All language subtitles for The Universes Star EP 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,990 --> 00:00:11,000 Subtitles by VIU Ripped & Synced by 308Moune 2 00:00:11,990 --> 00:00:15,220 There you go again. Don't do that to your sneakers. 3 00:00:17,120 --> 00:00:18,360 I'm leaving. 4 00:01:08,160 --> 00:01:10,820 My only memory from my short life. 5 00:01:11,350 --> 00:01:12,890 (Dream World Admission Ticket) 6 00:01:13,490 --> 00:01:14,590 It was... 7 00:01:15,220 --> 00:01:19,120 not even my own name, but that I loved the singer, Woo Joo. 8 00:01:25,420 --> 00:01:28,050 Of course, that continued even after death. 9 00:01:31,860 --> 00:01:37,130 (Star of the Universe) 10 00:01:43,470 --> 00:01:47,670 (7 years later) 11 00:01:53,220 --> 00:01:57,320 (Eternity Junk) 12 00:02:04,750 --> 00:02:06,490 You stubborn jerk. 13 00:02:09,790 --> 00:02:11,420 What are you doing? 14 00:02:12,420 --> 00:02:14,090 You're trying to move it with your finger. 15 00:02:14,520 --> 00:02:16,690 You can't push it with your finger. You're dead. 16 00:02:19,590 --> 00:02:20,950 It's all in your mind. 17 00:02:21,790 --> 00:02:24,290 The problem with you is, you still think you're real. 18 00:02:24,750 --> 00:02:26,850 You don't have a body anymore, son. 19 00:02:26,890 --> 00:02:28,390 It's all up here now. 20 00:02:28,420 --> 00:02:31,190 If you want to move something, you have to move it with your mind. 21 00:02:31,650 --> 00:02:33,560 - How? - You have to focus. 22 00:02:33,560 --> 00:02:35,420 - Do you hear what I'm saying? - How do you focus? 23 00:02:35,820 --> 00:02:37,220 Just focus. 24 00:02:37,520 --> 00:02:39,420 You have to take all your emotions, 25 00:02:39,420 --> 00:02:41,420 all your anger, all your love, all your hate, 26 00:02:41,450 --> 00:02:44,820 and push it way down here into the pit of your stomach. 27 00:02:44,850 --> 00:02:46,350 Just focus. 28 00:02:49,550 --> 00:02:50,990 I did it! 29 00:02:54,990 --> 00:02:56,290 Way to go, kid. 30 00:02:56,950 --> 00:02:57,990 I did it. 31 00:03:07,190 --> 00:03:08,720 One, two. 32 00:04:03,190 --> 00:04:05,450 Stay here. I'll be back soon. 33 00:04:19,520 --> 00:04:20,590 (Woo Joo Concert) 34 00:04:25,590 --> 00:04:26,750 (7th Comeback, Woo Joo Concert) 35 00:04:40,490 --> 00:04:42,450 (Emergency Medical Center) 36 00:04:46,290 --> 00:04:49,490 She had cardiac arrest 30 minutes ago and her mother found her. 37 00:04:49,620 --> 00:04:50,920 I have her two shots of epinephrine, 38 00:04:50,950 --> 00:04:54,020 and her BP and saturation dropped on our way here. 39 00:05:09,620 --> 00:05:11,750 - Excuse me. - Help. 40 00:05:11,750 --> 00:05:13,750 - Please hurry up. - Over here, please. 41 00:05:14,050 --> 00:05:15,090 Father. 42 00:05:15,720 --> 00:05:16,820 It hurts. 43 00:05:17,190 --> 00:05:19,360 - Dad. - Sir. 44 00:05:20,150 --> 00:05:21,590 It hurts. 45 00:05:21,990 --> 00:05:23,290 Who are you? 46 00:05:23,950 --> 00:05:25,490 Get up, Dad. 47 00:05:25,590 --> 00:05:26,820 Over here. 48 00:05:26,820 --> 00:05:28,050 Please. 49 00:05:28,050 --> 00:05:30,090 - Let me take a look. - Help me. 50 00:05:47,590 --> 00:05:48,850 She's so young. 51 00:05:48,950 --> 00:05:50,050 No... 52 00:05:53,120 --> 00:05:54,150 No... 53 00:05:59,520 --> 00:06:00,620 Where's Dr. Yun? 54 00:06:01,150 --> 00:06:03,990 So Ri is coming! So Ri is coming! 55 00:06:03,990 --> 00:06:05,350 - What? - So Ri is coming! 56 00:06:05,350 --> 00:06:07,320 Isn't she off today? I thought she had a blind date. 57 00:06:16,890 --> 00:06:18,250 Let's go. 58 00:06:18,250 --> 00:06:20,120 - It's time to go. - No, no. 59 00:06:20,190 --> 00:06:23,020 I'll pick another day and come back. 60 00:06:23,290 --> 00:06:24,990 - Thank you. - Let's go. 61 00:06:25,350 --> 00:06:26,590 I won't go. 62 00:06:27,190 --> 00:06:29,050 - How many shots of epinephrine? - Two. 63 00:06:29,520 --> 00:06:30,690 I'll do it. 64 00:06:32,990 --> 00:06:35,620 Her BP is going up. Get the defibrillator. 65 00:06:40,950 --> 00:06:42,620 One, two, three, clear! 66 00:06:44,350 --> 00:06:45,520 Please. 67 00:06:46,820 --> 00:06:47,950 Please. 68 00:06:59,150 --> 00:07:00,490 No. 69 00:07:02,250 --> 00:07:03,620 No. 70 00:07:44,420 --> 00:07:45,550 She's back. 71 00:07:54,050 --> 00:07:55,220 Thank you. 72 00:08:14,790 --> 00:08:15,820 Woo Joo. 73 00:08:16,720 --> 00:08:17,890 Are you okay? 74 00:08:18,490 --> 00:08:19,490 (Performer Waiting Room, Woo Joo) 75 00:08:19,490 --> 00:08:21,720 - Let's go up in 10 minutes. - Come on. 76 00:08:22,050 --> 00:08:24,250 It's a comeback. How could fewer than 100 people come? 77 00:08:25,150 --> 00:08:26,220 Please hurry. 78 00:08:32,920 --> 00:08:34,590 Dr. Yun. 79 00:08:38,020 --> 00:08:39,050 Yes? 80 00:08:39,290 --> 00:08:42,150 That kid's dad passed away three years ago... 81 00:08:42,150 --> 00:08:45,850 of the same cause, heart failure. I went to get him, too. 82 00:08:45,850 --> 00:08:49,020 I figured her mom would be too out of it to tell you. 83 00:08:49,020 --> 00:08:50,990 Then it may be hereditary. 84 00:08:51,250 --> 00:08:53,850 She's past the critical stage and is being examined, 85 00:08:53,990 --> 00:08:56,120 so I'll relay the message to ICU. 86 00:08:56,120 --> 00:08:57,190 Thank you. 87 00:09:01,490 --> 00:09:03,350 Also, over here... 88 00:09:08,920 --> 00:09:09,960 Here. 89 00:09:16,720 --> 00:09:17,820 Okay. 90 00:09:24,820 --> 00:09:26,620 What's with him? 91 00:09:26,650 --> 00:09:28,120 Snap out of it. 92 00:09:30,090 --> 00:09:32,020 Who are you? The Joker? 93 00:09:33,820 --> 00:09:36,820 Who cares if I am? 94 00:09:37,720 --> 00:09:39,920 You look so funny. 95 00:09:41,150 --> 00:09:42,220 Darn it. 96 00:09:55,290 --> 00:09:57,460 You shouldn't be dating in the workplace. 97 00:10:20,290 --> 00:10:22,550 - We'll protect and love you... - We'll protect and love you... 98 00:10:22,550 --> 00:10:24,420 - forever! - forever! 99 00:10:49,920 --> 00:10:51,390 (My Woo Joo) 100 00:10:51,390 --> 00:10:52,520 (Woo Joo Forever) 101 00:11:20,490 --> 00:11:25,790 In the endless darkness 102 00:11:30,790 --> 00:11:36,320 In the tunnel with you, my light 103 00:11:41,120 --> 00:11:44,390 I cannot breathe 104 00:11:45,620 --> 00:11:49,620 I cannot breathe 105 00:11:49,890 --> 00:11:53,320 It's like I'm walking through the dark tunnel alone 106 00:11:53,320 --> 00:11:54,420 (Fires of Hades) 107 00:11:58,250 --> 00:11:59,990 Unwrap it. 108 00:12:00,720 --> 00:12:07,350 It's like I'm walking in the darkness without you, my light 109 00:12:10,950 --> 00:12:12,320 That is how I live 110 00:12:16,350 --> 00:12:19,490 They always say that rat is going to die, is going to die, 111 00:12:19,490 --> 00:12:21,450 but he's still alive. 112 00:12:21,550 --> 00:12:23,720 He's handsome. He sings well. 113 00:12:23,850 --> 00:12:27,050 How much money does he get from loyalties alone? 114 00:12:27,520 --> 00:12:31,450 Right? You live only once. I should've lived like that. 115 00:12:31,450 --> 00:12:34,320 Didn't you see the tabloids? 116 00:12:35,550 --> 00:12:38,920 They say Woo Joo is being brought up this year. 117 00:12:40,720 --> 00:12:43,820 The VIP is waiting so much for him. 118 00:12:43,820 --> 00:12:46,620 I hear he only has this year left to live. 119 00:12:46,720 --> 00:12:49,320 Even Jackson and Prince are there already. 120 00:12:49,420 --> 00:12:52,690 The afterlife wants Woo Joo too, within the year. 121 00:12:52,720 --> 00:12:54,190 - No way. - No way. 122 00:12:54,190 --> 00:12:57,050 He has everything here. Why would he go? 123 00:12:57,350 --> 00:13:00,320 His soul isn't weak enough for us to break through. 124 00:13:00,390 --> 00:13:02,250 He needs to want to die once in a while. 125 00:13:02,250 --> 00:13:05,320 That's right. And do some things he normally wouldn't. 126 00:13:05,320 --> 00:13:07,150 - Yes. - Come on, now. 127 00:13:07,150 --> 00:13:11,620 Come on. How do you know one thing but not the other? 128 00:13:11,650 --> 00:13:14,120 Someone big like him must come up quickly... 129 00:13:14,120 --> 00:13:17,220 for us to look good, don't you think? No? 130 00:13:17,220 --> 00:13:19,750 Am I wrong? Am I? Am I wrong? 131 00:13:19,750 --> 00:13:20,990 Am I? 132 00:13:21,090 --> 00:13:22,120 Jaws! 133 00:13:22,120 --> 00:13:24,220 You got one. 134 00:13:24,320 --> 00:13:26,420 Not Jaws. Jobs. 135 00:13:27,620 --> 00:13:30,250 I hid it so well. How did you see it? 136 00:13:31,320 --> 00:13:34,120 It's compatible in both this life and the afterlife. 137 00:13:34,120 --> 00:13:35,990 It provides a countdown, 138 00:13:35,990 --> 00:13:39,150 as well as GPS. It's as shocking as seeing a ghost. 139 00:13:39,190 --> 00:13:41,250 Whether it's this life or the afterlife, 140 00:13:41,250 --> 00:13:45,190 it's the geniuses that change the world. 141 00:13:45,420 --> 00:13:46,990 What use is it... 142 00:13:46,990 --> 00:13:49,390 to take up thousands of nobodies? 143 00:13:49,450 --> 00:13:52,050 In our field, we need to bring up... 144 00:13:52,120 --> 00:13:54,390 someone like Woo Joo... 145 00:13:54,390 --> 00:13:56,690 to climb the ladder. Don't you agree? 146 00:13:56,690 --> 00:13:58,150 - That's right. - Am I wrong? 147 00:13:59,220 --> 00:14:01,120 - That's right. - Am I wrong? 148 00:14:01,120 --> 00:14:04,490 - Wow. - The women in this world will cry. 149 00:14:06,720 --> 00:14:08,090 - Hey! - Hey! 150 00:14:12,220 --> 00:14:13,790 Seriously. 151 00:14:16,850 --> 00:14:20,050 Why you... If you were going to be like this, why did you die? 152 00:14:20,990 --> 00:14:22,250 I'm sorry. 153 00:14:24,790 --> 00:14:29,120 There are some souls left to bring up downstairs at the funeral home. 154 00:14:29,120 --> 00:14:30,450 The ones in mourning. 155 00:14:32,320 --> 00:14:33,820 She's so clueless. 156 00:14:35,850 --> 00:14:39,750 Please stop and let's go. 157 00:14:40,050 --> 00:14:43,620 Had I known, I wouldn't have sold noodles and saved like crazy. 158 00:14:43,720 --> 00:14:45,490 I would've spent freely. 159 00:14:46,150 --> 00:14:49,350 I would've done good deeds. I didn't get much of a pension. 160 00:14:49,820 --> 00:14:51,120 I can't go like this. 161 00:14:51,120 --> 00:14:53,950 If you don't let go, you'll get stuck like me. 162 00:14:53,950 --> 00:14:56,550 Why do you keep talking back to me? 163 00:14:56,620 --> 00:14:59,350 Why is the grim reaper so young? 164 00:15:02,990 --> 00:15:05,450 Hey, do you want me to help? 165 00:15:06,450 --> 00:15:09,990 He's the grim reaper. He's the real one. 166 00:15:10,490 --> 00:15:11,750 I'm real, too. 167 00:15:12,290 --> 00:15:13,320 Come on. 168 00:15:13,350 --> 00:15:17,220 Why should our performance matter so much? 169 00:15:17,690 --> 00:15:19,620 Sir, you better hurry. 170 00:15:19,620 --> 00:15:21,220 - Your funeral will be over soon. - Yes, Sir. 171 00:15:21,890 --> 00:15:24,390 Oh, my. 172 00:15:24,520 --> 00:15:26,820 Welcome. 173 00:15:27,420 --> 00:15:30,520 - Hello, Sir. - Hello. All right. 174 00:15:32,320 --> 00:15:33,820 See you later! 175 00:15:52,490 --> 00:15:53,550 (We root for you, Woo Joo!) 176 00:16:05,450 --> 00:16:08,690 Is he really going to die? What should I do? 177 00:16:09,150 --> 00:16:11,450 Supporting Woo Joo is my only joy. 178 00:16:11,520 --> 00:16:13,990 Hey, this is not the first time such rumor goes around. 179 00:16:14,020 --> 00:16:17,350 Even if he's being called, why would he die? 180 00:16:17,890 --> 00:16:20,820 From the expert's point of view, 181 00:16:20,890 --> 00:16:24,090 he should think he wants to die, which will make him... 182 00:16:24,090 --> 00:16:28,250 do unusual things. There should be those signs first. 183 00:16:28,250 --> 00:16:31,350 His seventh album is not doing so well. Will he, by any chance, 184 00:16:31,720 --> 00:16:32,750 kill himself? 185 00:16:33,190 --> 00:16:35,590 Don't say that. Let's face it. 186 00:16:35,620 --> 00:16:37,920 His latest single is not for everybody. 187 00:16:38,090 --> 00:16:40,690 But you never know until his regular album comes out. 188 00:16:40,690 --> 00:16:42,020 To be honest, the music video was terrible, too. 189 00:16:42,420 --> 00:16:44,690 There have been so many mean comments. 190 00:16:44,850 --> 00:16:46,550 They're all over the internet. 191 00:16:48,920 --> 00:16:50,650 He deserves more. 192 00:16:50,650 --> 00:16:53,690 What are all his lazy fans doing? 193 00:16:53,790 --> 00:16:55,720 Hey, do you even listen to his music on the internet? 194 00:16:55,720 --> 00:16:58,620 - Woo Joo! - What is this brat? 195 00:16:59,720 --> 00:17:01,990 My baby is probably too nice to sue them. 196 00:17:03,020 --> 00:17:04,690 His agency must be against him. 197 00:17:05,220 --> 00:17:08,420 Why does President Uhm keep sending him abroad? 198 00:17:08,490 --> 00:17:11,660 - Also, his comeback stage outfit... - It was awful. 199 00:17:11,660 --> 00:17:14,850 - Was it felt or something? - Should I send his stylists first? 200 00:17:20,020 --> 00:17:22,120 Here comes Woo Joo. 201 00:17:26,320 --> 00:17:28,990 - We'll protect and love you forever - We'll protect and love you forever 202 00:17:29,050 --> 00:17:32,820 - We'll protect and love you forever - We'll protect and love you forever 203 00:17:33,120 --> 00:17:36,550 - We'll protect and love you forever - We'll protect and love you forever 204 00:17:36,750 --> 00:17:40,160 - We'll protect and love you forever - We'll protect and love you forever 205 00:17:40,350 --> 00:17:43,520 - We'll protect and love you forever - What? 206 00:17:43,620 --> 00:17:46,690 - He can't see me anyway. - Are we stalkers? 207 00:17:47,850 --> 00:17:49,720 No, we aren't. 208 00:17:49,790 --> 00:17:53,220 - We'll protect and love you forever - Woo Joo, don't die. 209 00:17:53,220 --> 00:17:55,990 My life will be meaningless without you. 210 00:17:55,990 --> 00:17:59,390 - We'll protect and love you forever - We'll protect and love you forever 211 00:17:59,390 --> 00:18:00,820 - We'll protect and... - We'll protect and... 212 00:18:07,160 --> 00:18:09,120 Look at this. 213 00:18:09,790 --> 00:18:12,950 His song has disappeared from all charts right away. 214 00:18:13,490 --> 00:18:15,820 I get it. I'll call you back later. 215 00:18:15,920 --> 00:18:18,920 - I'm sorry. Okay. - What did I tell you? 216 00:18:18,950 --> 00:18:22,790 Kids these days don't listen to complicated songs. 217 00:18:22,990 --> 00:18:25,690 Woo Joo, for the next song, bite the bullet... 218 00:18:25,690 --> 00:18:26,950 and write a romantic one. 219 00:18:26,950 --> 00:18:28,920 With easy-to-understand lyrics and... 220 00:18:28,920 --> 00:18:30,660 - an acoustic sound. - I'm not so sure, President Uhm. 221 00:18:31,120 --> 00:18:32,850 Who expects romantic songs from Woo Joo? 222 00:18:33,050 --> 00:18:35,420 It was your idea that he's supposed to be from outer space. 223 00:18:35,920 --> 00:18:38,450 He's been on the Earth for a while now. 224 00:18:38,450 --> 00:18:39,720 Start going on variety shows, too. 225 00:18:39,750 --> 00:18:42,620 Why not a boyfriend-like character like Eric Nam? Woo Joo. 226 00:18:42,720 --> 00:18:44,520 Try searching your name on the web. 227 00:18:45,690 --> 00:18:46,920 Is he sleeping? 228 00:18:48,320 --> 00:18:51,550 Woo Joo, are you sleeping? Oh, he is. He must be tired. 229 00:18:52,450 --> 00:18:56,590 President Uhm, let me speak from a singer-songwriter's perspective. 230 00:18:57,220 --> 00:18:59,320 You need experience to make something. 231 00:18:59,620 --> 00:19:03,420 Woo Joo has been living a hermit's life since 19. 232 00:19:03,490 --> 00:19:06,660 How could he write love songs? All he can write are scriptures. 233 00:19:06,890 --> 00:19:09,690 It's not like he doesn't want to write love songs. He just can't. 234 00:19:09,950 --> 00:19:13,390 To write songs, you need emotional exchanges. 235 00:19:13,750 --> 00:19:16,990 On that note, why don't you let him meet some girls? 236 00:19:18,390 --> 00:19:22,220 I knew it. Then at least get him a pet or something. 237 00:19:22,450 --> 00:19:24,320 I can't go on like this. I'm not his pet. 238 00:19:24,320 --> 00:19:27,920 If he can't write love songs, he can always sing others'. 239 00:19:28,050 --> 00:19:31,320 I'll call Jung Ji Chang and ask for a love song. 240 00:19:31,390 --> 00:19:35,120 Talk to Jo Yi Na and schedule a recording. 241 00:19:35,450 --> 00:19:38,320 - Jo Yi Na? - Yes. Hey. 242 00:19:38,490 --> 00:19:41,020 - What is it? - "We Got Married". 243 00:19:41,020 --> 00:19:44,590 I'll call them and ask them to cast Yi Na and him. 244 00:19:44,590 --> 00:19:45,950 Kids will love it. 245 00:19:46,090 --> 00:19:48,420 - Where's he going? - Hey. 246 00:19:48,450 --> 00:19:50,120 Woo Joo! 247 00:19:50,120 --> 00:19:53,450 - Woo Joo! - Be careful! 248 00:20:02,020 --> 00:20:03,820 (Woo Joo) 249 00:20:06,250 --> 00:20:13,520 (Woo Joo Releases Seventh Album "Chaos" with Song "Tunnel") 250 00:20:31,090 --> 00:20:33,390 It's a torture to listen to Woo Joo's new song. 251 00:20:33,850 --> 00:20:36,120 He's just a has-been who's desperately seeking attention. 252 00:20:36,850 --> 00:20:38,020 He should just die. 253 00:20:49,350 --> 00:20:51,020 Gosh, you're so handsome. 254 00:20:52,220 --> 00:20:53,320 I'll delete it. 255 00:20:54,120 --> 00:20:55,320 It's okay. 256 00:20:55,320 --> 00:20:58,490 (Share) 257 00:20:59,020 --> 00:21:00,690 I can just sue you. 258 00:21:11,020 --> 00:21:12,550 Don't you have a transportation card or cash? 259 00:21:20,820 --> 00:21:23,620 One, two, three. 260 00:21:25,620 --> 00:21:28,420 One, two, three. 261 00:21:29,420 --> 00:21:30,590 One, two, three. 262 00:21:35,790 --> 00:21:37,420 (Manager Gu) 263 00:21:38,720 --> 00:21:39,890 Hello. 264 00:21:41,720 --> 00:21:44,090 How can you send up zero person when 800 people die in a day? 265 00:21:44,450 --> 00:21:47,620 - Won't you work hard? - I work hard, but... 266 00:21:48,160 --> 00:21:50,790 they're saved every time. 267 00:21:50,790 --> 00:21:51,890 Don't give me an excuse. 268 00:21:52,450 --> 00:21:54,350 Don't you want to get a permanent employment within this year? 269 00:21:54,350 --> 00:21:55,790 I do. 270 00:21:56,550 --> 00:21:59,790 Give me more support. 271 00:22:00,420 --> 00:22:03,320 - Give me one of those watches. - That's just an excuse. 272 00:22:03,720 --> 00:22:06,620 I need you to send someone up before I give you anything. 273 00:22:07,120 --> 00:22:10,550 Aren't there any female ghosts hovering around near you? 274 00:22:14,350 --> 00:22:15,650 There is one. 275 00:22:16,620 --> 00:22:18,990 Okay. Bye. 276 00:22:23,790 --> 00:22:24,820 Do you... 277 00:22:25,820 --> 00:22:26,990 want to go up? 278 00:22:28,190 --> 00:22:30,920 You're crazy. I'm your best friend. 279 00:22:33,090 --> 00:22:36,020 One, two, three. 280 00:22:40,890 --> 00:22:42,550 I seduced only one guy. 281 00:22:43,350 --> 00:22:45,450 I wouldn't even hope for Woo Joo. 282 00:22:45,720 --> 00:22:49,120 I'll go up with no regrets once I'm loved. 283 00:22:49,120 --> 00:22:50,720 I get it. 284 00:22:51,190 --> 00:22:53,790 - Gak Shi. - What? 285 00:22:53,790 --> 00:22:55,950 Will you book concert tickets with me later? 286 00:22:56,220 --> 00:22:57,420 Okay! 287 00:22:58,290 --> 00:23:00,120 Gosh, you scared me. 288 00:23:09,090 --> 00:23:11,850 President Uhm's been nagging me. I'll schedule a recording. 289 00:23:12,390 --> 00:23:15,020 Can you find your way home alone? 290 00:23:16,850 --> 00:23:18,350 What does he take me for? 291 00:23:57,320 --> 00:23:58,520 Gosh. 292 00:23:59,590 --> 00:24:01,220 Nothing is going right. 293 00:24:04,790 --> 00:24:05,850 Hello. 294 00:24:07,490 --> 00:24:10,850 It's me. Why is my place so far away from the station? 295 00:24:11,920 --> 00:24:14,320 I pay huge rent. Isn't it supposed to be closer? 296 00:24:15,320 --> 00:24:17,820 Gosh, what a lousy neighborhood. 297 00:24:18,890 --> 00:24:20,820 I'm almost there. 298 00:24:21,850 --> 00:24:23,320 Where am I? 299 00:24:26,290 --> 00:24:27,520 I have no idea where I am. 300 00:27:57,090 --> 00:27:58,350 I wish I could die. 21359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.