All language subtitles for The UniversesStar EP 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,500 Subtitles by VIU Ripped & Synced by 308Moune 2 00:00:09,960 --> 00:00:12,120 Have you ever considered... 3 00:00:12,560 --> 00:00:14,290 life without Woo Joo? 4 00:00:14,590 --> 00:00:16,990 Are you insane? Now, concentrate. 5 00:00:17,590 --> 00:00:20,090 Three, two, start. 6 00:00:24,660 --> 00:00:28,320 "Reservation number 137". I get to see Woo Joo live! 7 00:00:30,410 --> 00:00:31,940 I was awesome just now. 8 00:00:32,580 --> 00:00:34,610 - I was awesome. - I failed. 9 00:00:35,280 --> 00:00:37,610 - I couldn't concentrate. - Loser. 10 00:00:37,940 --> 00:00:40,180 Why were you distracted when buying such sacred tickets? 11 00:00:40,580 --> 00:00:43,810 This is the first time he failed. 12 00:00:45,110 --> 00:00:48,710 Woo Joo is human, too. Sure. He could've lost in for a moment. 13 00:00:48,810 --> 00:00:50,380 He could think about wanting to die. 14 00:00:50,740 --> 00:00:52,480 As long as he doesn't do anything weird. 15 00:00:54,280 --> 00:00:55,440 Will he really die? 16 00:00:58,110 --> 00:00:59,910 Tell me the truth, you grim reaper. 17 00:01:00,240 --> 00:01:01,980 You're good at reading these things. 18 00:01:03,280 --> 00:01:04,980 Does he die before or after the concert? 19 00:01:06,710 --> 00:01:07,880 If I knew, 20 00:01:08,340 --> 00:01:10,740 how could I watch my baby ascend? 21 00:01:11,680 --> 00:01:14,110 What a cruddy job post death. 22 00:01:17,080 --> 00:01:20,610 Let's just do it. Woo Joo can't see us anyway. 23 00:01:22,180 --> 00:01:23,610 Don't you know Woo Joo? 24 00:01:23,810 --> 00:01:26,910 He hates people who follow him around more than his haters. 25 00:01:27,380 --> 00:01:29,810 What if he does something drastic? 26 00:01:30,280 --> 00:01:32,480 You said he's your destiny. 27 00:01:32,710 --> 00:01:35,410 Will you just let him go easily down that path? 28 00:01:35,940 --> 00:01:37,180 Let's follow him around. 29 00:01:38,280 --> 00:01:40,080 You can afford to since you're a freelancer. 30 00:01:40,080 --> 00:01:42,780 Just call in sick for a few days. 31 00:01:42,940 --> 00:01:46,640 How could a dead girl call in sick? That's... 32 00:01:49,610 --> 00:01:51,440 (We'll protect and love you forever.) 33 00:01:54,980 --> 00:01:57,980 Hello? Hello, Sir. 34 00:01:58,410 --> 00:02:01,410 You see, I fell off my bike... 35 00:02:01,410 --> 00:02:03,280 and threw out my back. 36 00:02:04,010 --> 00:02:07,210 It hurts too much to move. 37 00:02:08,040 --> 00:02:10,810 I'm sorry for waking you. 38 00:02:10,980 --> 00:02:13,010 Okay. Goodnight. 39 00:02:25,640 --> 00:02:27,140 (Alarm) 40 00:02:31,480 --> 00:02:34,040 Every morning, he gets up at 6:30am on the dot. 41 00:02:37,240 --> 00:02:40,880 He runs on the designated, empty route for the designated time. 42 00:02:41,510 --> 00:02:45,140 He never skipped this routine since he made his debut. 43 00:02:57,880 --> 00:03:00,510 He eats organic foods sent by his fans. 44 00:03:01,080 --> 00:03:02,810 But he doesn't care about flavour. 45 00:03:03,040 --> 00:03:07,180 He consumes exactly 2,500 calories, the average for a Korean man. 46 00:03:20,140 --> 00:03:21,880 He never eats sweets. 47 00:03:23,280 --> 00:03:25,910 Instants? Why bother? 48 00:03:26,040 --> 00:03:27,940 The smell. Are you insane? 49 00:03:28,640 --> 00:03:30,640 Right. Sorry. 50 00:03:32,680 --> 00:03:35,540 Kids posted those comments. Should we still press charges? 51 00:03:39,110 --> 00:03:41,710 Yes, press charges against all of them. 52 00:03:41,710 --> 00:03:44,280 Why did you even bother asking? Are you stupid? 53 00:03:45,140 --> 00:03:47,180 It's nicer than I expected. 54 00:03:52,280 --> 00:03:54,610 - Gak Shi! - What? 55 00:03:54,640 --> 00:03:57,140 It'll be dangerous if he steps on a bar of soap! 56 00:03:57,280 --> 00:03:58,980 Let's keep our boundaries. 57 00:04:04,540 --> 00:04:08,280 You know, based on what we've seen, he is totally clean. 58 00:04:08,480 --> 00:04:09,710 There's nothing bad about him. 59 00:04:10,240 --> 00:04:12,780 He doesn't drink, smoke, gamble, or date around. 60 00:04:13,110 --> 00:04:15,540 He lives alone, but he doesn't even watch porn. 61 00:04:15,680 --> 00:04:18,010 I can't see a cause of death. 62 00:04:19,210 --> 00:04:20,440 Does he... 63 00:04:22,280 --> 00:04:24,810 - use drugs? - No way. 64 00:04:24,810 --> 00:04:27,010 You never know. 65 00:04:27,240 --> 00:04:28,540 Michael Jackson, Prince. 66 00:04:28,980 --> 00:04:31,810 That's how all of the foreign stars died. 67 00:04:32,940 --> 00:04:34,080 No wonder. 68 00:04:34,480 --> 00:04:37,610 I thought he wrote this song way too quickly. 69 00:04:38,810 --> 00:04:42,240 What if he has needle marks? 70 00:04:46,910 --> 00:04:50,810 Jade, amethyst, germanium, titanium... 71 00:04:51,910 --> 00:04:52,940 Hey. 72 00:04:53,680 --> 00:04:54,680 (Well-being jade seat) 73 00:04:54,680 --> 00:04:56,740 - "Well-being jade seat"? - "Well-being jade seat"? 74 00:05:01,010 --> 00:05:03,010 Jade is supposed to be great for men. 75 00:05:05,980 --> 00:05:07,680 I don't think he'll die from a disease, at least. 76 00:05:11,680 --> 00:05:12,740 Start over. 77 00:05:14,280 --> 00:05:15,380 Let's start over. 78 00:05:20,880 --> 00:05:21,940 Start over. 79 00:05:24,910 --> 00:05:25,940 Start over. 80 00:05:26,740 --> 00:05:27,740 Start over. 81 00:05:36,410 --> 00:05:40,310 Why am I standing here absent-mindedly? 82 00:05:43,040 --> 00:05:47,940 It's because I feel empty 83 00:05:49,740 --> 00:05:54,410 Without you 84 00:05:55,110 --> 00:05:57,440 I can't 85 00:05:58,510 --> 00:06:01,410 Do anything 86 00:06:02,680 --> 00:06:03,710 Let's stop. 87 00:06:05,240 --> 00:06:07,780 - Let's call it a day. - Why don't we continue? 88 00:06:08,150 --> 00:06:10,810 Also, look at me every once in a while. 89 00:06:10,810 --> 00:06:12,680 We're singing a duet. 90 00:06:15,650 --> 00:06:19,080 If you want to chill, go home. Thank you for today. 91 00:06:22,340 --> 00:06:23,650 Give me some water. 92 00:06:25,180 --> 00:06:27,810 Do you have any idea how I brought Jo Yi Na, that handful, here? 93 00:06:27,810 --> 00:06:30,810 - What did you just say? - I mean you're so popular. 94 00:06:30,880 --> 00:06:33,110 - Woo Joo. - Wasn't that too much? 95 00:06:33,440 --> 00:06:34,480 She made it too cheesy. 96 00:06:34,480 --> 00:06:36,040 I thought it was very pleasant to the ear. 97 00:06:36,040 --> 00:06:38,010 - Hey. - Should I get the car ready? 98 00:06:39,540 --> 00:06:41,310 What have we been doing all day? 99 00:06:41,310 --> 00:06:44,040 You didn't even thank the staff for their hard work. 100 00:06:44,440 --> 00:06:48,380 Anyway, use the last version unless you want to call off everything. 101 00:06:52,810 --> 00:06:54,580 Making a love song is a piece of cake. 102 00:06:56,040 --> 00:06:57,440 - Hey. - Gosh. 103 00:07:00,240 --> 00:07:01,510 I'll write one. 104 00:07:06,150 --> 00:07:10,380 You could buy this building only because of Woo Joo. 105 00:07:10,380 --> 00:07:12,150 What do you know about music? 106 00:07:12,150 --> 00:07:13,440 President Uhm. 107 00:07:14,150 --> 00:07:16,510 I'll scoop your eyes out. 108 00:07:16,510 --> 00:07:18,980 How dare you hit on him? 109 00:07:21,780 --> 00:07:24,340 He is a bit of a jerk when he's at work, though. 110 00:07:24,340 --> 00:07:26,650 Don't be so harsh. He's my baby. 111 00:07:50,740 --> 00:07:53,310 I've been worried after prescribing you those pills. 112 00:07:54,240 --> 00:07:57,810 You might become dependent on them like I did. 113 00:07:58,480 --> 00:08:01,340 - Why don't you just skip them? - You're scary. 114 00:08:01,780 --> 00:08:03,540 Hey, it's a girl. 115 00:08:05,650 --> 00:08:08,780 With your failed album, you probably will have trouble falling asleep. 116 00:08:09,880 --> 00:08:12,340 The best cure is someone sleeping soundly next to you. 117 00:08:12,340 --> 00:08:14,740 - Get a pet or something. - That's absurd. 118 00:08:14,740 --> 00:08:17,410 Hey, I'll never keep you as a pet, at least. 119 00:08:17,650 --> 00:08:21,110 You're crazy. I have a crush on someone. 120 00:08:21,540 --> 00:08:25,610 At least, I make an effort. Don't you think you're abnormal? 121 00:08:26,080 --> 00:08:29,480 You live all alone in such a huge apartment. 122 00:08:29,810 --> 00:08:31,110 I'm sure there are ghosts. 123 00:08:31,110 --> 00:08:32,180 Hang up. 124 00:08:33,540 --> 00:08:34,780 Ghosts, my foot. 125 00:08:41,010 --> 00:08:43,480 (Zolpidem) 126 00:09:04,880 --> 00:09:07,040 My goodness. Did you see? 127 00:09:08,040 --> 00:09:09,810 Did you see his Adam's apple? 128 00:09:09,810 --> 00:09:13,510 Gak Shi, that's not what's important. 129 00:09:14,110 --> 00:09:16,340 "Zolpidem". 130 00:09:17,180 --> 00:09:19,540 "Zolpidem". 131 00:09:36,810 --> 00:09:38,880 He's so sexy and cute. 132 00:09:39,210 --> 00:09:42,680 He's extremely healthy. Will he really die? 133 00:09:42,680 --> 00:09:43,810 I wonder, too. 134 00:09:45,380 --> 00:09:47,450 My baby hasn't... 135 00:09:48,740 --> 00:09:50,440 smiled once yet. 136 00:10:30,510 --> 00:10:32,510 Why does he keep all the lights on? 137 00:10:32,580 --> 00:10:35,610 He hates darkness. 138 00:11:09,180 --> 00:11:12,740 (Alarm) 139 00:11:21,540 --> 00:11:23,910 He's not here yet. 140 00:11:24,650 --> 00:11:27,440 Take your time. Don't wash just your bangs. 141 00:11:29,150 --> 00:11:30,320 I'll go and look. 142 00:11:37,280 --> 00:11:41,720 (Manager Ko) 143 00:11:45,620 --> 00:11:46,720 Hello. 144 00:11:46,720 --> 00:11:49,280 You never sleep in. You didn't run this morning. 145 00:11:49,920 --> 00:11:50,950 Hi. 146 00:11:57,020 --> 00:11:58,250 Please get that for me. 147 00:11:58,320 --> 00:12:00,090 One iced Americano, please. 148 00:12:00,350 --> 00:12:03,680 A caramel frappuccino with a huge heap of whipped cream, please. 149 00:12:30,550 --> 00:12:31,950 That was nice. 150 00:12:37,720 --> 00:12:38,820 This is it. 151 00:12:41,980 --> 00:12:44,150 Right. About those online haters... 152 00:12:44,150 --> 00:12:45,150 Yes? 153 00:12:47,280 --> 00:12:48,590 Withdraw the suit. 154 00:12:50,090 --> 00:12:51,980 I'll do some volunteer work with them instead. 155 00:12:52,650 --> 00:12:53,650 What? 156 00:12:54,150 --> 00:12:57,420 All right. I'll take care of it. 157 00:12:57,420 --> 00:12:58,480 Hey. 158 00:13:02,750 --> 00:13:03,950 Thank you always. 159 00:13:12,850 --> 00:13:13,850 Are you crying? 160 00:13:14,750 --> 00:13:17,680 No. Are you going crazy? 161 00:13:18,420 --> 00:13:21,120 You've never said that for seven years. What's with you? 162 00:13:21,980 --> 00:13:24,150 It's like you're going to die soon or something. 163 00:13:29,680 --> 00:13:30,920 (Manager Gu: Come here.) 164 00:13:32,150 --> 00:13:33,180 Get off him. 165 00:13:33,180 --> 00:13:34,180 (The Famous Singer Is Soon to Die) 166 00:13:34,280 --> 00:13:37,320 Once he ascends, I won't be able to see him again. 167 00:13:37,420 --> 00:13:39,750 Can't I just watch him? 168 00:13:39,750 --> 00:13:43,620 Why would you follow around an alive person? 169 00:13:43,750 --> 00:13:46,090 There are tons of better people to follow around. 170 00:13:46,980 --> 00:13:48,920 He's been acting strangely. 171 00:13:49,550 --> 00:13:51,380 - I want to die. - He says he wants to die. 172 00:13:51,380 --> 00:13:54,050 - Thank you always. - He's different from usual. 173 00:13:55,280 --> 00:13:56,450 If he... 174 00:13:57,280 --> 00:13:58,450 dies, 175 00:13:59,350 --> 00:14:01,720 I'll guide him. 176 00:14:02,520 --> 00:14:05,620 I know Woo Joo better than anyone else does. 177 00:14:05,620 --> 00:14:07,380 You even failed to guide a kid. 178 00:14:08,480 --> 00:14:10,350 Woo Joo is a different story. 179 00:14:10,450 --> 00:14:12,550 If we don't send him up this year, he will live for a long time. 180 00:14:12,650 --> 00:14:14,320 He's needed up there. 181 00:14:14,350 --> 00:14:15,920 You can't take a person just because... 182 00:14:15,950 --> 00:14:18,020 he's needed. Don't you feel sorry for him? 183 00:14:18,020 --> 00:14:19,980 Who feels sorry for who now? 184 00:14:19,980 --> 00:14:21,980 I feel sorry for you more than anyone else. 185 00:14:23,420 --> 00:14:25,280 You could have sent me up when I died. 186 00:14:25,280 --> 00:14:27,120 Why are you making me work here? 187 00:14:27,150 --> 00:14:29,980 You could have ended up as a ghost running from people. 188 00:14:29,980 --> 00:14:32,920 I gave you a means of living. 189 00:14:33,420 --> 00:14:36,080 Why does it have to be Woo Joo? 190 00:14:37,680 --> 00:14:40,080 You should know better than that. 191 00:14:41,180 --> 00:14:42,480 What else can I do? 192 00:14:42,650 --> 00:14:44,580 He's the only person I remember. 193 00:14:46,650 --> 00:14:48,550 You're missing a very important thing here. 194 00:14:50,550 --> 00:14:52,480 You're already dead. 195 00:14:57,720 --> 00:15:00,380 When a dead person approaches an alive one, 196 00:15:01,650 --> 00:15:03,250 regrets follow. 197 00:15:06,120 --> 00:15:07,220 Get off of him. 198 00:15:31,450 --> 00:15:33,620 (7 things I want to do if I can live again) 199 00:15:38,250 --> 00:15:41,080 (First love) 200 00:15:43,950 --> 00:15:45,750 (Dream World Admission Ticket) 201 00:15:51,750 --> 00:15:53,580 - Hello? - Woo Joo. 202 00:15:53,820 --> 00:15:56,420 President Uhm wants to have a drink with you. 203 00:15:56,580 --> 00:15:57,650 I'm working out. 204 00:15:58,050 --> 00:15:59,750 - This late? - Give me the phone. 205 00:16:01,650 --> 00:16:04,750 Hello. Woo Joo, what are you going to do about the song? 206 00:16:07,080 --> 00:16:08,120 Hello? 207 00:16:12,180 --> 00:16:13,350 Gosh. 208 00:16:14,420 --> 00:16:17,350 - Why is he outside this late? - Leave him alone. 209 00:16:17,350 --> 00:16:19,280 He's not a fish in a fish tank. 210 00:16:19,320 --> 00:16:20,750 You're turning him into a weird person. 211 00:16:20,750 --> 00:16:24,750 Rumors can destroy male celebrities in a second. 212 00:16:24,820 --> 00:16:28,020 How did he get there in the first place? Gosh, what should I do? 213 00:16:28,150 --> 00:16:29,850 We should just get some rice. 214 00:16:29,950 --> 00:16:31,750 - Sir. - Yes. 215 00:16:32,350 --> 00:16:34,580 - Please add two bowls of rice. - Okay. 216 00:16:35,280 --> 00:16:37,020 Is Woo Joo coming? 217 00:16:37,180 --> 00:16:39,280 He's busy with work. 218 00:16:39,880 --> 00:16:41,750 He is? I see. 219 00:16:41,750 --> 00:16:44,750 - Sir. - Call a driver. 220 00:16:44,750 --> 00:16:47,350 I just had two shots of soju. Sir. 221 00:16:47,980 --> 00:16:49,820 - Bye. - Drive safely. 222 00:16:49,820 --> 00:16:51,920 - Okay. - You should call a driver. 223 00:16:51,950 --> 00:16:53,150 It's okay. 224 00:17:45,450 --> 00:17:48,550 I think he's going to die soon. What should I do? 225 00:19:48,680 --> 00:19:50,120 (Woo Joo) 226 00:19:54,750 --> 00:19:57,150 Here I go. Let's see. 227 00:20:17,420 --> 00:20:20,520 Woo Joo. 228 00:20:21,080 --> 00:20:25,250 I'm a huge fan of yours. I can't believe this. 229 00:20:26,050 --> 00:20:29,450 It's an honor to guide you. 230 00:20:30,650 --> 00:20:32,920 I died about three years ago. 231 00:20:33,220 --> 00:20:35,450 I almost thinking it was a good thing that I died. 232 00:20:35,450 --> 00:20:38,550 I'm so proud of myself right now. 233 00:20:38,620 --> 00:20:41,080 This is such a rewarding moment. 234 00:20:42,850 --> 00:20:45,680 I shouldn't laugh in front of a dead person. 235 00:20:46,020 --> 00:20:47,750 Sorry? Do you need anything? 236 00:20:48,980 --> 00:20:51,650 Wait, Woo Joo. 237 00:20:51,650 --> 00:20:54,250 Throw up in my hand. No, not my hand. 238 00:20:54,320 --> 00:20:57,180 What are you doing? Goodness. 239 00:20:57,180 --> 00:20:58,750 Use this. 240 00:20:59,150 --> 00:21:00,750 My goodness. 241 00:21:01,850 --> 00:21:03,820 I'll clean up. 242 00:21:05,850 --> 00:21:07,980 Throw up as much as you want. 243 00:21:08,580 --> 00:21:10,820 Goodness. It was wrong? 244 00:21:17,820 --> 00:21:19,750 The VIP must have been waiting. 245 00:21:20,050 --> 00:21:22,120 He must be so disappointed. 246 00:21:23,350 --> 00:21:25,280 Really? 247 00:21:25,680 --> 00:21:27,550 When? 248 00:21:28,650 --> 00:21:30,280 Let me see. 249 00:21:30,750 --> 00:21:33,750 He's supposed to die this year. It can't take long. 250 00:21:35,650 --> 00:21:37,880 I'd say he'll ascend before the first snow. 251 00:21:38,420 --> 00:21:40,680 I understand you need him. 252 00:21:40,680 --> 00:21:43,380 We're working at full capacity. 253 00:21:44,050 --> 00:21:48,250 Okay. It'll never happen again. 254 00:21:48,750 --> 00:21:49,850 Bye. 255 00:21:53,620 --> 00:21:55,120 Are you from North Korea? 256 00:21:55,750 --> 00:21:58,550 If you're from here, how could you mistake someone else for Woo Joo? 257 00:21:58,950 --> 00:22:02,650 You didn't check his name or face because of your greed. 258 00:22:03,720 --> 00:22:06,050 It'll never happen again. 259 00:22:06,380 --> 00:22:10,380 - I don't believe it. - Get out! 260 00:22:12,420 --> 00:22:14,320 I'll get him by all means. 261 00:22:14,320 --> 00:22:17,180 Are you hoping our company will close down? 262 00:22:17,180 --> 00:22:19,720 - That's not true! - My goodness. 263 00:22:19,750 --> 00:22:22,580 Let me hit you with "Diamond Sutra". 264 00:22:23,650 --> 00:22:26,450 - Get out! - I will! 265 00:22:35,320 --> 00:22:36,420 Let's take a walk. 266 00:22:40,880 --> 00:22:43,420 A ghost mimicked a human being? 267 00:22:44,750 --> 00:22:46,480 Did you learn from the movie "Ghost"? 268 00:22:48,150 --> 00:22:51,020 - Yes. - It was released when I was little. 269 00:22:51,420 --> 00:22:54,180 You could have just played a few tricks like female ghosts do. 270 00:22:54,520 --> 00:22:57,320 How dare you meddle with a person's life? 271 00:22:58,420 --> 00:23:00,020 People's lives should... 272 00:23:00,050 --> 00:23:02,750 never be affected by grim reapers. 273 00:23:03,120 --> 00:23:04,680 It's up to human beings. 274 00:23:05,480 --> 00:23:07,280 They make each other get sick, 275 00:23:07,650 --> 00:23:09,080 cause accidents while pursuing money, 276 00:23:09,550 --> 00:23:11,250 and cause car accidents by making cars. 277 00:23:11,250 --> 00:23:14,320 Even suicides are caused by other people. 278 00:23:14,580 --> 00:23:18,320 Some people die early because of an unlucky relationship... 279 00:23:18,580 --> 00:23:19,680 while others... 280 00:23:20,950 --> 00:23:22,820 live longer because of a good relationship. 281 00:23:25,750 --> 00:23:28,980 How many times do I have to tell you? Isn't it absurd... 282 00:23:29,680 --> 00:23:31,520 that a grim reaper gave a person a life? 283 00:23:34,450 --> 00:23:36,320 That was the only thing... 284 00:23:37,050 --> 00:23:38,680 I could do for him. 285 00:23:40,750 --> 00:23:41,750 No matter what, 286 00:23:46,650 --> 00:23:48,750 I felt alive... 287 00:23:49,980 --> 00:23:51,180 when I saw Woo Joo. 288 00:24:03,580 --> 00:24:04,950 You're... 289 00:24:06,580 --> 00:24:08,020 fired. 290 00:24:10,280 --> 00:24:13,150 This is the only thing I can do for you. 291 00:24:16,080 --> 00:24:18,280 Neither saving nor killing someone... 292 00:24:19,020 --> 00:24:20,450 is a grim reaper's job. 293 00:24:21,380 --> 00:24:23,320 It's a human being's. 294 00:24:26,050 --> 00:24:27,050 Sorry? 295 00:25:02,920 --> 00:25:06,420 Why? Now that you need to go back, are you afraid? 296 00:25:07,120 --> 00:25:09,020 Is that really possible? 297 00:25:09,120 --> 00:25:10,120 Of course. 298 00:25:10,750 --> 00:25:13,120 It happened a long time ago to a foreigner. 299 00:25:13,920 --> 00:25:18,620 Just three days after he died, he went back in his same form... 300 00:25:18,820 --> 00:25:20,520 and stayed for about 40 days. 301 00:25:25,520 --> 00:25:27,720 That was Jesus. 302 00:25:28,120 --> 00:25:30,050 His father is on a different level. 303 00:25:30,050 --> 00:25:31,750 If you focus, you can do it too. 304 00:25:32,220 --> 00:25:33,820 Practice and give it a shot. 305 00:25:34,420 --> 00:25:38,820 It's up to those around him to save him, anyway. 306 00:25:40,920 --> 00:25:44,320 With this, let's say I repaid my debt... 307 00:25:45,450 --> 00:25:47,020 for taking you. 308 00:26:12,750 --> 00:26:14,650 You'll be reborn... 309 00:26:15,920 --> 00:26:19,920 as someone closest to your precious Woo Joo. 310 00:26:21,620 --> 00:26:25,820 If he can survive past the first snowfall, 311 00:26:26,450 --> 00:26:28,220 he should be safe. 312 00:27:57,880 --> 00:27:58,880 However, 313 00:28:00,620 --> 00:28:02,650 make sure... 314 00:28:03,620 --> 00:28:07,250 you don't fulfill all seven reasons you haven't crossed over yet. 315 00:28:07,250 --> 00:28:08,420 (First love) 316 00:28:09,620 --> 00:28:11,350 If you have nothing holding you here, 317 00:28:11,820 --> 00:28:13,650 you'll end up going up first. 318 00:29:10,150 --> 00:29:11,320 Are you okay? 319 00:29:12,580 --> 00:29:13,880 Do you remember what happened? 320 00:29:14,280 --> 00:29:16,020 Don't fall asleep and listen to me. 321 00:29:18,750 --> 00:29:21,030 Can you hear me? Open your eyes. 322 00:29:21,060 --> 00:29:22,180 Can you hear me? 323 00:30:22,850 --> 00:30:25,920 The test results are clear. She has no broken bones. 324 00:30:26,220 --> 00:30:29,080 It's amazing how uninjured she is, but thank goodness. 325 00:30:29,280 --> 00:30:31,080 She needs to process her discharge, 326 00:30:31,080 --> 00:30:34,680 but she must be afraid of her parents and won't talk. 327 00:30:36,680 --> 00:30:37,920 But Mr. Goo. 328 00:30:39,350 --> 00:30:41,380 Do you know her? 329 00:30:48,420 --> 00:30:49,420 What? 330 00:30:53,520 --> 00:30:54,650 (Woo Joo) 331 00:31:08,220 --> 00:31:13,520 In the endless darkness 332 00:31:18,550 --> 00:31:23,980 In the tunnel with you, my light 333 00:31:28,850 --> 00:31:32,250 I cannot breathe 334 00:31:33,380 --> 00:31:37,320 I cannot breathe 335 00:31:37,620 --> 00:31:38,680 It's like 336 00:31:38,680 --> 00:31:39,750 (Woo Joo) 337 00:31:40,020 --> 00:31:44,720 I'm walking through the dark tunnel alone 338 00:31:48,350 --> 00:31:55,150 It's like I'm walking in the darkness without you, my light 339 00:31:58,520 --> 00:32:00,880 That is how I live 340 00:32:02,750 --> 00:32:05,180 Hey. Who is that? 341 00:32:06,020 --> 00:32:07,020 Zoom in. 342 00:32:25,750 --> 00:32:29,150 It is people who save people, but it is also people... 343 00:32:29,850 --> 00:32:31,080 who kill people. 344 00:32:33,050 --> 00:32:35,080 I'm sure he'll go up on his own... 345 00:32:36,080 --> 00:32:37,750 before the first snowfall. 346 00:33:41,480 --> 00:33:43,350 (Star of the Universe) 347 00:33:44,120 --> 00:33:45,950 What's it to you whether or not I die? 348 00:33:45,950 --> 00:33:48,420 I'll do anything for you, 349 00:33:48,420 --> 00:33:52,620 so let me follow you around until the first snowfall. 350 00:33:52,750 --> 00:33:56,150 Why don't you just date someone? 351 00:33:56,150 --> 00:33:58,050 She's going to follow me around anyway. 352 00:33:58,950 --> 00:34:01,080 - Tomorrow. - With me? 353 00:34:01,250 --> 00:34:04,220 You should see her jumping around. 354 00:34:04,220 --> 00:34:07,480 She's acting like she's his guardian angel or something. 355 00:34:07,480 --> 00:34:09,420 Now that I saw you, I feel like I can breathe again. 356 00:34:10,020 --> 00:34:12,180 Since we don't know in advance... 357 00:34:12,620 --> 00:34:14,550 when our final moment will be. 25042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.