Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,203 --> 00:01:15,207
This sucks.
2
00:01:16,541 --> 00:01:18,880
This is just garbage.
3
00:01:20,241 --> 00:01:21,361
It's a bad story to begin with,
4
00:01:21,385 --> 00:01:23,929
and I'm a bad writer.
I don't know what made me think
5
00:01:23,953 --> 00:01:27,846
for five seconds I'd be able
to turn this into anything
6
00:01:27,870 --> 00:01:29,930
other than garbage.
7
00:01:33,099 --> 00:01:35,158
I'm a fraud. I know.
8
00:01:35,182 --> 00:01:37,732
Every writer thinks
they're a fraud. It's clich�.
9
00:01:37,756 --> 00:01:38,981
Some of us got to be right.
10
00:01:39,005 --> 00:01:41,816
Most of us, actually, have to be right,
11
00:01:41,840 --> 00:01:44,167
statistically speaking.
12
00:01:44,191 --> 00:01:47,909
I mean, why do we act
like impostor syndrome
13
00:01:47,933 --> 00:01:49,389
means that you aren't an impostor?
14
00:01:49,413 --> 00:01:51,261
Just because you have Stockholm syndrome
15
00:01:51,285 --> 00:01:53,537
doesn't mean you're not in Sweden.
16
00:01:55,811 --> 00:01:57,499
I quit.
17
00:02:04,827 --> 00:02:05,840
Stupid.
18
00:02:05,864 --> 00:02:07,451
Stupid. Oh, yeah, great.
19
00:02:07,475 --> 00:02:09,793
Mushroom cloud. Not using that idea.
20
00:02:09,817 --> 00:02:12,456
Why would you? The whole story
is about the world blowing up,
21
00:02:12,480 --> 00:02:15,807
so, obviously, don't show the
part where the world blows up.
22
00:02:15,831 --> 00:02:18,810
The most interesting part
of the entire idea,
23
00:02:18,834 --> 00:02:21,943
and John Genius...
24
00:02:21,967 --> 00:02:24,317
decides to leave it out.
25
00:02:26,537 --> 00:02:29,364
Super cool creative choice, Chayefsky.
26
00:02:30,019 --> 00:02:31,491
You nailed it.
27
00:02:33,618 --> 00:02:34,869
If I was smart,
28
00:02:34,893 --> 00:02:36,752
I would've started
the whole story with...
29
00:02:47,036 --> 00:02:48,864
That's pretty good.
30
00:02:50,909 --> 00:02:51,997
Yeah.
31
00:02:55,958 --> 00:02:59,503
"There has been a nuclear war.
32
00:02:59,527 --> 00:03:02,201
"The city is in ruins.
33
00:03:02,225 --> 00:03:04,508
"The air is poisoned.
34
00:03:04,532 --> 00:03:06,901
Billions are dead."
35
00:03:06,925 --> 00:03:09,077
Hey. Hey!
36
00:03:09,101 --> 00:03:11,210
I did it! I figured it out!
37
00:03:11,573 --> 00:03:13,169
Figured what out?
38
00:03:13,193 --> 00:03:14,930
The story!
39
00:03:14,954 --> 00:03:16,302
Oh.
40
00:03:16,326 --> 00:03:17,564
"Oh"?!
41
00:03:17,588 --> 00:03:20,001
This is huge. We got to...
we got to celebrate.
42
00:03:20,025 --> 00:03:21,089
Come on. Let's go out.
43
00:03:21,113 --> 00:03:23,377
I've been cooped up in here forev...
44
00:03:24,508 --> 00:03:28,512
Oh, no. Oh, no.
45
00:03:38,087 --> 00:03:40,587
We need to head to the shelter.
46
00:03:40,611 --> 00:03:43,484
The reapers will be out soon.
47
00:03:44,773 --> 00:03:46,816
It was just a story.
48
00:03:48,401 --> 00:03:50,578
It was just a story.
49
00:03:52,364 --> 00:03:55,036
Witness Adam Wegman,
50
00:03:55,325 --> 00:03:57,387
a writer who, up until tonight,
51
00:03:57,411 --> 00:03:59,345
has never paid much mind to the idea
52
00:03:59,369 --> 00:04:02,087
of an artist's social responsibility.
53
00:04:02,111 --> 00:04:05,585
He's about to learn that there's
more to art than entertainment.
54
00:04:06,115 --> 00:04:08,093
He's about to... You know what?
55
00:04:08,117 --> 00:04:10,661
I think we can beat this.
56
00:04:10,685 --> 00:04:12,402
- Um, is Sophie here?
- Cut.
57
00:04:12,426 --> 00:04:14,273
- And that's a cut.
- Sophie. Sorry, Owen.
58
00:04:14,297 --> 00:04:16,144
- No, no, no. Of course.
- Uh, sorry, guys.
59
00:04:16,168 --> 00:04:18,321
Hey, I'm cool. Your show, dude.
60
00:04:18,345 --> 00:04:20,635
But Betty is getting
pretty pissed at you.
61
00:04:20,660 --> 00:04:21,714
What?
62
00:04:21,738 --> 00:04:23,543
- What? No.
- He's playing.
63
00:04:23,567 --> 00:04:25,284
- You're playing.
- No. I'm not actually joking.
64
00:04:25,308 --> 00:04:26,329
- She's super pissed.
- Why?
65
00:04:26,353 --> 00:04:27,547
You're upset with me?
66
00:04:27,571 --> 00:04:28,634
You know, I've been meaning to tell you.
67
00:04:28,658 --> 00:04:29,941
You know, you've changed.
68
00:04:29,965 --> 00:04:30,985
- Oh, snap.
- Oh.
69
00:04:31,009 --> 00:04:31,986
You've changed, Betty.
70
00:04:32,010 --> 00:04:33,118
Am I part of the change?
71
00:04:33,142 --> 00:04:34,119
What happened to you?
72
00:04:34,143 --> 00:04:35,425
I mean, I...
73
00:04:35,449 --> 00:04:37,078
Look, I had, I had to, like, deliver
74
00:04:37,102 --> 00:04:38,079
a bunch of... Hey.
75
00:04:38,103 --> 00:04:39,080
What's up?
76
00:04:39,104 --> 00:04:40,343
Hey, Sophie. Um...
77
00:04:40,367 --> 00:04:41,854
- Uh, walk with me?
- Okay.
78
00:04:41,878 --> 00:04:44,695
So, I think we're not there
yet with the narration.
79
00:04:44,719 --> 00:04:46,262
Yeah, I... Uh, you know?
80
00:04:46,286 --> 00:04:47,698
...was actually thinking the same.
81
00:04:47,722 --> 00:04:49,613
Obviously, we want this
to be the best version
82
00:04:49,637 --> 00:04:51,267
of the best thing it can possibly be.
83
00:04:51,291 --> 00:04:52,572
- Yes.
- Um...
84
00:04:52,596 --> 00:04:54,574
is it a little too
on the nose, you think?
85
00:04:54,598 --> 00:04:56,359
Uh-huh, uh-huh, uh-huh.
Thank you very much.
86
00:04:56,383 --> 00:04:58,361
- That's cool.
- Um, well, we could...
87
00:04:58,385 --> 00:05:00,276
could also just, like, approach it
88
00:05:00,300 --> 00:05:01,625
a little bit more
metaphorically, I guess.
89
00:05:01,649 --> 00:05:03,366
I don't know.
90
00:05:03,390 --> 00:05:05,150
Man, I think, like...
91
00:05:05,174 --> 00:05:07,152
I think we're just...
might be saying something
92
00:05:07,176 --> 00:05:08,980
we don't actually want to be saying,
93
00:05:09,004 --> 00:05:10,275
with the episode.
94
00:05:12,068 --> 00:05:14,202
Oh. Okay.
95
00:05:14,226 --> 00:05:17,380
Um, what do you mean?
Like what part exactly?
96
00:05:17,404 --> 00:05:19,576
The art versus entertainment stuff.
97
00:05:20,452 --> 00:05:22,428
Like, sort of, like,
just hit that softer?
98
00:05:22,452 --> 00:05:25,262
I'm just saying, like, why do
we need to make it an either-or?
99
00:05:26,916 --> 00:05:28,739
Oh. Okay. Um...
100
00:05:28,763 --> 00:05:30,462
Sorry. Um...
101
00:05:31,296 --> 00:05:34,048
But isn't that what the episode is about?
102
00:05:34,299 --> 00:05:35,398
Is it?
103
00:05:35,967 --> 00:05:37,574
Um...
104
00:05:37,598 --> 00:05:39,184
I mean, you wrote it.
105
00:05:39,208 --> 00:05:40,490
Oh, no, no.
106
00:05:40,514 --> 00:05:42,361
I mean, obviously,
I want you to be on board.
107
00:05:42,385 --> 00:05:43,825
Mm-hmm.
108
00:05:43,850 --> 00:05:45,408
Um, I guess I just
thought the whole point
109
00:05:45,432 --> 00:05:49,368
was sort of, like,
the slippery slope, right,
110
00:05:49,392 --> 00:05:51,022
from the path
from superhero movies or, like,
111
00:05:51,046 --> 00:05:54,330
stupid sci-fi crap to... idiocracy.
112
00:05:54,354 --> 00:05:55,461
Huh.
113
00:05:55,485 --> 00:05:58,725
I mean, our show is sci-fi, right?
114
00:05:59,407 --> 00:06:01,772
Yeah, but it's The Twilight Zone.
115
00:06:02,118 --> 00:06:03,643
Mm-hmm.
116
00:06:03,667 --> 00:06:06,385
I mean, The Twilight Zone isn't
just monsters on a plane wing.
117
00:06:06,409 --> 00:06:08,256
- Right?
- Mm-hmm.
118
00:06:08,280 --> 00:06:10,563
If there's nothing being said
of importance,
119
00:06:10,587 --> 00:06:12,130
then it's just campfire stories.
120
00:06:12,154 --> 00:06:13,653
So you don't like campfire stories?
121
00:06:13,677 --> 00:06:16,299
No, I did when I was a little girl.
122
00:06:16,921 --> 00:06:18,397
Look, what Rod Serling did
123
00:06:18,421 --> 00:06:20,312
was, he took this silly genre kid stuff
124
00:06:20,336 --> 00:06:21,444
and he elevated it.
125
00:06:21,468 --> 00:06:22,749
He made art with it
126
00:06:22,773 --> 00:06:23,961
for grown-ups.
127
00:06:23,985 --> 00:06:25,491
And the reason he's in every episode...
128
00:06:25,515 --> 00:06:27,232
Well, until now, right?
129
00:06:27,256 --> 00:06:28,852
Until now, sure.
130
00:06:28,876 --> 00:06:30,453
Um, but the reason...
131
00:06:30,477 --> 00:06:31,454
Seth needs his chair.
132
00:06:31,478 --> 00:06:33,114
- Oh, okay. Sorry.
- Yeah.
133
00:06:33,138 --> 00:06:34,484
Um...
134
00:06:35,920 --> 00:06:37,594
I just... I just remember,
when I was a little girl,
135
00:06:37,618 --> 00:06:40,031
I would watch the show
and I would think, "What is
136
00:06:40,055 --> 00:06:41,554
- The Twilight Zone?"
- Mm.
137
00:06:41,578 --> 00:06:45,167
You know? Like, when do we get
to The Twilight Zone?
138
00:06:45,191 --> 00:06:46,864
Oh... You know?
139
00:06:47,392 --> 00:06:48,848
That's deep.
140
00:06:48,873 --> 00:06:50,476
Well, okay, but I was a kid
141
00:06:50,500 --> 00:06:52,522
and I didn't get
what was good about the show.
142
00:06:52,546 --> 00:06:55,046
Which is why Rod Serling had
to come into every episode,
143
00:06:55,070 --> 00:06:57,570
to remind us that The Twilight
Zone isn't this, like,
144
00:06:57,594 --> 00:07:00,094
sci-fi alternate dimension,
right? What's good
145
00:07:00,118 --> 00:07:02,337
about the show isn't the genre bullshit.
146
00:07:02,361 --> 00:07:04,229
- Mm-hmm.
- It's the message.
147
00:07:04,253 --> 00:07:06,884
I just think the-the meaning is there,
148
00:07:06,908 --> 00:07:09,365
with, like, the episode, you know?
149
00:07:09,389 --> 00:07:11,367
If you could just, like,
do a pass on the narration.
150
00:07:11,391 --> 00:07:12,498
Just make it simple.
151
00:07:12,522 --> 00:07:14,065
Take out some of the... all of, like,
152
00:07:14,089 --> 00:07:16,285
the art v. entertainment stuff.
153
00:07:16,309 --> 00:07:17,416
- Okay.
- Like this...
154
00:07:17,440 --> 00:07:20,245
Witness Adam Weg...
155
00:07:20,269 --> 00:07:22,291
W-Wen-We... It's "Wegman,"
156
00:07:22,315 --> 00:07:23,466
and... Whatever.
157
00:07:24,033 --> 00:07:26,120
A writer who's
158
00:07:26,144 --> 00:07:28,471
I-in the middle of a...
159
00:07:28,872 --> 00:07:30,951
existential crisis.
160
00:07:30,975 --> 00:07:33,563
So just, you know, give me your version
161
00:07:33,587 --> 00:07:35,587
and I'll make it sound cool.
162
00:07:40,289 --> 00:07:42,006
Witness Adam Wegman,
163
00:07:42,030 --> 00:07:44,313
a man about to learn that between
164
00:07:44,337 --> 00:07:47,272
truth and fantasy
there is not a solid line,
165
00:07:47,296 --> 00:07:48,317
but a dotted one.
166
00:07:49,224 --> 00:07:51,233
Until tonight he lived in a world of...
167
00:07:53,998 --> 00:07:56,678
No, no, no, no, no, no, no.
168
00:07:56,702 --> 00:08:01,373
Witness the power of art
to change the world...
169
00:08:01,397 --> 00:08:02,983
Shit.
170
00:08:04,182 --> 00:08:05,421
Witness the power of a story
171
00:08:05,445 --> 00:08:07,510
to change the world...
172
00:08:09,997 --> 00:08:13,453
Witness the power of a story
to write the world...
173
00:08:14,367 --> 00:08:17,128
...to right the world...
174
00:08:18,196 --> 00:08:19,696
Shit.
175
00:08:21,287 --> 00:08:23,003
Hey, Anna,
176
00:08:23,027 --> 00:08:24,527
I can't really talk right now.
It's not a good time.
177
00:08:24,551 --> 00:08:27,049
So you just straight up
don't respond to texts anymore?
178
00:08:27,073 --> 00:08:28,226
I'm really busy.
179
00:08:28,250 --> 00:08:30,359
- Right. Busy saving the world.
- Sophie. Is Sophie here?
180
00:08:30,383 --> 00:08:31,447
Wouldn't want
to use the wrong adjective...
181
00:08:31,471 --> 00:08:32,883
- we might lose Europe.
- Shit.
182
00:08:32,907 --> 00:08:35,015
Anna, I cannot have this
conversation right now, okay?
183
00:08:35,039 --> 00:08:36,626
- I really need to go.
- Why do I even bother calling you?
184
00:08:36,650 --> 00:08:38,976
- Goodbye. I love you. Bye.
- Sophie...
185
00:08:39,000 --> 00:08:40,717
Hey. Sorry.
186
00:08:40,741 --> 00:08:42,501
They're asking me when we
can get the new narration.
187
00:08:42,904 --> 00:08:44,982
Because Jordan's waiting.
188
00:08:45,006 --> 00:08:46,984
And he's, like, waiting.
189
00:08:47,008 --> 00:08:48,319
Okay. Um...
190
00:08:49,629 --> 00:08:51,336
Just, like, two minutes.
I need two minutes.
191
00:08:51,360 --> 00:08:53,033
- Who should I send it to?
- We're actually gonna have to
192
00:08:53,057 --> 00:08:55,297
write it up on cue cards, 'cause
we're running short on time.
193
00:08:55,321 --> 00:08:56,626
Okay. I can do that.
194
00:09:05,134 --> 00:09:07,463
The reapers will be out soon.
195
00:09:08,930 --> 00:09:10,640
It was just a story.
196
00:09:12,250 --> 00:09:14,340
It was just a story.
197
00:09:16,104 --> 00:09:18,363
Picture, if you will, a storyteller
198
00:09:18,387 --> 00:09:21,497
finally getting to tell
the story of a lifetime,
199
00:09:21,859 --> 00:09:25,370
except the story is one
of inexplicable terror
200
00:09:25,394 --> 00:09:28,025
and the lifetime is her own.
201
00:09:30,618 --> 00:09:33,204
Her name is Sophie Gelson.
202
00:09:33,228 --> 00:09:34,466
She has little patience
203
00:09:34,490 --> 00:09:36,689
for childish diversions or daydreams.
204
00:09:36,713 --> 00:09:38,226
- Wasn't me.
- But she won't be able to tune out
205
00:09:38,251 --> 00:09:39,602
or turn away from what
206
00:09:39,626 --> 00:09:42,605
lurks, blurry, in the background
207
00:09:42,629 --> 00:09:44,520
of her own show.
208
00:09:45,008 --> 00:09:46,478
She is about to learn
209
00:09:46,502 --> 00:09:49,133
that when blurry comes to focus
210
00:09:49,157 --> 00:09:51,657
there can be no escape
from the fate laid out
211
00:09:51,681 --> 00:09:52,974
for her...
212
00:09:54,142 --> 00:09:55,618
in The Twilight Zone.
213
00:09:56,986 --> 00:09:58,185
Okay.
214
00:10:00,211 --> 00:10:02,189
No, I Di... uh, no.
215
00:10:02,213 --> 00:10:03,582
It honestly sounds like a better episode.
216
00:10:05,260 --> 00:10:08,350
Seriously, what's going on?
217
00:10:10,738 --> 00:10:12,765
You're traveling
through another dimension,
218
00:10:12,789 --> 00:10:16,160
a dimension not only of
sight and sound but of mind.
219
00:10:16,184 --> 00:10:19,381
It is the middle ground
between light and shadow,
220
00:10:19,405 --> 00:10:22,166
between science and superstition.
221
00:10:22,190 --> 00:10:24,603
And it lies between
the pit of one's fears
222
00:10:24,627 --> 00:10:26,799
and the summit of one's knowledge.
223
00:10:27,500 --> 00:10:30,653
You are now traveling through
a dimension of imagination.
224
00:10:30,677 --> 00:10:34,550
You've just crossed over
into The Twilight Zone.
225
00:10:34,563 --> 00:10:38,193
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
226
00:10:40,513 --> 00:10:42,515
Sorry.
227
00:10:44,691 --> 00:10:47,278
I'm... I'm fine. I'm
just gonna memorize it, so...
228
00:10:47,302 --> 00:10:50,455
if it's... whatever the thing
says is what I'm gonna say.
229
00:10:50,479 --> 00:10:52,326
Well, yeah,
230
00:10:52,350 --> 00:10:54,285
well, see, that's the...
that's where it...
231
00:10:54,309 --> 00:10:55,615
that's where it...
232
00:11:02,578 --> 00:11:04,253
Are you okay?
233
00:11:05,146 --> 00:11:06,123
Jordan.
234
00:11:06,147 --> 00:11:08,125
I did not...
235
00:11:08,149 --> 00:11:10,214
none of that is what I wrote.
236
00:11:10,238 --> 00:11:12,608
Pretty sure it sounded like your voice.
237
00:11:12,632 --> 00:11:14,523
I'm kidding. Of course. No, I know.
238
00:11:14,547 --> 00:11:15,698
I don't know what happened.
239
00:11:15,722 --> 00:11:17,134
The cue cards got messed up.
240
00:11:17,158 --> 00:11:18,614
I think somebody must have switched them.
241
00:11:18,638 --> 00:11:19,702
Somebody switched them.
242
00:11:19,726 --> 00:11:21,355
It's so weird, though. Right?
243
00:11:21,379 --> 00:11:23,227
Like, why would anybody do that?
244
00:11:23,251 --> 00:11:26,143
- Who would do that?
- It could be, like, a prank for...
245
00:11:26,167 --> 00:11:28,319
- blooper reel...
- Uh-huh. Yeah, well,
246
00:11:28,343 --> 00:11:30,364
- Sometimes that happens.
- that wasn't funny.
247
00:11:30,388 --> 00:11:32,410
Wait, a prank for a blooper reel
248
00:11:32,434 --> 00:11:33,498
that's not funny?
249
00:11:33,522 --> 00:11:35,152
No kidding.
250
00:11:35,176 --> 00:11:38,547
Can I have some of this?
Also, take that. Thank you.
251
00:11:38,571 --> 00:11:41,245
Well, I'm gonna figure out what happened.
252
00:11:41,269 --> 00:11:43,290
Mm. Don't. Don't sweat it.
253
00:11:43,314 --> 00:11:46,163
Honestly. Like, if you're
worried about anything,
254
00:11:46,187 --> 00:11:48,731
you should be worried
about the fact that you are
255
00:11:48,755 --> 00:11:51,385
apparently in an episode
of The Twilight Zone
256
00:11:51,409 --> 00:11:53,170
right now.
257
00:11:53,194 --> 00:11:55,302
It's not a bad episode idea, though.
258
00:11:55,326 --> 00:11:57,609
A writer who can't face her fears.
259
00:11:57,633 --> 00:11:59,698
- You think so?
- I love it. Yeah.
260
00:11:59,722 --> 00:12:01,136
Are you gonna follow me to the bathroom?
261
00:12:01,160 --> 00:12:03,657
- Oh, no. No, no.
- Uh, do send me
262
00:12:03,681 --> 00:12:05,312
that narration, though.
263
00:12:05,336 --> 00:12:06,575
Your version, not the one...
264
00:12:06,599 --> 00:12:09,316
- by the demon or whatever.
- Okay, got it, J.P.
265
00:12:09,340 --> 00:12:10,820
- Thanks.
- Mm-hmm.
266
00:12:16,610 --> 00:12:18,286
So, what was that?
267
00:12:18,310 --> 00:12:19,544
What was what?
268
00:12:20,079 --> 00:12:22,162
That stunt with the cue cards.
269
00:12:22,748 --> 00:12:24,912
Your guess is literally as good as mine.
270
00:12:24,936 --> 00:12:26,043
It wasn't me.
271
00:12:27,044 --> 00:12:28,379
It wasn't.
272
00:12:28,403 --> 00:12:30,617
Well, our director is asking
for an explanation.
273
00:12:30,641 --> 00:12:31,663
Okay.
274
00:12:31,688 --> 00:12:33,384
Because apparently now
we're taking a break,
275
00:12:33,408 --> 00:12:35,386
and we don't have time to take a break.
276
00:12:35,410 --> 00:12:37,606
A break means we're running into
lunch, which means we're gonna lose
277
00:12:37,630 --> 00:12:38,862
about an hour that we
cannot afford to lose.
278
00:12:38,887 --> 00:12:40,217
Amy, I promise you,
279
00:12:40,241 --> 00:12:42,741
I care about this show at
least as much as you do.
280
00:12:43,942 --> 00:12:45,235
Do you want me to talk to him?
281
00:12:45,259 --> 00:12:47,248
- I can do that right now, actually.
- I would not bother him
282
00:12:47,272 --> 00:12:48,573
unless I had a real good explanation
283
00:12:48,597 --> 00:12:49,879
as to what happened back there.
284
00:12:49,903 --> 00:12:52,577
And that background actor
in the library scene?
285
00:12:52,601 --> 00:12:54,662
- What background actor?
- Please,
286
00:12:54,686 --> 00:12:56,233
as if you weren't
explicitly referencing that
287
00:12:56,257 --> 00:12:57,713
in the little narration you wrote.
288
00:12:57,737 --> 00:12:59,802
"Lurks blurry in the
background"? Come on.
289
00:12:59,826 --> 00:13:01,673
I told you, I didn't write that.
290
00:13:01,697 --> 00:13:05,001
Well, all I know is, Owen is
definitely gonna want to know
291
00:13:05,025 --> 00:13:06,373
about that whole shitshow, too.
292
00:13:06,397 --> 00:13:07,592
What shitshow are we talking about?
293
00:13:07,616 --> 00:13:08,985
I literally have no idea...
294
00:13:09,009 --> 00:13:10,247
The blurry man.
295
00:13:10,271 --> 00:13:11,857
The blurry man in the background
296
00:13:11,881 --> 00:13:13,816
who somehow wound up
in every single take,
297
00:13:13,840 --> 00:13:15,929
in the goddamn library scene?
298
00:13:25,721 --> 00:13:27,438
"...what lurks,
299
00:13:27,462 --> 00:13:29,396
"blurry...
300
00:13:29,420 --> 00:13:31,771
in the background."
301
00:13:34,195 --> 00:13:35,751
So, like...
302
00:13:35,775 --> 00:13:37,491
you're clearing your name, huh?
303
00:13:37,515 --> 00:13:39,015
Rooting out sabotage,
304
00:13:39,039 --> 00:13:40,756
saving the show? That's pretty exciting.
305
00:13:40,780 --> 00:13:42,845
It's not excitement I need.
306
00:13:42,869 --> 00:13:44,324
Okay.
307
00:13:44,348 --> 00:13:46,283
Here it is.
308
00:13:46,307 --> 00:13:48,633
Check this out.
309
00:13:48,657 --> 00:13:50,461
I thought I should let you know,
310
00:13:50,485 --> 00:13:52,332
there were some pages missing.
311
00:13:52,356 --> 00:13:54,465
Ma'am,
are you sure you checked this book out
312
00:13:54,489 --> 00:13:56,050
at this library?
313
00:13:56,839 --> 00:13:58,730
There. See?
314
00:13:58,754 --> 00:14:00,906
- Oh, my God.
- You should've seen Owen's face
315
00:14:00,930 --> 00:14:02,691
when he found out there were...
316
00:14:02,715 --> 00:14:04,780
no takes without this guy.
317
00:14:04,804 --> 00:14:06,956
- How did I not notice that?
- Right?
318
00:14:06,980 --> 00:14:08,653
Nobody remembers seeing this guy.
319
00:14:08,677 --> 00:14:09,915
Owen kept saying,
320
00:14:09,939 --> 00:14:12,439
"He wasn't there! He wasn't there!"
321
00:14:13,079 --> 00:14:16,008
I mean, background couldn't explain it.
322
00:14:16,032 --> 00:14:17,488
Did you do it?
323
00:14:17,512 --> 00:14:18,644
What?
324
00:14:19,819 --> 00:14:21,057
Why would you think that?
325
00:14:21,081 --> 00:14:22,667
Well, I mean,
326
00:14:22,691 --> 00:14:24,838
you were on set when we shot
327
00:14:24,862 --> 00:14:27,498
the first episode, so...
328
00:14:27,522 --> 00:14:30,327
I called up the first episode.
329
00:14:30,710 --> 00:14:33,809
Like, once you notice it,
you can't un-notice it.
330
00:14:33,833 --> 00:14:35,662
That's the same guy, right?
331
00:14:35,686 --> 00:14:37,010
What the hell?
332
00:14:38,259 --> 00:14:39,771
So, what's the deal?
333
00:14:39,795 --> 00:14:42,015
I have no idea what's going on.
334
00:14:45,496 --> 00:14:47,692
Okay, people, that is lunch.
335
00:14:47,716 --> 00:14:50,023
Back here in an hour.
336
00:14:56,029 --> 00:14:57,746
Hey. Sorry. Um,
337
00:14:57,770 --> 00:15:00,557
- do you know where Jordan is?
- Oh. Nobody can find him.
338
00:15:00,581 --> 00:15:02,402
- He's on set somewhere.
- What do you mean,
339
00:15:02,426 --> 00:15:03,839
"nobody can find him"?
340
00:15:03,863 --> 00:15:05,710
Owen was looking for him...
they said he was
341
00:15:05,734 --> 00:15:06,929
checking something out on set
342
00:15:06,953 --> 00:15:09,366
but couldn't figure out
where he was, so...
343
00:15:09,390 --> 00:15:12,021
Do you need me to, like,
call someone or help you find him...?
344
00:15:12,045 --> 00:15:13,849
Oh, no, no. It's okay.
345
00:15:13,873 --> 00:15:15,111
Um, they said
346
00:15:15,135 --> 00:15:16,547
he was on set?
347
00:15:16,571 --> 00:15:17,809
Definitely. Yeah.
348
00:15:17,833 --> 00:15:19,705
- Okay, thank you.
- Yeah.
349
00:15:32,413 --> 00:15:33,893
Jordan?
350
00:15:39,557 --> 00:15:41,080
Jordan?
351
00:15:47,602 --> 00:15:50,083
No one put that away?
352
00:15:56,295 --> 00:15:57,917
Hello?
353
00:16:06,708 --> 00:16:08,891
About to learn what?
354
00:16:12,686 --> 00:16:14,411
Hello?
355
00:16:18,234 --> 00:16:19,765
Who's there?
356
00:16:30,123 --> 00:16:32,473
Real creepy.
357
00:16:43,384 --> 00:16:45,157
Ha! Boo!
358
00:16:52,145 --> 00:16:54,558
Fine. Whatever.
359
00:16:56,105 --> 00:16:58,649
Guys, I'm serious.
360
00:16:59,316 --> 00:17:01,694
Can you put the light back on?
361
00:17:11,904 --> 00:17:15,144
Anna, hey, it's Sophie.
362
00:17:15,168 --> 00:17:17,973
Sorry to call you so late, but...
363
00:17:17,997 --> 00:17:20,129
something's going on.
364
00:17:27,702 --> 00:17:29,027
I'm being stalked or something.
365
00:17:29,051 --> 00:17:31,220
What? Where are you right now?
366
00:17:31,244 --> 00:17:32,901
If you're in trouble, do not mess around.
367
00:17:32,925 --> 00:17:34,990
I'm not. I'm at work.
368
00:17:35,014 --> 00:17:36,190
What?
369
00:17:36,214 --> 00:17:37,557
I just don't know...
370
00:17:37,842 --> 00:17:40,299
You do not fucking call me
and... what is wrong with you?
371
00:17:40,323 --> 00:17:42,276
I'm sorry. I'm sorry.
372
00:17:43,065 --> 00:17:44,521
I've just...
373
00:17:44,904 --> 00:17:48,133
I've had a crazy day,
and I am freaked out.
374
00:17:48,449 --> 00:17:50,222
I can't find Jordan anywhere,
375
00:17:50,246 --> 00:17:53,423
and some dick is pulling
some kind of stupid bullshit.
376
00:17:56,470 --> 00:17:57,833
I'm sorry.
377
00:17:58,298 --> 00:18:02,128
I just needed a friendly voice
and just to get grounded again.
378
00:18:03,433 --> 00:18:06,282
Okay. What you need
is not a friendly voice.
379
00:18:06,306 --> 00:18:09,285
What you need is
to go to sleep for 20 hours.
380
00:18:09,309 --> 00:18:11,200
I know. It's not that.
381
00:18:11,224 --> 00:18:13,115
It's exhaustion.
382
00:18:13,139 --> 00:18:15,204
Yes, Anna, yeah, I get it,
383
00:18:15,228 --> 00:18:16,807
but something else is going on.
384
00:18:16,831 --> 00:18:17,934
Something weird is happening.
385
00:18:17,958 --> 00:18:19,382
What's weird is that you're eating
386
00:18:19,406 --> 00:18:20,818
and breathing this TV show
387
00:18:20,842 --> 00:18:23,212
like it's, I don't know, curing cancer.
388
00:18:23,236 --> 00:18:24,822
Maybe Jordan just went home,
389
00:18:24,846 --> 00:18:26,954
like a normal person does
at 2:00 in the morning,
390
00:18:26,978 --> 00:18:29,435
because normal people have
a life that they go home to.
391
00:18:29,459 --> 00:18:30,932
Okay, okay, okay.
392
00:18:30,956 --> 00:18:33,178
You're right, you're right, you're right.
393
00:18:33,202 --> 00:18:35,311
Okay? I hear you.
394
00:18:35,335 --> 00:18:37,008
I'm just saying, I just...
395
00:18:37,032 --> 00:18:38,318
Sophie...
396
00:18:39,469 --> 00:18:41,230
- Anna?
- Sophie...
397
00:18:41,254 --> 00:18:42,580
Anna.
398
00:18:42,604 --> 00:18:43,884
Hello?
399
00:18:43,908 --> 00:18:45,190
Can you hear me?
400
00:18:45,214 --> 00:18:47,250
Hello? Can you hear me?
401
00:18:56,051 --> 00:18:58,247
Anna?
402
00:18:58,271 --> 00:19:01,989
Anna. Anna.
403
00:19:02,013 --> 00:19:04,078
Anna.
404
00:19:04,102 --> 00:19:06,104
There's a guy.
405
00:19:14,287 --> 00:19:16,579
Did you get your footage?!
406
00:19:19,379 --> 00:19:22,271
It's a real clever bit: scare the writer.
407
00:19:22,751 --> 00:19:24,836
Great look, too, by the way.
408
00:19:24,860 --> 00:19:27,844
"Crew member terrorizes woman on set."
409
00:19:27,845 --> 00:19:30,127
How do you think that's gonna
play out on Deadline?
410
00:19:40,744 --> 00:19:42,139
Fuck this.
411
00:19:42,163 --> 00:19:43,773
Test me, motherfucker!
412
00:20:12,324 --> 00:20:14,389
Hello?
413
00:20:14,413 --> 00:20:15,999
Is there someone...?
414
00:20:37,088 --> 00:20:39,849
Okay, Sophie.
415
00:20:39,873 --> 00:20:41,222
It's a prank.
416
00:20:42,180 --> 00:20:44,625
It's a prank.
417
00:21:49,029 --> 00:21:50,607
Ow.
418
00:21:51,858 --> 00:21:53,444
Help!
419
00:21:54,653 --> 00:21:56,819
I'm on the street set!
420
00:22:05,263 --> 00:22:07,352
Help!
421
00:22:10,485 --> 00:22:12,114
Is there anybody?
422
00:22:13,619 --> 00:22:15,858
Help!
423
00:22:23,411 --> 00:22:24,850
Ow.
424
00:22:31,703 --> 00:22:33,900
What the hell?
425
00:22:40,199 --> 00:22:42,300
What are you showing me?
426
00:23:07,412 --> 00:23:08,917
What are you showing me?
427
00:23:08,941 --> 00:23:10,562
...to The Twilight Zone.
428
00:23:32,042 --> 00:23:33,627
Um...
429
00:23:34,395 --> 00:23:38,027
I get it. Jordan's putting you
up to this, right?
430
00:23:38,051 --> 00:23:39,883
Because it's real?
431
00:23:42,011 --> 00:23:45,097
Because horror is real?
432
00:23:45,624 --> 00:23:48,429
The genre stuff isn't just bullshit.
433
00:23:48,453 --> 00:23:50,605
People really do stalk each other.
434
00:23:50,629 --> 00:23:53,939
Put each other in... crazy,
435
00:23:55,024 --> 00:23:56,525
sadistic...
436
00:23:57,776 --> 00:24:00,571
fucking insane situations.
437
00:24:00,595 --> 00:24:02,486
You maniac!
438
00:24:02,510 --> 00:24:04,532
You think it's funny to scare people?
439
00:24:04,556 --> 00:24:06,142
Look at me!
440
00:24:06,166 --> 00:24:08,449
This isn't some fucking sketch!
441
00:24:08,473 --> 00:24:10,320
It's people's lives!
442
00:24:13,739 --> 00:24:16,457
I take it back.
443
00:24:16,481 --> 00:24:19,634
I... I take it... I take it back.
444
00:24:20,176 --> 00:24:22,158
It's brilliant.
445
00:24:22,182 --> 00:24:26,989
Oh, it's next-level horror
performance art.
446
00:24:27,013 --> 00:24:28,181
Ow!
447
00:24:29,494 --> 00:24:31,994
I-I never meant to question Jordan.
448
00:25:15,312 --> 00:25:16,772
It's not real.
449
00:25:17,689 --> 00:25:19,232
Yeah, it is.
450
00:25:21,415 --> 00:25:23,175
No, it's not.
451
00:25:23,199 --> 00:25:24,791
It's happening.
452
00:25:24,815 --> 00:25:27,628
It's crazy but it's happening.
453
00:25:27,652 --> 00:25:29,530
"Crazy" is a bad word.
454
00:25:29,554 --> 00:25:33,055
You... you can't use that anymore.
455
00:25:33,079 --> 00:25:35,457
It stigmatizes mental illness.
456
00:25:36,625 --> 00:25:39,757
You're scared but you haven't
lost your mind.
457
00:25:39,781 --> 00:25:42,064
You want to think you have
because that would be
458
00:25:42,088 --> 00:25:44,009
less scary than what's
actually happening.
459
00:25:44,033 --> 00:25:45,415
What's "actually happening"?
460
00:25:46,009 --> 00:25:48,117
Is it a ghost? Is that what's happening?
461
00:25:48,141 --> 00:25:49,811
Is it a demon?
'Cause that'd be ridiculous.
462
00:25:49,835 --> 00:25:52,248
Only because you're afraid
of what you can't comprehend.
463
00:25:52,272 --> 00:25:54,102
Afraid of what you can't control.
464
00:25:54,126 --> 00:25:55,272
Don't run from it.
465
00:25:55,296 --> 00:25:56,765
Don't try to fight it. Face it.
466
00:25:56,789 --> 00:25:58,167
Face what? It's not real.
467
00:25:58,191 --> 00:25:59,603
This is a nightmare.
468
00:25:59,627 --> 00:26:02,650
It is a nightmare, and it's real.
469
00:26:02,674 --> 00:26:04,782
You can't write your way out
of this, Sophie.
470
00:26:04,806 --> 00:26:06,741
- Just let it in.
- Jesus Christ.
471
00:26:06,765 --> 00:26:08,482
I've been working too much.
472
00:26:08,506 --> 00:26:11,398
I've been working too much.
I got to go to sleep.
473
00:26:11,422 --> 00:26:12,573
You've been asleep.
474
00:26:12,597 --> 00:26:14,139
You need to wake up and see.
475
00:26:14,163 --> 00:26:15,576
I had a psychotic break.
476
00:26:15,600 --> 00:26:17,708
You haven't had a psychotic break.
477
00:26:17,732 --> 00:26:20,961
Then why am I talking to myself?!
478
00:26:27,786 --> 00:26:29,678
Hello?
479
00:26:33,139 --> 00:26:34,975
Hello.
480
00:26:42,371 --> 00:26:43,691
Oh, my God.
481
00:26:43,715 --> 00:26:45,170
What the fuck?
482
00:26:45,194 --> 00:26:47,762
This isn't real. This isn't real.
483
00:27:07,826 --> 00:27:09,368
It's not real.
484
00:27:10,021 --> 00:27:11,318
You're not real.
485
00:27:11,970 --> 00:27:13,677
None of this is real.
486
00:27:14,139 --> 00:27:16,725
You're not fucking real.
487
00:27:43,209 --> 00:27:44,665
Okay. Seth.
488
00:27:44,689 --> 00:27:47,406
Seth. Seth. Seth.
489
00:27:47,430 --> 00:27:49,670
Seth. Seth!
490
00:27:51,783 --> 00:27:54,573
Seth! Can you see him?
491
00:27:54,597 --> 00:27:57,432
Hello?! Oh, my God.
492
00:27:57,456 --> 00:27:58,679
Fuck, fuck.
493
00:27:58,703 --> 00:28:00,507
Betty, Betty, Betty, Betty, Betty.
494
00:28:00,531 --> 00:28:02,641
Oh, my God. Seth, don't you see him?
495
00:28:02,665 --> 00:28:04,481
Oh.
496
00:28:06,406 --> 00:28:07,731
Okay.
497
00:28:07,755 --> 00:28:08,863
Fuck.
498
00:28:17,591 --> 00:28:18,916
Oh!
499
00:28:27,470 --> 00:28:28,883
And action!
500
00:28:28,907 --> 00:28:31,233
I can't believe you slept with her.
501
00:28:31,257 --> 00:28:33,235
Hey, I only slept with her...
502
00:28:33,259 --> 00:28:35,237
- Help!
- because you were sleeping with him.
503
00:28:35,261 --> 00:28:37,239
Do you see him?! Please help me!
504
00:28:37,263 --> 00:28:38,507
And a cut.
505
00:28:38,531 --> 00:28:39,763
Help!
506
00:28:39,787 --> 00:28:41,833
Oh, help.
507
00:28:49,710 --> 00:28:52,950
Okay, I don't know what you are
508
00:28:52,974 --> 00:28:55,323
or what you want, but... I don't
know if you took Jordan...
509
00:29:08,295 --> 00:29:10,296
Sophie, stop.
510
00:29:12,515 --> 00:29:15,606
You can't run from this.
511
00:29:17,303 --> 00:29:19,306
You can't hide from it.
512
00:29:20,001 --> 00:29:24,503
It's not some campfire story
you can reason away.
513
00:29:24,527 --> 00:29:27,506
You have to be willing
to see what's there.
514
00:29:27,814 --> 00:29:29,508
Really there.
515
00:29:29,532 --> 00:29:31,423
Fuck.
516
00:29:31,447 --> 00:29:33,798
In the shadows.
517
00:29:35,669 --> 00:29:37,758
Okay.
518
00:29:55,515 --> 00:29:57,517
Okay, Blurry man.
519
00:30:00,263 --> 00:30:01,826
I'm ready.
520
00:30:05,185 --> 00:30:07,005
I'm ready to see.
521
00:30:21,019 --> 00:30:23,650
Sophie.
522
00:30:23,674 --> 00:30:25,564
Sophie?
523
00:30:25,588 --> 00:30:27,349
It's time to go outside.
524
00:30:27,373 --> 00:30:29,090
Sophie, all the other kids are out there.
525
00:30:29,114 --> 00:30:30,526
I don't want to.
526
00:30:30,550 --> 00:30:31,745
Babe, come on.
527
00:30:31,769 --> 00:30:33,355
Let her watch the show.
528
00:30:33,379 --> 00:30:34,443
It's just make-believe stories.
529
00:30:34,467 --> 00:30:35,966
Helen!
530
00:30:35,990 --> 00:30:38,534
She needs to get out in the
real world with real people.
531
00:30:38,558 --> 00:30:39,840
Where are you?
532
00:30:39,864 --> 00:30:41,668
She could do both.
533
00:30:41,692 --> 00:30:43,265
Right, Soph?
534
00:30:43,868 --> 00:30:45,392
Sophie?
535
00:30:46,087 --> 00:30:47,852
Soph?
536
00:31:00,449 --> 00:31:02,166
Uh, we don't have a lot of time.
537
00:31:02,190 --> 00:31:04,386
Maybe time for two more setups,
but if you're happy, I'm happy.
538
00:31:04,410 --> 00:31:08,390
I mean, I'm kind of happy,
but I mean, I got... I need words.
539
00:31:08,873 --> 00:31:10,392
Jordan.
540
00:31:10,917 --> 00:31:12,742
Sophie.
541
00:31:12,766 --> 00:31:14,439
I have the new narration.
542
00:31:14,463 --> 00:31:16,877
You rewrote it. Good.
543
00:31:16,901 --> 00:31:20,010
"What do we do when our world
is turned upside down?"
544
00:31:21,688 --> 00:31:23,344
"Just awoken to the fact..."
545
00:31:23,368 --> 00:31:24,711
This is good.
546
00:31:24,735 --> 00:31:26,103
This is very good.
547
00:31:26,127 --> 00:31:27,801
"Closing our eyes instead
548
00:31:27,825 --> 00:31:29,759
of opening them." Mmm.
549
00:31:29,783 --> 00:31:32,762
Yes. Mmm!
550
00:31:32,786 --> 00:31:36,026
Hey, this is good.
551
00:31:36,050 --> 00:31:37,419
- I love it.
- All right. Good to go?
552
00:31:37,443 --> 00:31:39,160
Yes. Let's go, let's go.
553
00:31:40,028 --> 00:31:41,208
Fire.
554
00:31:41,232 --> 00:31:43,512
- It's dope.
- Thanks, J.
555
00:31:43,536 --> 00:31:45,993
Thank you. Thank you. You nailed it.
556
00:31:46,017 --> 00:31:47,472
You're sure you're good?
557
00:31:47,496 --> 00:31:50,911
Ah, Seth. Why...? Just... no... yup.
558
00:31:50,935 --> 00:31:52,826
- Let's go while it's fresh.
- Yes.
559
00:31:52,850 --> 00:31:55,611
You-You're the one that's
gonna have to be here longer.
560
00:31:55,635 --> 00:31:56,960
Take more time.
561
00:31:56,984 --> 00:31:59,528
Oh, I... Yes, I'm ready.
562
00:31:59,552 --> 00:32:01,989
Did you think it was over?
563
00:32:03,121 --> 00:32:05,123
Did you, Sophie?
564
00:32:06,994 --> 00:32:08,996
There's more to see.
565
00:34:05,286 --> 00:34:07,506
What did I do wrong?
566
00:34:08,979 --> 00:34:10,683
I did everything I could.
567
00:34:12,223 --> 00:34:14,252
Did... did I learn the wrong lesson?
568
00:34:18,402 --> 00:34:20,404
What was I supposed to do?
569
00:34:22,102 --> 00:34:23,693
Hello?
570
00:34:38,124 --> 00:34:39,626
I get it.
571
00:34:42,758 --> 00:34:44,760
This is the end.
572
00:34:47,111 --> 00:34:48,343
The end...
573
00:34:49,761 --> 00:34:51,245
of the episode.
574
00:34:53,247 --> 00:34:56,434
Some cruel twist.
575
00:34:58,774 --> 00:35:01,255
The ironic fate.
576
00:35:04,067 --> 00:35:05,651
It doesn't matter...
577
00:35:10,090 --> 00:35:12,092
...what I do.
578
00:35:21,232 --> 00:35:23,127
None of it's enough.
579
00:35:42,818 --> 00:35:44,190
It's you?
580
00:35:44,820 --> 00:35:47,886
My God.
581
00:35:47,910 --> 00:35:50,019
I take it I have your attention.
582
00:35:50,043 --> 00:35:51,489
Good.
583
00:35:51,914 --> 00:35:53,892
There's a lot to explain.
584
00:35:53,916 --> 00:35:56,006
Wait.
585
00:35:57,579 --> 00:35:59,009
Where is...?
586
00:36:04,362 --> 00:36:06,504
What is this place?
587
00:36:07,060 --> 00:36:10,083
I think you know where we are.
588
00:36:10,842 --> 00:36:12,824
It's where you belong.
589
00:36:12,848 --> 00:36:15,088
You're ready now, Sophie.
590
00:36:15,555 --> 00:36:17,679
We've got a lot of work to do.
591
00:36:21,857 --> 00:36:25,272
What do we when our world
is turned upside down?
592
00:36:25,296 --> 00:36:29,711
When everything we thought
to be true is ripped away,
593
00:36:29,735 --> 00:36:33,031
and we're forced to face a new reality?
594
00:36:33,739 --> 00:36:36,283
Sophie Gelson has just awoken to the fact
595
00:36:36,307 --> 00:36:39,155
that when we put away childish things,
596
00:36:39,179 --> 00:36:44,160
we may be closing our eyes
instead of opening them.
597
00:36:44,184 --> 00:36:48,382
And that perhaps our only hope
is to face all reality,
598
00:36:48,406 --> 00:36:50,166
a multitude of truths,
599
00:36:50,190 --> 00:36:52,446
not shrinking from that vital, arrogant,
600
00:36:52,470 --> 00:36:55,867
fatal, dominant "X" beyond imagination,
601
00:36:55,891 --> 00:36:57,869
but to embrace it.
602
00:36:57,893 --> 00:37:00,394
To open ourselves to the unknown,
603
00:37:00,418 --> 00:37:02,602
not the end of the story
604
00:37:03,203 --> 00:37:04,937
but a new beginning...
605
00:37:05,901 --> 00:37:07,947
for The Twilight Zone.
40839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.