Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,500
Subtitles by VIU
Ripped & Synced by 308Moune
2
00:00:34,890 --> 00:00:40,650
(Mission three: First kiss)
3
00:00:47,440 --> 00:00:48,570
Mr. Goo.
4
00:00:59,240 --> 00:01:00,870
If I don't tell you today,
5
00:01:02,370 --> 00:01:04,640
I don't think I'll ever be able to pluck up the courage again.
6
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
Sorry?
7
00:01:08,470 --> 00:01:10,740
I'm a beautiful doctor,
8
00:01:10,840 --> 00:01:13,040
and I earn twice as much as you do.
9
00:01:13,370 --> 00:01:16,700
That being said, I take a shower only when I have a date.
10
00:01:16,940 --> 00:01:20,370
I'm a heavy smoker, and I can't sleep without sleeping pills.
11
00:01:20,600 --> 00:01:22,870
I have no friends because I work too much.
12
00:01:22,900 --> 00:01:25,670
I know nothing about cooking and stuff.
13
00:01:26,400 --> 00:01:29,240
As your...
14
00:01:29,500 --> 00:01:31,470
looks and personality...
15
00:01:31,600 --> 00:01:34,600
perfectly suit my taste,
16
00:01:34,600 --> 00:01:37,070
it's probably pretty fair, I guess.
17
00:01:37,540 --> 00:01:38,670
But...
18
00:01:39,900 --> 00:01:40,970
Still...
19
00:01:42,270 --> 00:01:44,670
What's the point of all that?
20
00:01:47,070 --> 00:01:48,200
Your occupation is...
21
00:01:50,270 --> 00:01:52,570
dangerous.
22
00:01:55,040 --> 00:01:56,040
Right?
23
00:02:01,800 --> 00:02:03,200
Like the person today,
24
00:02:04,400 --> 00:02:05,570
you might...
25
00:02:09,100 --> 00:02:12,540
really die, too.
26
00:02:16,670 --> 00:02:18,470
It's just a little scary.
27
00:02:19,770 --> 00:02:21,370
If I don't say this now,
28
00:02:23,140 --> 00:02:25,340
I might not be able to do it tomorrow.
29
00:02:30,570 --> 00:02:32,170
I like you.
30
00:02:35,270 --> 00:02:38,370
It doesn't matter whether you like me back or not.
31
00:02:39,440 --> 00:02:40,570
Just...
32
00:02:49,100 --> 00:02:50,570
Just don't show up...
33
00:02:52,900 --> 00:02:54,070
injured.
34
00:03:07,940 --> 00:03:09,540
- Isn't that Woo Joo? - Woo Joo?
35
00:03:09,540 --> 00:03:11,900
- Is that Woo Joo? - It is him.
36
00:03:11,900 --> 00:03:14,000
- It's Woo Joo. - It's him.
37
00:03:14,000 --> 00:03:15,570
- Really? - Take pictures.
38
00:03:15,640 --> 00:03:19,240
- What's going on? - He's so handsome.
39
00:03:19,400 --> 00:03:23,200
You should think about your image. My goodness.
40
00:03:23,470 --> 00:03:25,300
They're taking pictures of us.
41
00:03:25,300 --> 00:03:27,070
Your fans will get furious.
42
00:03:27,870 --> 00:03:29,970
They'll try to scoop my eyes out.
43
00:03:30,970 --> 00:03:32,100
Don't take pictures.
44
00:03:33,670 --> 00:03:34,970
What should I do?
45
00:03:38,370 --> 00:03:40,400
Where are we going, anyway?
46
00:03:40,700 --> 00:03:42,870
You should go to the places you want and eat things you want.
47
00:03:43,400 --> 00:03:45,170
- That's what you told me. - Sorry?
48
00:03:46,240 --> 00:03:47,440
Let's go to the sea.
49
00:03:52,970 --> 00:03:56,340
(Mission four: A trip to the sea)
50
00:05:28,740 --> 00:05:31,840
I'm not good enough.
51
00:05:32,740 --> 00:05:33,740
I...
52
00:05:34,840 --> 00:05:37,200
don't deserve...
53
00:05:39,500 --> 00:05:40,970
your feelings.
54
00:05:43,170 --> 00:05:46,600
Is it, by any chance, because I'm a doctor?
55
00:05:47,470 --> 00:05:49,370
I'm nothing to be scared of.
56
00:05:50,140 --> 00:05:52,740
Me being the Grim Reaper of the emergency room?
57
00:05:52,740 --> 00:05:54,740
That's just a joke.
58
00:05:56,500 --> 00:05:57,900
Also,
59
00:05:59,400 --> 00:06:01,300
I'll cut down on smoking.
60
00:06:04,700 --> 00:06:07,870
I know you're a nice person.
61
00:06:11,240 --> 00:06:13,200
I've known you for a long time,
62
00:06:13,240 --> 00:06:16,070
- and you're 100 times nicer. - No.
63
00:06:16,840 --> 00:06:18,340
I'm not a nice person.
64
00:06:20,440 --> 00:06:21,740
I'm sorry, Dr. Yun.
65
00:06:27,270 --> 00:06:28,870
Don't be.
66
00:06:29,840 --> 00:06:31,040
It's just my feelings.
67
00:06:38,470 --> 00:06:39,800
Sleeping pills and cigarettes.
68
00:06:40,740 --> 00:06:42,300
Try to stay away from them.
69
00:06:43,370 --> 00:06:45,500
You're probably hurting your health by working too much.
70
00:06:50,140 --> 00:06:53,400
See? You're a nice person.
71
00:07:11,970 --> 00:07:13,740
Aren't you hungry? Do you want something to eat?
72
00:07:14,740 --> 00:07:16,400
What do you want to eat?
73
00:07:16,400 --> 00:07:17,840
What do you want?
74
00:08:07,170 --> 00:08:08,770
What's your favorite color?
75
00:08:09,270 --> 00:08:10,470
White.
76
00:08:44,800 --> 00:08:46,270
Since my mom passed away,
77
00:08:47,340 --> 00:08:50,840
my dad and I haven't been here a lot.
78
00:08:54,470 --> 00:08:55,770
When I was little,
79
00:08:56,470 --> 00:08:58,370
our house was always dark.
80
00:09:00,100 --> 00:09:03,640
My dad was always busy. And now, I've become busy.
81
00:09:09,300 --> 00:09:11,100
The stars in the sky are...
82
00:09:11,710 --> 00:09:14,840
as pretty as the glow sticks at the stadium.
83
00:09:15,600 --> 00:09:19,740
It looks just like that right before you show up.
84
00:09:23,270 --> 00:09:25,000
I sometimes imagine...
85
00:09:25,100 --> 00:09:28,140
those stars fading one by one.
86
00:09:30,970 --> 00:09:33,570
I'd be left alone in the dark again.
87
00:09:36,900 --> 00:09:38,640
If you think about it, it's only natural.
88
00:09:40,100 --> 00:09:43,840
To be honest, you never know when they'll change their mind.
89
00:09:46,000 --> 00:09:48,770
Woo Joo, we're not watching you...
90
00:09:49,240 --> 00:09:52,840
to see how well you do.
91
00:09:53,710 --> 00:09:55,600
We just watch you.
92
00:09:58,540 --> 00:10:03,370
Just like looking up at the stars while going through a hard time.
93
00:10:07,270 --> 00:10:09,500
When you shine,
94
00:10:10,140 --> 00:10:13,210
it feels like my gloomy days brighten up, too,
95
00:10:13,500 --> 00:10:15,570
even for a short moment.
96
00:10:16,500 --> 00:10:20,210
No matter how exhausted I've been, I become okay.
97
00:10:20,870 --> 00:10:22,140
Whatever I'm going through,
98
00:10:22,970 --> 00:10:27,940
I can go on thanks to you.
99
00:10:29,840 --> 00:10:33,670
Being a light for someone else...
100
00:10:33,670 --> 00:10:35,670
is not something everyone can do.
101
00:10:37,840 --> 00:10:41,540
You only live once, and I think you're doing a pretty good job.
102
00:10:42,740 --> 00:10:43,870
My baby.
103
00:10:45,870 --> 00:10:47,270
So...
104
00:10:48,210 --> 00:10:51,170
when you're exhausted, it's okay to stop shining for a while.
105
00:10:53,300 --> 00:10:56,400
You don't have to try to shine all the time.
106
00:11:10,140 --> 00:11:13,900
Did you text my dad with my phone?
107
00:11:14,270 --> 00:11:16,240
Yes. I wrote, "I love you."
108
00:11:22,900 --> 00:11:25,500
I've never said that to my dad.
109
00:11:25,670 --> 00:11:28,240
People don't know how you feel unless you tell them.
110
00:11:29,870 --> 00:11:32,270
And you never know when is the last moment.
111
00:11:38,700 --> 00:11:40,800
I don't want you to regret like I did.
112
00:12:03,370 --> 00:12:06,800
(I love you, too, my son. From Dad)
113
00:12:27,370 --> 00:12:28,500
My goodness.
114
00:12:37,500 --> 00:12:38,940
(I love you, Dad.)
115
00:12:40,740 --> 00:12:41,840
(I love you, Dad.)
116
00:12:42,070 --> 00:12:43,770
A soft drink, please.
117
00:12:43,770 --> 00:12:45,800
Okay, it's on the house.
118
00:13:10,340 --> 00:13:12,440
It is so nice here.
119
00:13:13,000 --> 00:13:17,370
We only talk on the phone all the time. I'm sorry.
120
00:13:18,170 --> 00:13:22,140
It's okay. We're together all the time in any case.
121
00:13:24,000 --> 00:13:26,940
I don't want to just talk on the phone anymore.
122
00:13:29,340 --> 00:13:30,440
I want to meet you.
123
00:13:30,440 --> 00:13:33,000
- So do I, you punk. - I like you even if you swear.
124
00:13:34,200 --> 00:13:36,940
- I love you! - I like you even if you swear.
125
00:13:37,370 --> 00:13:39,300
I love you, you punk.
126
00:13:39,300 --> 00:13:40,870
I still like you.
127
00:14:15,040 --> 00:14:19,500
As the day breaks, the stars seem to fade.
128
00:14:20,100 --> 00:14:22,870
But they're all still there.
129
00:14:24,170 --> 00:14:27,870
They're not gone even if you can't see them.
130
00:14:37,840 --> 00:14:39,840
(Zolpidem)
131
00:14:41,770 --> 00:14:45,040
Sleeping pills and cigarettes. Try to stay away from them.
132
00:15:06,840 --> 00:15:09,070
Just don't show up injured.
133
00:15:11,800 --> 00:15:13,470
Your flowers are ready.
134
00:15:15,700 --> 00:15:17,340
I'd like one more of the same thing.
135
00:15:17,340 --> 00:15:18,340
Okay.
136
00:15:26,900 --> 00:15:27,900
Thank you.
137
00:15:33,640 --> 00:15:34,670
Hello.
138
00:15:45,570 --> 00:15:49,970
Doctor. He's become worse, so he's been transferred to the ICU.
139
00:15:50,270 --> 00:15:53,170
Is Mr. Goo aware of it?
140
00:15:53,400 --> 00:15:55,940
Yes. He was the first one I called.
141
00:16:05,500 --> 00:16:08,040
Wait. Hold on.
142
00:16:38,100 --> 00:16:40,500
- Hello. - Woo Joo, it's me.
143
00:16:41,340 --> 00:16:43,700
How can this be possible?
144
00:16:45,640 --> 00:16:47,670
I remember who she is now.
145
00:16:50,240 --> 00:16:51,940
What is she, really?
146
00:17:04,410 --> 00:17:06,470
Shortly after her daughter's death,
147
00:17:06,700 --> 00:17:08,740
she had a stroke and was hospitalized.
148
00:17:09,800 --> 00:17:13,340
In a sense, it's a miracle she's held out until now.
149
00:18:26,970 --> 00:18:28,040
Mom.
150
00:18:46,770 --> 00:18:47,770
Mom.
151
00:18:53,410 --> 00:18:56,240
To be honest, I was scared...
152
00:18:59,070 --> 00:19:00,140
you might be...
153
00:19:01,540 --> 00:19:04,440
living happily without me.
154
00:19:07,840 --> 00:19:10,700
I thought I'd get hurt.
155
00:19:13,640 --> 00:19:15,340
That's why I didn't look for you.
156
00:19:22,800 --> 00:19:24,500
You should have been eating well...
157
00:19:25,410 --> 00:19:26,940
and visiting nice places.
158
00:19:30,000 --> 00:19:31,940
You should have been living well.
159
00:19:34,540 --> 00:19:35,540
Why...
160
00:19:37,740 --> 00:19:40,470
Why are you waiting for me like this?
161
00:19:50,000 --> 00:19:51,200
Mom.
162
00:19:52,570 --> 00:19:53,740
The thing is,
163
00:19:54,800 --> 00:19:59,040
I didn't know that'd be our last moment.
164
00:19:59,700 --> 00:20:02,000
That's why I couldn't say this.
165
00:20:09,640 --> 00:20:10,840
I love you.
166
00:20:16,470 --> 00:20:17,800
I love you, Mom.
167
00:20:21,170 --> 00:20:22,200
I love you.
168
00:20:43,370 --> 00:20:44,910
Don't be scared, Mom.
169
00:20:48,540 --> 00:20:50,000
Let me tell you.
170
00:20:51,600 --> 00:20:53,000
This is not the end.
171
00:20:55,070 --> 00:20:56,200
It's okay.
172
00:21:57,970 --> 00:21:59,140
I love you.
173
00:22:00,740 --> 00:22:02,200
I love you, Mom.
174
00:22:04,770 --> 00:22:06,040
I love you.
175
00:22:11,740 --> 00:22:13,570
(Mission five: Saying goodbye)
176
00:22:14,470 --> 00:22:19,170
(Mission six: Forgiving courageously)
177
00:22:29,200 --> 00:22:33,240
As she has no family, Mr. Goo has been looking after her...
178
00:22:34,070 --> 00:22:35,540
for the past seven years.
179
00:23:12,840 --> 00:23:15,140
At first, I thought I was going crazy.
180
00:23:17,870 --> 00:23:20,570
But maybe someone above is helping me this once.
181
00:23:24,500 --> 00:23:25,670
If I...
182
00:23:26,870 --> 00:23:29,440
end up being condemned,
183
00:23:33,900 --> 00:23:35,840
I might not be able to say this ever.
184
00:23:38,970 --> 00:23:40,270
I'm sorry.
185
00:23:41,940 --> 00:23:43,170
Stop it.
186
00:23:48,100 --> 00:23:49,640
I'm really sorry.
187
00:23:54,640 --> 00:23:55,800
Stop it.
188
00:23:57,540 --> 00:23:58,740
I'm never...
189
00:24:00,240 --> 00:24:01,970
going to forgive you.
190
00:24:16,070 --> 00:24:17,300
I'll talk to her.
191
00:24:37,570 --> 00:24:40,940
Seven years ago, when I was a trainee,
192
00:24:42,870 --> 00:24:45,470
I was scared of blood and couldn't stand anything cruel.
193
00:24:46,670 --> 00:24:49,140
And I had to face deaths at work.
194
00:24:50,870 --> 00:24:52,470
It was painful.
195
00:24:52,970 --> 00:24:54,500
Ha Na.
196
00:24:55,070 --> 00:24:56,570
She was just around my age.
197
00:24:58,770 --> 00:25:00,640
A girl arrived at the hospital.
198
00:25:00,640 --> 00:25:03,170
Where's the doctor? Move.
199
00:25:03,370 --> 00:25:04,900
- It was the first death... - Check her BP.
200
00:25:05,200 --> 00:25:07,100
I had ever experienced.
201
00:25:08,770 --> 00:25:10,070
At the same time,
202
00:25:11,970 --> 00:25:13,900
it was a death I should have stopped.
203
00:25:20,400 --> 00:25:22,240
How would the face look...
204
00:25:22,840 --> 00:25:24,270
behind those hands?
205
00:25:26,140 --> 00:25:28,540
I couldn't even imagine.
206
00:25:29,240 --> 00:25:30,240
That...
207
00:25:31,300 --> 00:25:32,770
woke me up.
208
00:25:35,170 --> 00:25:36,870
Blood is...
209
00:25:38,070 --> 00:25:39,940
not what I should be scared of.
210
00:25:40,970 --> 00:25:43,240
It's not the moment of death that's scary.
211
00:25:44,470 --> 00:25:45,870
I'm just scared of...
212
00:25:47,840 --> 00:25:49,640
me...
213
00:25:51,000 --> 00:25:53,840
in that white gown...
214
00:25:54,540 --> 00:25:55,800
just standing there.
215
00:25:58,900 --> 00:26:00,800
I can make...
216
00:26:03,200 --> 00:26:05,170
people live...
217
00:26:06,540 --> 00:26:08,140
or die.
218
00:26:11,070 --> 00:26:13,640
Since then, I haven't been able to sleep without taking pills.
219
00:26:13,800 --> 00:26:15,340
I've been smoking a lot, too.
220
00:26:21,000 --> 00:26:24,200
If I had helped,
221
00:26:27,040 --> 00:26:28,900
you might have lived.
222
00:26:30,640 --> 00:26:32,000
I might be...
223
00:26:32,200 --> 00:26:35,400
- I'll look after you. - the reason why you died.
224
00:26:36,270 --> 00:26:37,300
I'm sorry.
225
00:26:38,800 --> 00:26:39,870
I'm sorry.
226
00:26:41,440 --> 00:26:43,270
It's hard to believe,
227
00:26:45,840 --> 00:26:47,070
but I want to believe.
228
00:26:51,000 --> 00:26:52,700
Because I'm so thankful...
229
00:26:53,870 --> 00:26:57,370
that you're alive again.
230
00:27:44,770 --> 00:27:46,300
Did you want to see me, Manager Gu?
231
00:27:46,840 --> 00:27:48,040
Yes.
232
00:27:48,870 --> 00:27:50,570
You should go and get her.
233
00:27:52,170 --> 00:27:53,170
Okay.
234
00:27:54,000 --> 00:27:57,370
By the way, is she aware?
235
00:27:58,840 --> 00:28:00,970
Does she know that he'll die because of her?
15607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.