All language subtitles for The Worst Witch s04e10 A Witch in Time.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:04,599
What could have done all these
things without magic - or a body?
2
00:00:04,599 --> 00:00:06,799
What if it's a ghost?
3
00:00:06,799 --> 00:00:10,960
Make it leave, this thing we fear,
pass this house and disappear.
4
00:00:12,240 --> 00:00:15,359
I cast a spell which caused
all the weird stuff to happen.
5
00:00:15,359 --> 00:00:17,920
Ethel wins this challenge.
6
00:00:51,000 --> 00:00:54,200
BELL CHIMES
7
00:00:56,000 --> 00:00:59,000
ALARM CLOCK RINGS
8
00:01:11,280 --> 00:01:13,799
Here we go.
9
00:01:13,799 --> 00:01:15,840
The head girl triathlon -
10
00:01:15,840 --> 00:01:19,319
three challenges,
three badges up for grabs.
11
00:01:19,319 --> 00:01:22,680
With the scores currently 3-0 to
Ethel, Mildred will need
12
00:01:22,680 --> 00:01:25,719
to win all three to stay
in the competition.
13
00:01:25,719 --> 00:01:28,359
They have each had a week
to prepare for their trials,
14
00:01:28,359 --> 00:01:33,520
the order of which will be
decided by our magical tombola.
15
00:01:33,520 --> 00:01:35,560
And they are...
16
00:01:38,319 --> 00:01:41,599
Chanting...
17
00:01:42,799 --> 00:01:46,079
..flying...
18
00:01:47,400 --> 00:01:49,560
..and familiar control.
19
00:01:49,560 --> 00:01:51,560
May the best witch win.
20
00:01:53,879 --> 00:01:59,840
Great class, girls. Don't worry.
A few explosions never hurt anybody.
21
00:01:59,840 --> 00:02:04,319
Mr Daisy!
What on earth have you been doing?
22
00:02:04,319 --> 00:02:09,000
I-I-I...I've been teaching them
about incompatible ingredients.
23
00:02:09,000 --> 00:02:11,800
That is a theoretical,
not a practical.
24
00:02:11,800 --> 00:02:13,680
HE CLEARS THROAT
25
00:02:14,960 --> 00:02:17,920
Mr Daisy was probably just trying to
liven things up a bit.
26
00:02:19,000 --> 00:02:21,280
I shall witness your lessons
for the rest of the day
27
00:02:21,280 --> 00:02:24,079
to assess your suitability
for the role.
28
00:02:24,079 --> 00:02:26,599
I feel I know the answer.
29
00:02:29,680 --> 00:02:33,000
That's it. I may as well
pack my bags now. Nonsense!
30
00:02:33,000 --> 00:02:35,560
You've got to show what a brilliant
teacher you are.
31
00:02:35,560 --> 00:02:37,360
Is that invention working yet?
32
00:02:37,360 --> 00:02:39,879
Like a dream. I made
a breakthrough last night.
33
00:02:39,879 --> 00:02:43,319
Then get it out of the shed.
Trust me.
34
00:02:43,319 --> 00:02:44,800
You show that to the class
35
00:02:44,800 --> 00:02:47,439
and everyone will see
that you're a genius.
36
00:02:47,439 --> 00:02:49,680
Just like I do.
37
00:03:02,439 --> 00:03:07,039
# Now you see us,
but now you don't
38
00:03:07,039 --> 00:03:12,080
# You think you'll find us,
but you won't
39
00:03:12,080 --> 00:03:15,800
# Here to stay but gone for ever
40
00:03:15,800 --> 00:03:21,120
# Our secret power
is one to treasure. #
41
00:03:23,000 --> 00:03:29,360
# Let summer fall and winter rise
42
00:03:29,360 --> 00:03:34,920
# Snowflakes fall down
from the skies
43
00:03:34,920 --> 00:03:37,400
# Dance and twirl
44
00:03:37,400 --> 00:03:40,879
# Enjoy the snow
45
00:03:40,879 --> 00:03:43,360
# Winter's here
46
00:03:43,360 --> 00:03:47,560
# Put on a show. #
47
00:03:57,960 --> 00:04:01,360
CHEERING
48
00:04:11,159 --> 00:04:13,759
Come on, Millie, come on!
49
00:04:14,840 --> 00:04:17,560
CHEERING
50
00:04:17,560 --> 00:04:21,160
Yes!
51
00:04:21,160 --> 00:04:22,800
One more badge to go.
52
00:04:37,000 --> 00:04:39,560
Go on, Tabby. Look!
53
00:04:39,560 --> 00:04:42,120
Look - string.
54
00:04:49,639 --> 00:04:52,639
I'm head girl.
55
00:04:52,639 --> 00:04:55,279
And, as head girl,
I'd like to thank you all
56
00:04:55,279 --> 00:04:58,360
for making this so much more
than I have ever dreamed of.
57
00:05:09,040 --> 00:05:11,560
I owe it all to your support,
58
00:05:11,560 --> 00:05:13,279
and my talent.
59
00:05:13,279 --> 00:05:16,079
My vision's coming true. Ethel's
going to win it and make everyone
60
00:05:16,079 --> 00:05:18,439
disappear at her victory ceremony.
I have to stop her.
61
00:05:18,439 --> 00:05:21,240
We need to know exactly
what's going to happen to do that.
62
00:05:21,240 --> 00:05:23,480
There's no more magic future water.
63
00:05:25,319 --> 00:05:28,399
Unless Mr Daisy's already
replaced it.
64
00:05:28,399 --> 00:05:30,160
We're going on a field trip?
65
00:05:30,160 --> 00:05:31,600
That's what Clarice said.
66
00:05:31,600 --> 00:05:35,800
And Mr Daisy's going to show us
his new invention.
67
00:05:35,800 --> 00:05:38,800
What do you think the invention is?
68
00:05:38,800 --> 00:05:41,240
A gigantic robot.
69
00:05:41,240 --> 00:05:43,279
Or a rocket that goes up into space.
70
00:05:43,279 --> 00:05:46,480
Those are non-magical ideas,
Isabella Jones.
71
00:05:46,480 --> 00:05:50,600
Witches do not use r-r-rockets
or r-r-robots.
72
00:05:50,600 --> 00:05:53,920
You have so much to learn about our
wh-ay of life.
73
00:05:53,920 --> 00:05:58,759
Sorry, Miss Hardbroom.
I am trying. Then answer me this.
74
00:05:58,759 --> 00:06:02,079
What is the mark of
a gr-r-reat wh-itch?
75
00:06:03,399 --> 00:06:05,519
Come and find me when you know.
76
00:06:17,199 --> 00:06:19,600
Oh! Girls!
77
00:06:19,600 --> 00:06:22,399
Do you need some assistance? We...
78
00:06:22,399 --> 00:06:25,720
We wanted to ask you which subjects
to take for fifth year.
79
00:06:25,720 --> 00:06:28,639
We're torn between spell science
and potions.
80
00:06:28,639 --> 00:06:30,920
Spell science is a must!
81
00:06:30,920 --> 00:06:34,319
You'll be learning
about vortex travel
82
00:06:34,319 --> 00:06:37,519
and the table of magical elements
83
00:06:37,519 --> 00:06:39,959
and time spells. Time spells?
84
00:06:39,959 --> 00:06:43,120
Like seeing the future? I thought
that was really unreliable.
85
00:06:43,120 --> 00:06:44,879
Well, it's not an exact science.
86
00:06:44,879 --> 00:06:48,840
Sometimes, you perceive things
in one way
87
00:06:48,840 --> 00:06:52,879
when, er, really, they're another.
See?
88
00:06:52,879 --> 00:06:54,279
It's a rabbit.
89
00:06:57,560 --> 00:06:59,959
Oh. Or a duck.
90
00:06:59,959 --> 00:07:03,120
I've got an exciting unit
planned in time spells.
91
00:07:03,120 --> 00:07:06,639
We're going to be covering
everything from seeing the future
92
00:07:06,639 --> 00:07:08,319
to changing the past.
93
00:07:08,319 --> 00:07:12,160
Changing the what? I've been
conjuring up some loop spells.
94
00:07:12,160 --> 00:07:15,759
They allow you to reverse time
95
00:07:15,759 --> 00:07:18,120
so you can repeat the day
from scratch.
96
00:07:18,120 --> 00:07:21,519
Well, fingers crossed I'll be here
to teach you next year.
97
00:07:21,519 --> 00:07:24,000
Next week, for that matter!
98
00:07:24,000 --> 00:07:28,600
Oh. See you later, girls. Maybe.
99
00:07:31,680 --> 00:07:35,279
He took the key with him. I know.
100
00:07:35,279 --> 00:07:38,800
But I bet you he hasn't even
magic-proofed it. He's new.
101
00:07:41,319 --> 00:07:43,159
No longer shall I need a key,
102
00:07:43,159 --> 00:07:46,480
this door will now unlock for me.
103
00:07:56,319 --> 00:07:59,480
These loop spells are better
than seeing in the future.
104
00:07:59,480 --> 00:08:01,800
I can turn back time and win
the triathlon
105
00:08:01,800 --> 00:08:04,399
and my vision will
never ever come true.
106
00:08:04,399 --> 00:08:06,920
Meddling with time
is extremely dangerous.
107
00:08:06,920 --> 00:08:08,920
What makes you think it will go
any differently?
108
00:08:08,920 --> 00:08:12,920
This will boost Tabby's magic.
109
00:08:12,920 --> 00:08:18,360
It will make him bolder,
more agile and energetic.
110
00:08:18,360 --> 00:08:22,199
Millie, please. What if you change
something you didn't mean to?
111
00:08:22,199 --> 00:08:24,120
I know.
112
00:08:24,120 --> 00:08:26,800
But Ethel Hallow can't win.
113
00:08:26,800 --> 00:08:28,759
Wish me luck.
114
00:08:28,759 --> 00:08:30,759
I suppose.
115
00:08:44,320 --> 00:08:46,279
Reverse the clocks
and turn back time.
116
00:08:47,559 --> 00:08:50,080
Repeat the day from morning's chime.
117
00:08:50,080 --> 00:08:52,240
Minutes, hours, begin again.
118
00:08:53,559 --> 00:08:55,279
Take me from now back to then!
119
00:08:57,120 --> 00:08:59,559
BELL CHIMES
120
00:09:01,240 --> 00:09:03,159
ALARM CLOCK RINGS
121
00:09:07,360 --> 00:09:10,080
I did it!
122
00:09:10,080 --> 00:09:13,080
I did it. Tabby, come here.
123
00:09:16,879 --> 00:09:18,519
Right.
124
00:09:18,519 --> 00:09:21,080
Now, just a sip.
125
00:09:21,080 --> 00:09:23,480
It's really strong.
126
00:09:25,519 --> 00:09:27,639
I'll come back for you soon, OK?
127
00:09:32,480 --> 00:09:35,080
Here we go again.
128
00:09:35,080 --> 00:09:37,159
And familiar control.
129
00:09:37,159 --> 00:09:39,840
May the best witch win.
130
00:09:39,840 --> 00:09:45,240
# Dance and twirl
Enjoy the snow. #
131
00:09:45,240 --> 00:09:49,159
CHEERING
132
00:10:03,600 --> 00:10:05,840
BELL TINKLES
Tabby wins.
133
00:10:05,840 --> 00:10:07,399
Yes! Well done, Tabby.
134
00:10:07,399 --> 00:10:10,279
I believe this belongs to you,
Mildred.
135
00:10:14,039 --> 00:10:17,399
Three badges each, Ethel. Looks like
I might be your next head girl.
136
00:10:17,399 --> 00:10:19,360
Dream on, Mildred Hubble.
137
00:10:50,919 --> 00:10:54,600
Told you it would work. And I've
still got two loop spells to spare.
138
00:10:54,600 --> 00:10:57,879
Two what spells? Er, nothing.
Forget I said anything.
139
00:10:57,879 --> 00:11:00,240
Mildred, can you help me
with my riddle?
140
00:11:00,240 --> 00:11:04,679
Miss Hardbroom asked me
what the mark of a great witch is.
141
00:11:04,679 --> 00:11:07,000
Er...
142
00:11:12,399 --> 00:11:15,279
Looks like a wolf's attacked.
143
00:11:15,279 --> 00:11:18,720
Where's Star?
144
00:11:18,720 --> 00:11:20,360
No!
145
00:11:21,399 --> 00:11:23,799
He drank Tabby's potion.
146
00:11:23,799 --> 00:11:26,440
Long story. We'd better find him.
147
00:11:34,679 --> 00:11:36,279
Good work, everyone.
148
00:11:36,279 --> 00:11:38,039
Once we've found all the
ingredients,
149
00:11:38,039 --> 00:11:40,399
we'll be able to use my secret
invention.
150
00:11:40,399 --> 00:11:45,279
Not without this.
You tampered with it? Why?
151
00:11:45,279 --> 00:11:47,159
Getting back at him.
152
00:11:47,159 --> 00:11:49,120
For wrecking my sweet cart.
153
00:11:51,080 --> 00:11:53,399
As you were, girls.
154
00:11:53,399 --> 00:11:58,840
I am here to observe Mr Daisy.
155
00:11:58,840 --> 00:12:01,840
You're going to humiliate him
in front of HB.
156
00:12:01,840 --> 00:12:03,240
What if he gets in trouble?
157
00:12:06,279 --> 00:12:08,799
I couldn't see it.
It was too fast.
158
00:12:08,799 --> 00:12:11,879
I chased the cats out of the
kitten room and ran this way.
159
00:12:11,879 --> 00:12:14,399
You did well to inform us,
Azura.
160
00:12:16,080 --> 00:12:18,559
Get down! Get down!
161
00:12:20,720 --> 00:12:23,639
Miss Tapioca! Oh, my goodness.
162
00:12:23,639 --> 00:12:27,080
Star? How did he get up there?
163
00:12:27,080 --> 00:12:28,879
He jumped.
164
00:12:28,879 --> 00:12:32,720
Bring Mildred Hubble
to my office immediately.
165
00:12:36,399 --> 00:12:40,519
Maybe we should do this
a-another day, Mr Daisy.
166
00:12:41,840 --> 00:12:43,919
Behold!
167
00:12:43,919 --> 00:12:48,399
My patented potion engine!
168
00:12:49,759 --> 00:12:52,960
THEY GASP
Ha-ha!
169
00:12:52,960 --> 00:12:58,399
Now, this device will allow you
to create any potion you desire.
170
00:12:58,399 --> 00:13:01,279
You just have to choose the potion.
171
00:13:02,720 --> 00:13:04,399
Huh?
172
00:13:04,399 --> 00:13:06,399
With a little bit of this.
173
00:13:06,399 --> 00:13:09,240
And a bit of...
174
00:13:09,240 --> 00:13:11,480
And a touch of that.
175
00:13:11,480 --> 00:13:13,840
And...
176
00:13:13,840 --> 00:13:14,960
Ha!
177
00:13:14,960 --> 00:13:16,639
Oh.
178
00:13:16,639 --> 00:13:20,919
A spell that enables us
to talk to animals. Ha-ha.
179
00:13:20,919 --> 00:13:23,519
One of thousands of combinations.
180
00:13:25,480 --> 00:13:27,440
What do you think?
181
00:13:27,440 --> 00:13:32,080
It is ridiculous. Potions require
precision, skill, cr-r-raft.
182
00:13:32,080 --> 00:13:34,200
They cannot be mass-produced.
183
00:13:34,200 --> 00:13:38,240
Maybe you need to see
the potion in action. Fenella.
184
00:13:38,240 --> 00:13:40,960
Fenella!
185
00:13:40,960 --> 00:13:43,960
How would you like to
talk to animals?
186
00:13:43,960 --> 00:13:45,759
Yes? Good, great.
187
00:13:45,759 --> 00:13:47,799
No incantations necessary.
188
00:13:54,600 --> 00:13:57,120
SHE BRAYS LIKE A DONKEY
189
00:13:57,120 --> 00:13:59,320
Oh. There must be a glitch.
Um, er...
190
00:13:59,320 --> 00:14:01,240
Just give me a sec.
191
00:14:14,639 --> 00:14:18,320
You may complete today's lessons,
Mr Daisy,
192
00:14:18,320 --> 00:14:21,440
then I shall expect you
in Miss Cackle's office
193
00:14:21,440 --> 00:14:24,080
to discuss your future
in this school.
194
00:14:24,080 --> 00:14:26,240
Or lack of it!
195
00:14:28,399 --> 00:14:32,080
STEAM HISSES
Oh-oh!
196
00:14:32,080 --> 00:14:35,960
He seems calmer now.
What on earth got into him?
197
00:14:35,960 --> 00:14:38,360
I've no idea, Miss Cackle.
198
00:14:38,360 --> 00:14:40,840
I'll take him back to my room now.
199
00:14:40,840 --> 00:14:43,759
I'm afraid it's too late for that,
200
00:14:43,759 --> 00:14:48,480
Mildred. Star raided the kitchens
and terrorised the school cats.
201
00:14:48,480 --> 00:14:51,639
And this was hardly
his first misdemeanour.
202
00:14:51,639 --> 00:14:56,279
It's clear that Cackle's
is no place for dogs.
203
00:14:59,399 --> 00:15:00,840
Miss Cackle?
204
00:15:00,840 --> 00:15:03,519
I take no pleasure in this.
205
00:15:03,519 --> 00:15:06,600
But it's time
we found Star a new home.
206
00:15:06,600 --> 00:15:11,240
You can't! He's my familiar.
You already have a familiar.
207
00:15:11,240 --> 00:15:15,200
A skilled and obedient cat,
as you demonstrated this morning.
208
00:15:15,200 --> 00:15:18,600
I've been far too lenient
in allowing you to keep both.
209
00:15:18,600 --> 00:15:21,799
Where are you going to send him?
I know a very good kennels.
210
00:15:21,799 --> 00:15:23,080
He'll be well looked after
211
00:15:23,080 --> 00:15:25,799
until they can find him
a suitable home.
212
00:15:25,799 --> 00:15:28,080
I'll leave you to say your goodbyes.
213
00:15:34,279 --> 00:15:36,879
I'm sorry, Mr Daisy,
but I can't lose him.
214
00:15:38,960 --> 00:15:41,360
Reverse the clocks
and turn back time.
215
00:15:41,360 --> 00:15:44,039
Repeat the day from morning's chime.
216
00:15:44,039 --> 00:15:46,919
Minutes, hours, begin again.
217
00:15:46,919 --> 00:15:48,519
Take me from now back to then.
218
00:15:50,279 --> 00:15:52,720
BELL CHIMES
219
00:15:55,559 --> 00:15:57,600
ALARM CLOCK RINGS
220
00:15:58,799 --> 00:16:00,879
Star!
221
00:16:00,879 --> 00:16:04,679
I am never letting anyone take you
away again, OK?
222
00:16:04,679 --> 00:16:06,320
Right.
223
00:16:10,000 --> 00:16:11,679
Here you go, Tabby.
224
00:16:15,080 --> 00:16:16,799
None for you, this time.
225
00:16:20,480 --> 00:16:23,200
OK. Here we go again.
226
00:16:24,559 --> 00:16:25,919
Again.
227
00:16:25,919 --> 00:16:27,679
And they are...
228
00:16:28,759 --> 00:16:30,399
..familiar control...
229
00:16:32,480 --> 00:16:34,600
..flying
230
00:16:34,600 --> 00:16:37,000
and chanting.
231
00:16:37,000 --> 00:16:39,240
May the best witch win.
232
00:16:43,279 --> 00:16:45,480
BELL TINKLES
233
00:16:47,039 --> 00:16:49,440
CHEERING
Come on, Millie, come on!
234
00:16:53,440 --> 00:16:55,879
THEY SING FEEBLY
# Let summer fall... #
235
00:16:55,879 --> 00:16:58,399
ALL COUGH
236
00:17:05,799 --> 00:17:08,400
Ethel! What?
237
00:17:09,519 --> 00:17:12,640
SHRIEKING
238
00:17:15,920 --> 00:17:18,319
Oh! Agh! Oh!
239
00:17:23,119 --> 00:17:25,440
MILDRED COUGHS
240
00:17:31,880 --> 00:17:34,119
I'm sorry, I just lost my voice.
241
00:17:34,119 --> 00:17:36,759
We were yelling too much
in the broomstick races.
242
00:17:36,759 --> 00:17:38,839
The chanting exercise
has to come first,
243
00:17:38,839 --> 00:17:40,960
so we can preserve our voices.
244
00:17:40,960 --> 00:17:43,160
I'll have to rig the tombola.
245
00:17:43,160 --> 00:17:44,720
What?
246
00:17:46,359 --> 00:17:48,640
Do you need a hand, Mr Daisy?
247
00:17:48,640 --> 00:17:53,039
Oh, I have a knack for breaking
things, not so much fixing them.
248
00:17:53,039 --> 00:17:54,480
Er...
249
00:17:54,480 --> 00:17:57,680
I have no idea
why my machine malfunctioned.
250
00:17:57,680 --> 00:17:59,880
Didn't do your cart any good,
either, did I?
251
00:17:59,880 --> 00:18:02,960
You have been bad for business. Hm.
252
00:18:02,960 --> 00:18:05,680
I... I like your invention, though.
253
00:18:05,680 --> 00:18:08,960
Trust me,
I know a good idea when I see one.
254
00:18:10,119 --> 00:18:13,359
You could sell it for a fortune.
That's something to fall back on,
255
00:18:13,359 --> 00:18:16,000
when I get given the boot. Ha!
256
00:18:16,000 --> 00:18:17,920
Agh...
257
00:18:17,920 --> 00:18:21,839
Oh, er, is, er... Is this yours?
258
00:18:21,839 --> 00:18:25,880
I, er, I found it.
259
00:18:25,880 --> 00:18:28,200
My stabiliser!
260
00:18:28,200 --> 00:18:30,960
Oh! It must have come loose.
261
00:18:30,960 --> 00:18:33,680
Thank you so much, Mabel. Ha-ha!
262
00:18:39,920 --> 00:18:43,200
Last one. Come on, Mildred.
263
00:18:45,720 --> 00:18:48,799
Reverse the clocks
and turn back time.
264
00:18:48,799 --> 00:18:50,480
Repeat the day from morning's chime.
265
00:18:50,480 --> 00:18:52,759
Mildred, can you help me?
Minutes, hours begin again!
266
00:18:52,759 --> 00:18:56,000
Miss Hardbroom... Take me from
now back to then!
267
00:18:56,000 --> 00:19:00,200
BELL CHIMES
268
00:19:02,599 --> 00:19:05,079
ALARM CLOCK RINGS
269
00:19:13,200 --> 00:19:14,519
What did you do?
270
00:19:14,519 --> 00:19:18,720
Er... We've travelled back in time.
What?
271
00:19:18,720 --> 00:19:22,240
Only by a few hours. You must have
got caught up in the magic.
272
00:19:22,240 --> 00:19:25,200
Just go along with everything like
it was before and it'll be fine.
273
00:19:25,200 --> 00:19:27,480
Why would you do that?
274
00:19:27,480 --> 00:19:29,319
I don't... Come on, Tabby, drink up.
275
00:19:29,319 --> 00:19:31,640
I need you to beat Nightstar
for me, OK?
276
00:19:31,640 --> 00:19:33,599
Are you cheating in the triathlon?
277
00:19:33,599 --> 00:19:36,720
Not exactly. Um...
278
00:19:36,720 --> 00:19:38,119
If Ethel wins head girl,
279
00:19:38,119 --> 00:19:40,680
then she's going to do something
terrible to the school.
280
00:19:40,680 --> 00:19:41,839
Like what?
281
00:19:41,839 --> 00:19:46,079
Well, she's going to make
everyone disappear.
282
00:19:46,079 --> 00:19:47,599
I've seen it - in a vision.
283
00:19:47,599 --> 00:19:50,440
Just promise me
you won't tell anyone.
284
00:19:50,440 --> 00:19:52,680
Well, can you help me
with my riddle, then?
285
00:19:52,680 --> 00:19:55,880
Ms Hardbroom asked me -
I mean, she's going to ask me -
286
00:19:55,880 --> 00:19:59,799
what is the mark of a great witch?
I don't know, potion-making?
287
00:19:59,799 --> 00:20:01,599
I'm trying to save the academy.
288
00:20:01,599 --> 00:20:04,720
It's far more important
than a silly riddle.
289
00:20:04,720 --> 00:20:06,680
Izzy, wait!
290
00:20:09,079 --> 00:20:10,440
No!
291
00:20:10,440 --> 00:20:13,039
Everything has to be perfect.
292
00:20:13,039 --> 00:20:14,759
Here we go again.
293
00:20:16,359 --> 00:20:18,680
And they are...
294
00:20:18,680 --> 00:20:21,039
WHISPERS: Select the order
right for me.
295
00:20:21,039 --> 00:20:23,640
Chanting followed by two
and three.
296
00:20:23,640 --> 00:20:25,160
Chanting...
297
00:20:26,960 --> 00:20:28,359
..familiar control...
298
00:20:31,079 --> 00:20:35,319
..and flying.
May the best witch win.
299
00:20:35,319 --> 00:20:41,039
# Let summer fall
and winter rise. #
300
00:20:41,039 --> 00:20:43,839
BELL TINKLES
Tabby wins.
301
00:20:43,839 --> 00:20:45,720
Yes! Well done, Tabby.
302
00:20:45,720 --> 00:20:48,039
CHEERING
303
00:20:55,799 --> 00:20:58,759
Izzy.
304
00:20:58,759 --> 00:21:01,759
Millie, look out! Where's Izzy?
305
00:21:01,759 --> 00:21:03,559
Oh!
306
00:21:05,240 --> 00:21:07,160
SHE SCREAMS
307
00:21:13,640 --> 00:21:17,480
I'm so sorry. Please help her.
Can you do a spell?
308
00:21:17,480 --> 00:21:20,440
Healing spells only work on
minor injuries, Mildred.
309
00:21:20,440 --> 00:21:23,839
A witch cannot rely on magic alone.
310
00:21:23,839 --> 00:21:25,680
You should know that by now.
311
00:21:28,519 --> 00:21:32,160
Miss Hardbroom. It was my idea
to bring her, Mr Daisy.
312
00:21:32,160 --> 00:21:35,720
I thought she should see your
potions engine working properly.
313
00:21:35,720 --> 00:21:38,359
It won't take long, Miss Hardbroom.
Get on with it!
314
00:21:38,359 --> 00:21:40,720
You won't regret it.
315
00:21:43,319 --> 00:21:45,039
Ha-ha! OK.
316
00:21:46,039 --> 00:21:47,279
It's, er...
317
00:21:49,759 --> 00:21:51,720
Er...
318
00:21:51,720 --> 00:21:54,039
Oh. Ha-ha!
319
00:21:54,039 --> 00:21:56,039
GIRL: Whoo!
Fenella!
320
00:21:56,039 --> 00:21:58,359
I owe you an antidote.
321
00:21:58,359 --> 00:22:00,240
SHE BRAYS
322
00:22:03,799 --> 00:22:07,920
SHE BRAYS
323
00:22:07,920 --> 00:22:11,599
Finally! That felt like for ever.
324
00:22:11,599 --> 00:22:13,599
I know - donkey's years!
325
00:22:13,599 --> 00:22:15,759
Ha! "Donkey's years".
326
00:22:15,759 --> 00:22:21,640
Well, my patented potions engine
is now fully operational.
327
00:22:21,640 --> 00:22:23,160
Be that as it may,
328
00:22:23,160 --> 00:22:27,200
it is still a ghastly machine that
strips magic of all of its c-r-raft.
329
00:22:27,200 --> 00:22:30,200
But, Miss Hardbroom, it takes craft
and skill
330
00:22:30,200 --> 00:22:32,160
to design something like that.
331
00:22:32,160 --> 00:22:35,480
Exactly. Imagine everything
Mr Daisy could teach us.
332
00:22:35,480 --> 00:22:38,480
We're all going to join Mr Daisy's
spell science club.
333
00:22:38,480 --> 00:22:40,680
Right, everyone?
ALL: Yes.
334
00:22:40,680 --> 00:22:44,480
So you see,
Mr Daisy's got to stick around.
335
00:22:44,480 --> 00:22:48,319
Because there's no spell
science club without him.
336
00:22:48,319 --> 00:22:50,960
Very well.
337
00:22:50,960 --> 00:22:54,440
But consider this
your final warning.
338
00:22:58,519 --> 00:23:01,759
Oh! Thank you, girls.
339
00:23:01,759 --> 00:23:03,039
Thank you.
340
00:23:05,039 --> 00:23:07,359
The soothing potion should
help with the pain,
341
00:23:07,359 --> 00:23:09,720
but you'll be out of action
for a few weeks.
342
00:23:09,720 --> 00:23:12,000
What about end-of-year exams?
343
00:23:12,000 --> 00:23:15,400
You can do them next year. Please
don't hold me back, Miss Cackle.
344
00:23:15,400 --> 00:23:18,759
But you can't sit them like this.
345
00:23:18,759 --> 00:23:22,039
I must go and inform your parents.
346
00:23:22,039 --> 00:23:24,880
We'll be back to check on you soon.
347
00:23:28,359 --> 00:23:31,799
We won't be in the same class any
more. You'll graduate before me.
348
00:23:31,799 --> 00:23:36,759
Maud, I never meant for this to
happen. I know, it was an accident.
349
00:23:36,759 --> 00:23:40,359
No, but you tried to warn me
and I didn't listen.
350
00:23:40,359 --> 00:23:42,519
What are you talking about?
351
00:23:42,519 --> 00:23:45,640
I lost the triathlon.
352
00:23:45,640 --> 00:23:49,759
And so I reversed time to try again.
353
00:23:51,319 --> 00:23:54,839
And it worked at first,
but then I lost Star.
354
00:23:54,839 --> 00:23:57,119
So I just pushed my luck
to try again
355
00:23:57,119 --> 00:23:59,279
and now I've pushed it too far.
356
00:23:59,279 --> 00:24:00,920
You can reverse it, though, right?
357
00:24:00,920 --> 00:24:04,279
You can make it so I never got hurt.
358
00:24:04,279 --> 00:24:06,640
I used them all up.
359
00:24:06,640 --> 00:24:11,599
I think this is permanent.
I am so sorry.
360
00:24:13,559 --> 00:24:15,119
I'd like to be alone, please.
361
00:24:25,119 --> 00:24:28,640
I wondered where
my magic future water had gone.
362
00:24:29,640 --> 00:24:32,599
I was worried that I'd drunk it.
363
00:24:32,599 --> 00:24:36,079
I should never have borrowed it
without your permission.
364
00:24:36,079 --> 00:24:38,400
Or the loop spells. Hmm.
365
00:24:38,400 --> 00:24:40,359
An astute observation.
366
00:24:40,359 --> 00:24:45,079
Though I understand
you had the best of intentions.
367
00:24:45,079 --> 00:24:47,279
SHE SNIFFS
368
00:24:48,680 --> 00:24:51,240
I'd just give anything
for one more loop potion.
369
00:24:52,359 --> 00:24:56,079
I'd only use it to save Maud.
I don't care about anything else.
370
00:24:56,079 --> 00:25:01,119
In that case, if you've absolutely
learnt your lesson...
371
00:25:04,039 --> 00:25:05,920
Hm!
372
00:25:11,319 --> 00:25:14,039
But I thought I used
the last one up.
373
00:25:14,039 --> 00:25:17,880
You took your spells
from a different timeline.
374
00:25:17,880 --> 00:25:22,680
In this reality,
they're all where they should be -
375
00:25:22,680 --> 00:25:25,039
safe and sound.
376
00:25:25,039 --> 00:25:26,960
Are you really giving this to me?
377
00:25:29,599 --> 00:25:32,559
Oh, but promise me
no more cheating, hm?
378
00:25:32,559 --> 00:25:37,799
A great witch relies on her wits,
not just her magic.
379
00:25:37,799 --> 00:25:39,640
I promise.
380
00:25:40,839 --> 00:25:42,680
Then I didn't see a thing.
381
00:25:47,000 --> 00:25:48,960
SHE SNIFFS
382
00:25:52,519 --> 00:25:55,039
Reverse the clocks
and turn back time.
383
00:25:55,039 --> 00:25:57,039
Repeat the day from morning's chime.
384
00:26:00,240 --> 00:26:01,839
ALARM CLOCK RINGS
385
00:26:16,359 --> 00:26:20,559
OK, Tabby. Why don't
we do some last-minute practice?
386
00:26:20,559 --> 00:26:22,799
I know you can do this -
387
00:26:22,799 --> 00:26:26,000
without a potion.
388
00:26:26,000 --> 00:26:27,920
And familiar control.
389
00:26:27,920 --> 00:26:30,480
# Snowflakes fall... #
390
00:26:30,480 --> 00:26:32,000
CHEERING
391
00:26:32,000 --> 00:26:33,680
BELL TINKLES
392
00:26:33,680 --> 00:26:35,519
It's close, but Tabby scrapes it.
393
00:26:35,519 --> 00:26:37,160
Yes! Well done, Tabby.
394
00:26:37,160 --> 00:26:42,480
Beginner's luck. I believe
this belongs to you, Mildred.
395
00:26:42,480 --> 00:26:44,240
Thank you, Miss Cackle.
396
00:26:47,440 --> 00:26:49,279
Congratulations.
397
00:26:52,720 --> 00:26:56,039
What was that for?
I'm just really happy to see you.
398
00:26:56,039 --> 00:26:58,039
You're back in the running,
you just have to win
399
00:26:58,039 --> 00:27:02,200
the next badge and you'll be head
girl. Better deserve it, then.
400
00:27:02,200 --> 00:27:05,920
Hey, Izzy, has HB spoken to you yet?
401
00:27:05,920 --> 00:27:07,880
No, about what?
402
00:27:07,880 --> 00:27:11,720
OK. So, she's going to ask you
a riddle later and, when she does,
403
00:27:11,720 --> 00:27:17,000
tell her this - a great witch relies
on her wits, not just her magic.
404
00:27:17,000 --> 00:27:19,240
OK. Thanks.
405
00:27:20,680 --> 00:27:22,279
SHE YAWNS LOUDLY
406
00:27:22,279 --> 00:27:24,200
Time for bed, I think,
I'm pooped.
407
00:27:24,200 --> 00:27:27,839
It's not even lunch yet.
We've still got classes.
408
00:27:27,839 --> 00:27:29,960
Oh.
409
00:27:29,960 --> 00:27:31,119
Oh, yeah!
410
00:27:32,359 --> 00:27:34,000
Here we go again.
411
00:27:35,240 --> 00:27:38,880
Maud tells me you are feeling some
pressure from the head girl contest.
412
00:27:38,880 --> 00:27:41,119
A short break away
could do you good.
413
00:27:41,119 --> 00:27:43,400
Are you sure
your parents won't mind?
414
00:27:43,400 --> 00:27:45,759
It's just me and my dad.
415
00:27:45,759 --> 00:27:47,839
Consider yourself
part of this family.
416
00:27:47,839 --> 00:27:50,599
Engine fire, petrol flow,
turn the key and make it go.
417
00:27:51,680 --> 00:27:54,759
My magic - it's not working.
418
00:27:54,809 --> 00:27:59,359
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.