Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,500
Subtitles by VIU
Ripped & Synced by 308Moune
2
00:00:07,560 --> 00:00:08,560
Ta-da.
3
00:00:12,930 --> 00:00:15,660
It's not that I'm scared. I just don't like the dark.
4
00:00:15,690 --> 00:00:18,490
It needs to be dark to see the stars.
5
00:00:31,930 --> 00:00:34,560
There are so many things you don't like.
6
00:00:38,090 --> 00:00:39,660
You don't look like it in here.
7
00:00:46,230 --> 00:00:48,630
Can't you do things you want,
8
00:00:48,830 --> 00:00:52,190
eat foods that you like, and smile once in a while?
9
00:00:54,360 --> 00:00:57,660
I'm sure your mom is watching from above.
10
00:01:00,830 --> 00:01:02,030
I mean it.
11
00:01:04,660 --> 00:01:07,060
It isn't over just because you can't see them.
12
00:01:08,990 --> 00:01:13,030
The stars are there during the day even if you can't see them.
13
00:01:16,390 --> 00:01:17,890
That's enough.
14
00:01:20,230 --> 00:01:21,960
You know everything.
15
00:01:28,730 --> 00:01:29,830
Stay still.
16
00:01:37,790 --> 00:01:40,630
This very moment
17
00:01:40,760 --> 00:01:43,530
When I am with you
18
00:01:45,830 --> 00:01:48,730
I wish
19
00:01:48,730 --> 00:01:52,090
Time would stop
20
00:01:54,130 --> 00:01:57,030
I wish I could be
21
00:01:57,130 --> 00:01:59,990
A star that protects you
22
00:02:02,260 --> 00:02:04,960
Even if it is from a place
23
00:02:04,990 --> 00:02:09,160
Where you cannot see me
24
00:02:11,130 --> 00:02:14,230
A star that shines during the day
25
00:02:14,930 --> 00:02:18,060
A star that protects you
26
00:02:18,830 --> 00:02:21,790
Even if you can't see me
27
00:02:22,700 --> 00:02:25,860
Even if you can't see me
28
00:02:26,490 --> 00:02:29,860
A star that shines during the day
29
00:02:30,390 --> 00:02:33,290
A star that protects you
30
00:02:34,360 --> 00:02:37,360
Even if you can't see me
31
00:02:38,230 --> 00:02:41,360
Even if you can't see me
32
00:02:49,860 --> 00:02:50,990
Hi.
33
00:02:53,760 --> 00:02:55,330
No, it's almost done.
34
00:02:56,560 --> 00:02:57,830
Set it up for me.
35
00:03:09,700 --> 00:03:12,130
Do you want to play Red Light, Green Light with me?
36
00:03:15,760 --> 00:03:17,700
Red light, green light, one, two, three.
37
00:03:20,460 --> 00:03:23,130
Red light, green light, one, two, three.
38
00:03:48,490 --> 00:03:49,560
Just one minute.
39
00:04:37,130 --> 00:04:40,560
So you don't lose your way
40
00:04:40,560 --> 00:04:44,030
When you are tired
41
00:04:45,160 --> 00:04:48,160
A star that shines during the day
42
00:04:48,790 --> 00:04:51,890
A star that protects you
43
00:04:52,490 --> 00:04:55,730
Even if you can't see me
44
00:04:56,130 --> 00:04:59,430
Even if you can't see me
45
00:04:59,930 --> 00:05:03,130
A star that shines during the day
46
00:05:03,630 --> 00:05:06,590
A star that protects you
47
00:05:07,330 --> 00:05:10,360
Even if you can't see me
48
00:05:11,030 --> 00:05:14,160
Even if you can't see me
49
00:05:14,930 --> 00:05:17,560
I am
50
00:05:18,660 --> 00:05:21,760
A star that protects you
51
00:05:22,590 --> 00:05:26,030
Even if you can't see me
52
00:05:26,700 --> 00:05:31,460
I will not forget you
53
00:05:33,960 --> 00:05:37,390
Is she buying the drinks or making them?
54
00:05:37,390 --> 00:05:38,860
She'll be right back.
55
00:05:38,860 --> 00:05:40,200
Whatever!
56
00:05:40,430 --> 00:05:43,960
That's it. Woo Joo, that was awesome.
57
00:05:43,960 --> 00:05:46,460
Where did that sentiment come from?
58
00:05:46,460 --> 00:05:48,330
You can't write a quality song with fake emotions.
59
00:05:48,330 --> 00:05:49,430
What? Fake?
60
00:05:49,430 --> 00:05:51,290
He was able to do this thanks to his fangirl.
61
00:05:51,290 --> 00:05:52,330
Hey.
62
00:05:53,760 --> 00:05:56,460
Hey. Are you dating that girl?
63
00:05:56,460 --> 00:05:58,430
Come on, now.
64
00:05:58,700 --> 00:06:02,330
How could a person date an ATM? Right, Woo Joo?
65
00:06:02,830 --> 00:06:06,360
Right? I don't think she's right in the head.
66
00:06:06,960 --> 00:06:10,130
Seriously. You acted so cold and aloof,
67
00:06:10,360 --> 00:06:12,460
but your standards are lower than I expected.
68
00:06:13,830 --> 00:06:15,860
If she's a fangirl, she must've been easy.
69
00:06:16,160 --> 00:06:17,860
She'd come and go as you say,
70
00:06:17,860 --> 00:06:20,960
and she's too stupid to play hard to get and probably gave everything.
71
00:06:29,560 --> 00:06:30,930
Hey, where are you going?
72
00:06:32,230 --> 00:06:33,230
Let go of me.
73
00:06:39,060 --> 00:06:41,060
- Hey! - Darn it.
74
00:06:41,490 --> 00:06:43,330
Forget today's recording ever happened.
75
00:06:44,330 --> 00:06:46,160
Hey. Hey!
76
00:07:09,960 --> 00:07:11,330
I won't make excuses.
77
00:07:12,290 --> 00:07:13,560
I did use you.
78
00:07:16,260 --> 00:07:18,860
But think about it.
79
00:07:20,430 --> 00:07:21,430
You probably...
80
00:07:22,360 --> 00:07:24,060
don't really like me.
81
00:07:25,230 --> 00:07:28,390
You like the idea of liking me.
82
00:07:31,860 --> 00:07:34,660
I'm a big jerk and a coward.
83
00:07:35,560 --> 00:07:36,960
I may not...
84
00:07:39,030 --> 00:07:40,930
be as awesome as you think.
85
00:07:42,130 --> 00:07:46,660
Still, I know you better than anything else in the world.
86
00:07:50,930 --> 00:07:52,060
How would you know...
87
00:07:53,360 --> 00:07:54,830
when even I don't know?
88
00:08:26,130 --> 00:08:28,400
(First Kiss)
89
00:09:09,290 --> 00:09:10,590
I'm going crazy.
90
00:09:15,460 --> 00:09:16,660
Did I go too far?
91
00:09:17,360 --> 00:09:19,030
How humiliating.
92
00:09:20,060 --> 00:09:21,700
How humiliating.
93
00:09:24,590 --> 00:09:25,660
What's her problem?
94
00:09:26,490 --> 00:09:28,230
She said she liked me.
95
00:09:32,160 --> 00:09:34,430
Hey, you said you like me.
96
00:09:35,200 --> 00:09:36,590
What's your problem?
97
00:09:39,560 --> 00:09:41,430
Were you manipulating me?
98
00:09:41,430 --> 00:09:43,160
I will protect you forever.
99
00:09:43,960 --> 00:09:45,060
I love you.
100
00:09:50,960 --> 00:09:52,830
I will protect you forever.
101
00:09:53,200 --> 00:09:54,460
I love you.
102
00:09:56,160 --> 00:09:58,330
(Chun Gil)
103
00:10:00,700 --> 00:10:04,060
Mr. Uhm is saying he'll sue you.
104
00:10:04,660 --> 00:10:07,860
He even scheduled a tour in Southeast Asia.
105
00:10:08,060 --> 00:10:11,430
It's so obvious. He's afraid you'll start dating.
106
00:10:12,860 --> 00:10:14,590
Did you, by any chance,
107
00:10:15,760 --> 00:10:18,060
sell a necklace with my face on it?
108
00:10:18,360 --> 00:10:20,260
Not just a necklace.
109
00:10:20,560 --> 00:10:22,760
You were a hit the year you made your debut,
110
00:10:22,760 --> 00:10:25,460
so there were figurines, pillows, pastries,
111
00:10:25,700 --> 00:10:30,560
and Mr. Uhm got a huge caricature of you made and put it...
112
00:10:30,830 --> 00:10:33,660
in his sign for his noodle place and did well.
113
00:10:33,660 --> 00:10:34,760
Noodles?
114
00:10:39,700 --> 00:10:41,700
Can I get it now?
115
00:10:41,700 --> 00:10:42,760
Woo Joo Noodles?
116
00:10:43,860 --> 00:10:46,860
No. The necklace.
117
00:10:48,290 --> 00:10:50,860
The necklace was a limited edition.
118
00:10:51,660 --> 00:10:55,430
It was probably made in China to save cost. How can we get one?
119
00:10:59,460 --> 00:11:02,700
Then do you remember my first fan letter?
120
00:11:03,860 --> 00:11:06,430
Remember? It was a girl who gave it to me with a rabbit stuffed animal.
121
00:11:06,430 --> 00:11:08,700
Wow. You remember things like that?
122
00:11:08,700 --> 00:11:09,760
No.
123
00:11:15,260 --> 00:11:18,130
Anyway, tell him if he sues, I'll counter sue.
124
00:11:18,490 --> 00:11:20,030
I mean, noodles?
125
00:11:20,130 --> 00:11:21,160
Fine.
126
00:11:22,190 --> 00:11:25,230
But Woo Joo, what will you do with the title song?
127
00:11:31,850 --> 00:11:33,620
(Chun Gil)
128
00:11:37,430 --> 00:11:40,360
This is ridiculous. Do you think this is a joke?
129
00:11:40,660 --> 00:11:42,660
She's a total newbie.
130
00:11:53,230 --> 00:11:54,360
Don't be nervous.
131
00:11:56,060 --> 00:11:58,160
Do you have an instrumental version of this?
132
00:11:58,260 --> 00:11:59,260
Yes.
133
00:12:02,760 --> 00:12:04,060
Isn't that your first album?
134
00:12:21,230 --> 00:12:26,690
Is my heart racing because of you or am I just in a good mood?
135
00:12:28,430 --> 00:12:33,960
My feelings keep getting ahead of myself and making me lose control
136
00:12:35,430 --> 00:12:40,830
I wish I wouldn't hold back
137
00:12:41,390 --> 00:12:47,560
I would take a step closer to you and quietly shine on you
138
00:12:48,290 --> 00:12:53,760
From the first moment I saw you, I knew
139
00:12:55,290 --> 00:13:01,190
It was like we had spent many years together
140
00:13:02,290 --> 00:13:06,430
These are my shiniest moments
141
00:13:06,760 --> 00:13:09,460
Because I am with you
142
00:13:09,560 --> 00:13:12,690
I am drawn to you
143
00:13:13,760 --> 00:13:17,860
From the first moment I saw you
144
00:13:27,160 --> 00:13:28,230
Are you okay?
145
00:13:29,060 --> 00:13:31,130
Can you hear me?
146
00:13:32,960 --> 00:13:34,330
Good job.
147
00:13:34,960 --> 00:13:36,360
That was good.
148
00:13:36,760 --> 00:13:38,360
We'll start the recording now.
149
00:13:44,690 --> 00:13:46,360
(Dream World Admission Ticket)
150
00:13:46,360 --> 00:13:51,290
So, you mistook someone else for Woo Joo because of his song?
151
00:13:53,030 --> 00:13:54,130
Yes.
152
00:13:56,690 --> 00:13:58,460
I don't even know myself.
153
00:13:59,430 --> 00:14:01,060
Who am I to protect someone else?
154
00:14:01,860 --> 00:14:03,560
I was mistaken...
155
00:14:04,460 --> 00:14:06,060
and liked him...
156
00:14:08,760 --> 00:14:12,360
although we weren't destined to be together.
157
00:14:12,760 --> 00:14:14,360
Do you even want to know?
158
00:14:15,160 --> 00:14:17,290
You found out everything about Woo Joo,
159
00:14:17,290 --> 00:14:19,290
but you never cared to find out...
160
00:14:19,830 --> 00:14:21,930
who you were before you died.
161
00:14:24,260 --> 00:14:26,660
It's not that I didn't want to know,
162
00:14:28,690 --> 00:14:30,560
but I was afraid to find out.
163
00:14:32,660 --> 00:14:37,560
What if I was a nobody that no one would even remember?
164
00:14:37,860 --> 00:14:40,290
Then you can ask someone who does remember.
165
00:14:42,560 --> 00:14:43,830
Your true destiny.
166
00:14:44,860 --> 00:14:46,760
(Goo Se Joo)
167
00:14:49,230 --> 00:14:50,660
(Date of occurrence: April, 2009)
168
00:14:50,660 --> 00:14:52,860
(Kim Ha Na)
169
00:14:53,030 --> 00:14:56,060
(Car accident, Died at hospital)
170
00:15:08,190 --> 00:15:11,390
They should've wilted a while ago, but they're still healthy.
171
00:15:11,760 --> 00:15:12,990
The water is clean, too.
172
00:15:15,530 --> 00:15:17,330
I'm sorry for not visiting often,
173
00:15:18,030 --> 00:15:19,230
but I have...
174
00:15:20,360 --> 00:15:22,090
something to tell you today.
175
00:15:25,130 --> 00:15:27,730
She lost a lot of weight since she's in a coma.
176
00:15:27,960 --> 00:15:29,960
She's barely just hanging on.
177
00:15:31,660 --> 00:15:34,190
The ER must be very busy.
178
00:15:34,960 --> 00:15:38,160
Aren't you being too attentive just because she's Mr. Goo's patient?
179
00:15:38,530 --> 00:15:40,830
You even permitted flowers in the room.
180
00:15:40,860 --> 00:15:43,830
What do you mean? I'm just checking on her...
181
00:15:43,830 --> 00:15:45,190
while I'm here anyway.
182
00:15:46,360 --> 00:15:48,960
I saw you replace the water in the vase, too.
183
00:15:49,730 --> 00:15:53,090
Whatever. I go on blind dates every weekend. I need to get married.
184
00:15:53,160 --> 00:15:54,490
Right.
185
00:15:54,990 --> 00:15:56,490
Mr. Goo.
186
00:15:57,430 --> 00:16:00,730
You can't have flowers in the patient's room.
187
00:16:00,960 --> 00:16:03,460
Some patients may be allergic.
188
00:16:07,630 --> 00:16:10,560
Dr. Yun, when do you get off today?
189
00:16:13,330 --> 00:16:16,030
Soon. In a few minutes.
190
00:16:17,530 --> 00:16:18,690
Why?
191
00:16:30,660 --> 00:16:33,860
Thank you for looking after her all the time. Okay, then.
192
00:16:39,860 --> 00:16:43,390
Your shoelace... is untied.
193
00:16:44,430 --> 00:16:47,590
Dr. Yun. You are too obvious.
194
00:16:47,860 --> 00:16:50,130
- I am? About what? - Don't you know?
195
00:16:50,430 --> 00:16:53,830
You smile so much whenever you see him.
196
00:16:54,990 --> 00:16:56,860
If you don't want it to show,
197
00:16:56,860 --> 00:16:59,530
you should smile like that for us, too.
198
00:17:00,230 --> 00:17:02,860
When... When did I do that?
199
00:17:19,190 --> 00:17:21,140
(What are you doing?)
200
00:17:23,830 --> 00:17:24,860
What are you doing?
201
00:17:28,040 --> 00:17:29,510
I'm doing something.
202
00:17:35,530 --> 00:17:37,030
(I doing something.)
203
00:17:37,030 --> 00:17:39,490
I have something to ask...
204
00:17:39,860 --> 00:17:40,860
(I have)
205
00:17:41,930 --> 00:17:44,660
If you don't answer right away,
206
00:17:45,160 --> 00:17:46,690
I'll confiscate your phone.
207
00:17:47,960 --> 00:17:50,360
I'll come pick it up, so let's meet.
208
00:17:51,590 --> 00:17:52,860
(I'll come pick it up, so let's meet.)
209
00:17:57,030 --> 00:17:58,810
(Tomorrow)
210
00:18:14,660 --> 00:18:15,730
What's this?
211
00:18:15,730 --> 00:18:18,330
Tomorrow, I'll drop it off with your manager.
212
00:18:18,660 --> 00:18:20,190
What does this mean?
213
00:18:24,290 --> 00:18:26,760
Is she playing hard to get? With me?
214
00:18:30,230 --> 00:18:32,260
This will not do.
215
00:18:42,030 --> 00:18:43,030
Why...
216
00:18:43,730 --> 00:18:45,990
did you act like you didn't recognize me?
217
00:18:46,360 --> 00:18:48,230
The car accident from seven years ago.
218
00:18:50,060 --> 00:18:52,960
You did everything you could...
219
00:18:53,290 --> 00:18:55,460
to save me back then, too.
220
00:18:56,660 --> 00:18:57,660
Right?
221
00:19:02,590 --> 00:19:03,660
Right?
222
00:19:05,530 --> 00:19:07,460
I couldn't...
223
00:19:08,360 --> 00:19:10,790
thank you back then.
224
00:20:16,160 --> 00:20:19,390
What was I like?
225
00:20:20,460 --> 00:20:21,530
What was my name?
226
00:20:23,360 --> 00:20:24,460
Do you know...
227
00:20:25,830 --> 00:20:27,290
my family?
228
00:20:31,160 --> 00:20:32,530
(Scene of the Accident)
229
00:20:32,530 --> 00:20:35,900
(Dream World Admission Ticket)
230
00:20:52,160 --> 00:20:54,490
I'll tell you everything.
231
00:20:55,230 --> 00:20:58,760
Okay. I'll wait there.
232
00:21:09,830 --> 00:21:11,290
Fire. Fire.
233
00:21:11,430 --> 00:21:13,290
Fire in building 41.
234
00:21:13,460 --> 00:21:14,760
Everyone, head out.
235
00:21:14,860 --> 00:21:16,330
Quickly.
236
00:21:17,770 --> 00:21:19,270
(On air)
237
00:21:19,660 --> 00:21:22,060
Today, we are with Woo Joo,
238
00:21:22,060 --> 00:21:25,630
the best singer-songwriter who made a comeback with his seventh album.
239
00:21:25,860 --> 00:21:28,490
First, this is from 052.
240
00:21:28,590 --> 00:21:31,160
"Do you have a favorite food?"
241
00:21:32,430 --> 00:21:35,260
Well, I'm not into food.
242
00:21:39,730 --> 00:21:41,560
Maybe black bean noodles?
243
00:21:42,390 --> 00:21:44,360
I see. Okay, 0408.
244
00:21:44,590 --> 00:21:48,230
"If you got a girlfriend, where would you want to go?"
245
00:21:49,490 --> 00:21:50,560
I don't know.
246
00:21:52,860 --> 00:21:55,630
Maybe an amusement park.
247
00:22:01,490 --> 00:22:02,860
I like this question.
248
00:22:03,330 --> 00:22:05,260
The ID is "Forever Woo Joo's fan".
249
00:22:05,660 --> 00:22:08,060
It says he's a guy fan.
250
00:22:08,590 --> 00:22:12,490
"You haven't had a single scandal for seven years since your debut."
251
00:22:12,490 --> 00:22:15,430
"But this song is so sweet, it makes me nervous."
252
00:22:15,860 --> 00:22:19,660
"You didn't start liking someone, did you?" Is what he asks.
253
00:22:20,230 --> 00:22:22,790
I am very curious as well.
254
00:22:28,530 --> 00:22:31,660
Naturally, it's for the fans.
255
00:22:33,090 --> 00:22:37,130
I can hear your countless fans cheering, even from here.
256
00:22:37,460 --> 00:22:40,630
You tend to be very curious about someone you like.
257
00:22:40,730 --> 00:22:42,690
We are accepting questions...
258
00:22:42,730 --> 00:22:44,730
for Woo Joo on our bulletin board.
259
00:22:44,760 --> 00:22:47,990
Text them to us now before you miss your chance.
260
00:22:48,060 --> 00:22:50,790
We will be back shortly.
261
00:22:59,260 --> 00:23:01,360
- Hey. Did you see? - No.
262
00:23:02,260 --> 00:23:04,130
- Who? - Chun Gil.
263
00:23:04,160 --> 00:23:07,660
I told her to stay and eat with us, but she said she has plans.
264
00:23:09,760 --> 00:23:11,530
Whatever. Who cares?
265
00:23:14,630 --> 00:23:15,990
Wow.
266
00:23:17,160 --> 00:23:21,060
She's a total player. She left the time and place.
267
00:23:22,660 --> 00:23:25,330
"Dream World at 5pm."
268
00:23:29,430 --> 00:23:30,430
Are you insane?
269
00:23:31,060 --> 00:23:33,690
How could you accept this just because she gave it to you?
270
00:23:34,690 --> 00:23:36,530
I heard you told her to return it.
271
00:23:38,030 --> 00:23:39,830
Aren't you happy?
272
00:23:39,930 --> 00:23:42,260
You're topping the charts right now.
273
00:23:42,530 --> 00:23:45,230
Every chart. You're killing them all.
274
00:24:02,860 --> 00:24:05,930
You can't go back in. You've done enough.
275
00:24:05,930 --> 00:24:08,530
What do you mean, enough? My men are still in there.
276
00:24:08,690 --> 00:24:10,060
Stop it.
277
00:24:16,160 --> 00:24:17,160
Give me to me.
278
00:24:51,030 --> 00:24:53,630
You should try to resist. These are bad for you.
279
00:24:54,430 --> 00:24:57,360
Give them to me. I can't handle my schedule if I leave without them.
280
00:24:57,860 --> 00:24:59,130
I heard your song.
281
00:24:59,730 --> 00:25:01,130
You're dating her, aren't you?
282
00:25:01,960 --> 00:25:03,160
That nonsense again?
283
00:25:05,060 --> 00:25:06,060
Later.
284
00:25:06,230 --> 00:25:08,360
She's so brave. Maybe it's because she's young.
285
00:25:08,990 --> 00:25:12,760
I'm envy her courage to be able to say she likes you.
286
00:25:13,260 --> 00:25:15,190
That's right. It's just her.
287
00:25:15,630 --> 00:25:18,760
She follows me around and has no table manners.
288
00:25:19,360 --> 00:25:22,330
Last time, she fed me a lettuce wrap.
289
00:25:22,860 --> 00:25:25,290
Anyway, everything she does is strange.
290
00:25:26,060 --> 00:25:30,390
She's a fangirl that runs to me whenever she sees me, that's all.
291
00:25:32,460 --> 00:25:35,630
I was right. You can't fool your childhood friend.
292
00:25:36,460 --> 00:25:37,960
Should I diagnose you?
293
00:25:38,430 --> 00:25:39,860
Look at your face right now.
294
00:25:40,430 --> 00:25:42,530
You're smiling while talking about her.
295
00:25:48,190 --> 00:25:50,460
Code blue. ER. Code blue. ER.
296
00:25:50,460 --> 00:25:51,530
Later.
297
00:26:21,290 --> 00:26:22,560
Ha Na.
298
00:26:23,530 --> 00:26:24,690
Ha Na?
299
00:26:26,860 --> 00:26:28,090
Where are you going now?
300
00:26:28,090 --> 00:26:31,060
Why do you care? Mind your own business.
301
00:26:31,060 --> 00:26:33,990
There you go again. Don't do that to your sneakers.
302
00:26:34,730 --> 00:26:37,590
Fine, so give it a rest. I'm leaving.
303
00:26:38,130 --> 00:26:39,360
Goodness.
304
00:26:44,460 --> 00:26:46,260
I should've looked back just once.
305
00:26:47,960 --> 00:26:49,730
I should've said bye with a smile.
306
00:26:51,460 --> 00:26:52,530
I didn't know...
307
00:26:53,560 --> 00:26:55,760
that would be our last moment.
308
00:27:10,490 --> 00:27:12,090
- Clear the way! - Move!
309
00:27:12,590 --> 00:27:13,790
Here.
310
00:27:18,590 --> 00:27:20,070
(VIP Wing)
311
00:28:00,960 --> 00:28:02,790
(Gallery)
312
00:28:23,090 --> 00:28:26,530
Hey. All the fans are back. The concert...
313
00:28:26,530 --> 00:28:28,060
is completely sold out.
314
00:28:28,760 --> 00:28:32,730
Yes. You're back. Welcome back. Fantastic!
315
00:28:33,060 --> 00:28:35,990
Hi. Don't yell and listen. I need to go abroad for work again.
316
00:28:35,990 --> 00:28:37,060
Hello?
317
00:28:37,060 --> 00:28:38,690
What should we do for dinner?
318
00:28:38,690 --> 00:28:40,690
Just eat in the airport lounge.
319
00:28:40,690 --> 00:28:43,560
Let's get something good.
320
00:28:43,830 --> 00:28:44,860
- But... - Hey.
321
00:28:44,860 --> 00:28:45,930
- Woo Joo! - Hey.
322
00:28:45,930 --> 00:28:48,030
- Where are you going? - Woo Joo, where are you going?
323
00:28:48,030 --> 00:28:49,690
Seriously. Get out.
324
00:28:49,690 --> 00:28:52,460
Be careful. Are you okay?
325
00:28:52,630 --> 00:28:54,530
- Be careful. - I almost died.
326
00:28:54,930 --> 00:28:55,990
Get it.
327
00:28:55,990 --> 00:28:57,760
That one.
328
00:28:57,760 --> 00:28:59,860
- Lower it. - That's it.
329
00:28:59,860 --> 00:29:02,460
That's it. Over there.
330
00:29:02,460 --> 00:29:03,730
That one.
331
00:29:05,060 --> 00:29:06,690
- Get it. - Get it.
332
00:29:06,690 --> 00:29:08,230
- Win. - Get it.
333
00:29:08,460 --> 00:29:09,860
Get it.
334
00:29:11,650 --> 00:29:13,410
(Woo Joo)
335
00:29:48,960 --> 00:29:50,330
Isn't that Woo Joo?
336
00:30:33,760 --> 00:30:37,090
There. Now, you got what you wanted.
337
00:30:37,730 --> 00:30:40,630
Are you hungry? Is there anything you want to eat?
338
00:30:41,860 --> 00:30:44,760
Should we go somewhere? Is there anywhere you want to go?
339
00:30:46,190 --> 00:30:48,830
There's so much I want to know about you.
340
00:30:57,930 --> 00:30:59,360
Now that I see you,
341
00:31:00,330 --> 00:31:01,530
I feel like I can breathe again.
342
00:31:06,430 --> 00:31:07,460
It's Woo Joo.
343
00:31:11,130 --> 00:31:12,830
Is it really him?
344
00:31:12,930 --> 00:31:14,730
Oh, my gosh.
345
00:31:41,460 --> 00:31:43,860
Since we don't know in...
346
00:31:44,830 --> 00:31:46,690
when our final moment will be.
347
00:32:33,090 --> 00:32:34,860
(Star of the Universe II)
348
00:32:35,160 --> 00:32:38,390
That isn't love. You're just doing as you wish.
349
00:32:38,390 --> 00:32:40,460
What's wrong with doing what I want?
350
00:32:40,460 --> 00:32:43,730
Did she go knowing he'll die because of her?
351
00:32:43,860 --> 00:32:46,030
The stars may look like they are disappearing.
352
00:32:46,030 --> 00:32:48,990
However, they aren't disappearing even if you don't see them,
353
00:32:55,630 --> 00:32:59,130
(Star of the Universe II, Episode 4)
24103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.