Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,500
Subtitles by VIU
Ripped & Synced by 308Moune
2
00:00:09,960 --> 00:00:12,120
Have you ever considered...
3
00:00:12,560 --> 00:00:14,290
life without Woo Joo?
4
00:00:14,590 --> 00:00:16,990
Are you insane? Now, concentrate.
5
00:00:17,590 --> 00:00:20,090
Three, two, start.
6
00:00:24,660 --> 00:00:28,320
"Reservation number 137". I get to see Woo Joo live!
7
00:00:30,410 --> 00:00:31,940
I was awesome just now.
8
00:00:32,580 --> 00:00:34,610
- I was awesome. - I failed.
9
00:00:35,280 --> 00:00:37,610
- I couldn't concentrate. - Loser.
10
00:00:37,940 --> 00:00:40,180
Why were you distracted when buying such sacred tickets?
11
00:00:40,580 --> 00:00:43,810
This is the first time he failed.
12
00:00:45,110 --> 00:00:48,710
Woo Joo is human, too. Sure. He could've lost in for a moment.
13
00:00:48,810 --> 00:00:50,380
He could think about wanting to die.
14
00:00:50,740 --> 00:00:52,480
As long as he doesn't do anything weird.
15
00:00:54,280 --> 00:00:55,440
Will he really die?
16
00:00:58,110 --> 00:00:59,910
Tell me the truth, you grim reaper.
17
00:01:00,240 --> 00:01:01,980
You're good at reading these things.
18
00:01:03,280 --> 00:01:04,980
Does he die before or after the concert?
19
00:01:06,710 --> 00:01:07,880
If I knew,
20
00:01:08,340 --> 00:01:10,740
how could I watch my baby ascend?
21
00:01:11,680 --> 00:01:14,110
What a cruddy job post death.
22
00:01:17,080 --> 00:01:20,610
Let's just do it. Woo Joo can't see us anyway.
23
00:01:22,180 --> 00:01:23,610
Don't you know Woo Joo?
24
00:01:23,810 --> 00:01:26,910
He hates people who follow him around more than his haters.
25
00:01:27,380 --> 00:01:29,810
What if he does something drastic?
26
00:01:30,280 --> 00:01:32,480
You said he's your destiny.
27
00:01:32,710 --> 00:01:35,410
Will you just let him go easily down that path?
28
00:01:35,940 --> 00:01:37,180
Let's follow him around.
29
00:01:38,280 --> 00:01:40,080
You can afford to since you're a freelancer.
30
00:01:40,080 --> 00:01:42,780
Just call in sick for a few days.
31
00:01:42,940 --> 00:01:46,640
How could a dead girl call in sick? That's...
32
00:01:49,610 --> 00:01:51,440
(We'll protect and love you forever.)
33
00:01:54,980 --> 00:01:57,980
Hello? Hello, Sir.
34
00:01:58,410 --> 00:02:01,410
You see, I fell off my bike...
35
00:02:01,410 --> 00:02:03,280
and threw out my back.
36
00:02:04,010 --> 00:02:07,210
It hurts too much to move.
37
00:02:08,040 --> 00:02:10,810
I'm sorry for waking you.
38
00:02:10,980 --> 00:02:13,010
Okay. Goodnight.
39
00:02:25,640 --> 00:02:27,140
(Alarm)
40
00:02:31,480 --> 00:02:34,040
Every morning, he gets up at 6:30am on the dot.
41
00:02:37,240 --> 00:02:40,880
He runs on the designated, empty route for the designated time.
42
00:02:41,510 --> 00:02:45,140
He never skipped this routine since he made his debut.
43
00:02:57,880 --> 00:03:00,510
He eats organic foods sent by his fans.
44
00:03:01,080 --> 00:03:02,810
But he doesn't care about flavour.
45
00:03:03,040 --> 00:03:07,180
He consumes exactly 2,500 calories, the average for a Korean man.
46
00:03:20,140 --> 00:03:21,880
He never eats sweets.
47
00:03:23,280 --> 00:03:25,910
Instants? Why bother?
48
00:03:26,040 --> 00:03:27,940
The smell. Are you insane?
49
00:03:28,640 --> 00:03:30,640
Right. Sorry.
50
00:03:32,680 --> 00:03:35,540
Kids posted those comments. Should we still press charges?
51
00:03:39,110 --> 00:03:41,710
Yes, press charges against all of them.
52
00:03:41,710 --> 00:03:44,280
Why did you even bother asking? Are you stupid?
53
00:03:45,140 --> 00:03:47,180
It's nicer than I expected.
54
00:03:52,280 --> 00:03:54,610
- Gak Shi! - What?
55
00:03:54,640 --> 00:03:57,140
It'll be dangerous if he steps on a bar of soap!
56
00:03:57,280 --> 00:03:58,980
Let's keep our boundaries.
57
00:04:04,540 --> 00:04:08,280
You know, based on what we've seen, he is totally clean.
58
00:04:08,480 --> 00:04:09,710
There's nothing bad about him.
59
00:04:10,240 --> 00:04:12,780
He doesn't drink, smoke, gamble, or date around.
60
00:04:13,110 --> 00:04:15,540
He lives alone, but he doesn't even watch porn.
61
00:04:15,680 --> 00:04:18,010
I can't see a cause of death.
62
00:04:19,210 --> 00:04:20,440
Does he...
63
00:04:22,280 --> 00:04:24,810
- use drugs? - No way.
64
00:04:24,810 --> 00:04:27,010
You never know.
65
00:04:27,240 --> 00:04:28,540
Michael Jackson, Prince.
66
00:04:28,980 --> 00:04:31,810
That's how all of the foreign stars died.
67
00:04:32,940 --> 00:04:34,080
No wonder.
68
00:04:34,480 --> 00:04:37,610
I thought he wrote this song way too quickly.
69
00:04:38,810 --> 00:04:42,240
What if he has needle marks?
70
00:04:46,910 --> 00:04:50,810
Jade, amethyst, germanium, titanium...
71
00:04:51,910 --> 00:04:52,940
Hey.
72
00:04:53,680 --> 00:04:54,680
(Well-being jade seat)
73
00:04:54,680 --> 00:04:56,740
- "Well-being jade seat"? - "Well-being jade seat"?
74
00:05:01,010 --> 00:05:03,010
Jade is supposed to be great for men.
75
00:05:05,980 --> 00:05:07,680
I don't think he'll die from a disease, at least.
76
00:05:11,680 --> 00:05:12,740
Start over.
77
00:05:14,280 --> 00:05:15,380
Let's start over.
78
00:05:20,880 --> 00:05:21,940
Start over.
79
00:05:24,910 --> 00:05:25,940
Start over.
80
00:05:26,740 --> 00:05:27,740
Start over.
81
00:05:36,410 --> 00:05:40,310
Why am I standing here absent-mindedly?
82
00:05:43,040 --> 00:05:47,940
It's because I feel empty
83
00:05:49,740 --> 00:05:54,410
Without you
84
00:05:55,110 --> 00:05:57,440
I can't
85
00:05:58,510 --> 00:06:01,410
Do anything
86
00:06:02,680 --> 00:06:03,710
Let's stop.
87
00:06:05,240 --> 00:06:07,780
- Let's call it a day. - Why don't we continue?
88
00:06:08,150 --> 00:06:10,810
Also, look at me every once in a while.
89
00:06:10,810 --> 00:06:12,680
We're singing a duet.
90
00:06:15,650 --> 00:06:19,080
If you want to chill, go home. Thank you for today.
91
00:06:22,340 --> 00:06:23,650
Give me some water.
92
00:06:25,180 --> 00:06:27,810
Do you have any idea how I brought Jo Yi Na, that handful, here?
93
00:06:27,810 --> 00:06:30,810
- What did you just say? - I mean you're so popular.
94
00:06:30,880 --> 00:06:33,110
- Woo Joo. - Wasn't that too much?
95
00:06:33,440 --> 00:06:34,480
She made it too cheesy.
96
00:06:34,480 --> 00:06:36,040
I thought it was very pleasant to the ear.
97
00:06:36,040 --> 00:06:38,010
- Hey. - Should I get the car ready?
98
00:06:39,540 --> 00:06:41,310
What have we been doing all day?
99
00:06:41,310 --> 00:06:44,040
You didn't even thank the staff for their hard work.
100
00:06:44,440 --> 00:06:48,380
Anyway, use the last version unless you want to call off everything.
101
00:06:52,810 --> 00:06:54,580
Making a love song is a piece of cake.
102
00:06:56,040 --> 00:06:57,440
- Hey. - Gosh.
103
00:07:00,240 --> 00:07:01,510
I'll write one.
104
00:07:06,150 --> 00:07:10,380
You could buy this building only because of Woo Joo.
105
00:07:10,380 --> 00:07:12,150
What do you know about music?
106
00:07:12,150 --> 00:07:13,440
President Uhm.
107
00:07:14,150 --> 00:07:16,510
I'll scoop your eyes out.
108
00:07:16,510 --> 00:07:18,980
How dare you hit on him?
109
00:07:21,780 --> 00:07:24,340
He is a bit of a jerk when he's at work, though.
110
00:07:24,340 --> 00:07:26,650
Don't be so harsh. He's my baby.
111
00:07:50,740 --> 00:07:53,310
I've been worried after prescribing you those pills.
112
00:07:54,240 --> 00:07:57,810
You might become dependent on them like I did.
113
00:07:58,480 --> 00:08:01,340
- Why don't you just skip them? - You're scary.
114
00:08:01,780 --> 00:08:03,540
Hey, it's a girl.
115
00:08:05,650 --> 00:08:08,780
With your failed album, you probably will have trouble falling asleep.
116
00:08:09,880 --> 00:08:12,340
The best cure is someone sleeping soundly next to you.
117
00:08:12,340 --> 00:08:14,740
- Get a pet or something. - That's absurd.
118
00:08:14,740 --> 00:08:17,410
Hey, I'll never keep you as a pet, at least.
119
00:08:17,650 --> 00:08:21,110
You're crazy. I have a crush on someone.
120
00:08:21,540 --> 00:08:25,610
At least, I make an effort. Don't you think you're abnormal?
121
00:08:26,080 --> 00:08:29,480
You live all alone in such a huge apartment.
122
00:08:29,810 --> 00:08:31,110
I'm sure there are ghosts.
123
00:08:31,110 --> 00:08:32,180
Hang up.
124
00:08:33,540 --> 00:08:34,780
Ghosts, my foot.
125
00:08:41,010 --> 00:08:43,480
(Zolpidem)
126
00:09:04,880 --> 00:09:07,040
My goodness. Did you see?
127
00:09:08,040 --> 00:09:09,810
Did you see his Adam's apple?
128
00:09:09,810 --> 00:09:13,510
Gak Shi, that's not what's important.
129
00:09:14,110 --> 00:09:16,340
"Zolpidem".
130
00:09:17,180 --> 00:09:19,540
"Zolpidem".
131
00:09:36,810 --> 00:09:38,880
He's so sexy and cute.
132
00:09:39,210 --> 00:09:42,680
He's extremely healthy. Will he really die?
133
00:09:42,680 --> 00:09:43,810
I wonder, too.
134
00:09:45,380 --> 00:09:47,450
My baby hasn't...
135
00:09:48,740 --> 00:09:50,440
smiled once yet.
136
00:10:30,510 --> 00:10:32,510
Why does he keep all the lights on?
137
00:10:32,580 --> 00:10:35,610
He hates darkness.
138
00:11:09,180 --> 00:11:12,740
(Alarm)
139
00:11:21,540 --> 00:11:23,910
He's not here yet.
140
00:11:24,650 --> 00:11:27,440
Take your time. Don't wash just your bangs.
141
00:11:29,150 --> 00:11:30,320
I'll go and look.
142
00:11:37,280 --> 00:11:41,720
(Manager Ko)
143
00:11:45,620 --> 00:11:46,720
Hello.
144
00:11:46,720 --> 00:11:49,280
You never sleep in. You didn't run this morning.
145
00:11:49,920 --> 00:11:50,950
Hi.
146
00:11:57,020 --> 00:11:58,250
Please get that for me.
147
00:11:58,320 --> 00:12:00,090
One iced Americano, please.
148
00:12:00,350 --> 00:12:03,680
A caramel frappuccino with a huge heap of whipped cream, please.
149
00:12:30,550 --> 00:12:31,950
That was nice.
150
00:12:37,720 --> 00:12:38,820
This is it.
151
00:12:41,980 --> 00:12:44,150
Right. About those online haters...
152
00:12:44,150 --> 00:12:45,150
Yes?
153
00:12:47,280 --> 00:12:48,590
Withdraw the suit.
154
00:12:50,090 --> 00:12:51,980
I'll do some volunteer work with them instead.
155
00:12:52,650 --> 00:12:53,650
What?
156
00:12:54,150 --> 00:12:57,420
All right. I'll take care of it.
157
00:12:57,420 --> 00:12:58,480
Hey.
158
00:13:02,750 --> 00:13:03,950
Thank you always.
159
00:13:12,850 --> 00:13:13,850
Are you crying?
160
00:13:14,750 --> 00:13:17,680
No. Are you going crazy?
161
00:13:18,420 --> 00:13:21,120
You've never said that for seven years. What's with you?
162
00:13:21,980 --> 00:13:24,150
It's like you're going to die soon or something.
163
00:13:29,680 --> 00:13:30,920
(Manager Gu: Come here.)
164
00:13:32,150 --> 00:13:33,180
Get off him.
165
00:13:33,180 --> 00:13:34,180
(The Famous Singer Is Soon to Die)
166
00:13:34,280 --> 00:13:37,320
Once he ascends, I won't be able to see him again.
167
00:13:37,420 --> 00:13:39,750
Can't I just watch him?
168
00:13:39,750 --> 00:13:43,620
Why would you follow around an alive person?
169
00:13:43,750 --> 00:13:46,090
There are tons of better people to follow around.
170
00:13:46,980 --> 00:13:48,920
He's been acting strangely.
171
00:13:49,550 --> 00:13:51,380
- I want to die. - He says he wants to die.
172
00:13:51,380 --> 00:13:54,050
- Thank you always. - He's different from usual.
173
00:13:55,280 --> 00:13:56,450
If he...
174
00:13:57,280 --> 00:13:58,450
dies,
175
00:13:59,350 --> 00:14:01,720
I'll guide him.
176
00:14:02,520 --> 00:14:05,620
I know Woo Joo better than anyone else does.
177
00:14:05,620 --> 00:14:07,380
You even failed to guide a kid.
178
00:14:08,480 --> 00:14:10,350
Woo Joo is a different story.
179
00:14:10,450 --> 00:14:12,550
If we don't send him up this year, he will live for a long time.
180
00:14:12,650 --> 00:14:14,320
He's needed up there.
181
00:14:14,350 --> 00:14:15,920
You can't take a person just because...
182
00:14:15,950 --> 00:14:18,020
he's needed. Don't you feel sorry for him?
183
00:14:18,020 --> 00:14:19,980
Who feels sorry for who now?
184
00:14:19,980 --> 00:14:21,980
I feel sorry for you more than anyone else.
185
00:14:23,420 --> 00:14:25,280
You could have sent me up when I died.
186
00:14:25,280 --> 00:14:27,120
Why are you making me work here?
187
00:14:27,150 --> 00:14:29,980
You could have ended up as a ghost running from people.
188
00:14:29,980 --> 00:14:32,920
I gave you a means of living.
189
00:14:33,420 --> 00:14:36,080
Why does it have to be Woo Joo?
190
00:14:37,680 --> 00:14:40,080
You should know better than that.
191
00:14:41,180 --> 00:14:42,480
What else can I do?
192
00:14:42,650 --> 00:14:44,580
He's the only person I remember.
193
00:14:46,650 --> 00:14:48,550
You're missing a very important thing here.
194
00:14:50,550 --> 00:14:52,480
You're already dead.
195
00:14:57,720 --> 00:15:00,380
When a dead person approaches an alive one,
196
00:15:01,650 --> 00:15:03,250
regrets follow.
197
00:15:06,120 --> 00:15:07,220
Get off of him.
198
00:15:31,450 --> 00:15:33,620
(7 things I want to do if I can live again)
199
00:15:38,250 --> 00:15:41,080
(First love)
200
00:15:43,950 --> 00:15:45,750
(Dream World Admission Ticket)
201
00:15:51,750 --> 00:15:53,580
- Hello? - Woo Joo.
202
00:15:53,820 --> 00:15:56,420
President Uhm wants to have a drink with you.
203
00:15:56,580 --> 00:15:57,650
I'm working out.
204
00:15:58,050 --> 00:15:59,750
- This late? - Give me the phone.
205
00:16:01,650 --> 00:16:04,750
Hello. Woo Joo, what are you going to do about the song?
206
00:16:07,080 --> 00:16:08,120
Hello?
207
00:16:12,180 --> 00:16:13,350
Gosh.
208
00:16:14,420 --> 00:16:17,350
- Why is he outside this late? - Leave him alone.
209
00:16:17,350 --> 00:16:19,280
He's not a fish in a fish tank.
210
00:16:19,320 --> 00:16:20,750
You're turning him into a weird person.
211
00:16:20,750 --> 00:16:24,750
Rumors can destroy male celebrities in a second.
212
00:16:24,820 --> 00:16:28,020
How did he get there in the first place? Gosh, what should I do?
213
00:16:28,150 --> 00:16:29,850
We should just get some rice.
214
00:16:29,950 --> 00:16:31,750
- Sir. - Yes.
215
00:16:32,350 --> 00:16:34,580
- Please add two bowls of rice. - Okay.
216
00:16:35,280 --> 00:16:37,020
Is Woo Joo coming?
217
00:16:37,180 --> 00:16:39,280
He's busy with work.
218
00:16:39,880 --> 00:16:41,750
He is? I see.
219
00:16:41,750 --> 00:16:44,750
- Sir. - Call a driver.
220
00:16:44,750 --> 00:16:47,350
I just had two shots of soju. Sir.
221
00:16:47,980 --> 00:16:49,820
- Bye. - Drive safely.
222
00:16:49,820 --> 00:16:51,920
- Okay. - You should call a driver.
223
00:16:51,950 --> 00:16:53,150
It's okay.
224
00:17:45,450 --> 00:17:48,550
I think he's going to die soon. What should I do?
225
00:19:48,680 --> 00:19:50,120
(Woo Joo)
226
00:19:54,750 --> 00:19:57,150
Here I go. Let's see.
227
00:20:17,420 --> 00:20:20,520
Woo Joo.
228
00:20:21,080 --> 00:20:25,250
I'm a huge fan of yours. I can't believe this.
229
00:20:26,050 --> 00:20:29,450
It's an honor to guide you.
230
00:20:30,650 --> 00:20:32,920
I died about three years ago.
231
00:20:33,220 --> 00:20:35,450
I almost thinking it was a good thing that I died.
232
00:20:35,450 --> 00:20:38,550
I'm so proud of myself right now.
233
00:20:38,620 --> 00:20:41,080
This is such a rewarding moment.
234
00:20:42,850 --> 00:20:45,680
I shouldn't laugh in front of a dead person.
235
00:20:46,020 --> 00:20:47,750
Sorry? Do you need anything?
236
00:20:48,980 --> 00:20:51,650
Wait, Woo Joo.
237
00:20:51,650 --> 00:20:54,250
Throw up in my hand. No, not my hand.
238
00:20:54,320 --> 00:20:57,180
What are you doing? Goodness.
239
00:20:57,180 --> 00:20:58,750
Use this.
240
00:20:59,150 --> 00:21:00,750
My goodness.
241
00:21:01,850 --> 00:21:03,820
I'll clean up.
242
00:21:05,850 --> 00:21:07,980
Throw up as much as you want.
243
00:21:08,580 --> 00:21:10,820
Goodness. It was wrong?
244
00:21:17,820 --> 00:21:19,750
The VIP must have been waiting.
245
00:21:20,050 --> 00:21:22,120
He must be so disappointed.
246
00:21:23,350 --> 00:21:25,280
Really?
247
00:21:25,680 --> 00:21:27,550
When?
248
00:21:28,650 --> 00:21:30,280
Let me see.
249
00:21:30,750 --> 00:21:33,750
He's supposed to die this year. It can't take long.
250
00:21:35,650 --> 00:21:37,880
I'd say he'll ascend before the first snow.
251
00:21:38,420 --> 00:21:40,680
I understand you need him.
252
00:21:40,680 --> 00:21:43,380
We're working at full capacity.
253
00:21:44,050 --> 00:21:48,250
Okay. It'll never happen again.
254
00:21:48,750 --> 00:21:49,850
Bye.
255
00:21:53,620 --> 00:21:55,120
Are you from North Korea?
256
00:21:55,750 --> 00:21:58,550
If you're from here, how could you mistake someone else for Woo Joo?
257
00:21:58,950 --> 00:22:02,650
You didn't check his name or face because of your greed.
258
00:22:03,720 --> 00:22:06,050
It'll never happen again.
259
00:22:06,380 --> 00:22:10,380
- I don't believe it. - Get out!
260
00:22:12,420 --> 00:22:14,320
I'll get him by all means.
261
00:22:14,320 --> 00:22:17,180
Are you hoping our company will close down?
262
00:22:17,180 --> 00:22:19,720
- That's not true! - My goodness.
263
00:22:19,750 --> 00:22:22,580
Let me hit you with "Diamond Sutra".
264
00:22:23,650 --> 00:22:26,450
- Get out! - I will!
265
00:22:35,320 --> 00:22:36,420
Let's take a walk.
266
00:22:40,880 --> 00:22:43,420
A ghost mimicked a human being?
267
00:22:44,750 --> 00:22:46,480
Did you learn from the movie "Ghost"?
268
00:22:48,150 --> 00:22:51,020
- Yes. - It was released when I was little.
269
00:22:51,420 --> 00:22:54,180
You could have just played a few tricks like female ghosts do.
270
00:22:54,520 --> 00:22:57,320
How dare you meddle with a person's life?
271
00:22:58,420 --> 00:23:00,020
People's lives should...
272
00:23:00,050 --> 00:23:02,750
never be affected by grim reapers.
273
00:23:03,120 --> 00:23:04,680
It's up to human beings.
274
00:23:05,480 --> 00:23:07,280
They make each other get sick,
275
00:23:07,650 --> 00:23:09,080
cause accidents while pursuing money,
276
00:23:09,550 --> 00:23:11,250
and cause car accidents by making cars.
277
00:23:11,250 --> 00:23:14,320
Even suicides are caused by other people.
278
00:23:14,580 --> 00:23:18,320
Some people die early because of an unlucky relationship...
279
00:23:18,580 --> 00:23:19,680
while others...
280
00:23:20,950 --> 00:23:22,820
live longer because of a good relationship.
281
00:23:25,750 --> 00:23:28,980
How many times do I have to tell you? Isn't it absurd...
282
00:23:29,680 --> 00:23:31,520
that a grim reaper gave a person a life?
283
00:23:34,450 --> 00:23:36,320
That was the only thing...
284
00:23:37,050 --> 00:23:38,680
I could do for him.
285
00:23:40,750 --> 00:23:41,750
No matter what,
286
00:23:46,650 --> 00:23:48,750
I felt alive...
287
00:23:49,980 --> 00:23:51,180
when I saw Woo Joo.
288
00:24:03,580 --> 00:24:04,950
You're...
289
00:24:06,580 --> 00:24:08,020
fired.
290
00:24:10,280 --> 00:24:13,150
This is the only thing I can do for you.
291
00:24:16,080 --> 00:24:18,280
Neither saving nor killing someone...
292
00:24:19,020 --> 00:24:20,450
is a grim reaper's job.
293
00:24:21,380 --> 00:24:23,320
It's a human being's.
294
00:24:26,050 --> 00:24:27,050
Sorry?
295
00:25:02,920 --> 00:25:06,420
Why? Now that you need to go back, are you afraid?
296
00:25:07,120 --> 00:25:09,020
Is that really possible?
297
00:25:09,120 --> 00:25:10,120
Of course.
298
00:25:10,750 --> 00:25:13,120
It happened a long time ago to a foreigner.
299
00:25:13,920 --> 00:25:18,620
Just three days after he died, he went back in his same form...
300
00:25:18,820 --> 00:25:20,520
and stayed for about 40 days.
301
00:25:25,520 --> 00:25:27,720
That was Jesus.
302
00:25:28,120 --> 00:25:30,050
His father is on a different level.
303
00:25:30,050 --> 00:25:31,750
If you focus, you can do it too.
304
00:25:32,220 --> 00:25:33,820
Practice and give it a shot.
305
00:25:34,420 --> 00:25:38,820
It's up to those around him to save him, anyway.
306
00:25:40,920 --> 00:25:44,320
With this, let's say I repaid my debt...
307
00:25:45,450 --> 00:25:47,020
for taking you.
308
00:26:12,750 --> 00:26:14,650
You'll be reborn...
309
00:26:15,920 --> 00:26:19,920
as someone closest to your precious Woo Joo.
310
00:26:21,620 --> 00:26:25,820
If he can survive past the first snowfall,
311
00:26:26,450 --> 00:26:28,220
he should be safe.
312
00:27:57,880 --> 00:27:58,880
However,
313
00:28:00,620 --> 00:28:02,650
make sure...
314
00:28:03,620 --> 00:28:07,250
you don't fulfill all seven reasons you haven't crossed over yet.
315
00:28:07,250 --> 00:28:08,420
(First love)
316
00:28:09,620 --> 00:28:11,350
If you have nothing holding you here,
317
00:28:11,820 --> 00:28:13,650
you'll end up going up first.
318
00:29:10,150 --> 00:29:11,320
Are you okay?
319
00:29:12,580 --> 00:29:13,880
Do you remember what happened?
320
00:29:14,280 --> 00:29:16,020
Don't fall asleep and listen to me.
321
00:29:18,750 --> 00:29:21,030
Can you hear me? Open your eyes.
322
00:29:21,060 --> 00:29:22,180
Can you hear me?
323
00:30:22,850 --> 00:30:25,920
The test results are clear. She has no broken bones.
324
00:30:26,220 --> 00:30:29,080
It's amazing how uninjured she is, but thank goodness.
325
00:30:29,280 --> 00:30:31,080
She needs to process her discharge,
326
00:30:31,080 --> 00:30:34,680
but she must be afraid of her parents and won't talk.
327
00:30:36,680 --> 00:30:37,920
But Mr. Goo.
328
00:30:39,350 --> 00:30:41,380
Do you know her?
329
00:30:48,420 --> 00:30:49,420
What?
330
00:30:53,520 --> 00:30:54,650
(Woo Joo)
331
00:31:08,220 --> 00:31:13,520
In the endless darkness
332
00:31:18,550 --> 00:31:23,980
In the tunnel with you, my light
333
00:31:28,850 --> 00:31:32,250
I cannot breathe
334
00:31:33,380 --> 00:31:37,320
I cannot breathe
335
00:31:37,620 --> 00:31:38,680
It's like
336
00:31:38,680 --> 00:31:39,750
(Woo Joo)
337
00:31:40,020 --> 00:31:44,720
I'm walking through the dark tunnel alone
338
00:31:48,350 --> 00:31:55,150
It's like I'm walking in the darkness without you, my light
339
00:31:58,520 --> 00:32:00,880
That is how I live
340
00:32:02,750 --> 00:32:05,180
Hey. Who is that?
341
00:32:06,020 --> 00:32:07,020
Zoom in.
342
00:32:25,750 --> 00:32:29,150
It is people who save people, but it is also people...
343
00:32:29,850 --> 00:32:31,080
who kill people.
344
00:32:33,050 --> 00:32:35,080
I'm sure he'll go up on his own...
345
00:32:36,080 --> 00:32:37,750
before the first snowfall.
346
00:33:41,480 --> 00:33:43,350
(Star of the Universe)
347
00:33:44,120 --> 00:33:45,950
What's it to you whether or not I die?
348
00:33:45,950 --> 00:33:48,420
I'll do anything for you,
349
00:33:48,420 --> 00:33:52,620
so let me follow you around until the first snowfall.
350
00:33:52,750 --> 00:33:56,150
Why don't you just date someone?
351
00:33:56,150 --> 00:33:58,050
She's going to follow me around anyway.
352
00:33:58,950 --> 00:34:01,080
- Tomorrow. - With me?
353
00:34:01,250 --> 00:34:04,220
You should see her jumping around.
354
00:34:04,220 --> 00:34:07,480
She's acting like she's his guardian angel or something.
355
00:34:07,480 --> 00:34:09,420
Now that I saw you, I feel like I can breathe again.
356
00:34:10,020 --> 00:34:12,180
Since we don't know in advance...
357
00:34:12,620 --> 00:34:14,550
when our final moment will be.
25042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.