Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,912 --> 00:00:38,121
Panama.
2
00:00:39,623 --> 00:00:40,832
Panama?
3
00:00:41,041 --> 00:00:42,334
Best I could do, Andrew...
4
00:00:42,543 --> 00:00:45,838
in the circumstances,
given your sins.
5
00:00:46,255 --> 00:00:48,048
They were baying for blood.
6
00:00:50,008 --> 00:00:51,718
I argued your case.
7
00:00:53,345 --> 00:00:56,223
"For his long service,
his fine brain in the balance...
8
00:00:56,431 --> 00:00:58,016
against the gambling debts...
9
00:00:58,225 --> 00:01:01,854
the blown cover and the wives."
10
00:01:02,062 --> 00:01:04,189
The wives.
11
00:01:04,982 --> 00:01:07,526
So, a last chance.
12
00:01:07,734 --> 00:01:08,819
Panama.
13
00:01:09,570 --> 00:01:11,238
Keep the head down?
14
00:01:12,406 --> 00:01:13,448
Serve out my time?
15
00:01:13,657 --> 00:01:15,993
Not quite, Andrew.
We do have interests:
16
00:01:16,201 --> 00:01:19,830
The canal, vital artery.
There is work to be done.
17
00:01:22,499 --> 00:01:25,419
But for God's sake,
be careful out there, man.
18
00:01:25,586 --> 00:01:28,130
There's a nasty web
of money-laundering...
19
00:01:28,338 --> 00:01:30,340
drug trafficking and corruption.
20
00:01:31,175 --> 00:01:32,342
Really?
21
00:01:33,468 --> 00:01:36,513
There are only 200
resident Brits in Panama.
22
00:01:37,514 --> 00:01:39,766
But you can surely ferret
out one or two...
23
00:01:39,975 --> 00:01:43,729
who can gain you access
to the corridors of power.
24
00:01:58,160 --> 00:02:02,080
Look, look!
The Bridge of the Americas.
25
00:02:02,915 --> 00:02:07,920
You know, ever since
the canal cut them in half...
26
00:02:08,128 --> 00:02:10,422
this bridge is now the only link...
27
00:02:10,631 --> 00:02:13,550
between North and South America.
28
00:02:14,927 --> 00:02:16,220
Think about it!
29
00:02:47,334 --> 00:02:50,420
The way I see it,
we all have a dream of ourselves...
30
00:02:51,129 --> 00:02:53,465
that we could be more than we are.
31
00:02:53,799 --> 00:02:57,427
Well, Pendel and Braithwaite are here
to help you realize that dream...
32
00:02:57,636 --> 00:02:59,805
in the Savile Row tradition.
33
00:03:01,014 --> 00:03:02,724
Let's try this one now.
34
00:03:05,644 --> 00:03:09,273
Oh, yeah, I guess this is kind of....
35
00:03:09,898 --> 00:03:13,777
I thought you'd like that one, sir.
Mr. Connery's choice.
36
00:03:13,986 --> 00:03:17,322
As soon as I saw you I thought,
"Who does he remind me of?"
37
00:03:17,531 --> 00:03:21,952
And that's it. In the build too.
Golfer's shoulders.
38
00:04:57,047 --> 00:04:59,049
How about that, Uncle Benny?
39
00:04:59,299 --> 00:05:02,970
You've got the fluence, Harry.
I've always said it, and you have.
40
00:05:03,136 --> 00:05:06,265
You're the outright best tailor
in the world. Barnone.
41
00:05:06,473 --> 00:05:09,434
Steady on, Uncle Benny, steady on.
42
00:05:13,981 --> 00:05:15,732
Harry, come on.
43
00:05:15,983 --> 00:05:18,068
- I'm coming.
- All right.
44
00:05:18,485 --> 00:05:21,905
All right, you get in first, Sarah.
Don't forget your belt.
45
00:05:22,114 --> 00:05:23,282
- Sarah.
- I'm trying!
46
00:05:23,490 --> 00:05:24,491
Mark.
47
00:05:28,871 --> 00:05:30,539
Okay. Bye-bye.
48
00:05:53,687 --> 00:05:56,773
George, George, I saw you yesterday.
49
00:05:57,191 --> 00:05:59,985
All right, here you go then.
How's your old lady?
50
00:06:11,455 --> 00:06:12,497
Sarah, Sarah!
51
00:06:12,706 --> 00:06:14,082
Hi, Bella.
52
00:06:14,499 --> 00:06:16,627
Dad, give me a quarter.
53
00:06:17,920 --> 00:06:19,463
Have you learnt your poem?
54
00:06:19,671 --> 00:06:22,966
Tyger, tyger, burning bright
in the forest of the night
55
00:06:39,858 --> 00:06:41,276
- See you, Dad.
- Shalom.
56
00:06:41,485 --> 00:06:42,694
Shalom.
57
00:07:01,296 --> 00:07:02,589
Look at your hair!
58
00:07:02,756 --> 00:07:06,677
Oh, what immortal hand or eye
Could frame thy fearful cemetery
59
00:07:06,885 --> 00:07:09,137
No, "symmetry." Symmetry.
60
00:07:09,346 --> 00:07:11,849
I still don't know what it means.
61
00:07:16,186 --> 00:07:18,564
- Did you see the news last night?
- Yes, I did.
62
00:07:18,730 --> 00:07:20,941
Your people want their canal back.
63
00:07:21,149 --> 00:07:24,570
Not my people, Ernesto.
They're rabid, right-wing senators.
64
00:07:24,778 --> 00:07:26,738
- Do you know what they are?
- Say it.
65
00:07:26,947 --> 00:07:28,407
Assholes.
66
00:07:52,764 --> 00:07:53,932
You see?
67
00:07:54,141 --> 00:07:55,601
Turn around.
68
00:07:57,477 --> 00:07:59,062
It's only a tad, Ramon.
69
00:07:59,396 --> 00:08:03,150
If you want to look good in my suit,
lose weight and grow a foot.
70
00:08:03,358 --> 00:08:05,944
Come to the shop.
We can ease it a little.
71
00:08:06,153 --> 00:08:07,362
Okay.
72
00:08:08,071 --> 00:08:12,117
So, what are we gonna do
about the overdraft, Harry?
73
00:08:12,826 --> 00:08:14,119
You tell me, Ramon.
74
00:08:14,328 --> 00:08:17,456
You have to think
about selling the farm, Harry.
75
00:08:17,664 --> 00:08:18,999
Sell it?
76
00:08:19,666 --> 00:08:21,418
It's a gold mine, Ramon.
77
00:08:21,627 --> 00:08:26,006
Angelo's turning it around. He's a
very good man, Ramon. Dedicated.
78
00:08:26,507 --> 00:08:28,300
I hear you got a water problem.
79
00:08:28,800 --> 00:08:31,178
Did have, Ramon, did have.
I put that right.
80
00:08:31,386 --> 00:08:33,222
Now, it flows like....
81
00:08:33,430 --> 00:08:34,765
Water.
82
00:08:35,224 --> 00:08:36,350
Exactly, Ramon.
83
00:08:36,975 --> 00:08:40,145
Maybe you shouldn't have
bought it, eh?
84
00:08:40,354 --> 00:08:43,524
On your advice, Ramon. Fair's fair.
85
00:08:45,108 --> 00:08:47,528
The bank wishes to see
a substantial reduction...
86
00:08:47,736 --> 00:08:51,532
on the outstanding sum
by the end of next month.
87
00:08:51,740 --> 00:08:53,283
Otherwise...
88
00:08:54,326 --> 00:08:55,661
we have to call it in.
89
00:08:55,869 --> 00:08:56,870
What?
90
00:08:57,079 --> 00:08:58,288
The whole lot?
91
00:08:58,497 --> 00:09:00,541
But of course the whole lot.
92
00:09:02,709 --> 00:09:07,047
You are my friend. I hate
to do this, but my hands are tied.
93
00:09:07,256 --> 00:09:08,340
What can I say?
94
00:09:09,091 --> 00:09:13,136
What am I going to tell Louisa?
I bought it with her inheritance.
95
00:09:13,345 --> 00:09:16,223
Well, you're the storyteller, Harry.
96
00:09:31,488 --> 00:09:33,073
You're an angel.
97
00:09:40,747 --> 00:09:41,832
Someone to see you.
98
00:09:42,040 --> 00:09:43,000
Oh, yes? Who?
99
00:09:43,250 --> 00:09:45,085
New customer, he says.
100
00:09:45,419 --> 00:09:48,255
Hi. Name's Osnard.
101
00:09:48,881 --> 00:09:50,966
I phoned.
102
00:09:51,425 --> 00:09:53,719
Mr. Osnard. Harry Pendel.
103
00:09:54,428 --> 00:09:56,221
Very happy to meet you, sir.
104
00:09:57,014 --> 00:09:59,892
No offense, but I was hoping
to see Mr. Braithwaite.
105
00:10:00,475 --> 00:10:02,936
No chance of that,
I'm sorry to say, sir.
106
00:10:03,145 --> 00:10:06,398
My late partner has been dead
and gone these many years.
107
00:10:06,607 --> 00:10:10,194
Though his exacting standards
are very much alive and well.
108
00:10:10,402 --> 00:10:11,987
Glad to hear that.
109
00:10:13,113 --> 00:10:15,407
He dressed my father, you know.
110
00:10:15,616 --> 00:10:17,576
Back in his Savile Row days.
111
00:10:18,035 --> 00:10:21,413
Well, I never! Now that's a first,
I don't mind admitting.
112
00:10:21,622 --> 00:10:24,208
Father to son,
Savile Row to Panama City.
113
00:10:24,416 --> 00:10:27,169
- Did you hear that?
- I thought you'd be surprised.
114
00:10:27,377 --> 00:10:29,129
Surprised, sir, and delighted.
115
00:10:29,296 --> 00:10:32,049
Marta, put Mr. Osnard down
as an old customer.
116
00:10:32,257 --> 00:10:35,177
Arthur Braithwaite made
for his father.
117
00:10:35,385 --> 00:10:38,096
Now, if you'd care
to come this way, Mr. Osnard.
118
00:10:39,556 --> 00:10:41,266
What in hell happened to her?
119
00:10:42,267 --> 00:10:45,979
In the bad old days, would that be?
Noriega's time?
120
00:10:46,146 --> 00:10:47,773
Rough justice meted out?
121
00:10:48,982 --> 00:10:51,610
- If you'd care to take a seat, sir.
- Thank you.
122
00:10:53,278 --> 00:10:57,199
We call this The Club Room. Many of
our gentlemen spend time here...
123
00:10:57,407 --> 00:10:59,451
in the lunch hour
and at the day's end.
124
00:10:59,660 --> 00:11:00,911
And why not?
125
00:11:01,119 --> 00:11:03,413
What did you have in mind,
sir, exactly?
126
00:11:03,622 --> 00:11:07,042
I thought I'd start with a few
lounge suits. See how they go.
127
00:11:07,251 --> 00:11:11,964
After that, well, the "full monty,"
as old Braithwaite used to say.
128
00:11:12,130 --> 00:11:13,924
I see. Very good, sir.
129
00:11:14,132 --> 00:11:18,011
Pity the expression's been hijacked.
Means quite the other thing now.
130
00:11:18,220 --> 00:11:21,014
- So they tell me, sir.
- Bollock naked, in fact.
131
00:11:21,223 --> 00:11:23,141
- Quite so, sir.
- Money's no problem.
132
00:11:24,184 --> 00:11:27,062
Take a look at these, sir.
See what takes your fancy.
133
00:11:27,563 --> 00:11:30,858
They're all the right weight
for this diabolical climate.
134
00:11:31,024 --> 00:11:33,986
Seven ounces of nicely breathing,
finest worsted.
135
00:11:34,194 --> 00:11:36,613
About all a man could
or should put up with.
136
00:11:36,822 --> 00:11:39,700
How about this one?
Alpaca, am I right?
137
00:11:39,908 --> 00:11:41,577
- Very good, sir.
- Perfect.
138
00:11:41,785 --> 00:11:43,787
And exactly what I should've picked.
139
00:11:43,996 --> 00:11:45,664
Given that money's no object?
140
00:11:48,000 --> 00:11:51,420
- So, what's next?
- Ah! The sun!
141
00:11:51,628 --> 00:11:53,714
Vital statistics.
Please, step this way.
142
00:11:53,922 --> 00:11:55,299
Certainly.
143
00:11:55,549 --> 00:11:58,927
If I could ask you to slip off
your jacket. Thank you, sir.
144
00:12:12,399 --> 00:12:15,152
You were Noriega's tailor,
weren't you, in his time?
145
00:12:15,694 --> 00:12:17,821
I'm sorry, sir, is that a problem?
146
00:12:18,030 --> 00:12:21,867
Not necessarily.
Smelly little bugger, was he?
147
00:12:22,826 --> 00:12:24,328
If I may, sir.
148
00:12:25,996 --> 00:12:27,206
Forty.
149
00:12:27,414 --> 00:12:28,999
And the waist....
150
00:12:29,249 --> 00:12:30,667
What's the damage?
151
00:12:30,876 --> 00:12:33,170
A very creditable 34-plus.
152
00:12:33,504 --> 00:12:34,505
Plus what?
153
00:12:34,922 --> 00:12:36,757
Plus lunch, put it that way, sir.
154
00:12:38,091 --> 00:12:39,384
Very good.
155
00:12:39,593 --> 00:12:43,180
Do you ever miss it?
The old country? Savile Row?
156
00:12:44,431 --> 00:12:46,850
The Row. Well, now...
157
00:12:47,059 --> 00:12:48,560
I do and I don't.
158
00:12:49,394 --> 00:12:51,772
Nothing beats it,
but when I was there...
159
00:12:51,980 --> 00:12:55,651
I always felt very much
in old Arthur Braithwaite's shadow.
160
00:12:56,109 --> 00:13:00,239
Though it was Arthur Braithwaite
who encouraged me to spread my wings.
161
00:13:00,447 --> 00:13:04,368
- Good old boy, Arthur, was he?
- One of the old school, sir.
162
00:13:07,788 --> 00:13:09,289
Now, if I might....
163
00:13:10,874 --> 00:13:12,209
Very good, sir.
164
00:13:12,960 --> 00:13:14,378
Do we dress right or left?
165
00:13:14,586 --> 00:13:18,257
Most gentlemen favor left these days.
Don't think it's political.
166
00:13:18,465 --> 00:13:22,427
Never know where the bloody thing is.
Bobs about like a windsock.
167
00:13:23,136 --> 00:13:25,138
- You were saying?
- Saying, sir?
168
00:13:25,305 --> 00:13:29,226
Braithwaite. Telling you
to spread your wings.
169
00:13:29,643 --> 00:13:32,646
Yes, of course.
I remember it like yesterday.
170
00:13:32,813 --> 00:13:36,483
I was cutting a nice muted check
hacking jacket for Lord Braeburn.
171
00:13:36,692 --> 00:13:39,278
Finest mohair, dash of cashmere.
172
00:13:39,736 --> 00:13:42,739
I looked up and he was looking
at me from the doorway.
173
00:13:43,115 --> 00:13:44,908
Arthur Braithwaite, that is.
174
00:13:45,117 --> 00:13:47,661
He was a big man, imposing.
175
00:13:47,870 --> 00:13:50,622
He had a presence.
It's hard to put it into words.
176
00:13:50,789 --> 00:13:52,624
- It was the moustache.
- Moustache?
177
00:13:52,833 --> 00:13:55,169
Bloody great bushy job,
soup all over it.
178
00:13:55,794 --> 00:13:59,464
- There was no moustache in my day.
- I can see it now. Bright brown.
179
00:13:59,673 --> 00:14:03,051
I think we're being rumbled, Harry.
Admit nothing. Deny all.
180
00:14:03,260 --> 00:14:05,220
I think your memory's playing tricks.
181
00:14:05,429 --> 00:14:09,641
You're thinking of another man and
awarding his moustache to Braithwaite.
182
00:14:11,310 --> 00:14:12,686
Go on.
183
00:14:12,895 --> 00:14:17,024
"Harry," he says to me,
"I think you've earned your spurs.
184
00:14:17,232 --> 00:14:19,401
How would you feel
about taking my name...
185
00:14:19,610 --> 00:14:22,070
and tradition to the New World?
186
00:14:22,279 --> 00:14:24,656
I'm talking about a full partnership."
187
00:14:24,865 --> 00:14:27,659
I don't mind saying,
there were tears in my eyes.
188
00:14:27,868 --> 00:14:30,162
You've practically got tears in mine.
189
00:14:30,704 --> 00:14:31,788
Thank you, sir.
190
00:14:32,539 --> 00:14:35,876
I've never heard such a load
of bullshit in my life.
191
00:14:38,504 --> 00:14:40,255
Come and sit down, Harry.
192
00:14:40,589 --> 00:14:41,798
It's all right.
193
00:14:42,049 --> 00:14:44,301
I'm your fairy godmother.
194
00:14:44,927 --> 00:14:48,430
The thing is, Harry,
I know who you are.
195
00:14:48,931 --> 00:14:51,892
More accurately,
I know who you aren't.
196
00:14:52,100 --> 00:14:55,312
- I don't know what you're saying.
- It's all right. Relax.
197
00:14:55,521 --> 00:14:59,024
Because I know. You're 906017 Pendel.
198
00:14:59,233 --> 00:15:01,652
Six years for arson,
served two and a half.
199
00:15:01,860 --> 00:15:05,822
Learnt your tailoring in the slammer.
Insurance scam, wasn't it?
200
00:15:06,031 --> 00:15:08,450
Set fire to a warehouse
for your Uncle Benny.
201
00:15:08,659 --> 00:15:11,161
They caught you
with the matches in your hand.
202
00:15:11,370 --> 00:15:13,205
You've never been near Savile Row.
203
00:15:13,413 --> 00:15:15,207
Braithwaite is your Uncle Benny...
204
00:15:15,415 --> 00:15:19,044
raised from the dead, born again
and given a size-nine halo.
205
00:15:22,923 --> 00:15:26,760
Upon release, you did a runner to
Panama with your Uncle Benny's help.
206
00:15:26,969 --> 00:15:28,846
Built up a fine business.
207
00:15:29,054 --> 00:15:33,058
Married the daughter of an American
canal engineer. Well-respected man.
208
00:15:33,600 --> 00:15:37,020
But you owe the bank 50,000,
thanks to that farm.
209
00:15:37,229 --> 00:15:39,690
You've put in the shop
and the house as collateral.
210
00:15:39,940 --> 00:15:42,484
Not wise, Harry. Not wise at all.
211
00:15:43,443 --> 00:15:46,280
I can almost hear the creditors
banging on the door.
212
00:15:46,613 --> 00:15:47,739
Who are you?
213
00:15:48,073 --> 00:15:49,700
I'm Andy Osnard.
214
00:15:49,908 --> 00:15:53,203
New boy at the British Embassy,
finding my way around town.
215
00:16:01,420 --> 00:16:03,338
Strictly between us...
216
00:16:03,589 --> 00:16:06,091
I'm Ml.6's man in Panama.
217
00:16:06,466 --> 00:16:09,553
It's dark and lonely work,
like oral sex.
218
00:16:09,761 --> 00:16:11,722
But someone has to do it, Harry.
219
00:16:13,140 --> 00:16:16,435
I'm opening up a little network.
Keeping an eye on the canal.
220
00:16:16,852 --> 00:16:19,104
So, what's that got to do with me?
221
00:16:19,313 --> 00:16:21,440
What gives you
the right to come here...
222
00:16:21,648 --> 00:16:25,277
sandbag me with my past
after I've paid my debt to society?
223
00:16:25,986 --> 00:16:28,280
Cool down. I'm bonus.
224
00:16:30,365 --> 00:16:31,617
Okay.
225
00:16:31,909 --> 00:16:32,910
What do you want?
226
00:16:33,994 --> 00:16:35,329
Your memory.
227
00:16:35,621 --> 00:16:36,997
Your "rock of eye."
228
00:16:37,206 --> 00:16:41,210
Isn't that the expression? Things you
know and don't even know you know.
229
00:16:41,418 --> 00:16:43,462
Highest prices paid.
230
00:16:46,673 --> 00:16:48,300
Get out. Now.
231
00:16:48,675 --> 00:16:49,843
Off.
232
00:16:50,177 --> 00:16:53,430
Don't be a cunt, Harry.
We're made for each other.
233
00:16:53,639 --> 00:16:56,767
You have debts, I have money.
Where's your patriotism?
234
00:16:57,017 --> 00:16:59,770
I had it out in prison,
without an anesthetic.
235
00:17:06,818 --> 00:17:10,197
There's five grand there.
Say it's on account of the suits.
236
00:17:10,364 --> 00:17:14,576
Call it "entertainment expenses,"
anything you like, really.
237
00:17:14,785 --> 00:17:16,912
I want us to get on, Harry.
238
00:17:17,454 --> 00:17:18,497
Go on.
239
00:17:22,209 --> 00:17:24,211
Show me around, is all.
240
00:17:26,505 --> 00:17:27,673
Do I have a choice?
241
00:17:27,840 --> 00:17:29,925
Oh, don't put it like that.
242
00:17:30,133 --> 00:17:33,679
It's a game. Let's have some fun, eh?
243
00:17:39,768 --> 00:17:40,811
Hi.
244
00:17:41,562 --> 00:17:43,438
No, nothing much.
245
00:17:44,565 --> 00:17:47,442
Well, sure, if you feel you have to.
246
00:17:48,026 --> 00:17:52,072
- Why not just bring him home?
- I think I'll take him to the club.
247
00:17:53,073 --> 00:17:55,367
Not sure. He's an odd chap.
248
00:17:56,410 --> 00:17:57,828
No, nothing's wrong.
249
00:17:58,120 --> 00:18:00,122
Your voice sounds funny.
250
00:18:05,002 --> 00:18:07,212
He called it a windsock?
251
00:18:18,849 --> 00:18:21,602
Señor. Good evening, Mr. Pendel.
252
00:18:22,853 --> 00:18:26,315
- Must have cost a lot to get in here.
- Had to be done.
253
00:18:26,523 --> 00:18:29,568
Hey, Harry, what about my blazer?
254
00:18:29,860 --> 00:18:33,614
Drop by on Tuesday, Luis.
It'll be ready to try on.
255
00:18:34,448 --> 00:18:36,742
Blazers, they all want blazers.
256
00:18:36,950 --> 00:18:38,619
You dress everyone here?
257
00:18:38,827 --> 00:18:40,120
Just about, Andy.
258
00:18:40,329 --> 00:18:41,872
So who are "they"?
259
00:18:42,080 --> 00:18:43,749
Who gets to join?
260
00:18:43,957 --> 00:18:47,544
Basically, 30 ruling families,
their lawyers and their bankers.
261
00:18:47,753 --> 00:18:49,755
And their tailors, I take it.
262
00:18:50,547 --> 00:18:53,300
When the Americans took out
Noriega, I said to myself:
263
00:18:53,509 --> 00:18:57,346
"Harry, they got Ali Baba,
but they missed the 40 thieves."
264
00:18:57,804 --> 00:18:59,056
Well, here they are.
265
00:18:59,264 --> 00:19:01,141
So fill me in.
266
00:19:01,350 --> 00:19:04,102
Nobody ever loses
their reputation in Panama.
267
00:19:04,311 --> 00:19:07,606
They hang it in the closet
for a bit to get its shape back.
268
00:19:07,814 --> 00:19:10,734
When they put it on again,
it's as good as new.
269
00:19:11,693 --> 00:19:13,695
On the dance floor, Rafi Domingo.
270
00:19:13,904 --> 00:19:16,532
Shipping and drugs.
271
00:19:18,033 --> 00:19:19,660
I could fuck that very easily.
272
00:19:23,205 --> 00:19:26,250
- Wouldn't be any pain at all.
- A lot have, Andy.
273
00:19:26,500 --> 00:19:28,460
A lot wish they had, who haven't...
274
00:19:28,669 --> 00:19:32,047
and one or two have,
who wish they hadn't.
275
00:19:36,218 --> 00:19:38,095
Who are those charmers just come in?
276
00:19:38,554 --> 00:19:41,431
Government ministers
and the money boys who own them.
277
00:19:42,099 --> 00:19:45,519
At the table, bunch of gentlemen
from the loyal opposition.
278
00:19:45,727 --> 00:19:48,105
They come much cheaper, naturally.
279
00:19:54,820 --> 00:19:56,697
Welcome to Panama.
280
00:19:57,531 --> 00:20:00,284
A Casablanca without heroes.
281
00:20:00,534 --> 00:20:02,286
You are pure gold, Harry.
282
00:20:02,619 --> 00:20:03,829
Hey!
283
00:20:04,037 --> 00:20:06,456
Harry!
284
00:20:07,708 --> 00:20:08,834
Mickie.
285
00:20:12,171 --> 00:20:13,172
Harry.
286
00:20:13,380 --> 00:20:16,633
Mickie, I think you're
a touch refreshed!
287
00:20:16,925 --> 00:20:18,427
Please, come and sit down.
288
00:20:18,635 --> 00:20:21,054
"A man should stand on his feet."
289
00:20:22,181 --> 00:20:23,640
Anyone remember that?
290
00:20:26,310 --> 00:20:27,936
Isn't that the next bit?
291
00:20:28,437 --> 00:20:32,858
"Never on our knees." Right.
Or on our asses.
292
00:20:33,066 --> 00:20:37,196
- So who the fuck are you, my friend?
- I'd like you to meet Andy Osnard.
293
00:20:37,404 --> 00:20:38,822
British Embassy.
294
00:20:39,031 --> 00:20:41,325
Mickie really is a genuine hero, Andy.
295
00:20:41,533 --> 00:20:44,703
One of the few with the guts
to stand up to you-know-who.
296
00:20:44,870 --> 00:20:47,456
Mickie, please sit down.
People are staring.
297
00:20:47,664 --> 00:20:50,417
I don't give a fuck about these fucks.
298
00:20:50,626 --> 00:20:54,379
These are the fucks who kept
that fuck Noriega in power.
299
00:20:54,588 --> 00:20:57,049
You know what I would do--
Mr. Andy, right?
300
00:20:57,257 --> 00:20:59,760
You know what I would do
if I was president?
301
00:20:59,968 --> 00:21:03,222
- What?
- I'd kill every fuck in this room.
302
00:21:03,430 --> 00:21:04,723
All of us.
303
00:21:04,932 --> 00:21:07,601
Look at us. Look at us!
304
00:21:09,728 --> 00:21:13,106
We got everything
God needed to make paradise.
305
00:21:13,315 --> 00:21:14,399
And what do we do?
306
00:21:14,608 --> 00:21:16,652
We sell each other.
307
00:21:16,860 --> 00:21:19,446
We sell our country.
We sell it all away!
308
00:21:19,655 --> 00:21:21,573
Harry, you take him for a walk.
309
00:21:21,740 --> 00:21:23,617
Look at these people, eh!
310
00:21:24,243 --> 00:21:25,577
Look at these people.
311
00:21:25,786 --> 00:21:29,373
You sold your souls,
you don't even know it. Stupid!
312
00:21:30,916 --> 00:21:34,753
If you make any more trouble,
I will never cut you another suit.
313
00:21:36,964 --> 00:21:39,883
Come on. I'll take you home.
314
00:21:40,843 --> 00:21:43,095
Sorry. He's an old friend,
you know.
315
00:21:45,848 --> 00:21:47,140
Hello, Harry.
316
00:21:47,432 --> 00:21:49,268
Señor Delgado. Buenos noches.
317
00:21:49,476 --> 00:21:51,937
Canal Commissioner?
He as clean as they say?
318
00:21:52,145 --> 00:21:53,981
Well, my wife thinks so.
319
00:21:54,731 --> 00:21:56,692
Come on, Mickie, what is this?
320
00:23:11,558 --> 00:23:12,976
Come on, Mickie.
321
00:23:14,186 --> 00:23:16,355
You're a good man, Harry.
322
00:23:16,522 --> 00:23:20,484
The only good men left in Panama City
are you and me.
323
00:23:20,692 --> 00:23:23,946
- That's all. You and me.
- Okay, in you go. Come on.
324
00:23:27,241 --> 00:23:29,743
He has heart, Mr. Cool.
325
00:23:29,952 --> 00:23:30,953
Heart.
326
00:23:31,161 --> 00:23:33,413
Come on, now. Call it a night.
327
00:23:47,761 --> 00:23:49,429
So, what's the story with him?
328
00:23:50,222 --> 00:23:51,390
Mickie?
329
00:23:52,766 --> 00:23:55,102
He was my first customer.
330
00:23:55,310 --> 00:23:56,895
Best-looking man in Panama.
331
00:23:58,146 --> 00:23:59,189
A god.
332
00:24:00,148 --> 00:24:02,901
Till Noriega threw him
into prison to shut him up.
333
00:24:03,402 --> 00:24:05,195
Didn't bloody well work, did it?
334
00:24:07,656 --> 00:24:10,367
There's more to Mickie Abraxas
than meets the eye.
335
00:24:10,826 --> 00:24:12,744
Oh, I'm sure there is.
336
00:24:13,704 --> 00:24:16,582
My people don't care
about the glorious past exploits...
337
00:24:16,790 --> 00:24:18,917
of some shagged-out old wino.
338
00:24:19,126 --> 00:24:22,296
They want the real stuff.
Today's men.
339
00:24:22,921 --> 00:24:24,590
Tomorrow's, not yesterday's.
340
00:24:25,883 --> 00:24:28,302
We're not a fucking charity
for losers.
341
00:24:31,180 --> 00:24:33,432
I hope I haven't made
a mistake with you.
342
00:24:41,607 --> 00:24:44,276
Don't underestimate Mickie Abraxas.
343
00:24:44,484 --> 00:24:45,944
So?
344
00:24:46,111 --> 00:24:48,655
What if I was to tell you
he's still at it?
345
00:24:49,781 --> 00:24:51,575
At what, exactly?
346
00:24:51,950 --> 00:24:53,577
He's still in there.
347
00:24:54,203 --> 00:24:55,787
The Silent Opposition.
348
00:24:56,121 --> 00:24:58,332
The "Silent Opposition"?
349
00:24:58,540 --> 00:25:01,627
He's never lost touch
with ordinary, decent people.
350
00:25:01,835 --> 00:25:03,420
Deprived people.
351
00:25:04,046 --> 00:25:07,508
People who are tired
of the corruption, the greed.
352
00:25:08,008 --> 00:25:10,177
Do you know what the poor call those?
353
00:25:12,888 --> 00:25:14,431
"The Cocaine Towers."
354
00:25:14,640 --> 00:25:16,517
And our 85 banks?
355
00:25:16,725 --> 00:25:18,310
"The launderettes."
356
00:25:19,228 --> 00:25:20,270
Can we buy him?
357
00:25:20,479 --> 00:25:22,523
Mickie? Never.
358
00:25:24,233 --> 00:25:27,611
But he might allow you
to contribute to the cause.
359
00:25:35,661 --> 00:25:39,831
Uncle Benny, I fill up. I can't stop.
I get the wind in my ears.
360
00:25:40,040 --> 00:25:43,085
You've got the fluence in full flow
and the rock of eye.
361
00:25:43,293 --> 00:25:46,839
But it's a curse
as well as a blessing.
362
00:26:03,689 --> 00:26:05,190
How'd it go?
363
00:26:09,903 --> 00:26:12,364
Fine. I think.
364
00:26:12,531 --> 00:26:13,782
Hey...
365
00:26:15,117 --> 00:26:16,660
get in here.
366
00:26:27,754 --> 00:26:29,006
Hi.
367
00:26:30,007 --> 00:26:31,341
I missed you.
368
00:26:32,259 --> 00:26:35,179
Wait, I'll take my socks off.
369
00:26:36,597 --> 00:26:38,432
I may be some time.
370
00:27:15,093 --> 00:27:17,054
Mr. Osnard.
371
00:27:17,346 --> 00:27:19,515
Ah, Andrew Osnard.
372
00:27:19,723 --> 00:27:23,143
Nigel Stormont. Francesca Deane.
373
00:27:23,352 --> 00:27:25,020
- Hello.
- Welcome to Panama.
374
00:27:25,229 --> 00:27:26,730
Thank you, ambassador.
375
00:27:26,939 --> 00:27:27,940
Please.
376
00:27:28,148 --> 00:27:32,194
I gather you've been having
a look round already...
377
00:27:32,402 --> 00:27:33,362
quite extensively.
378
00:27:33,570 --> 00:27:35,572
Yes, indeed. Great spot.
379
00:27:35,781 --> 00:27:36,990
Right up my street.
380
00:27:37,199 --> 00:27:41,995
And how should we describe your
street, Andrew...
381
00:27:42,204 --> 00:27:43,830
to the curious?
382
00:27:44,456 --> 00:27:46,834
I usually say
I'm in information technology.
383
00:27:47,042 --> 00:27:49,753
Oh, you're one of them.
384
00:27:49,962 --> 00:27:51,129
"A friend."
385
00:27:51,505 --> 00:27:54,633
That's right. I'm a friend.
386
00:27:55,509 --> 00:27:58,470
Oh, my dear, but it's a huge secret.
387
00:27:58,679 --> 00:28:01,306
Or it was, until Osnard blubbed it.
388
00:28:01,515 --> 00:28:04,768
I mean, I'm barely allowed to know it.
389
00:28:04,977 --> 00:28:07,729
Not the Osnard got
drummed out of Madrid?
390
00:28:07,980 --> 00:28:09,565
Foreign minister's wife, wasn't it?
391
00:28:10,607 --> 00:28:13,819
Not his wife. Mistress.
392
00:28:14,027 --> 00:28:16,280
There are some things
I won't do for England.
393
00:28:16,989 --> 00:28:19,449
Got your picture in the paper,
didn't it?
394
00:28:19,658 --> 00:28:22,160
Hence my posting to Panama.
What was your crime?
395
00:28:23,912 --> 00:28:24,872
Coffee?
396
00:28:25,080 --> 00:28:26,123
Thank you.
397
00:28:26,331 --> 00:28:27,875
Help yourself.
398
00:28:28,208 --> 00:28:31,420
Is it just exile, or do you
have a purpose here?
399
00:28:33,172 --> 00:28:34,298
Sure.
400
00:28:35,132 --> 00:28:38,677
The boys at home are concerned that
the world's biggest trade gateway...
401
00:28:38,886 --> 00:28:41,054
doesn't fall into
the wrong hands...
402
00:28:43,932 --> 00:28:46,143
now that it's in the wrong hands.
403
00:28:47,102 --> 00:28:50,189
Forgive me.
Don't want to seem presumptuous...
404
00:28:50,397 --> 00:28:52,941
but I doubt you'll find
anything they don't know...
405
00:28:53,150 --> 00:28:55,736
from our regular embassy briefings.
406
00:28:59,031 --> 00:29:01,241
Know about the Silent Opposition?
407
00:29:05,412 --> 00:29:06,830
There you go.
408
00:29:10,542 --> 00:29:12,336
You're a fast worker.
409
00:29:12,544 --> 00:29:15,714
See something worth having,
go after it.
410
00:29:15,923 --> 00:29:18,425
May I ask at what point we here
at the embassy...
411
00:29:18,592 --> 00:29:20,552
will get sight of your product?
412
00:29:21,470 --> 00:29:24,431
My boss says no local sharing unless
he gives the nod...
413
00:29:24,640 --> 00:29:27,434
but I'm not bothered
about that.
414
00:29:28,185 --> 00:29:31,021
Say, the four of us in this room?
415
00:29:32,147 --> 00:29:34,149
I'd have no problem with that.
416
00:29:35,275 --> 00:29:39,404
Well, all that seems very
satisfactory. Nigel?
417
00:29:40,239 --> 00:29:41,657
Francesca?
418
00:29:42,449 --> 00:29:43,951
Good to have you with us, Andrew.
419
00:29:44,409 --> 00:29:46,078
Good to be here.
420
00:29:46,537 --> 00:29:49,206
Francesca will show you
to your office.
421
00:29:50,082 --> 00:29:51,250
Yes.
422
00:29:57,464 --> 00:29:59,925
It's a bit on the poky side,
I'm afraid.
423
00:30:00,175 --> 00:30:02,594
Bit on the poky side's fine with me.
424
00:30:02,761 --> 00:30:05,055
We thought you'd be out
and about a lot.
425
00:30:05,264 --> 00:30:06,640
Here we are.
426
00:30:19,111 --> 00:30:20,779
What are you listening to?
427
00:30:24,575 --> 00:30:25,576
The sea.
428
00:30:31,915 --> 00:30:35,460
Bloody thing's been sitting in
the warehouse all its life.
429
00:30:36,962 --> 00:30:39,089
Stuck on one combo.
430
00:30:41,300 --> 00:30:42,968
Tumblers all shot.
431
00:30:48,432 --> 00:30:49,725
Gotcha!
432
00:30:54,354 --> 00:30:57,482
Are you quite sure that it
was locked in the first place?
433
00:31:02,112 --> 00:31:06,200
I'm staying at the Gamboa Rain Forest
Resort till the apartment's ready.
434
00:31:06,408 --> 00:31:07,951
Come out on Sunday.
435
00:31:08,160 --> 00:31:11,788
Spot of lunch. Swim in the lake.
436
00:31:13,624 --> 00:31:14,833
See how it goes.
437
00:31:16,627 --> 00:31:18,837
I think I'm busy on Sunday.
438
00:31:19,046 --> 00:31:20,506
You're right.
439
00:31:21,548 --> 00:31:23,008
It was open.
440
00:31:25,761 --> 00:31:27,679
Just tight from lack of use.
441
00:31:32,851 --> 00:31:35,062
The ambassador's asked me
to brief you...
442
00:31:35,270 --> 00:31:37,856
in case there's anything you
don't already know.
443
00:31:44,655 --> 00:31:48,700
Noriega formed these so-called
"Dignity Battalions."
444
00:31:48,909 --> 00:31:50,494
Dingbats.
445
00:31:50,702 --> 00:31:55,707
They were to beat the dignity out of
anyone remotely critical of Noriega.
446
00:31:57,167 --> 00:32:00,212
It was Dr. Frankenstein,
George Bush...
447
00:32:00,420 --> 00:32:03,048
who created this monster...
448
00:32:03,257 --> 00:32:05,008
when he was head of the CIA.
449
00:32:05,217 --> 00:32:07,010
And when Noriega's...
450
00:32:07,219 --> 00:32:11,098
drug running and brutality
got too much, even for the CIA...
451
00:32:11,306 --> 00:32:16,144
it was George, now President Bush,
who decided to take him out.
452
00:32:17,020 --> 00:32:18,355
And just to make sure...
453
00:32:19,231 --> 00:32:22,276
they fire-bombed a big chunk
of the old city.
454
00:32:25,070 --> 00:32:28,323
Sadly, that's where
the anti-Noriega rebels were.
455
00:32:28,532 --> 00:32:31,702
The handful that Noriega hadn't
banged up already.
456
00:32:32,703 --> 00:32:36,874
So no more opposition,
silent or otherwise.
457
00:32:37,457 --> 00:32:38,709
Burnt...
458
00:32:39,501 --> 00:32:41,086
scattered...
459
00:32:42,754 --> 00:32:44,173
fled.
460
00:32:47,759 --> 00:32:50,637
Or risen again from the ashes.
461
00:33:02,858 --> 00:33:06,778
Okay, okay, okay.
Everybody, here we go.
462
00:33:15,454 --> 00:33:16,830
Sorry.
463
00:33:32,137 --> 00:33:33,639
Mickie!
464
00:33:34,973 --> 00:33:36,308
Come in.
465
00:33:50,656 --> 00:33:54,743
Sorry about the other night.
I'm going through a bad patch.
466
00:33:54,952 --> 00:33:58,705
Is it money, Mickie? Is it?
Maybe I can help.
467
00:34:00,999 --> 00:34:02,209
You?
468
00:34:03,669 --> 00:34:06,213
You got worse debts than me.
469
00:34:07,214 --> 00:34:09,842
Mr. Farmer, huh?
470
00:34:14,513 --> 00:34:17,558
Do you still keep in touch,
you know...
471
00:34:17,766 --> 00:34:20,853
with any of the students,
the fighters, from the old days?
472
00:34:21,061 --> 00:34:25,649
No, they're all lawyers now. Bankers.
473
00:34:26,567 --> 00:34:29,778
Haven't you heard?
We got a democracy.
474
00:34:29,987 --> 00:34:32,573
There's still a lot to fight for,
Mickie.
475
00:34:34,032 --> 00:34:36,660
I haven't got the stomach for it.
476
00:34:36,869 --> 00:34:39,913
I get the shakes when I see a cop.
477
00:34:41,540 --> 00:34:44,585
Unless I'm drunk,
and then I want to hit him.
478
00:34:45,002 --> 00:34:47,004
Either way....
479
00:34:47,588 --> 00:34:49,715
What about Marta's people?
480
00:34:50,257 --> 00:34:51,842
They loved you.
481
00:34:52,426 --> 00:34:53,719
They looked up to you.
482
00:34:57,097 --> 00:34:59,391
You should give up on me, Harry.
483
00:35:00,434 --> 00:35:02,269
I'm a lost cause.
484
00:35:04,104 --> 00:35:05,856
How much do you owe, Mickie?
485
00:35:06,064 --> 00:35:08,525
Owe to the casino? To you?
486
00:35:08,775 --> 00:35:11,195
All of it. All in. Come on.
487
00:35:13,488 --> 00:35:16,742
Not much change out of 20 grand.
488
00:35:17,618 --> 00:35:19,203
I'll get it for you, Mickie.
489
00:35:19,786 --> 00:35:22,581
And I'm gonna make you a new suit.
490
00:35:23,081 --> 00:35:26,126
A lovely silk and mohair herringbone.
491
00:35:27,711 --> 00:35:29,004
Okay?
492
00:35:29,213 --> 00:35:31,882
Okay. Okay.
493
00:35:43,560 --> 00:35:45,562
- Señor Pendel?
- What have I done wrong, Marta?
494
00:35:45,771 --> 00:35:48,649
Nothing. That's the problem.
Look at these accounts.
495
00:35:48,857 --> 00:35:51,485
Your friend Rafi Domingo.
Two months overdue.
496
00:35:51,693 --> 00:35:54,196
Carry it till next month.
He's a good customer.
497
00:35:54,404 --> 00:35:57,449
He's a shit. He made all his
money under Noriega.
498
00:35:57,658 --> 00:35:59,159
I'm going to charge him interest.
499
00:35:59,326 --> 00:36:01,245
- You can't do that.
- Yes, I can.
500
00:36:01,453 --> 00:36:04,331
You're worried they won't like you
if you make them pay.
501
00:36:04,540 --> 00:36:05,707
It's a tradition.
502
00:36:05,916 --> 00:36:08,210
Gentlemen keep tailors
waiting for money.
503
00:36:08,418 --> 00:36:11,421
Gentlemen? Find me one.
504
00:36:11,839 --> 00:36:15,342
Your Mr. Osnard isn't one,
that's for sure.
505
00:36:15,551 --> 00:36:17,803
- What does he want?
- A suit.
506
00:36:18,345 --> 00:36:19,596
This is me, Harry.
507
00:36:20,389 --> 00:36:22,599
He's looking for information.
508
00:36:22,850 --> 00:36:26,186
Be nice to him. No sulks.
Promise?
509
00:36:26,687 --> 00:36:27,938
He's a devil.
510
00:36:28,146 --> 00:36:29,690
- Who says?
- His eyes say.
511
00:36:29,898 --> 00:36:31,942
I'm just having a bit
of a natter with him.
512
00:36:32,150 --> 00:36:35,028
Don't look at me like that, Marta.
I'm just a tailor.
513
00:36:35,237 --> 00:36:39,449
No, Harry, not just a tailor.
You are a dreamer.
514
00:36:39,658 --> 00:36:42,411
Which is why I have to
watch over you.
515
00:36:43,829 --> 00:36:46,498
Oh, speak of the devil. Mr. Osnard!
516
00:36:46,707 --> 00:36:48,375
How's my suit coming along then?
517
00:36:48,584 --> 00:36:50,919
When I put the shears
into that alpaca, I said:
518
00:36:51,128 --> 00:36:53,839
"Harry, this is gonna be
something special."
519
00:36:54,715 --> 00:36:57,134
A poem, is it?
520
00:36:57,342 --> 00:36:59,469
Great body.
521
00:36:59,887 --> 00:37:03,182
As long as her face is turned away
when you're fucking her.
522
00:37:04,057 --> 00:37:06,852
Marta's decent. She's been
in some very bad places.
523
00:37:07,060 --> 00:37:08,937
Oh, yeah? Such as?
524
00:37:09,646 --> 00:37:11,982
Here. Under Noriega.
525
00:37:16,195 --> 00:37:19,489
She stood up when the rest
of us were lying down.
526
00:37:19,698 --> 00:37:21,491
That's why they did her face for her.
527
00:37:21,700 --> 00:37:24,578
Are her sacred causes still intact?
528
00:37:25,162 --> 00:37:27,206
She'd never budge.
529
00:37:27,414 --> 00:37:28,749
Not Marta.
530
00:37:28,957 --> 00:37:30,667
So she's one of them.
531
00:37:30,876 --> 00:37:34,213
- One of who?
- The Silent Opposition.
532
00:37:34,421 --> 00:37:35,589
Absolutely.
533
00:37:35,797 --> 00:37:38,175
- Harry, stop.
- I can't.
534
00:37:38,383 --> 00:37:39,843
What is she?
535
00:37:41,929 --> 00:37:43,722
Their chief of ops?
536
00:37:44,264 --> 00:37:45,390
Head spook?
537
00:37:45,599 --> 00:37:48,810
- She's more. Much more.
- How much?
538
00:37:49,019 --> 00:37:51,396
You press me too hard, Andy.
539
00:37:52,314 --> 00:37:56,485
Sweetheart, you haven't even
felt me yet.
540
00:37:56,735 --> 00:37:58,737
Think "farm."
541
00:37:58,946 --> 00:38:03,534
She's their Joan of Arc.
Their spiritual leader, bar none.
542
00:38:04,910 --> 00:38:06,912
You're too much, Harry.
543
00:38:08,121 --> 00:38:09,915
Can I have her?
544
00:38:11,416 --> 00:38:13,418
Every penny you give her goes
to the cause...
545
00:38:13,627 --> 00:38:16,088
without commission
or deduction of any kind.
546
00:38:16,296 --> 00:38:17,256
How much?
547
00:38:17,464 --> 00:38:19,842
For the pulse and soul
of the Silent Opposition?
548
00:38:20,050 --> 00:38:21,718
For Marta?
549
00:38:21,969 --> 00:38:24,429
Mickie needs 20 grand
to activate his units.
550
00:38:24,638 --> 00:38:26,640
Marta should get the same.
551
00:38:26,974 --> 00:38:29,893
- Yeah, I think we can swing that.
- Thank you, Mr. Osnard.
552
00:38:30,102 --> 00:38:33,730
London's tickled pink with this
Silent Opposition of yours.
553
00:38:37,818 --> 00:38:39,778
How is the farm, by the way?
554
00:38:39,987 --> 00:38:41,905
- Don't ask.
- Know who your neighbor is?
555
00:38:42,114 --> 00:38:44,324
The guy who's cutting off access
to your water?
556
00:38:44,533 --> 00:38:46,952
He's not a person,
he's an absentee landlord...
557
00:38:47,160 --> 00:38:49,621
and a corporation in Miami.
And a prick.
558
00:38:51,582 --> 00:38:52,916
You know where he banks?
559
00:38:54,001 --> 00:38:56,128
With your chum Ramon.
560
00:38:56,503 --> 00:39:00,090
Not to put too fine a point on it,
he is your chum Ramon.
561
00:39:00,299 --> 00:39:02,259
Well, Ramon owns two thirds.
562
00:39:04,678 --> 00:39:06,847
Mr. X owns the other third.
563
00:39:07,472 --> 00:39:08,849
You know who Mr. X is?
564
00:39:09,725 --> 00:39:11,643
No, I don't know who Mr. X is.
565
00:39:12,311 --> 00:39:14,938
How about your farm-manager chap?
566
00:39:15,189 --> 00:39:16,648
Angelo, isn't it?
567
00:39:45,177 --> 00:39:46,261
No!
568
00:39:47,888 --> 00:39:49,598
Mickie! Marta!
569
00:39:49,806 --> 00:39:51,808
Oh, for the love of God!
570
00:39:58,065 --> 00:39:59,358
Mickie!
571
00:40:00,609 --> 00:40:03,320
- Oh, God!
- It's okay.
572
00:40:05,364 --> 00:40:06,949
What time is it?
573
00:40:07,199 --> 00:40:08,867
It's 7:00.
574
00:40:13,205 --> 00:40:15,499
I'll make breakfast.
575
00:40:27,553 --> 00:40:29,930
What happened to your diet, Mom?
576
00:40:30,097 --> 00:40:31,181
I'm in denial.
577
00:40:31,390 --> 00:40:32,599
What's denial?
578
00:40:32,808 --> 00:40:34,643
A very big river in Africa.
579
00:40:34,852 --> 00:40:36,770
- Ba-bum!
- Thank you.
580
00:40:37,187 --> 00:40:41,316
Mom, this girl in school told me
mothers who work...
581
00:40:41,525 --> 00:40:45,195
feel guilty about their children.
Why don't you?
582
00:40:45,404 --> 00:40:47,990
Maybe because your father
is such a good mother.
583
00:40:48,198 --> 00:40:51,368
Listen, it's ballet today.
Do not forget your bag.
584
00:40:51,577 --> 00:40:53,370
- Let's go.
- Okay, come on.
585
00:40:58,417 --> 00:41:00,043
Are you seeing
the president today, Dad?
586
00:41:00,252 --> 00:41:02,671
Indeed. So we'd
better get our skates on.
587
00:41:11,138 --> 00:41:13,098
Harold Pendel.
588
00:41:27,529 --> 00:41:29,656
This way, Mr. Pendel.
589
00:41:32,451 --> 00:41:37,331
Working. Always working.
He thinks only of Panama.
590
00:41:45,255 --> 00:41:46,840
Señor Pendel.
591
00:41:47,216 --> 00:41:48,634
Show me your pass, please.
592
00:41:48,842 --> 00:41:50,761
Marco, you know me.
593
00:41:50,969 --> 00:41:53,305
I made you that
double-breasted mohair.
594
00:41:53,472 --> 00:41:55,974
I'm still waiting for you
to pay me for it.
595
00:41:56,183 --> 00:42:00,270
Through here. He's gonna give you
only five minutes, okay?
596
00:42:06,693 --> 00:42:10,030
Your Excellency.
Welcome back, indeed.
597
00:42:10,864 --> 00:42:13,825
Five capitals in one week,
I think I read.
598
00:42:14,368 --> 00:42:19,498
Paris to Tokyo in seven days.
A record for a world-class statesman.
599
00:42:19,706 --> 00:42:21,041
Pants.
600
00:42:23,752 --> 00:42:26,380
They'll know where Panama is then,
won't they?
601
00:42:27,047 --> 00:42:31,301
We won't be just a wriggly little
worm on the map with a canal, will we?
602
00:42:31,510 --> 00:42:32,970
Vest.
603
00:42:36,682 --> 00:42:39,226
I dispense with
the rear buckle as a rule...
604
00:42:39,434 --> 00:42:41,895
with your handmade waistcoat,
Excellency.
605
00:42:42,104 --> 00:42:45,691
Too many of my gentlemen report
a discomfort to the lower vertebrae...
606
00:42:45,899 --> 00:42:48,986
when leaning backward, relishing
a postprandial cigar.
607
00:42:49,194 --> 00:42:50,028
Jacket.
608
00:42:51,822 --> 00:42:54,366
Did we discuss the canal's future
on our travels...
609
00:42:54,575 --> 00:42:55,659
if I may be so bold?
610
00:43:00,038 --> 00:43:04,001
So you want to know something
about the canal?
611
00:43:04,209 --> 00:43:05,544
If it pleases Your Excellency.
612
00:43:05,711 --> 00:43:07,838
You're halfway up it.
613
00:43:08,046 --> 00:43:09,756
I stand upright.
614
00:43:10,883 --> 00:43:13,468
Okay, just.
615
00:43:13,677 --> 00:43:15,637
I bend down...
616
00:43:16,680 --> 00:43:19,224
- ... my balls are in my ears.
- Very good, sir.
617
00:43:19,433 --> 00:43:22,186
You make your pants too tight,
Mr. Braithwaite.
618
00:43:34,740 --> 00:43:36,241
Harry!
619
00:43:40,078 --> 00:43:42,122
I've got a job.
620
00:43:43,040 --> 00:43:44,875
Shit, shit, shit!
621
00:43:49,671 --> 00:43:51,089
It's upstairs.
622
00:43:52,341 --> 00:43:54,176
No. Thank you.
623
00:44:04,102 --> 00:44:07,105
"Harry," he says to me,
"you make beautiful pants.
624
00:44:07,314 --> 00:44:10,400
When I was a boy, I dreamed
of wearing pants like these."
625
00:44:10,609 --> 00:44:11,610
His very words, Andy.
626
00:44:11,818 --> 00:44:14,947
To be quite frank,
do we have to meet here?
627
00:44:15,155 --> 00:44:17,157
It's not very salubrious.
628
00:44:17,366 --> 00:44:18,909
Good cover, Harry.
629
00:44:19,117 --> 00:44:24,122
They rent the rooms by the hour.
Cash. No questions asked.
630
00:44:24,331 --> 00:44:26,124
No paper trail.
631
00:44:26,333 --> 00:44:30,128
Anyone sees you going in, you're here
to get your end away. Same as me.
632
00:44:33,715 --> 00:44:35,384
So that's it, is it?
633
00:44:35,884 --> 00:44:38,929
Half hour's téte-á-téte
about knickers.
634
00:44:40,514 --> 00:44:42,266
What about the canal?
635
00:44:43,100 --> 00:44:45,394
Did he say anything about his trip?
636
00:44:46,311 --> 00:44:47,604
He had talks, yes.
637
00:44:47,813 --> 00:44:51,275
"Constructive discussions,"
was his phrase, I believe.
638
00:44:52,818 --> 00:44:55,779
You're not gonna pay off the farm
at this rate.
639
00:45:02,411 --> 00:45:04,538
Andy, this is hard for me.
640
00:45:04,746 --> 00:45:08,208
He confides. A tailor's like a priest
in these situations.
641
00:45:08,375 --> 00:45:11,795
For me, the changing room is
as sacred as the confessional.
642
00:45:12,004 --> 00:45:14,256
Lips are sealed, eh?
643
00:45:15,841 --> 00:45:19,303
Have you had a chance to make
arrangements about the farm, Andy?
644
00:45:19,511 --> 00:45:23,307
Well, the money's there,
as long as you deliver.
645
00:45:32,733 --> 00:45:34,651
- He's selling it, Andy.
- What?
646
00:45:37,779 --> 00:45:39,323
The canal.
647
00:45:40,657 --> 00:45:41,575
He's selling it?
648
00:45:41,783 --> 00:45:46,205
Has to. Needs the money.
Relieve the poverty. Infrastructure.
649
00:45:46,371 --> 00:45:47,915
Who's buying?
650
00:45:48,874 --> 00:45:49,708
Who's buying?
651
00:45:49,917 --> 00:45:52,628
Various interested parties, I believe.
652
00:45:53,170 --> 00:45:56,089
- Come on.
- He mentioned the French, the Japanese.
653
00:45:56,256 --> 00:45:57,591
And?
654
00:45:58,800 --> 00:46:00,219
Oh, yeah. And the Chinese.
655
00:46:00,427 --> 00:46:01,720
Harry.
656
00:46:02,471 --> 00:46:03,388
Andy.
657
00:46:04,515 --> 00:46:06,183
Are you pulling my pisser?
658
00:46:06,391 --> 00:46:08,769
Not unless the president's
pulling mine.
659
00:46:08,977 --> 00:46:12,231
This is fucking dynamite.
Does he always talk to you like this?
660
00:46:12,439 --> 00:46:13,732
Not always...
661
00:46:13,941 --> 00:46:15,025
but mostly.
662
00:46:15,234 --> 00:46:17,694
Now this is for the record.
Times, names, places.
663
00:46:17,903 --> 00:46:19,947
His actual words, if you
remember them.
664
00:46:20,155 --> 00:46:22,699
Goose it up a bit.
It's going straight to the top.
665
00:46:22,908 --> 00:46:25,661
Here we go.
What kind of Chinese, by the way?
666
00:46:26,620 --> 00:46:28,664
You know, Chinese, like Chinese.
667
00:46:28,872 --> 00:46:32,417
Oh, fuck's sake.
I mean, mainland? Taiwan?
668
00:46:35,170 --> 00:46:37,673
The both, Andy. The two together.
669
00:46:37,881 --> 00:46:39,216
Hand in hand.
670
00:46:39,424 --> 00:46:42,094
It's something the president's
very proud of...
671
00:46:42,302 --> 00:46:44,763
bringing them together,
at the same table.
672
00:46:44,930 --> 00:46:50,060
"Harry," he says to me, "if it's all
I'm remembered for, then so be it.
673
00:46:50,269 --> 00:46:53,605
I brought reconciliation
to the great Chinese people...
674
00:46:53,814 --> 00:46:55,566
for the betterment of all mankind."
675
00:46:55,899 --> 00:46:59,528
You've excelled. This is a better
yarn than Arthur Braithwaite.
676
00:46:59,736 --> 00:47:00,821
Are you implying--?
677
00:47:01,029 --> 00:47:03,323
Doesn't matter what I think.
It plays.
678
00:47:04,658 --> 00:47:06,869
First installments:
Abraxas and Marta.
679
00:47:07,077 --> 00:47:10,080
- Installments?
- Payment on results, Harry.
680
00:47:10,289 --> 00:47:12,249
And the farm as such, Andy?
681
00:47:13,876 --> 00:47:15,294
Looking good.
682
00:47:15,919 --> 00:47:17,546
Oh, look at those tits.
683
00:47:20,799 --> 00:47:22,009
Yum-yum.
684
00:47:24,469 --> 00:47:27,681
You want to pay off the debt?
With what?
685
00:47:27,890 --> 00:47:30,184
Let's say I won the lottery, Ramon.
686
00:47:30,392 --> 00:47:33,395
And I want to buy your farm from you.
687
00:47:33,604 --> 00:47:36,106
What do you mean,
you want to buy my farm?
688
00:47:36,315 --> 00:47:37,524
I don't have no farm.
689
00:47:37,733 --> 00:47:41,653
Oh, yes, you do, Ramon.
I know all about it.
690
00:47:42,988 --> 00:47:44,531
Okay.
691
00:47:45,073 --> 00:47:48,493
You won the lottery, you can
pay me $3000 an acre.
692
00:47:48,702 --> 00:47:51,955
Two. You'll be paid
direct from Europe.
693
00:47:52,164 --> 00:47:55,167
I've made the necessary arrangements.
694
00:48:01,340 --> 00:48:04,218
You won't mind if I deduct
your tailoring bill?
695
00:48:09,973 --> 00:48:11,934
It has a bad smell.
696
00:48:12,476 --> 00:48:14,019
That would be the fish.
697
00:48:17,022 --> 00:48:20,776
I'll pay you back.
I'm going to straighten out.
698
00:48:21,568 --> 00:48:24,655
Just don't resent me
for doing you a favor.
699
00:48:27,157 --> 00:48:32,287
Harry, this is Panama, where no
good deed goes unpunished.
700
00:49:11,910 --> 00:49:13,078
Right.
701
00:49:14,371 --> 00:49:17,291
There's two ways we can deal
with this one, old girl.
702
00:49:17,499 --> 00:49:20,919
Sweat it out for six months,
then fall into each other's arms:
703
00:49:21,128 --> 00:49:23,922
"Darling, why didn't we ever
do this before?"
704
00:49:24,089 --> 00:49:27,342
Method B, the preferred one:
705
00:49:27,551 --> 00:49:30,721
Full-on affair now.
Observing tight security all round.
706
00:49:30,929 --> 00:49:34,016
See how we like it.
If we don't, no one's the wiser.
707
00:49:34,224 --> 00:49:39,062
I don't suppose it's occurred to you
that I might prefer someone else?
708
00:49:43,150 --> 00:49:44,193
Is that a no?
709
00:49:47,154 --> 00:49:48,280
No.
710
00:49:52,284 --> 00:49:53,911
Come and dance.
711
00:49:55,078 --> 00:49:57,748
Oh, God, you don't dance as well,
do you?
712
00:49:58,790 --> 00:50:00,250
As well as what?
713
00:51:33,468 --> 00:51:37,181
My chaps in London are in a bit
of a spin about it.
714
00:51:37,431 --> 00:51:39,725
I understand they're talking
to Washington.
715
00:51:39,933 --> 00:51:43,562
If the canal's being sold out,
how come we never got a whisper of it?
716
00:51:43,770 --> 00:51:45,856
I'm sure the question
is being asked...
717
00:51:46,064 --> 00:51:48,775
and not to your credit, Nigel,
as political officer.
718
00:51:48,984 --> 00:51:50,110
What about the Americans?
719
00:51:50,319 --> 00:51:53,822
They've got billions in
surveillance. They don't know?
720
00:51:54,031 --> 00:51:57,075
Perhaps they do know about it,
but they're not telling us.
721
00:51:58,744 --> 00:52:00,996
You're very quiet, Francesca.
722
00:52:01,205 --> 00:52:05,083
What are your feelings about
Andrew's amazing discoveries?
723
00:52:05,751 --> 00:52:08,212
Well, I couldn't possibly comment.
724
00:52:09,004 --> 00:52:11,924
No insight into the Osnard methods,
I'm afraid.
725
00:52:40,494 --> 00:52:42,412
Try not to look so furtive, Harry.
726
00:52:42,621 --> 00:52:45,624
- I'm feeling a little anxious.
- How do you think I feel?
727
00:52:45,832 --> 00:52:47,084
- Something wrong?
- Yes.
728
00:52:47,292 --> 00:52:49,294
We bombed in Washington.
Sit down.
729
00:52:49,545 --> 00:52:53,173
The Yanks say we're talking through
our asses. No Silent Opposition.
730
00:52:53,382 --> 00:52:56,218
No conspiracy to sell off the canal.
No fuck-all.
731
00:52:56,426 --> 00:52:58,929
- They can't say that.
- They just said it.
732
00:53:02,599 --> 00:53:05,227
The Buchan material
holds no credibility.
733
00:53:05,435 --> 00:53:08,063
No credibility equals no cash.
734
00:53:08,480 --> 00:53:11,859
Without the Yanks, London will
pull the entire project.
735
00:53:12,067 --> 00:53:15,612
- Why?
- Because in matters of intelligence...
736
00:53:15,821 --> 00:53:17,364
as in most other matters...
737
00:53:17,573 --> 00:53:21,159
merry England sucks
on the American hind tit.
738
00:53:21,368 --> 00:53:23,620
It's called,
"The special relationship."
739
00:53:24,663 --> 00:53:29,084
Mickie will be very downcast, Andy.
So will Marta.
740
00:53:29,293 --> 00:53:32,754
What about us? We both had
a good thing going here.
741
00:53:33,505 --> 00:53:35,340
I was counting on making a pension.
742
00:53:35,549 --> 00:53:37,467
You thinking of retiring?
743
00:53:41,388 --> 00:53:43,390
Scrap heap at 45 in this game.
744
00:53:43,640 --> 00:53:46,268
It was blue chip material.
You said so yourself.
745
00:53:46,476 --> 00:53:50,981
London needs something solid.
Documents, evidence.
746
00:53:52,608 --> 00:53:56,778
Does your wife bring home papers,
canal stuff?
747
00:53:57,279 --> 00:54:00,574
- What's that got to do with anything?
- Does she? That's all.
748
00:54:00,782 --> 00:54:01,992
It happens.
749
00:54:07,664 --> 00:54:09,291
Take a look up its skirt.
750
00:54:16,089 --> 00:54:18,217
Come here. Come here.
Give it back.
751
00:54:20,219 --> 00:54:21,386
It's a camera.
752
00:54:23,305 --> 00:54:27,809
One picture's worth a thousand words.
Or a thousand bucks. Tell her that.
753
00:54:28,101 --> 00:54:28,977
- Tell her?
- Why not?
754
00:54:29,186 --> 00:54:31,688
Put her on the payroll.
Double your money.
755
00:54:31,980 --> 00:54:35,609
I want something in writing on
Delgado's dealings with the Chinese.
756
00:54:35,817 --> 00:54:36,985
No more bullshit.
757
00:54:37,194 --> 00:54:39,780
Louisa would never betray Delgado.
758
00:54:39,988 --> 00:54:41,365
She worships the man.
759
00:54:42,824 --> 00:54:44,284
Does she know where you're at?
760
00:54:44,785 --> 00:54:45,994
Not an inkling.
761
00:54:47,037 --> 00:54:49,289
Ever tell her about your prison days?
762
00:54:49,498 --> 00:54:50,541
Not as such.
763
00:54:50,749 --> 00:54:52,251
Haul her in, Harry...
764
00:54:52,459 --> 00:54:55,838
or I might have to tell her
about Harry Pendel, the criminal.
765
00:54:56,046 --> 00:54:57,798
You stay away from her.
766
00:55:02,261 --> 00:55:04,137
Okay, I'll handle it.
767
00:55:13,480 --> 00:55:15,691
You're rather tense tonight, Lou.
768
00:55:17,568 --> 00:55:20,362
Maybe because you're peering
over my shoulder again.
769
00:55:21,655 --> 00:55:24,074
Or maybe because I had a call
from Donna.
770
00:55:25,784 --> 00:55:26,618
Donna?
771
00:55:27,035 --> 00:55:28,203
Teddy's wife.
772
00:55:30,539 --> 00:55:33,667
She said you were seen coming
out of the Hotel Paraiso.
773
00:55:35,043 --> 00:55:39,590
I said, "Harry's a tailor. He has
clients from all walks of life."
774
00:55:41,008 --> 00:55:42,092
True.
775
00:55:42,342 --> 00:55:44,803
You'd never meet them
at the Hotel Paraiso.
776
00:55:45,387 --> 00:55:48,849
I had a fitting with Andy.
Andy Osnard.
777
00:55:49,016 --> 00:55:50,350
He's a bit eccentric.
778
00:55:51,518 --> 00:55:53,020
Are you seeing someone?
779
00:55:53,353 --> 00:55:54,479
Me?
780
00:55:58,817 --> 00:56:01,945
You stay out late
and you don't say where.
781
00:56:04,323 --> 00:56:07,743
You come at me like a lover and
then you don't touch me for weeks.
782
00:56:10,120 --> 00:56:11,622
What's going on, Harry?
783
00:56:12,664 --> 00:56:14,291
Who's getting the rest of you?
784
00:56:14,541 --> 00:56:17,002
Uncle Benny, I'm cornered.
785
00:56:17,377 --> 00:56:19,796
There's nothing for it
but to tell her the truth.
786
00:56:20,297 --> 00:56:21,798
She deserves the truth.
787
00:56:22,049 --> 00:56:24,510
Harry-boy, I've told you
time and again:
788
00:56:24,718 --> 00:56:28,388
A man who tells the truth is bound
to be found out sooner or later.
789
00:56:28,597 --> 00:56:31,141
Try sincerity, that's a virtue.
790
00:56:31,350 --> 00:56:34,019
But truth, it's an affliction.
791
00:56:34,228 --> 00:56:36,230
I swear to you on my life...
792
00:56:37,523 --> 00:56:38,941
there's no other woman.
793
00:56:40,359 --> 00:56:43,487
Never has been. Never will be.
794
00:56:46,698 --> 00:56:47,824
Okay.
795
00:56:56,625 --> 00:56:58,043
Louisa?
796
00:57:42,796 --> 00:57:45,090
I'm a thief in my own home.
797
00:57:45,299 --> 00:57:48,594
But with best intentions.
With a good heart.
798
00:57:49,052 --> 00:57:51,638
For the family.
Like you did for me.
799
00:57:51,847 --> 00:57:52,973
That's true.
800
00:57:53,182 --> 00:57:55,309
You're the apple of my eye, Harry.
801
00:57:55,517 --> 00:57:59,062
Stay shtum, and I'll
always be there for you.
802
00:58:00,856 --> 00:58:02,816
Harry. Harry!
803
00:58:07,112 --> 00:58:08,280
I couldn't sleep.
804
00:58:09,698 --> 00:58:12,993
What do you mean you couldn't sleep?
You were just out cold.
805
00:58:14,620 --> 00:58:16,705
Busy times at the shop, Lou.
806
00:58:17,623 --> 00:58:20,000
So who is this Andy Osnard?
807
00:58:20,626 --> 00:58:23,962
- Tell me about him.
- He's become a bit of a pal...
808
00:58:24,338 --> 00:58:25,297
as such.
809
00:58:26,798 --> 00:58:28,717
I used to be your pal...
810
00:58:28,926 --> 00:58:30,219
"as such."
811
00:58:31,303 --> 00:58:32,930
I'd like to meet him.
812
00:58:33,138 --> 00:58:35,599
Why don't you invite him on Sunday?
813
00:58:36,517 --> 00:58:38,185
That's Sarah's birthday.
814
00:58:39,061 --> 00:58:40,103
Why not?
815
00:58:41,146 --> 00:58:42,981
I could look into it.
816
00:58:43,482 --> 00:58:45,943
If you don't want to call him,
I'll call him.
817
00:58:47,736 --> 00:58:48,654
Good.
818
00:59:05,963 --> 00:59:08,298
and this season's suits
are very thin...
819
00:59:08,507 --> 00:59:10,759
and it's lined with Panama's
best fabric.
820
00:59:19,351 --> 00:59:20,519
Buchan.
821
00:59:20,811 --> 00:59:23,772
Lady Jane's. Twenty minutes.
That's two-zero minutes.
822
00:59:24,481 --> 00:59:25,732
Over and out.
823
01:00:11,904 --> 01:00:14,198
He's been waiting and complaining.
824
01:00:14,531 --> 01:00:19,036
Sorry, Teddy. Jacket's ready.
Just pop into the fitting room.
825
01:00:24,458 --> 01:00:26,210
Sorry, Jaime, I need this.
826
01:00:31,882 --> 01:00:33,425
In you go, Teddy.
827
01:00:39,223 --> 01:00:41,350
Wow! Even better than I thought.
828
01:00:41,558 --> 01:00:43,977
You look like Bobby De Niro
in this jacket.
829
01:00:44,186 --> 01:00:47,397
Don't schmooze me, Harry.
What's going on?
830
01:00:47,606 --> 01:00:50,275
Little bird tells me
you paid off your overdraft.
831
01:00:50,442 --> 01:00:52,069
Business is good, Teddy.
832
01:00:52,319 --> 01:00:54,112
I smell a story.
833
01:00:54,321 --> 01:00:55,697
There's no story.
834
01:00:56,573 --> 01:00:58,659
You want me to make one up?
835
01:00:58,867 --> 01:01:00,994
Don't. Louisa reads
your gossip column.
836
01:01:01,203 --> 01:01:03,205
I don't want her to know
I owed money.
837
01:01:03,413 --> 01:01:05,249
Come clean.
838
01:01:05,791 --> 01:01:07,876
Probably won't run it.
839
01:01:08,377 --> 01:01:11,922
I'm like that. The more I know,
the less I print.
840
01:01:16,677 --> 01:01:19,012
You know I'll find out
what you're up to...
841
01:01:19,972 --> 01:01:21,181
don't you?
842
01:01:48,083 --> 01:01:50,335
Well, I had absolutely no idea...
843
01:01:50,544 --> 01:01:52,629
how delightful
Panama was gonna be.
844
01:01:52,880 --> 01:01:55,257
Yes, it's beautiful country.
845
01:01:56,091 --> 01:01:58,177
I was thinking about the people.
846
01:01:59,428 --> 01:02:02,890
Meant a lot to me,
being able to tag along today.
847
01:02:03,056 --> 01:02:05,684
It's been a real pleasure
to have you along, Andy.
848
01:02:05,893 --> 01:02:07,144
Hasn't it, darling?
849
01:02:08,020 --> 01:02:10,063
Can we go and see the monkeys, Dad?
850
01:02:10,606 --> 01:02:11,815
There's a monkey island.
851
01:02:12,024 --> 01:02:13,984
- We bring bananas for them.
- Wonderful.
852
01:02:14,193 --> 01:02:16,904
- What's my birthday girl say?
- Can Andy come too?
853
01:02:17,112 --> 01:02:20,741
No, Andy needs to stay here
and keep Mommy company.
854
01:02:20,949 --> 01:02:22,367
You go with Dad.
855
01:02:31,251 --> 01:02:32,252
In you go.
856
01:02:32,461 --> 01:02:34,171
Cast off, captain.
857
01:02:40,427 --> 01:02:41,887
So, Andy...
858
01:02:42,221 --> 01:02:45,224
maybe you wouldn't mind
telling me what you're up to.
859
01:02:48,477 --> 01:02:49,520
Sorry?
860
01:02:49,770 --> 01:02:54,191
There's something between you and my
husband, I know it. I can feel it.
861
01:02:55,192 --> 01:02:59,279
Ever since he's met you, he's
a changed man. Sneaky and secretive.
862
01:03:02,616 --> 01:03:06,328
All of a sudden, I'm his enemy
and you're his friend.
863
01:03:09,081 --> 01:03:12,209
If I didn't know him better,
I'd say you two were gay.
864
01:03:18,215 --> 01:03:20,133
Do you want it straight?
865
01:03:22,386 --> 01:03:23,512
Always.
866
01:03:23,887 --> 01:03:25,347
You'll keep it secret?
867
01:03:27,015 --> 01:03:28,016
If I have to.
868
01:03:31,520 --> 01:03:35,190
And he's told you nothing?
Absolutely nothing?
869
01:03:35,732 --> 01:03:36,942
Zero.
870
01:03:38,193 --> 01:03:40,445
Information is my business. Gossip.
871
01:03:40,612 --> 01:03:42,239
Harry's kind of gossip.
872
01:03:42,447 --> 01:03:44,658
He's smart, he's down-to-earth.
873
01:03:44,867 --> 01:03:46,994
He's got great contacts and no agenda.
874
01:03:47,452 --> 01:03:49,580
Are you talking about spying?
875
01:03:50,205 --> 01:03:54,168
Oh, that's much too heavy a word
for what Harry's doing.
876
01:03:55,377 --> 01:03:59,339
- Are you paying him?
- No money, I'm afraid.
877
01:03:59,548 --> 01:04:01,925
Just the honor
and privilege of service.
878
01:04:04,469 --> 01:04:08,182
Is that why he's been looking
at all my private papers?
879
01:04:08,974 --> 01:04:11,101
Oh, no. Harry.
880
01:04:11,727 --> 01:04:12,936
Oh, bless him.
881
01:04:13,854 --> 01:04:16,231
That really is going too far.
882
01:04:18,150 --> 01:04:20,277
Spying on his own wife.
883
01:04:24,406 --> 01:04:25,741
I'm terribly sorry.
884
01:04:28,160 --> 01:04:31,330
Still, you are the canal, aren't you?
885
01:04:31,538 --> 01:04:34,499
You sit at Ernie Delgado's right hand.
886
01:04:35,042 --> 01:04:39,046
Harry's aware that we're desperate
to know what will become of it.
887
01:04:41,715 --> 01:04:44,593
The canal is always gonna run
the way it's run.
888
01:04:46,178 --> 01:04:48,388
Ernie Delgado will make sure of it.
889
01:04:48,597 --> 01:04:50,098
That's as may be...
890
01:04:51,350 --> 01:04:53,018
but it's our main artery.
891
01:04:53,227 --> 01:04:56,271
You can't blame us if we need
constant reassurance.
892
01:04:58,982 --> 01:05:00,901
Harry's only trying to help.
893
01:05:02,819 --> 01:05:04,029
Don't...
894
01:05:05,739 --> 01:05:07,199
use him.
895
01:05:08,909 --> 01:05:10,285
I love him.
896
01:05:11,328 --> 01:05:13,205
As we both do.
897
01:05:14,039 --> 01:05:15,582
I'm going for a swim.
898
01:05:18,168 --> 01:05:19,127
- There's one.
- Where?
899
01:05:19,336 --> 01:05:20,295
- Up there.
- Oh, yeah!
900
01:05:20,504 --> 01:05:22,297
Oh, he's lovely!
901
01:05:27,427 --> 01:05:28,679
So....
902
01:05:30,889 --> 01:05:34,226
Tell me,
how did Harry win your heart?
903
01:05:36,270 --> 01:05:38,564
I was raised in the canal...
904
01:05:38,856 --> 01:05:41,608
around military types
and engineers like my father...
905
01:05:41,817 --> 01:05:44,194
and I had never met anyone
like Harry.
906
01:05:44,403 --> 01:05:46,655
He treated me like a princess.
907
01:05:47,698 --> 01:05:49,408
Sent me flowers every day.
908
01:05:49,616 --> 01:05:51,076
Wrote me love letters.
909
01:05:51,243 --> 01:05:55,205
Did he have to get
Arthur Braithwaite's permission?
910
01:05:56,039 --> 01:06:00,210
He called him in London.
He was on his deathbed, the poor man.
911
01:06:00,419 --> 01:06:01,795
Oh, God.
912
01:06:03,505 --> 01:06:05,674
Did he fly over for the funeral?
913
01:06:06,466 --> 01:06:08,010
Arthur forbade it.
914
01:06:08,510 --> 01:06:11,972
Harry was completely wiped out.
915
01:06:12,514 --> 01:06:14,266
I'm sure he was.
916
01:06:24,193 --> 01:06:28,906
So the two of you have lived
happily ever after ever since?
917
01:06:31,408 --> 01:06:33,410
Yeah, until you came along.
918
01:06:35,954 --> 01:06:37,623
Don't you ever feel like...
919
01:06:38,540 --> 01:06:40,209
breaking out?
920
01:06:42,920 --> 01:06:44,588
Running wild...
921
01:06:45,589 --> 01:06:47,591
just for the badness?
922
01:06:50,844 --> 01:06:52,137
Never.
923
01:06:53,805 --> 01:06:55,766
Harry is my virtue.
924
01:06:57,768 --> 01:06:59,061
Without him...
925
01:07:01,563 --> 01:07:02,814
I'd be....
926
01:07:02,981 --> 01:07:04,399
You'd be...
927
01:07:05,234 --> 01:07:07,819
like Harry without
Arthur Braithwaite.
928
01:07:22,000 --> 01:07:24,419
Well, she's finally asleep.
929
01:07:26,547 --> 01:07:28,423
I think she enjoyed her day.
930
01:07:28,966 --> 01:07:30,551
Yeah, I think so too.
931
01:07:36,098 --> 01:07:37,432
And did you?
932
01:07:38,016 --> 01:07:40,477
Yeah. Kind of.
933
01:07:41,353 --> 01:07:43,689
What did you and Andy
find to talk about?
934
01:07:45,899 --> 01:07:47,359
You, mostly.
935
01:07:47,693 --> 01:07:49,903
Bit of a boring topic, wasn't it?
936
01:07:50,988 --> 01:07:54,950
You're a very surprising person,
Harry Pendel.
937
01:07:56,285 --> 01:07:58,537
After all these years?
938
01:07:59,705 --> 01:08:02,249
Just don't come between me
and Ernie Delgado.
939
01:08:02,708 --> 01:08:06,003
My work is off-limits.
Do you understand?
940
01:08:06,211 --> 01:08:08,547
Okay, Lou. Absolutely.
941
01:08:09,089 --> 01:08:10,299
Done.
942
01:08:20,267 --> 01:08:21,476
Harry.
943
01:08:22,269 --> 01:08:23,270
What?
944
01:08:24,438 --> 01:08:26,190
Make me laugh.
945
01:08:35,741 --> 01:08:38,160
- You've got a gift for it.
- What?
946
01:08:40,037 --> 01:08:41,205
Letting go.
947
01:08:42,372 --> 01:08:46,418
- Few people can.
- You can't, or won't.
948
01:08:47,211 --> 01:08:48,295
No.
949
01:08:48,921 --> 01:08:53,050
- I've been reading your files.
- Oh, those fucking files.
950
01:08:54,843 --> 01:08:57,262
We know too much about each other.
951
01:08:58,805 --> 01:09:00,766
Kills the romance.
952
01:09:01,266 --> 01:09:02,684
What romance?
953
01:09:03,435 --> 01:09:06,271
Oh, shit! Shit.
954
01:09:09,858 --> 01:09:10,901
Yes?
955
01:09:11,610 --> 01:09:13,654
Yeah. What?
956
01:09:15,030 --> 01:09:16,949
It's a bit of a bad time, actually.
957
01:09:17,741 --> 01:09:20,077
I didn't know what she knew,
did I?
958
01:09:22,037 --> 01:09:24,915
Well, I'm sure you handled it
like a master.
959
01:09:25,958 --> 01:09:29,127
Look-- Hey, I had to think
on my feet, didn't I?
960
01:09:29,670 --> 01:09:31,004
All right.
961
01:09:31,839 --> 01:09:33,298
All right, if you must.
962
01:09:34,883 --> 01:09:36,468
Rendezvous number three.
963
01:09:37,803 --> 01:09:41,056
You know where that is, don't you?
Oh, good.
964
01:09:41,723 --> 01:09:43,684
Twenty-three hundred hours.
Good.
965
01:09:45,853 --> 01:09:49,314
What warrants dragging me out of
the saddle on a Sunday night, eh?
966
01:09:49,523 --> 01:09:50,524
Look, about Louisa.
967
01:09:50,732 --> 01:09:54,278
Some woman, Harry. I envy you.
The way she looks up to you.
968
01:09:54,486 --> 01:09:56,822
You're her moral virtue, her center.
969
01:09:56,989 --> 01:10:00,284
Just like Arthur Braithwaite
was to you, is what she said.
970
01:10:00,784 --> 01:10:02,119
I enjoyed the comparison.
971
01:10:02,369 --> 01:10:03,954
- You say anything?
- Would I ever?
972
01:10:04,162 --> 01:10:07,040
Expect me to tell her that
an old Jew brought me up?
973
01:10:07,249 --> 01:10:09,209
Burned his frocks as a favor?
974
01:10:09,418 --> 01:10:11,086
Hated the old fellow, did you?
975
01:10:11,295 --> 01:10:15,090
- I know this place where we can talk.
- I loved him. I revere him.
976
01:10:15,299 --> 01:10:18,677
Dressed him up as Arthur Braithwaite.
Gave him a good suit.
977
01:10:18,844 --> 01:10:21,346
"Clothes make the man,"
and all that.
978
01:10:51,919 --> 01:10:55,005
Come on, let's dance.
Camp it up a bit.
979
01:11:15,776 --> 01:11:17,903
Come on. I'll lead.
980
01:11:19,947 --> 01:11:23,408
So, I gather you've made
no attempt to recruit her so far.
981
01:11:23,617 --> 01:11:25,953
As of now, that is correct.
982
01:11:26,161 --> 01:11:28,247
Seemed perfectly approachable to me.
983
01:11:28,455 --> 01:11:31,708
- Thought I'd have a go at her myself.
- No, don't do that.
984
01:11:32,584 --> 01:11:35,128
Is this what you came to tell me?
Lay off her?
985
01:11:35,337 --> 01:11:37,631
I came to tell you
I've had enough.
986
01:11:37,965 --> 01:11:38,799
I want out.
987
01:11:39,007 --> 01:11:42,719
I don't think so. You've taken
the money, I want something for it.
988
01:11:43,387 --> 01:11:44,847
Those documents.
989
01:11:45,055 --> 01:11:47,641
Those ones that you snapped.
Did you read them?
990
01:11:47,850 --> 01:11:51,270
- I was pushed for time, Andy.
- Pension scheme for lock-keepers.
991
01:11:51,478 --> 01:11:54,314
Dredging contract.
Water analysis. Zilch.
992
01:11:54,523 --> 01:11:57,109
Time to deliver.
I'm tired of your bullshit.
993
01:11:57,317 --> 01:11:58,735
I can't go on with it!
994
01:11:59,444 --> 01:12:01,280
You want me to tell Louisa...
995
01:12:01,488 --> 01:12:03,240
about Harry the convict?
996
01:12:07,828 --> 01:12:09,746
Will you tell me what you want?
997
01:12:10,122 --> 01:12:11,123
Come here.
998
01:12:11,665 --> 01:12:14,459
Keep moving. Stop acting so butch.
999
01:12:15,711 --> 01:12:20,132
If the canal's being flogged off
on presidential instructions...
1000
01:12:20,340 --> 01:12:24,303
what's the price? Who's the buyer?
When do they sign the contract?
1001
01:12:24,469 --> 01:12:28,265
How much are Delgado and the pres
creaming off for themselves?
1002
01:12:28,473 --> 01:12:29,933
- Right.
- Can't hear you.
1003
01:12:30,142 --> 01:12:32,269
- Right.
- Then there's your end of the bargain.
1004
01:12:32,519 --> 01:12:36,732
Abraxas, the Silent Opposition.
Are they going for direct action?
1005
01:12:36,940 --> 01:12:40,110
- Direct action being in this case?
- Shootibangs.
1006
01:12:40,319 --> 01:12:42,487
Raising proletarian consciousness.
1007
01:12:42,654 --> 01:12:45,449
Bombing banks, gunning down
a couple millionaires.
1008
01:12:45,657 --> 01:12:49,453
- No, not Mickie, not Marta.
- So, what the fuck are they doing?
1009
01:12:49,661 --> 01:12:53,415
Who are they buying arms from?
What are they gonna do with them?
1010
01:12:53,624 --> 01:12:56,376
They'll have to do more than
wear white shirts...
1011
01:12:56,585 --> 01:12:59,505
and get the shit beaten
out of them by the dingbats!
1012
01:12:59,671 --> 01:13:01,590
- Come on.
- I've got to get out.
1013
01:13:01,798 --> 01:13:03,425
I can't think.
1014
01:13:04,009 --> 01:13:06,303
- I can't breathe.
- Go, Harry. Go, go, go.
1015
01:13:10,557 --> 01:13:13,143
Get me some answers.
Your ass is on the line.
1016
01:13:13,352 --> 01:13:16,146
London's coming.
Get the stuff, we make you rich.
1017
01:13:16,355 --> 01:13:19,733
You don't, we tell the Pans
you've been spying for the Yanks.
1018
01:13:19,942 --> 01:13:23,153
You and Louisa both.
Do you understand what I'm saying?
1019
01:13:32,579 --> 01:13:34,498
I haven't come clean with you.
1020
01:13:35,374 --> 01:13:37,292
I've been dragging my feet.
1021
01:13:37,668 --> 01:13:39,711
At Mickie's behest, I might add.
1022
01:13:40,796 --> 01:13:43,382
He has a huge arms shipment
on the way.
1023
01:13:43,590 --> 01:13:46,009
But he'll pay for it
from another source.
1024
01:13:46,218 --> 01:13:49,221
Oh, yeah? Who the fuck would that be?
1025
01:13:49,429 --> 01:13:50,764
Won't say.
1026
01:13:51,181 --> 01:13:53,100
No, he wouldn't, would he?
1027
01:13:53,267 --> 01:13:56,353
- How much?
- It's big money, Andy.
1028
01:13:56,562 --> 01:13:59,606
"Harry," he says to me,
"your guys pay peanuts.
1029
01:13:59,815 --> 01:14:01,441
This is out of their league."
1030
01:14:02,568 --> 01:14:03,694
Well...
1031
01:14:04,903 --> 01:14:07,656
this is an interesting
development, Harry.
1032
01:14:08,282 --> 01:14:10,742
- Give me a ballpark figure.
- Ten.
1033
01:14:10,951 --> 01:14:13,662
We're talking
ten million dollars, Andy.
1034
01:14:13,871 --> 01:14:15,372
Ten million dollars?
1035
01:14:16,123 --> 01:14:17,124
Yeah.
1036
01:14:17,833 --> 01:14:20,419
Ten million dollars.
1037
01:14:23,255 --> 01:14:24,548
Yeah.
1038
01:14:33,932 --> 01:14:35,559
- Andrew.
- Sir.
1039
01:14:35,809 --> 01:14:38,020
The winds of fortune
blew me to Caracas...
1040
01:14:38,228 --> 01:14:41,732
allowing me this brief stopover.
I'm on my way to Washington.
1041
01:14:41,940 --> 01:14:46,320
Our revered leader, Henry Cavendish,
is coming too. Pick up the phone.
1042
01:14:46,570 --> 01:14:48,488
There's prestige at stake, you see.
1043
01:14:48,655 --> 01:14:49,531
Oh, Andrew...
1044
01:14:50,449 --> 01:14:54,536
I've come all this way to look
you in the eye and ask you this:
1045
01:14:54,745 --> 01:14:58,999
Can you back it up?
Are we copper-bottomed?
1046
01:15:00,375 --> 01:15:01,627
Yes.
1047
01:15:03,837 --> 01:15:07,257
- How much are they asking for?
- Fifteen million.
1048
01:15:07,799 --> 01:15:09,051
Fifteen.
1049
01:15:09,885 --> 01:15:12,679
If I get it for you,
can you guarantee action?
1050
01:15:12,971 --> 01:15:14,348
Oh, absolutely.
1051
01:15:14,556 --> 01:15:16,016
Go after them, Andrew.
1052
01:15:16,225 --> 01:15:20,062
Push. The iron is hot.
Strike!
1053
01:15:24,066 --> 01:15:27,361
Sir, can I have your glass?
We are ready for landing.
1054
01:15:30,447 --> 01:15:31,657
Thank you.
1055
01:15:41,875 --> 01:15:44,628
Oh, Harry. I hear that Delgado...
1056
01:15:44,837 --> 01:15:47,881
is setting up a canal
police force...
1057
01:15:48,090 --> 01:15:50,133
with powers to search the ships.
1058
01:15:50,342 --> 01:15:55,681
It'll never happen. It would kill
the drug trade, the arms trade...
1059
01:15:55,931 --> 01:15:58,100
everything we hold dear.
1060
01:15:58,517 --> 01:16:01,186
The way it is now,
you pay your dues...
1061
01:16:01,353 --> 01:16:04,982
you don't piss in the locks,
they don't fuck with you.
1062
01:16:05,190 --> 01:16:08,443
Does Louisa know anything
about this little plan, Harry?
1063
01:16:08,652 --> 01:16:10,195
Leave Louisa out of this.
1064
01:16:10,404 --> 01:16:14,700
Take it easy, Harry.
Time you took some holiday.
1065
01:16:15,409 --> 01:16:18,829
- You look fucked out.
- Maybe if you paid your bill...
1066
01:16:19,037 --> 01:16:21,707
- ... I might be able to.
- Maybe you'd be healthier...
1067
01:16:21,915 --> 01:16:23,667
if you stuck to tailoring.
1068
01:16:23,917 --> 01:16:26,170
- Listen, Teddy--
- Hey, Harry.
1069
01:16:26,837 --> 01:16:28,338
It doesn't look right.
1070
01:16:28,547 --> 01:16:30,674
This isn't a suit,
it's a piece of shit.
1071
01:16:32,301 --> 01:16:35,220
Come on, it's the first fitting.
It can be fixed.
1072
01:16:35,429 --> 01:16:37,806
I don't know.
Think I'm gonna go to Armani.
1073
01:16:38,140 --> 01:16:40,142
Get myself a proper suit.
1074
01:16:42,853 --> 01:16:45,731
He doesn't like it when
I mention Armani.
1075
01:16:45,939 --> 01:16:48,025
Harry, why you make me this shit?
1076
01:16:48,233 --> 01:16:50,235
Why can't you make
a suit like Armani?
1077
01:16:50,444 --> 01:16:52,237
Why can't I make
a suit like Armani?
1078
01:16:55,073 --> 01:16:57,868
You think Armani can make
a suit like Harry Pendel?
1079
01:16:58,118 --> 01:16:59,369
Why not?
1080
01:16:59,745 --> 01:17:03,373
Okay, fuck off. Go down the road,
buy an Armani!
1081
01:17:03,582 --> 01:17:06,084
Save yourself $1,000,
see if I care!
1082
01:17:06,293 --> 01:17:09,254
At Pendel and Braithwaite
you get Savile Row tailoring...
1083
01:17:09,421 --> 01:17:11,590
with 400 years of tradition
behind it.
1084
01:17:11,798 --> 01:17:14,426
Down the road you get an
Italian gents' outfitter.
1085
01:17:14,635 --> 01:17:17,346
If you don't understand,
then save your money.
1086
01:17:17,554 --> 01:17:18,889
Hey, Harry, come on.
1087
01:17:19,515 --> 01:17:22,434
The whole country's
going down the plug hole!
1088
01:17:22,643 --> 01:17:24,645
Nobody cares!
1089
01:17:24,853 --> 01:17:27,439
Someone's got to stand up
and be counted!
1090
01:17:27,648 --> 01:17:31,443
Someone has to say, "Here I am.
This is what I stand for!"
1091
01:17:31,652 --> 01:17:33,695
Impeccable standards and...
1092
01:17:33,904 --> 01:17:35,572
and old-fashioned integrity!
1093
01:17:35,781 --> 01:17:38,617
And if you don't like it,
you can go down the road!
1094
01:17:39,034 --> 01:17:41,119
Gentlemen, you go down that road...
1095
01:17:41,328 --> 01:17:42,746
you can never come back.
1096
01:17:42,955 --> 01:17:46,416
When you've gone down that road
it's over, it's curtains.
1097
01:17:46,667 --> 01:17:49,044
And I'm not just talking about Panama!
1098
01:17:49,253 --> 01:17:52,297
I'm talking about
the whole human race.
1099
01:18:02,224 --> 01:18:04,643
You too. Get out.
1100
01:18:09,565 --> 01:18:12,025
Harry, I was only kidding, I swear.
1101
01:18:12,484 --> 01:18:16,238
It's just a sleeve.
I swear to God.
1102
01:18:23,996 --> 01:18:25,539
Teddy came to see Mickie.
1103
01:18:25,747 --> 01:18:29,626
He brought two goons with him.
Said they were Ministry of Interior.
1104
01:18:29,835 --> 01:18:30,919
Teddy?
1105
01:18:31,170 --> 01:18:33,005
Of course, he's the worst.
1106
01:18:33,172 --> 01:18:35,299
They pay him, the ruling families.
1107
01:18:35,549 --> 01:18:37,759
He takes money to inform
on his friends.
1108
01:18:38,093 --> 01:18:40,179
They were asking around about us.
1109
01:18:40,762 --> 01:18:42,306
They came to me too.
1110
01:18:43,182 --> 01:18:46,602
Thinks we're involved in a
political thing against the system.
1111
01:18:46,810 --> 01:18:48,395
You know, like the old times.
1112
01:18:48,604 --> 01:18:51,064
- You and Marta?
- You and Mickie.
1113
01:18:51,273 --> 01:18:53,066
Why would they think that?
1114
01:18:53,525 --> 01:18:54,776
Maybe you know, Harry.
1115
01:18:57,321 --> 01:18:59,031
I couldn't do it again.
1116
01:19:00,032 --> 01:19:03,619
No more prison.
They break you in there.
1117
01:19:04,786 --> 01:19:08,248
You got so much courage in life.
When it's gone, it's spent.
1118
01:19:09,374 --> 01:19:10,918
I got none left.
1119
01:19:11,126 --> 01:19:14,087
I know what you mean.
I've been there, I know.
1120
01:19:17,633 --> 01:19:18,926
And they came to you?
1121
01:19:20,802 --> 01:19:24,389
Big Chinese guy.
The man who beat her before.
1122
01:19:25,224 --> 01:19:29,061
- What did they do to you?
- Nothing. They wanted information.
1123
01:19:29,269 --> 01:19:33,941
If I didn't give it to them, they'd
make me look the same, both sides.
1124
01:19:34,149 --> 01:19:36,860
- What information?
- About the two of you.
1125
01:19:37,069 --> 01:19:39,154
How often you meet,
what you talk about.
1126
01:19:39,404 --> 01:19:43,075
I want you both to get out of town.
Take a holiday.
1127
01:19:43,784 --> 01:19:46,286
There's a fireworks festival
in Guarare.
1128
01:19:46,495 --> 01:19:49,206
You love fireworks.
The address is on the label.
1129
01:19:49,414 --> 01:19:51,375
Pete Abuleira lent it to me.
1130
01:19:51,583 --> 01:19:53,335
What are you going to do?
1131
01:19:53,544 --> 01:19:54,962
Sort it out.
1132
01:19:55,712 --> 01:19:57,506
Talk to people I know.
1133
01:20:00,592 --> 01:20:02,427
Better we go in separate cars.
1134
01:20:02,636 --> 01:20:03,846
I follow you later.
1135
01:20:04,054 --> 01:20:05,848
No more drinking now.
1136
01:20:07,558 --> 01:20:08,976
Thanks, Harry.
1137
01:20:09,601 --> 01:20:10,435
Take care.
1138
01:20:15,774 --> 01:20:18,569
I never lied to you, Marta.
You know that.
1139
01:20:18,777 --> 01:20:22,322
I didn't tell you everything,
but what I told you was true.
1140
01:20:22,948 --> 01:20:27,077
There's only so many people you
can do that to. Tell the truth.
1141
01:20:27,619 --> 01:20:30,163
Other people are different.
They need to be....
1142
01:20:30,414 --> 01:20:31,748
Tailored.
1143
01:20:32,165 --> 01:20:33,792
Helped. Yes.
1144
01:20:35,127 --> 01:20:38,088
You flatter them. You make things up.
1145
01:20:39,173 --> 01:20:41,300
They start believing you, Harry.
1146
01:20:41,592 --> 01:20:44,970
Their leading man is one
Michelangelo Abraxas.
1147
01:20:45,304 --> 01:20:48,599
Known to many, I am sure,
as the elusive Pimpernel...
1148
01:20:48,849 --> 01:20:52,895
of the popular movement
against General Manuel Noriega.
1149
01:20:53,145 --> 01:20:55,647
Abraxas is a man
of proven integrity...
1150
01:20:55,814 --> 01:20:58,025
skilled in clandestine warfare.
1151
01:20:58,692 --> 01:21:00,277
His second in command...
1152
01:21:00,485 --> 01:21:03,405
but I submit his equal
in skill and resolution...
1153
01:21:03,614 --> 01:21:05,240
is code name "Marta."
1154
01:21:05,657 --> 01:21:09,161
Another veteran of the
anti-Noriega resistance.
1155
01:21:09,661 --> 01:21:13,040
For cover purposes, she is
employed as accountant receptionist...
1156
01:21:13,248 --> 01:21:15,751
by our own Panamanian head agent...
1157
01:21:15,959 --> 01:21:17,878
the redoubtable Buchan.
1158
01:21:18,587 --> 01:21:21,632
If I may say so, Elliot,
a "Silent Opposition"...
1159
01:21:21,840 --> 01:21:23,884
doesn't send radio messages.
1160
01:21:24,092 --> 01:21:25,802
Half don't possess telephones.
1161
01:21:26,011 --> 01:21:29,139
Why else would they call
themselves silent?
1162
01:21:29,348 --> 01:21:31,517
They're a life-force, not an embassy.
1163
01:21:32,726 --> 01:21:34,061
Fishermen...
1164
01:21:35,354 --> 01:21:38,607
small farmers, peasants,
have-nots, penniless students.
1165
01:21:38,815 --> 01:21:41,360
People we wouldn't
entertain in the woodshed.
1166
01:21:41,652 --> 01:21:44,321
So why should we support them, Henry?
1167
01:21:44,530 --> 01:21:46,865
Because if we don't,
someone else will.
1168
01:21:47,074 --> 01:21:50,786
Because the Silent Opposition is
the new Panama in the new millennium.
1169
01:21:51,119 --> 01:21:53,330
And getting in with these chaps...
1170
01:21:53,539 --> 01:21:57,125
is the sweetest, cheapest
way of saving the canal.
1171
01:21:57,709 --> 01:22:00,629
Do you think personally,
this Abraxas is...
1172
01:22:00,838 --> 01:22:03,423
presidential material?
1173
01:22:03,632 --> 01:22:04,466
Scotty.
1174
01:22:04,716 --> 01:22:07,678
Abraxas is world-class.
Courageous...
1175
01:22:07,886 --> 01:22:10,722
unsullied, incorruptible.
1176
01:22:10,931 --> 01:22:13,809
A man to dream of
when you're shaping nations.
1177
01:22:25,529 --> 01:22:29,199
But Abraxas can't go it alone.
He needs our support now.
1178
01:22:29,449 --> 01:22:31,410
If U.S. Military assistance
is guaranteed...
1179
01:22:31,618 --> 01:22:35,038
Abraxas and his forces will
launch an attack on the government.
1180
01:22:35,289 --> 01:22:39,459
They'll commandeer the radio stations
and the Canal Administration Office.
1181
01:22:39,668 --> 01:22:42,254
Subject, of course,
to advance payment...
1182
01:22:42,462 --> 01:22:44,798
for arms, equipment
and medical supplies.
1183
01:22:46,049 --> 01:22:47,176
How much?
1184
01:22:48,260 --> 01:22:51,471
The sort of money you boys
leave under the plate, Elliot.
1185
01:22:52,598 --> 01:22:55,976
- How much?
- Twenty million dollars.
1186
01:22:59,479 --> 01:23:02,274
Elliot, may I say a couple
of words, please?
1187
01:23:04,151 --> 01:23:06,403
I'm only a rookie at heart.
1188
01:23:06,612 --> 01:23:11,241
I don't know too much about the ins
and outs of politics, but I know this:
1189
01:23:11,450 --> 01:23:15,913
I was the last American
commander in Panama.
1190
01:23:16,455 --> 01:23:19,875
I had the task of taking
our men out of there.
1191
01:23:21,460 --> 01:23:23,629
Only retreat of my career.
1192
01:23:27,424 --> 01:23:29,092
Broke my heart.
1193
01:23:32,262 --> 01:23:36,225
There is a missing star
on our flag, gentlemen.
1194
01:23:37,851 --> 01:23:42,064
Looks to me that God has
given us a second chance here.
1195
01:23:46,151 --> 01:23:47,402
Yes?
1196
01:23:49,863 --> 01:23:51,031
Sir.
1197
01:23:55,619 --> 01:23:57,079
Encrypted.
1198
01:23:57,955 --> 01:24:00,207
It went over like ninepins.
1199
01:24:00,415 --> 01:24:02,376
Asked for 20 and guess what?
1200
01:24:02,584 --> 01:24:04,878
They beat me down to 15.
1201
01:24:05,087 --> 01:24:06,505
I'm on my way.
1202
01:24:06,713 --> 01:24:08,173
Press play, Andy.
1203
01:24:09,675 --> 01:24:11,593
Teddy! Teddy!
1204
01:24:11,844 --> 01:24:13,929
Why are you hassling Mickie and Marta?
1205
01:24:14,137 --> 01:24:16,223
What are they up to this time, Harry?
1206
01:24:16,431 --> 01:24:19,852
What are you up to?
Spin me one of your stories.
1207
01:24:20,018 --> 01:24:21,854
You stay away from them or else.
1208
01:24:22,020 --> 01:24:24,982
How could you fuck
that faceless half-breed?
1209
01:24:29,027 --> 01:24:30,320
No, no. Relax.
1210
01:24:30,529 --> 01:24:32,739
You're a disgrace to that suit, Teddy.
1211
01:24:34,241 --> 01:24:36,076
- Hey.
- Louisa.
1212
01:24:38,537 --> 01:24:40,873
- There's something I must tell you.
- Okay.
1213
01:24:41,164 --> 01:24:42,291
Lou.
1214
01:24:42,499 --> 01:24:45,335
- I need to talk to you.
- Okay.
1215
01:24:47,087 --> 01:24:48,255
Hello?
1216
01:24:49,506 --> 01:24:50,924
Marta?
1217
01:24:51,175 --> 01:24:54,803
Yeah, it's Louisa. I can't hear you.
1218
01:24:58,557 --> 01:25:00,434
I'll get-- Okay.
1219
01:25:01,393 --> 01:25:02,477
It's for you.
1220
01:25:10,986 --> 01:25:12,237
It's me.
1221
01:25:13,071 --> 01:25:16,575
Oh, Harry. I need you. Please come.
1222
01:25:20,412 --> 01:25:22,122
It's Mickie. He--
1223
01:25:24,124 --> 01:25:25,334
Marta?
1224
01:25:31,840 --> 01:25:34,134
- I've gotta go.
- So it's Marta?
1225
01:25:34,343 --> 01:25:37,387
- All this time, under my nose.
- No, you don't understand.
1226
01:25:37,596 --> 01:25:39,932
Oh, come on, Harry. Please.
1227
01:25:40,474 --> 01:25:41,600
Be a man.
1228
01:25:41,934 --> 01:25:44,811
- Well, if you love her, go.
- Yes, I do love her.
1229
01:25:46,813 --> 01:25:48,899
But I've never made love to her.
1230
01:25:49,107 --> 01:25:50,692
Get out.
1231
01:25:51,610 --> 01:25:53,278
Get out!
1232
01:25:56,281 --> 01:25:57,574
Harry.
1233
01:25:59,952 --> 01:26:01,036
Harry!
1234
01:26:14,508 --> 01:26:16,343
Oh, shit!
1235
01:26:49,918 --> 01:26:52,629
Washington has agreed
that as we have the contacts...
1236
01:26:52,880 --> 01:26:56,133
that we should undertake
the financing and arming...
1237
01:26:56,341 --> 01:26:58,218
of the Silent Opposition.
1238
01:26:58,427 --> 01:27:02,055
And it's been agreed that that task
be undertaken by an older hand.
1239
01:27:02,264 --> 01:27:06,768
By myself, in fact. And on
a more formal basis than hitherto.
1240
01:27:07,436 --> 01:27:10,689
I dare say that'll come
as a bit of a relief to you, Andrew.
1241
01:27:10,898 --> 01:27:13,108
Equipping an army, tedious business.
1242
01:27:13,317 --> 01:27:16,320
Not the sort of task
for your mercurial brain.
1243
01:27:16,528 --> 01:27:19,156
Best left to us humble
planners and plodders, eh?
1244
01:27:19,865 --> 01:27:24,203
It's fine in principle, Scotty.
Just one snag.
1245
01:27:24,536 --> 01:27:26,330
They won't talk to anyone but me.
1246
01:27:28,165 --> 01:27:30,667
I think you'll find that,
however shy they are...
1247
01:27:30,918 --> 01:27:33,003
they'll talk to a candid friend...
1248
01:27:33,212 --> 01:27:35,714
who has $15 million
to spend on them.
1249
01:27:36,465 --> 01:27:38,091
Wouldn't you say, ambassador?
1250
01:27:38,884 --> 01:27:42,012
You know, for quite a while
I was skeptical...
1251
01:27:42,221 --> 01:27:45,474
about this extraordinarily
silent opposition.
1252
01:27:45,682 --> 01:27:50,687
And I always thought that Mickie
Abraxas was just a harmless drunk.
1253
01:27:51,188 --> 01:27:53,357
Funny how wrong you can be.
1254
01:27:54,858 --> 01:27:59,571
Andy may have a real problem conjuring
up one of these people for you.
1255
01:28:00,030 --> 01:28:03,367
Afraid so, Scotty.
You could put it like this:
1256
01:28:03,575 --> 01:28:07,496
If you don't go through me,
there is no Silent Opposition.
1257
01:28:07,704 --> 01:28:09,873
It doesn't do to be too possessive.
1258
01:28:10,082 --> 01:28:13,710
We must be brave and wean them off
the Osnard teat, my boy.
1259
01:28:14,378 --> 01:28:18,799
Might I offer myself
as a go-between, so to speak...
1260
01:28:18,966 --> 01:28:22,594
to verify Andy's dispersal
of these funds?
1261
01:28:23,220 --> 01:28:25,889
Kind of you to offer, ambassador.
Perhaps so.
1262
01:28:26,139 --> 01:28:29,017
Meanwhile, Andrew can brief me
on the details.
1263
01:28:29,226 --> 01:28:31,144
We have a lot to catch up on, eh?
1264
01:28:31,353 --> 01:28:34,523
Whiskey till the small hours
in the privacy of your abode...
1265
01:28:34,731 --> 01:28:37,651
is indicated for Osnard
and Luxmore, I believe.
1266
01:28:39,611 --> 01:28:41,697
- Sure.
- Excellent, gentlemen.
1267
01:28:41,905 --> 01:28:45,117
Andrew, I take it you have
a secure safe in your apartment?
1268
01:28:45,325 --> 01:28:46,827
Absolutely, sir.
1269
01:28:47,119 --> 01:28:48,203
Fort Knox.
1270
01:28:48,412 --> 01:28:49,705
Ambassador.
1271
01:28:50,122 --> 01:28:51,498
I'll get my files.
1272
01:29:01,675 --> 01:29:04,845
- You are getting out, aren't you?
- Possibly.
1273
01:29:06,013 --> 01:29:07,764
Too early to say.
1274
01:29:08,182 --> 01:29:09,641
You'll have to, won't you?
1275
01:29:09,850 --> 01:29:12,811
I mean, there is no
Silent Opposition, is there?
1276
01:29:13,854 --> 01:29:16,857
- Who told you that?
- You did, just now in the meeting.
1277
01:29:18,150 --> 01:29:20,152
You made it all up, didn't you?
1278
01:29:22,446 --> 01:29:24,281
What are you talking about?
1279
01:29:24,489 --> 01:29:27,701
I think you're the wickedest
human being I've ever met.
1280
01:29:31,038 --> 01:29:33,165
That was the attraction, wasn't it?
1281
01:29:34,374 --> 01:29:36,126
How about a farewell fuck?
1282
01:29:36,543 --> 01:29:38,170
Here in the office.
1283
01:29:38,837 --> 01:29:40,297
A knee-trembler.
1284
01:29:43,717 --> 01:29:46,178
You know, I think I'm cured.
1285
01:29:47,596 --> 01:29:51,391
Excuse me, Francesca.
A private word with Andrew.
1286
01:29:51,850 --> 01:29:53,393
He's all yours.
1287
01:29:56,271 --> 01:30:00,400
My duty is to inform
the Foreign Office of this...
1288
01:30:00,692 --> 01:30:02,069
travesty.
1289
01:30:03,529 --> 01:30:05,155
How much is your duty worth?
1290
01:30:06,615 --> 01:30:07,866
- Two million.
- One.
1291
01:30:08,033 --> 01:30:09,576
- One and a half.
- One and a quarter.
1292
01:30:09,785 --> 01:30:10,994
Done.
1293
01:30:11,745 --> 01:30:13,038
Andrew.
1294
01:30:13,539 --> 01:30:14,873
Good night.
1295
01:30:42,901 --> 01:30:47,322
You got a lovely little family, Harry.
Only one thing can spoil it.
1296
01:30:47,948 --> 01:30:50,409
- What's that, Uncle Benny?
- The truth, Harry.
1297
01:30:50,576 --> 01:30:52,035
That's the honest truth.
1298
01:31:00,252 --> 01:31:01,795
Esmeralda?
1299
01:31:02,629 --> 01:31:03,589
Esmeralda.
1300
01:31:06,300 --> 01:31:08,886
I'm going out. Watch the children.
1301
01:31:10,012 --> 01:31:11,680
Marta!
1302
01:31:17,311 --> 01:31:19,021
Marta!
1303
01:31:33,160 --> 01:31:35,329
Oh, God!
1304
01:31:35,954 --> 01:31:37,956
I'm not imposing on you, am I?
1305
01:31:38,123 --> 01:31:40,584
You're not imposing
on me in the least.
1306
01:31:43,754 --> 01:31:44,963
Who the devil's that?
1307
01:31:53,472 --> 01:31:54,973
Buchan 2. We got trouble.
1308
01:31:55,182 --> 01:31:57,935
When I get her into
the other room, get out.
1309
01:31:58,143 --> 01:32:00,437
In the lobby,
give the concierge a dollar.
1310
01:32:00,646 --> 01:32:03,774
He'll get you a taxi to
the El Panama Hotel. Get a room.
1311
01:32:03,982 --> 01:32:05,692
A taxi? At this time of night?
1312
01:32:05,901 --> 01:32:08,737
I don't speak Spanish, Andy.
I'm unarmed.
1313
01:32:08,946 --> 01:32:10,489
Life is cheap here.
1314
01:32:10,697 --> 01:32:13,909
You can handle it.
You're a field man, aren't you?
1315
01:32:14,701 --> 01:32:16,119
What about the bags?
1316
01:32:16,328 --> 01:32:18,997
I'll guard them with my life.
Believe me.
1317
01:32:44,815 --> 01:32:46,108
Louisa.
1318
01:32:47,276 --> 01:32:50,737
- Something on your mind?
- What the fuck have you done?
1319
01:32:51,029 --> 01:32:54,741
What is all this bullshit
about Abraxas and Delgado?
1320
01:32:54,950 --> 01:32:57,911
Don't worry. It's nothing.
It's crap. It's all a game.
1321
01:32:58,120 --> 01:32:59,746
- Where's Harry?
- Harry's okay.
1322
01:32:59,955 --> 01:33:03,750
- I'm gonna take care of Harry and you.
- Get your fucking hands off me!
1323
01:33:03,959 --> 01:33:05,752
Get off me.
1324
01:33:09,339 --> 01:33:10,799
Relax.
1325
01:33:11,508 --> 01:33:13,719
We both know why you're here.
1326
01:33:19,016 --> 01:33:20,267
Yeah.
1327
01:33:20,559 --> 01:33:23,145
Shit! You....
1328
01:33:27,357 --> 01:33:29,693
What have you gotten Harry into?
1329
01:33:29,902 --> 01:33:33,697
Harry got himself into this
with his own ludicrous stories.
1330
01:33:34,114 --> 01:33:38,410
When the Americans take back their
canal, it'll be down to him, not me.
1331
01:33:39,620 --> 01:33:40,621
When?
1332
01:33:41,747 --> 01:33:42,706
When?
1333
01:33:45,042 --> 01:33:46,835
Get out of my way!
1334
01:33:50,506 --> 01:33:52,257
I killed him, Marta.
1335
01:33:52,424 --> 01:33:54,927
I killed him with my bullshit.
1336
01:33:55,761 --> 01:33:58,096
He said the police were after him.
1337
01:33:58,263 --> 01:33:59,556
He said:
1338
01:34:01,141 --> 01:34:03,143
"Tell Harry I'm sorry."
1339
01:34:03,435 --> 01:34:06,021
And I didn't finish his suit.
1340
01:34:06,855 --> 01:34:09,566
It would've given him
back his dignity.
1341
01:34:10,192 --> 01:34:12,277
He wouldn't have shot himself in it.
1342
01:34:12,486 --> 01:34:14,988
He was always going to do it.
1343
01:34:16,949 --> 01:34:20,118
He was just looking
for a good enough excuse.
1344
01:34:41,348 --> 01:34:43,267
Shall I close his eyes?
1345
01:34:56,029 --> 01:34:57,990
You must go now, Harry.
1346
01:34:59,366 --> 01:35:00,450
Go, Harry.
1347
01:35:22,931 --> 01:35:23,932
Yep.
1348
01:35:24,266 --> 01:35:26,268
Harry, my man, where have you been?
1349
01:35:26,476 --> 01:35:30,689
Louisa was here. I think she thought
I was leading you astray or something.
1350
01:35:33,692 --> 01:35:34,985
Jesus.
1351
01:35:36,069 --> 01:35:38,030
I see. Go on.
1352
01:35:38,530 --> 01:35:40,824
So we have to stop all this, you hear?
1353
01:35:41,366 --> 01:35:44,953
Mickie knew nothing about it.
You know and I know I made it all up.
1354
01:35:45,162 --> 01:35:48,248
It's too late for that, old boy.
Out of our hands.
1355
01:35:48,874 --> 01:35:51,502
A case of life imitating art.
1356
01:36:06,725 --> 01:36:08,519
Bit of a setback, sir.
1357
01:36:08,727 --> 01:36:10,729
It's Mickie Abraxas.
1358
01:36:11,230 --> 01:36:12,814
Bullet through the head.
1359
01:36:13,815 --> 01:36:14,900
Suicide.
1360
01:36:15,108 --> 01:36:18,278
Setback? Setback? On the contrary.
1361
01:36:18,487 --> 01:36:21,990
No, they'll probably claim
he killed himself in police custody.
1362
01:36:22,199 --> 01:36:26,245
That's standard euphemism for
assassinations in regimes of this ilk.
1363
01:36:26,453 --> 01:36:28,789
No, no one's going
to swallow that one.
1364
01:36:28,997 --> 01:36:29,998
No.
1365
01:36:30,624 --> 01:36:34,670
"Leader of the Democratic Rebel
Movement murdered."
1366
01:36:34,878 --> 01:36:38,799
Yes. I think we could have
the peg we're looking for, Andy.
1367
01:36:39,007 --> 01:36:41,927
I'll inform our American cousins.
Now, tell me...
1368
01:36:42,094 --> 01:36:45,305
did you manage to resolve
that Buchan 2 situation?
1369
01:36:45,514 --> 01:36:49,768
I got the distinct impression
she was in a state of high anxiety.
1370
01:36:49,935 --> 01:36:54,773
You must impress on your operatives
the importance of staying in control.
1371
01:36:54,982 --> 01:36:56,066
Andrew?
1372
01:37:11,164 --> 01:37:14,209
Hello, is anybody there?
I must talk to the ambassador.
1373
01:37:14,418 --> 01:37:15,460
I'm English.
1374
01:37:15,669 --> 01:37:18,964
It's a matter of grave importance.
1375
01:37:25,762 --> 01:37:29,183
Mickie Abraxas died three hours ago.
1376
01:37:29,391 --> 01:37:32,519
Executed by a government death squad.
1377
01:37:33,145 --> 01:37:35,397
I have informed the president.
1378
01:37:35,606 --> 01:37:38,150
He has authorized us to go on in.
1379
01:37:38,358 --> 01:37:41,904
We have that right under the treaty
if the canal is threatened.
1380
01:37:42,696 --> 01:37:45,699
Operation Straight Arrow
is all yours, general.
1381
01:37:45,908 --> 01:37:47,659
How soon can you be operational?
1382
01:37:47,868 --> 01:37:50,954
- Give me four hours, sir.
- That fast?
1383
01:37:51,413 --> 01:37:55,167
My rapid response units
are on full alert, sir.
1384
01:37:55,375 --> 01:37:58,462
Carrier Alaska is
off the coast of Panama.
1385
01:37:58,670 --> 01:38:01,548
Eight F-22 Raptors are on alert.
1386
01:38:01,757 --> 01:38:05,302
Twelve gun ships.
A battalion of marines.
1387
01:38:06,803 --> 01:38:10,098
- I've got to speak to the ambassador.
- The ambassador is busy.
1388
01:38:10,307 --> 01:38:12,184
You'll have to come back tomorrow.
1389
01:38:12,392 --> 01:38:13,894
Ambassador.
1390
01:38:14,394 --> 01:38:16,313
I am Buchan.
1391
01:38:16,605 --> 01:38:21,151
I made it all up. You've got
to stop it. You see, I'm Buchan.
1392
01:38:21,360 --> 01:38:24,363
I'm sorry, but aren't you
that tailor fellow?
1393
01:38:24,530 --> 01:38:25,864
You're rather upset.
1394
01:38:26,073 --> 01:38:28,951
- Nigel, please show the gentleman out.
- Yes.
1395
01:38:29,159 --> 01:38:31,828
There is no Silent Opposition!
1396
01:38:32,079 --> 01:38:34,998
Someone's gotta blow the whistle.
Might as well be me.
1397
01:38:35,207 --> 01:38:39,211
You're a diplomat. Be diplomatic.
Can't interfere at this stage.
1398
01:38:39,419 --> 01:38:42,297
It would reflect very badly.
And what could we say?
1399
01:38:42,506 --> 01:38:47,427
That some deranged tailor Johnny
told us it was all a joke?
1400
01:38:47,636 --> 01:38:48,679
Nevertheless.
1401
01:38:54,601 --> 01:38:57,271
- Darling, what--?
- I need to talk to Ernesto.
1402
01:39:04,820 --> 01:39:05,654
Andy.
1403
01:39:14,913 --> 01:39:15,831
Andy!
1404
01:39:20,961 --> 01:39:22,045
Wait!
1405
01:39:34,725 --> 01:39:36,101
Oh, Harry.
1406
01:39:49,615 --> 01:39:52,409
Well, if the ambassador's
been recalled...
1407
01:39:52,659 --> 01:39:55,037
give me somebody
who hasn't been recalled.
1408
01:39:55,245 --> 01:39:58,373
His secretary, his butler, his--
1409
01:40:00,459 --> 01:40:02,085
Come with me, Louisa.
1410
01:40:03,170 --> 01:40:05,172
We're going to see the president.
1411
01:40:17,809 --> 01:40:19,269
Shit!
1412
01:40:23,899 --> 01:40:25,817
Oh, no, no, no.
1413
01:40:25,984 --> 01:40:28,445
Come on, come on, come on.
1414
01:41:10,696 --> 01:41:12,656
What the fuck do you want?
1415
01:41:12,865 --> 01:41:17,578
I want you to come back to the embassy
and tell them it's all a mistake!
1416
01:41:18,328 --> 01:41:21,790
Harry, I've got our money here.
Yours and mine.
1417
01:41:22,040 --> 01:41:24,877
I'm trying to get out
before they close the airport.
1418
01:41:25,043 --> 01:41:29,214
I'm going straight to Switzerland.
Open numbered accounts for both of us.
1419
01:41:29,548 --> 01:41:32,134
You'll be a rich man.
Just give me a lift.
1420
01:41:32,342 --> 01:41:34,344
- We're going back.
- Get out of my way!
1421
01:41:34,553 --> 01:41:38,265
- Are you not listening to me?
- Don't be bloody annoying, Harry!
1422
01:41:40,184 --> 01:41:43,020
Shit! They're here.
1423
01:42:06,001 --> 01:42:07,044
Ambassador!
1424
01:42:09,046 --> 01:42:13,133
Will you vouch for me, my credentials?
I need to get on a plane.
1425
01:42:13,342 --> 01:42:15,928
You wish for this man to be included?
1426
01:42:16,136 --> 01:42:18,096
I've never seen him before.
1427
01:42:20,349 --> 01:42:21,725
Ambassador.
1428
01:42:25,854 --> 01:42:29,900
As you can see, the airport is closed,
but palms have been greased.
1429
01:42:30,108 --> 01:42:35,072
And once our arrangement
has been concluded...
1430
01:42:35,614 --> 01:42:37,616
you'll be free to go.
1431
01:42:53,131 --> 01:42:57,594
It is a fabrication, Mr. President.
A pack of lies, a travesty.
1432
01:42:57,803 --> 01:43:02,057
The canal is safe, secure.
Unthreatened.
1433
01:43:02,266 --> 01:43:04,268
Call off your dogs, sir.
1434
01:43:04,476 --> 01:43:06,144
Call them off.
1435
01:43:11,817 --> 01:43:13,861
I'll walk you to your plane.
1436
01:43:17,406 --> 01:43:20,367
Could this be the beginning
of a beautiful friendship?
1437
01:43:20,576 --> 01:43:23,245
I think it desperately unlikely.
1438
01:43:27,833 --> 01:43:31,044
Mission aborted. Return to base.
1439
01:43:44,141 --> 01:43:45,267
Why?
1440
01:43:45,934 --> 01:43:47,477
I don't know.
1441
01:43:49,229 --> 01:43:50,856
I thought it was a game.
1442
01:43:51,064 --> 01:43:53,025
And behind my back?
1443
01:43:53,192 --> 01:43:56,069
All those lies about
the president and Delgado?
1444
01:43:56,570 --> 01:43:58,989
Oh, yes, the lies.
1445
01:43:59,948 --> 01:44:02,826
I'm very, very sorry about the lies.
1446
01:44:06,872 --> 01:44:08,165
Louisa....
1447
01:44:08,916 --> 01:44:11,627
I never did work in Savile Row, did I?
1448
01:44:11,835 --> 01:44:13,295
Not as such.
1449
01:44:14,171 --> 01:44:16,465
I learned the tailoring in prison.
1450
01:44:17,132 --> 01:44:20,552
I burnt down my Uncle Benny's
warehouse to help him out.
1451
01:44:20,719 --> 01:44:22,763
And then, when I'd done my time...
1452
01:44:23,347 --> 01:44:26,225
Uncle Benny,
he gives me my portion...
1453
01:44:27,184 --> 01:44:29,937
sends me out here
so I can't get into trouble.
1454
01:44:31,230 --> 01:44:33,690
I pretended he was Arthur Braithwaite.
1455
01:44:39,154 --> 01:44:41,782
You see, lying's what
you do in prison, Lou.
1456
01:44:42,741 --> 01:44:44,868
It's instead of love, really.
1457
01:44:45,244 --> 01:44:48,997
You tell it the way it should be
since that's better than how it is...
1458
01:44:49,206 --> 01:44:50,624
when it's that bad.
1459
01:44:50,874 --> 01:44:52,376
If you follow me.
1460
01:44:53,252 --> 01:44:55,963
Why didn't you just tell me
from the start?
1461
01:44:58,715 --> 01:45:01,969
Because I fell in love
with you, my princess.
1462
01:45:04,680 --> 01:45:07,516
And I knew that I wasn't
good enough for you.
1463
01:45:09,059 --> 01:45:10,602
Not as I stood.
1464
01:45:13,272 --> 01:45:15,983
Harry, you are such a fool.
1465
01:45:18,151 --> 01:45:22,656
Dad, you promised to tell me a story.
Where were you?
1466
01:45:23,532 --> 01:45:25,033
Oh, Sarah.
1467
01:45:25,909 --> 01:45:27,452
I'm so sorry.
1468
01:45:30,247 --> 01:45:33,000
No need to cry about it, Dad.
1469
01:45:34,251 --> 01:45:35,419
Hi, Dad.
1470
01:45:35,669 --> 01:45:36,879
Hi, Mum.
1471
01:45:40,507 --> 01:45:42,593
So, what do you want me to do?
1472
01:45:44,928 --> 01:45:46,805
What do I want you to do?
1473
01:45:48,265 --> 01:45:49,850
What you always do.
1474
01:45:54,521 --> 01:45:56,064
Make breakfast.
1475
01:45:59,401 --> 01:46:01,486
Can we have pancakes?
1476
01:46:03,405 --> 01:46:05,449
- Yeah.
- You want pancakes?
1477
01:46:06,116 --> 01:46:07,451
Breakfast?
1478
01:46:19,713 --> 01:46:23,675
Well, there's two ways we can deal
with this one, my dear.
1479
01:46:23,842 --> 01:46:24,927
Ready?
1480
01:46:30,015 --> 01:46:31,767
Hooray!
1481
01:47:07,970 --> 01:47:17,980
Translated and linkage: Jean-Luc Picard
103254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.