, Tabby.
302
00:20:45,720 --> 00:20:48,039
CHEERING
303
00:20:55,799 --> 00:20:58,759
Izzy.
304
00:20:58,759 --> 00:21:01,759
Millie, look out! Where's Izzy?
305
00:21:01,759 --> 00:21:03,559
Oh!
306
00:21:05,240 --> 00:21:07,160
SHE SCREAMS
307
00:21:13,640 --> 00:21:17,480
I'm so sorry. Please help her.
Can you do a spell?
308
00:21:17,480 --> 00:21:20,440
Healing spells only work on
minor injuries, Mildred.
309
00:21:20,440 --> 00:21:23,839
A witch cannot rely on magic alone.
310
00:21:23,839 --> 00:21:25,680
You should know that by now.
311
00:21:28,519 --> 00:21:32,160
Miss Hardbroom. It was my idea
to bring her, Mr Daisy.
312
00:21:32,160 --> 00:21:35,720
I thought she should see your
potions engine working properly.
313
00:21:35,720 --> 00:21:38,359
It won't take long, Miss Hardbroom.
Get on with it!
314
00:21:38,359 --> 00:21:40,720
You won't regret it.
315
00:21:43,319 --> 00:21:45,039
Ha-ha! OK.
316
00:21:46,039 --> 00:21:47,279
It's, er...
317
00:21:49,759 --> 00:21:51,720
Er...
318
00:21:51,720 --> 00:21:54,039
Oh. Ha-ha!
319
00:21:54,039 --> 00:21:56,039
GIRL: Whoo!
Fenella!
320
00:21:56,039 --> 00:21:58,359
I owe you an antidote.
321
00:21:58,359 --> 00:22:00,240
SHE BRAYS
322
00:22:03,799 --> 00:22:07,920
SHE BRAYS
323
00:22:07,920 --> 00:22:11,599
Finally! That felt like for ever.
324
00:22:11,599 --> 00:22:13,599
I know - donkey's years!
325
00:22:13,599 --> 00:22:15,759
Ha! "Donkey's years".
326
00:22:15,759 --> 00:22:21,640
Well, my patented potions engine
is now fully operational.
327
00:22:21,640 --> 00:22:23,160
Be that as it may,
328
00:22:23,160 --> 00:22:27,200
it is still a ghastly machine that
strips magic of all of its c-r-raft.
329
00:22:27,200 --> 00:22:30,200
But, Miss Hardbroom, it takes craft
and skill
330
00:22:30,200 --> 00:22:32,160
to design something like that.
331
00:22:32,160 --> 00:22:35,480
Exactly. Imagine everything
Mr Daisy could teach us.
332
00:22:35,480 --> 00:22:38,480
We're all going to join Mr Daisy's
spell science club.
333
00:22:38,480 --> 00:22:40,680
Right, everyone?
ALL: Yes.
334
00:22:40,680 --> 00:22:44,480
So you see,
Mr Daisy's got to stick around.
335
00:22:44,480 --> 00:22:48,319
Because there's no spell
science club without him.
336
00:22:48,319 --> 00:22:50,960
Very well.
337
00:22:50,960 --> 00:22:54,440
But consider this
your final warning.
338
00:22:58,519 --> 00:23:01,759
Oh! Thank you, girls.
339
00:23:01,759 --> 00:23:03,039
Thank you.
340
00:23:05,039 --> 00:23:07,359
The soothing potion should
help with the pain,
341
00:23:07,359 --> 00:23:09,720
but you'll be out of action
for a few weeks.
342
00:23:09,720 --> 00:23:12,000
What about end-of-year exams?
343
00:23:12,000 --> 00:23:15,400
You can do them next year. Please
don't hold me back, Miss Cackle.
344
00:23:15,400 --> 00:23:18,759
But you can't sit them like this.
345
00:23:18,759 --> 00:23:22,039
I must go and inform your parents.
346
00:23:22,039 --> 00:23:24,880
We'll be back to check on you soon.
347
00:23:28,359 --> 00:23:31,799
We won't be in the same class any
more. You'll graduate before me.
348
00:23:31,799 --> 00:23:36,759
Maud, I never meant for this to
happen. I know, it was an accident.
349
00:23:36,759 --> 00:23:40,359
No, but you tried to warn me
and I didn't listen.
350
00:23:40,359 --> 00:23:42,519
What are you talking about?
351
00:23:42,519 --> 00:23:45,640
I lost the triathlon.
352
00:23:45,640 --> 00:23:49,759
And so I reversed time to try again.
353
00:23:51,319 --> 00:23:54,839
And it worked at first,
but then I lost Star.
354
00:23:54,839 --> 00:23:57,119
So I just pushed my luck
to try again
355
00:23:57,119 --> 00:23:59,279
and now I've pushed it too far.
356
00:23:59,279 --> 00:24:00,920
You can reverse it, though, right?
357
00:24:00,920 --> 00:24:04,279
You can make it so I never got hurt.
358
00:24:04,279 --> 00:24:06,640
I used them all up.
359
00:24:06,640 --> 00:24:11,599
I think this is permanent.
I am so sorry.
360
00:24:13,559 --> 00:24:15,119
I'd like to be alone, please.
361
00:24:25,119 --> 00:24:28,640
I wondered where
my magic future water had gone.
362
00:24:29,640 --> 00:24:32,599
I was worried that I'd drunk it.
363
00:24:32,599 --> 00:24:36,079
I should never have borrowed it
without your permission.
364
00:24:36,079 --> 00:24:38,400
Or the loop spells. Hmm.
365
00:24:38,400 --> 00:24:40,359
An astute observation.
366
00:24:40,359 --> 00:24:45,079
Though I understand
you had the best of intentions.
367
00:24:45,079 --> 00:24:47,279
SHE SNIFFS
368
00:24:48,680 --> 00:24:51,240
I'd just give anything
for one more loop potion.
369
00:24:52,359 --> 00:24:56,079
I'd only use it to save Maud.
I don't care about anything else.
370
00:24:56,079 --> 00:25:01,119
In that case, if you've absolutely
learnt your lesson...
371
00:25:04,039 --> 00:25:05,920
Hm!
372
00:25:11,319 --> 00:25:14,039
But I thought I used
the last one up.
373
00:25:14,039 --> 00:25:17,880
You took your spells
from a different timeline.
374
00:25:17,880 --> 00:25:22,680
In this reality,
they're all where they should be -
375
00:25:22,680 --> 00:25:25,039
safe and sound.
376
00:25:25,039 --> 00:25:26,960
Are you really giving this to me?
377
00:25:29,599 --> 00:25:32,559
Oh, but promise me
no more cheating, hm?
378
00:25:32,559 --> 00:25:37,799
A great witch relies on her wits,
not just her magic.
379
00:25:37,799 --> 00:25:39,640
I promise.
380
00:25:40,839 --> 00:25:42,680
Then I didn't see a thing.
381
00:25:47,000 --> 00:25:48,960
SHE SNIFFS
382
00:25:52,519 --> 00:25:55,039
Reverse the clocks
and turn back time.
383
00:25:55,039 --> 00:25:57,039
Repeat the day from morning's chime.
384
00:26:00,240 --> 00:26:01,839
ALARM CLOCK RINGS
385
00:26:16,359 --> 00:26:20,559
OK, Tabby. Why don't
we do some last-minute practice?
386
00:26:20,559 --> 00:26:22,799
I know you can do this -
387
00:26:22,799 --> 00:26:26,000
without a potion.
388
00:26:26,000 --> 00:26:27,920
And familiar control.
389
00:26:27,920 --> 00:26:30,480
Snowflakes fall...
390
00:26:30,480 --> 00:26:32,000
CHEERING
391
00:26:32,000 --> 00:26:33,680
BELL TINKLES
392
00:26:33,680 --> 00:26:35,519
It's close, but Tabby scrapes it.
393
00:26:35,519 --> 00:26:37,160
Yes! Well done, Tabby.
394
00:26:37,160 --> 00:26:42,480
Beginner's luck. I believe
this belongs to you, Mildred.
395
00:26:42,480 --> 00:26:44,240
Thank you, Miss Cackle.
396
00:26:47,440 --> 00:26:49,279
Congratulations.
397
00:26:52,720 --> 00:26:56,039
What was that for?
I'm just really happy to see you.
398
00:26:56,039 --> 00:26:58,039
You're back in the running,
you just have to win
399
00:26:58,039 --> 00:27:02,200
the next badge and you'll be head
girl. Better deserve it, then.
400
00:27:02,200 --> 00:27:05,920
Hey, Izzy, has HB spoken to you yet?
401
00:27:05,920 --> 00:27:07,880
No, about what?
402
00:27:07,880 --> 00:27:11,720
OK. So, she's going to ask you
a riddle later and, when she does,
403
00:27:11,720 --> 00:27:17,000
tell her this - a great witch relies
on her wits, not just her magic.
404
00:27:17,000 --> 00:27:19,240
OK. Thanks.
405
00:27:20,680 --> 00:27:22,279
SHE YAWNS LOUDLY
406
00:27:22,279 --> 00:27:24,200
Time for bed, I think,
I'm pooped.
407
00:27:24,200 --> 00:27:27,839
It's not even lunch yet.
We've still got classes.
408
00:27:27,839 --> 00:27:29,960
Oh.
409
00:27:29,960 --> 00:27:31,119
Oh, yeah!
410
00:27:32,359 --> 00:27:34,000
Here we go again.
411
00:27:35,240 --> 00:27:38,880
Maud tells me you are feeling some
pressure from the head girl contest.
412
00:27:38,880 --> 00:27:41,119
A short break away
could do you good.
413
00:27:41,119 --> 00:27:43,400
Are you sure
your parents won't mind?
414
00:27:43,400 --> 00:27:45,759
It's just me and my dad.
415
00:27:45,759 --> 00:27:47,839
Consider yourself
part of this family.
416
00:27:47,839 --> 00:27:50,599
Engine fire, petrol flow,
turn the key and make it go.
417
00:27:51,680 --> 00:27:54,759
My magic - it's not working.
418
00:27:54,809 --> 00:27:59,359
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.