Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:07,054 --> 00:03:10,155
♪ Rain drops keep
Falling on my head ♪
2
00:03:10,157 --> 00:03:11,557
Okay.
3
00:03:11,559 --> 00:03:14,893
No! But what was
I supposed to do? I had to.
4
00:03:14,895 --> 00:03:16,495
You had to?
Yes! He dared me!
5
00:03:16,497 --> 00:03:17,896
That's a man rule, babe.
6
00:03:17,898 --> 00:03:20,132
He was taunting me.
7
00:03:20,134 --> 00:03:23,368
It's his job to taunt you!
How do they get customers?
8
00:03:23,370 --> 00:03:24,970
So I am supposed
to let a carnie,
9
00:03:24,972 --> 00:03:29,408
some nomadic fair worker
question my manhood?
10
00:03:29,410 --> 00:03:31,476
Oh, yes.
Because your manhood
11
00:03:31,478 --> 00:03:33,579
is defined by being able to toss
12
00:03:33,581 --> 00:03:35,214
little rings over a bottle.
13
00:03:35,216 --> 00:03:36,815
That's a very important
job for a man.
14
00:03:36,817 --> 00:03:38,217
That's very hard to do.
15
00:03:38,219 --> 00:03:40,252
Oh, it's very hard?
That's why a 12-year-old boy
16
00:03:40,254 --> 00:03:41,587
could do it over and over again.
17
00:03:41,589 --> 00:03:43,889
Clearly, he was a ringer.
Oh.
18
00:03:43,891 --> 00:03:46,825
Hey, did I win you the bear,
or did I win you the bear?
19
00:03:46,827 --> 00:03:48,994
You got me the bear.
I got you the bear.
20
00:03:48,996 --> 00:03:50,229
And I love it.
And...
21
00:03:50,231 --> 00:03:52,531
And I love you.
Damn straight.
22
00:03:56,537 --> 00:04:00,339
I can't believe we're
going home to our new house.
23
00:04:00,341 --> 00:04:03,175
I can't believe you convinced
me to go to a county fair.
24
00:04:03,177 --> 00:04:06,345
Ha, ha. Come on, we're
in a festive mood,
25
00:04:06,347 --> 00:04:09,381
and here we're in
this new small town.
26
00:04:09,383 --> 00:04:12,050
We gotta get into
our small town frame of mind.
27
00:04:12,052 --> 00:04:14,453
Oh, you want
to be like one of the locals?
28
00:04:14,455 --> 00:04:16,221
I don't know about that.
29
00:04:17,791 --> 00:04:21,393
But I did want a good luck
keepsake for the new house.
30
00:04:21,395 --> 00:04:25,530
I thought your
necklace was your good luck charm?
31
00:04:25,532 --> 00:04:27,132
It's not exactly
a good luck charm.
32
00:04:27,134 --> 00:04:29,568
I'm sorry,
your non-bad luck charm.
33
00:04:29,570 --> 00:04:32,638
It's supposed to keep
evil spirits away.
34
00:04:32,640 --> 00:04:35,574
Well, it's clearly
not working...
35
00:04:35,576 --> 00:04:37,476
Yeah.
36
00:04:40,981 --> 00:04:46,485
I just want home to be
perfect, full of love...
37
00:04:47,388 --> 00:04:49,955
And...
38
00:04:49,957 --> 00:04:52,224
The sound of
children laughing...
39
00:04:52,226 --> 00:04:54,059
Oh! Time!
Ha, ha.
40
00:04:54,061 --> 00:04:56,662
That is two hours and 15 minutes
41
00:04:56,664 --> 00:04:58,497
since our last baby mention.
42
00:04:58,499 --> 00:05:00,766
You want to have a baby, too.
43
00:05:00,768 --> 00:05:02,901
Correction. I want
to make a baby.
44
00:05:02,903 --> 00:05:05,570
What you do after that
is entirely up to you.
45
00:05:05,572 --> 00:05:07,105
Babe, I'm just
looking to get laid.
46
00:05:07,107 --> 00:05:09,741
Oh, okay.
47
00:05:09,743 --> 00:05:11,576
Well...
48
00:05:11,578 --> 00:05:14,780
if you play your cards right...
Mm-hm.
49
00:05:14,782 --> 00:05:17,582
My teddy-bear-winning
He-Man...
50
00:05:17,584 --> 00:05:18,817
you just might.
51
00:05:20,754 --> 00:05:22,921
Maybe we can start
trying tonight.
52
00:05:40,474 --> 00:05:43,842
Hey, Megan!
53
00:05:46,447 --> 00:05:48,780
Babe!
54
00:05:48,782 --> 00:05:50,482
Babe! You all right?
55
00:05:50,484 --> 00:05:52,317
Did you see her?
Who?
56
00:05:52,319 --> 00:05:55,721
The girl! There was a girl
in the middle of the road!
57
00:05:55,723 --> 00:05:58,190
I swear to God I saw
somebody in the road!
58
00:05:58,192 --> 00:06:01,526
Okay, it was likely an animal,
babe. Or something, I...
59
00:06:01,528 --> 00:06:03,562
Something.
60
00:06:03,564 --> 00:06:06,631
Come on, get back in the car,
it's freezing out here!
61
00:06:06,633 --> 00:06:07,999
You believe me?
62
00:06:08,001 --> 00:06:10,361
Of course I believe you.
Get in the car.
63
00:06:12,539 --> 00:06:13,819
You old kook!
64
00:06:20,748 --> 00:06:24,583
And... we are stuck.
65
00:06:24,585 --> 00:06:25,984
Are you sure?
66
00:06:25,986 --> 00:06:27,266
Yeah, pretty sure.
67
00:06:29,056 --> 00:06:31,056
All right, the way I see it,
we got two options.
68
00:06:31,058 --> 00:06:33,058
We can call a tow
truck and wait,
69
00:06:33,060 --> 00:06:35,026
which, out here can
take all night.
70
00:06:35,028 --> 00:06:36,261
Or...
71
00:06:39,500 --> 00:06:42,200
Or what?
We huff it.
72
00:06:42,202 --> 00:06:43,602
Through the mud and rain?
73
00:06:43,604 --> 00:06:46,471
Yeah, the house is
a quarter mile away...
74
00:06:49,209 --> 00:06:51,176
I'll make you a deal.
Okay.
75
00:06:54,681 --> 00:06:58,016
If you can catch it,
you can have it.
76
00:07:02,055 --> 00:07:03,355
You're crazy!
77
00:07:03,357 --> 00:07:05,457
Yeah, but I'm all yours, baby!
78
00:07:07,561 --> 00:07:09,394
You gonna get me?
Uh-huh!
79
00:07:19,873 --> 00:07:22,174
I still beat you.
Ha, ha.
80
00:07:35,489 --> 00:07:37,389
What was that for?
81
00:07:37,391 --> 00:07:39,357
I was claiming my prize.
Heh.
82
00:09:39,212 --> 00:09:40,445
Hey, babe.
83
00:09:40,447 --> 00:09:41,846
There's my sleeping beauty.
84
00:09:43,350 --> 00:09:45,850
Please, I feel
I haven't slept a wink.
85
00:09:45,852 --> 00:09:49,354
Well, the clock
on the wall says otherwise.
86
00:09:49,356 --> 00:09:51,890
1:15?
Are you serious?
87
00:09:51,892 --> 00:09:56,194
Yeah, I thought about
making you lunch,
88
00:09:56,196 --> 00:09:57,462
and then I figured...
89
00:09:57,464 --> 00:09:59,030
you gotta have
your first breakfast
90
00:09:59,032 --> 00:10:00,966
in your new house, right?
Heh.
91
00:10:00,968 --> 00:10:03,702
Thank you, sir.
The house special, ma'am.
92
00:10:03,704 --> 00:10:05,270
Heh.
93
00:10:05,272 --> 00:10:07,072
Sorry I slept so late.
94
00:10:07,074 --> 00:10:10,275
Mm, I guess I just wore you out.
95
00:10:10,277 --> 00:10:11,543
Yeah, you did.
96
00:10:15,616 --> 00:10:17,176
Honey!
Oh!
97
00:10:25,058 --> 00:10:26,291
What the hell was that?
98
00:10:33,433 --> 00:10:35,433
None of this is working now.
99
00:10:35,435 --> 00:10:37,035
What do you think happened?
100
00:10:38,438 --> 00:10:40,605
The perils of a new house.
101
00:10:40,607 --> 00:10:43,308
Ah, ha. I'll take
a look at it later.
102
00:10:43,310 --> 00:10:46,311
Uh, for now, crisis averted.
103
00:10:46,313 --> 00:10:49,347
Is it safe?
Yeah!
104
00:10:49,349 --> 00:10:52,417
I gotta unpack my tools.
You, eat!
105
00:11:19,613 --> 00:11:20,979
How's it going in here?
106
00:11:20,981 --> 00:11:23,615
Remind me, again, why
I have so many books.
107
00:11:23,617 --> 00:11:27,218
Because you're a writer.
That's what you do.
108
00:11:27,220 --> 00:11:28,453
Yeah.
109
00:11:30,357 --> 00:11:32,757
What's this trashy novel?
110
00:11:37,164 --> 00:11:38,530
At least the author is hot.
111
00:11:48,475 --> 00:11:49,908
Trashy novel?
112
00:12:06,860 --> 00:12:12,097
Andrew! I thought you said you
didn't unpack the glasses.
113
00:12:12,099 --> 00:12:14,999
I moved nothing!
I know nothing!
114
00:12:18,505 --> 00:12:20,739
Seriously. Did you?
115
00:12:20,741 --> 00:12:22,373
What?
116
00:12:22,375 --> 00:12:25,376
I didn't realize you did
so much unpacking in here.
117
00:12:25,378 --> 00:12:26,644
I didn't.
118
00:12:27,748 --> 00:12:29,147
You didn't do this?
119
00:12:34,221 --> 00:12:35,501
Movers.
120
00:12:38,091 --> 00:12:40,692
I suppose. But that
seems really weird.
121
00:12:40,694 --> 00:12:42,527
Did you see those guys?
122
00:12:42,529 --> 00:12:44,362
Weird is an understatement.
123
00:12:45,699 --> 00:12:47,465
I hope they didn't
break anything.
124
00:12:47,467 --> 00:12:49,100
Think about it like this...
125
00:12:49,102 --> 00:12:54,973
less time for unpacking
and more time for playing.
126
00:12:56,243 --> 00:12:58,510
Oh, we got a leak.
127
00:13:01,414 --> 00:13:02,914
But it's your dream house.
128
00:13:05,051 --> 00:13:07,418
Fixer-upper.
Uh-huh!
129
00:13:07,420 --> 00:13:08,787
Go fix it up!
130
00:13:25,605 --> 00:13:28,239
I can't believe
we have a guest room.
131
00:13:28,241 --> 00:13:30,809
Hopefully it won't be a
guest room for very long.
132
00:13:30,811 --> 00:13:33,077
Oh? You have other plans?
133
00:13:33,079 --> 00:13:34,412
Maybe a nursery?
134
00:13:34,414 --> 00:13:37,115
Mmm, talk about feeling
like a grown up.
135
00:13:37,117 --> 00:13:39,017
Picture it with me, okay?
136
00:13:39,019 --> 00:13:42,587
We could... put a changing
table right here...
137
00:13:42,589 --> 00:13:44,255
Uh-huh. Right there.
138
00:13:44,257 --> 00:13:46,491
Have a rocking chair in
the corner by the window,
139
00:13:46,493 --> 00:13:48,459
and the crib could go
right there on that wall.
140
00:13:48,461 --> 00:13:50,195
The crib!
Who are you kidding?
141
00:13:50,197 --> 00:13:53,765
That kid is gonna be in
our bed every night.
142
00:13:53,767 --> 00:13:56,127
I love our house.
143
00:13:59,139 --> 00:14:00,572
Just be with me.
144
00:14:01,341 --> 00:14:03,007
I'm so happy here.
145
00:14:03,009 --> 00:14:05,677
I never, ever want
to leave this place.
146
00:14:05,679 --> 00:14:07,579
Then here we shall stay.
147
00:14:13,520 --> 00:14:15,987
So, this is the nursery,
but down the hall
148
00:14:15,989 --> 00:14:18,122
the second bedroom could
be for baby number two.
149
00:14:18,124 --> 00:14:21,159
Whoa, let's uh, slow down. Let's
work on the first one, huh?
150
00:14:21,161 --> 00:14:23,795
We should build a tree
house in the backyard.
151
00:14:23,797 --> 00:14:25,496
Or maybe even put in a pool.
152
00:14:25,498 --> 00:14:27,031
Well, not till they get older.
153
00:14:27,033 --> 00:14:29,367
And the attic will be
a perfect playroom.
154
00:14:29,369 --> 00:14:32,170
And we could even put a big
screen TV up there, couches...
155
00:14:32,172 --> 00:14:35,139
I see your mouth moving, right?
But I just hear this loud,
156
00:14:35,141 --> 00:14:38,142
sucking sound where cash is
leaving our bank account.
157
00:14:40,080 --> 00:14:41,546
We'll be okay!
158
00:14:41,548 --> 00:14:43,548
You'll keep writing books.
159
00:14:43,550 --> 00:14:46,484
And I'll keep painting.
160
00:14:46,486 --> 00:14:48,486
And we'll live
happily ever after.
161
00:14:51,191 --> 00:14:53,191
I like that.
162
00:14:53,193 --> 00:14:55,460
But first...
163
00:14:56,496 --> 00:14:57,862
we unpack.
164
00:14:57,864 --> 00:14:59,797
Go!
165
00:15:33,900 --> 00:15:35,366
What is it?
What happened?
166
00:15:35,368 --> 00:15:36,935
There's someone out there.
167
00:15:38,204 --> 00:15:39,437
In the yard?
168
00:15:39,439 --> 00:15:41,439
No! Right there!
She's looking at me.
169
00:15:42,876 --> 00:15:46,377
Baby, it's the storm
playing tricks on you.
170
00:15:48,114 --> 00:15:49,547
I saw her.
171
00:15:49,549 --> 00:15:51,316
No, come here, we are
on the second floor.
172
00:15:51,318 --> 00:15:53,151
Come here.
173
00:15:53,153 --> 00:15:56,554
It's a straight drop,
two stories, it's impossible.
174
00:15:57,624 --> 00:15:59,490
See?
175
00:15:59,492 --> 00:16:01,125
It's a reflection.
176
00:16:08,601 --> 00:16:09,934
Yeah, it makes sense.
177
00:16:09,936 --> 00:16:12,537
Oh, were you scared?
178
00:16:14,841 --> 00:16:16,274
We should get blinds.
179
00:16:16,276 --> 00:16:17,842
Your wish is my command.
180
00:16:33,259 --> 00:16:34,859
Go.
181
00:16:39,632 --> 00:16:41,399
Get out.
182
00:16:45,105 --> 00:16:47,071
Get out!
183
00:18:39,619 --> 00:18:41,219
Oh, my God.
184
00:19:00,607 --> 00:19:02,807
Aw. Bumpers.
185
00:19:14,921 --> 00:19:17,421
Mrs. Pinkleton.
186
00:19:49,455 --> 00:19:51,088
Hard at work, I see.
187
00:19:52,992 --> 00:19:54,559
Those are the boxes
your mother sent?
188
00:19:54,561 --> 00:19:56,727
Yeah.
189
00:19:58,198 --> 00:20:02,967
Have you met Mrs. Pinkleton?
Why, no, I haven't.
190
00:20:02,969 --> 00:20:04,802
Very nice to meet you,
Mrs. Pinkleton.
191
00:20:06,072 --> 00:20:07,572
Have you ladies had lunch?
192
00:20:07,574 --> 00:20:09,073
No, we haven't.
193
00:20:09,075 --> 00:20:11,976
Hmm, well, are you hungry?
Because I'm starving.
194
00:20:11,978 --> 00:20:14,478
I'm not really hungry right now.
195
00:20:14,480 --> 00:20:18,516
I think I just wanna go through
these boxes a little bit longer.
196
00:20:18,518 --> 00:20:19,817
Okay! All right.
197
00:20:19,819 --> 00:20:22,620
See you down there?
Yep!
198
00:20:59,225 --> 00:21:00,491
Hello?
199
00:21:02,595 --> 00:21:04,362
Someone out there?
200
00:21:04,364 --> 00:21:05,596
Babe!
201
00:21:09,435 --> 00:21:11,902
Babe!
What are you doing?
202
00:21:11,904 --> 00:21:13,971
I thought I saw
someone out there.
203
00:21:18,044 --> 00:21:19,277
In the rain?
204
00:21:19,279 --> 00:21:22,213
Over there.
In the yard.
205
00:21:22,215 --> 00:21:23,948
I thought I saw two people.
206
00:21:23,950 --> 00:21:26,284
Well, I don't know what they'd
be doing in this weather.
207
00:21:26,286 --> 00:21:28,352
Come on, let's dry off.
208
00:22:34,487 --> 00:22:37,088
It's good you're
such a good dancer.
209
00:22:38,858 --> 00:22:42,393
I was a little bit worried at
that karaoke bar we met at.
210
00:22:42,395 --> 00:22:46,130
Hey! You said you
liked my singing.
211
00:22:46,132 --> 00:22:49,734
I only told you that so
I could get into your pants.
212
00:22:49,736 --> 00:22:52,636
Girl, you could have said
I sounded like a cat
213
00:22:52,638 --> 00:22:55,906
being skinned alive
and still got in my pants.
214
00:22:57,176 --> 00:22:59,443
You're so easy.
215
00:23:24,337 --> 00:23:25,603
This is nice.
216
00:23:28,007 --> 00:23:29,240
Yeah.
217
00:23:31,411 --> 00:23:32,643
I love you.
218
00:23:34,447 --> 00:23:35,727
I love you.
219
00:23:46,526 --> 00:23:48,886
And I love how happy you are.
220
00:23:50,596 --> 00:23:52,129
I am.
221
00:24:08,047 --> 00:24:10,147
Maybe we should go to bed?
222
00:24:10,149 --> 00:24:11,382
Yeah, we should.
223
00:24:15,721 --> 00:24:17,388
Let me just take the trash out.
224
00:24:17,390 --> 00:24:20,391
Oh, baby!
It will just take a second.
225
00:24:20,393 --> 00:24:22,059
It can wait.
It can wait.
226
00:24:22,061 --> 00:24:25,229
That's what all the little
mice are saying, too.
227
00:24:25,231 --> 00:24:26,964
Mice?
228
00:24:26,966 --> 00:24:28,599
We have mice?
229
00:24:28,601 --> 00:24:30,868
We will if we don't
take the trash out.
230
00:24:33,139 --> 00:24:35,439
Go on, go on up.
231
00:24:35,441 --> 00:24:37,074
I'll meet you up there.
232
00:25:30,796 --> 00:25:33,097
Andrew!
233
00:25:36,135 --> 00:25:38,402
Andrew!
234
00:25:47,246 --> 00:25:50,314
Hold on!
Hold on!
235
00:25:50,316 --> 00:25:51,549
I'm just trapped.
236
00:25:54,320 --> 00:25:56,554
You okay?
You all right?
237
00:26:01,894 --> 00:26:03,127
You all right?
238
00:26:05,932 --> 00:26:08,632
Thank God you're here.
239
00:26:23,416 --> 00:26:24,982
Can't lose that.
240
00:26:38,364 --> 00:26:39,630
Ow.
241
00:26:43,569 --> 00:26:45,636
I could have been killed.
Oh! No!
242
00:26:45,638 --> 00:26:48,539
I don't even want
to think about it.
243
00:26:48,541 --> 00:26:50,307
If you hadn't shown up.
244
00:26:50,309 --> 00:26:52,242
But I did.
245
00:26:52,244 --> 00:26:53,911
Yes, you did.
246
00:26:53,913 --> 00:26:55,879
My knight in shining armor.
247
00:27:01,053 --> 00:27:03,354
Hey! How'd that
fire start, anyway?
248
00:27:04,890 --> 00:27:09,660
I don't know.
I don't know.
249
00:27:09,662 --> 00:27:12,029
Was it near a light
bulb or an outlet?
250
00:27:13,399 --> 00:27:15,799
I don't think so.
251
00:27:15,801 --> 00:27:20,337
It just... It just
seemed to start burning.
252
00:27:22,908 --> 00:27:25,943
I mean, I couldn't
see everything.
253
00:27:25,945 --> 00:27:27,344
You were scared.
254
00:27:29,448 --> 00:27:31,582
Well, it doesn't matter now.
255
00:27:32,418 --> 00:27:34,585
And with this rain...
256
00:27:34,587 --> 00:27:37,287
I don't think we are gonna
have to worry about fire,
257
00:27:37,289 --> 00:27:38,922
ever again!
258
00:27:48,100 --> 00:27:49,366
Yeah, that's cold.
259
00:28:13,292 --> 00:28:14,692
Andrew!
260
00:28:30,976 --> 00:28:32,576
Andrew, you up here?
261
00:28:41,520 --> 00:28:43,053
Hello?
262
00:29:07,847 --> 00:29:09,079
Aah!
263
00:29:11,016 --> 00:29:13,016
Babe!
264
00:29:13,018 --> 00:29:14,251
Hey, babe?
265
00:29:15,855 --> 00:29:19,456
Yeah. Yeah,
I'll be right down!
266
00:29:29,068 --> 00:29:31,201
Okay, almost there...
267
00:29:33,439 --> 00:29:37,541
Step, little baby step.
There we go.
268
00:29:37,543 --> 00:29:38,776
Are you ready?
269
00:29:39,278 --> 00:29:41,712
Ta-da!
270
00:29:41,714 --> 00:29:43,614
My studio.
It's what you've always wanted.
271
00:29:43,616 --> 00:29:45,382
And it's now ready to be graced
272
00:29:45,384 --> 00:29:46,750
by your extraordinary talents.
273
00:29:46,752 --> 00:29:48,152
You don't like it?
274
00:29:48,154 --> 00:29:49,620
Look, if I put anything
275
00:29:49,622 --> 00:29:51,388
in the wrong place,
I can move it, right?
276
00:29:51,390 --> 00:29:53,090
Just, uh...
277
00:29:53,092 --> 00:29:56,393
Do you want the easel by
the window? Whatever you want!
278
00:29:56,395 --> 00:30:00,597
No, no. It's perfect, I love it.
279
00:30:00,599 --> 00:30:02,432
I really do.
280
00:30:02,434 --> 00:30:04,768
I, uh...
281
00:30:04,770 --> 00:30:07,604
I think the fire
threw me for a loop.
282
00:30:07,606 --> 00:30:11,108
I can imagine.
I was hoping this would...
283
00:30:11,110 --> 00:30:13,243
distract you from all that.
284
00:30:13,245 --> 00:30:15,312
You're so good to me!
285
00:30:15,314 --> 00:30:17,114
Well, I am quite the catch.
286
00:30:17,116 --> 00:30:18,782
Here, sit down.
287
00:30:18,784 --> 00:30:20,317
Come on!
288
00:30:20,319 --> 00:30:22,586
I have paint back here,
289
00:30:22,588 --> 00:30:26,957
I got your paint brushes in
this can that you love so much,
290
00:30:26,959 --> 00:30:29,860
I unpacked your canvases,
you're ready to go.
291
00:30:32,431 --> 00:30:34,198
Andrew! This is...
This is amazing.
292
00:30:34,200 --> 00:30:35,866
Baby!
293
00:30:35,868 --> 00:30:37,301
Oh, uh...
You're gushing blood,
294
00:30:37,303 --> 00:30:38,602
what happened?
295
00:30:38,604 --> 00:30:39,837
Oh, uh, no, it's nothing.
296
00:30:39,839 --> 00:30:41,138
I just...
I cut it on a nail.
297
00:30:41,140 --> 00:30:42,506
It's... It's okay, it's fine.
298
00:30:42,508 --> 00:30:44,308
I gotta get something
to wrap that up with!
299
00:30:44,310 --> 00:30:45,590
No. Don't go.
300
00:30:46,946 --> 00:30:48,212
Okay.
301
00:30:49,815 --> 00:30:51,381
Please don't leave me.
302
00:30:51,383 --> 00:30:52,616
Of course.
303
00:30:56,388 --> 00:30:59,523
Hey! You're gonna paint?
304
00:31:02,695 --> 00:31:05,295
Help me get set up.
305
00:31:05,297 --> 00:31:08,632
Hey! Do you, uh...
Do you need a model?
306
00:31:08,634 --> 00:31:12,436
'Cause I'd be happy
to pose nude for you.
307
00:31:19,378 --> 00:31:21,411
Thank you so much.
308
00:31:22,815 --> 00:31:24,781
This means the world to me.
309
00:31:27,319 --> 00:31:28,819
You deserve it.
310
00:31:31,223 --> 00:31:34,725
Now paint me a masterpiece
so we can afford this house.
311
00:32:50,569 --> 00:32:51,802
Can't work?
312
00:32:54,406 --> 00:32:55,639
No...
313
00:32:57,576 --> 00:33:00,344
I'm not feeling very inspired.
314
00:33:00,346 --> 00:33:04,181
Well...
it's this weather...
315
00:33:04,183 --> 00:33:06,249
this damn rain.
316
00:33:06,251 --> 00:33:09,052
My head is killing me.
Oh, baby!
317
00:33:10,322 --> 00:33:13,423
How about your arm?
Is it better?
318
00:33:13,425 --> 00:33:15,158
I had forgotten all about it.
319
00:33:19,932 --> 00:33:22,399
I might go lay down for awhile.
320
00:33:23,435 --> 00:33:25,802
You want some company?
321
00:33:25,804 --> 00:33:27,938
My head is pounding, hon.
322
00:33:27,940 --> 00:33:29,306
Are you really gonna use
323
00:33:29,308 --> 00:33:31,041
the "I have a headache"
excuse on me?
324
00:33:31,043 --> 00:33:35,379
For the record, I told you
about my headache first.
325
00:33:38,283 --> 00:33:39,750
I'll be upstairs.
326
00:35:12,711 --> 00:35:14,478
Come on.
327
00:35:24,289 --> 00:35:26,857
Bulbs?
Bulbs, bulbs, bulbs...
328
00:35:42,808 --> 00:35:44,040
Fuck.
329
00:35:46,678 --> 00:35:48,178
The fuse box.
330
00:37:29,114 --> 00:37:30,380
Andrew.
331
00:37:30,382 --> 00:37:32,015
Hey, babe.
You feeling better?
332
00:37:32,017 --> 00:37:33,583
Have you seen my necklace?
333
00:37:35,887 --> 00:37:39,389
It's the one I always wear.
Have you seen it?
334
00:37:39,391 --> 00:37:41,191
Did you take it off
when you were cleaning?
335
00:37:41,193 --> 00:37:43,860
No! I never take it off. Ever.
336
00:37:43,862 --> 00:37:45,395
You check the bathroom?
337
00:37:45,397 --> 00:37:48,431
I checked everywhere, okay?
That's why I'm asking you!
338
00:37:49,635 --> 00:37:51,268
Okay. It's okay.
339
00:37:51,270 --> 00:37:53,203
No! No! It's not okay!
340
00:37:53,205 --> 00:37:55,005
This is important!
341
00:37:56,575 --> 00:38:00,010
Hey, I will help you
find your necklace.
342
00:38:01,213 --> 00:38:02,712
Okay?
343
00:38:05,150 --> 00:38:07,584
It doesn't make any sense.
I don't know where it could be.
344
00:38:07,586 --> 00:38:09,052
I looked everywhere.
345
00:38:09,054 --> 00:38:10,887
I know.
346
00:38:10,889 --> 00:38:12,956
You've been running around
the last couple days,
347
00:38:12,958 --> 00:38:15,659
it probably snapped off
somewhere.
348
00:38:15,661 --> 00:38:17,160
It's here.
We'll find it.
349
00:38:17,162 --> 00:38:19,629
Okay? I promise.
350
00:38:19,631 --> 00:38:20,897
We have to.
351
00:38:20,899 --> 00:38:22,132
I know.
352
00:38:22,134 --> 00:38:23,433
I need it!
I know. Hey!
353
00:38:23,435 --> 00:38:24,968
We need it.
354
00:38:28,740 --> 00:38:31,608
You feel a little warm.
355
00:38:31,610 --> 00:38:34,444
First, I find you
some aspirin...
356
00:38:34,446 --> 00:38:36,713
then we find your necklace,
okay?
357
00:39:19,658 --> 00:39:20,890
Out!
358
00:39:25,864 --> 00:39:28,164
What happened?
359
00:39:28,166 --> 00:39:30,800
Someone is out there.
360
00:39:30,802 --> 00:39:33,703
A woman, an elderly woman...
361
00:39:33,705 --> 00:39:35,071
she was right there.
362
00:39:47,886 --> 00:39:49,719
Hello?
363
00:39:51,890 --> 00:39:53,923
Hey, who's out there?
364
00:39:59,498 --> 00:40:00,897
Hello?
365
00:40:36,468 --> 00:40:38,234
I'm not crazy, Andrew.
366
00:40:38,236 --> 00:40:39,536
I didn't say that.
367
00:40:39,538 --> 00:40:41,538
But look,
when I was out there...
368
00:40:41,540 --> 00:40:44,073
I thought, uh...
369
00:40:44,075 --> 00:40:46,609
I don't know what I thought,
but I didn't think angel statue.
370
00:40:46,611 --> 00:40:48,144
Right?
371
00:40:48,146 --> 00:40:50,626
It's this storm, babe,
it's playing tricks on you.
372
00:40:58,457 --> 00:40:59,737
Baby, your arm.
373
00:41:01,426 --> 00:41:03,359
I need my necklace.
374
00:41:05,730 --> 00:41:07,630
Okay, we'll find it.
375
00:41:07,632 --> 00:41:09,132
We have to.
376
00:41:10,502 --> 00:41:11,901
Do you understand me?
377
00:41:13,171 --> 00:41:14,971
I understand you, yes.
378
00:41:14,973 --> 00:41:17,874
We'll find your necklace.
I promise.
379
00:41:48,974 --> 00:41:50,907
Andrew?
380
00:41:53,645 --> 00:41:55,778
Andrew?
381
00:41:55,780 --> 00:41:57,013
Andrew!
382
00:41:57,015 --> 00:41:58,581
Andrew, wake up!
383
00:41:59,985 --> 00:42:02,952
Andrew! Oh, God...
384
00:42:02,954 --> 00:42:04,787
Wake up!
385
00:42:07,392 --> 00:42:09,872
What? What!
What is it?
386
00:42:14,399 --> 00:42:16,599
Okay.
387
00:42:30,315 --> 00:42:32,148
Easy, easy, easy...
388
00:42:33,485 --> 00:42:34,751
Okay.
389
00:42:35,754 --> 00:42:36,986
It's okay.
390
00:42:39,157 --> 00:42:41,717
It's all right.
It's all right.
391
00:42:56,341 --> 00:42:57,674
Where are you going?
392
00:42:57,676 --> 00:42:59,542
I just gotta get out
of bed for a minute.
393
00:42:59,544 --> 00:43:01,678
Please.
394
00:43:01,680 --> 00:43:02,979
Don't leave me.
395
00:43:06,551 --> 00:43:08,351
I don't want to be alone.
396
00:43:09,421 --> 00:43:10,653
Okay.
397
00:43:13,191 --> 00:43:14,624
It's still raining.
398
00:43:20,599 --> 00:43:22,832
What's happening, Andrew?
399
00:43:24,636 --> 00:43:26,002
I don't know, babe.
400
00:43:27,539 --> 00:43:28,771
I don't know.
401
00:43:30,542 --> 00:43:35,044
Am I losing my mind?
No! Baby, come on...
402
00:43:36,581 --> 00:43:38,047
I keep seeing these...
403
00:43:38,049 --> 00:43:39,849
What?
404
00:43:42,988 --> 00:43:44,487
I feel...
405
00:43:44,489 --> 00:43:46,422
What?
406
00:43:46,424 --> 00:43:48,858
It sounds stupid.
No, come on. What?
407
00:43:50,562 --> 00:43:52,862
Maybe this house is haunted.
408
00:43:54,966 --> 00:43:58,167
I know, I sound like...
No! No, it's just...
409
00:43:59,971 --> 00:44:03,573
Well, you read those books.
410
00:44:03,575 --> 00:44:05,308
Paranormal stuff.
411
00:44:05,310 --> 00:44:06,876
And they're just books.
412
00:44:09,280 --> 00:44:12,348
Babe, you're not feeling well,
you're tired, you know?
413
00:44:12,350 --> 00:44:14,417
Please, don't patronize me.
414
00:44:14,419 --> 00:44:16,653
I'm not patronizing you.
Babe!
415
00:44:18,256 --> 00:44:19,822
There's always an explanation.
416
00:44:19,824 --> 00:44:22,892
I'm just saying,
there's an explanation.
417
00:44:25,664 --> 00:44:27,797
What if there's not
an explanation?
418
00:44:27,799 --> 00:44:30,359
What if this is the explanation?
419
00:44:34,439 --> 00:44:36,372
Okay, what do you want to do?
420
00:44:42,213 --> 00:44:43,713
I don't know.
421
00:44:46,951 --> 00:44:49,085
Maybe it is all in my head.
422
00:44:50,822 --> 00:44:53,856
Do you wanna go? Just
pack up and get out of here?
423
00:44:55,660 --> 00:45:00,163
What?
No! No! No, I...
424
00:45:00,165 --> 00:45:05,001
This is our house.
This is my dream house.
425
00:45:05,003 --> 00:45:06,636
I'm not leaving.
426
00:45:08,573 --> 00:45:11,374
Okay.
427
00:45:11,376 --> 00:45:13,876
I need to find my necklace.
428
00:45:17,482 --> 00:45:18,715
Babe.
429
00:45:41,906 --> 00:45:43,639
Hello?
430
00:46:21,713 --> 00:46:24,614
Get out.
431
00:46:27,585 --> 00:46:30,686
Get out.
432
00:47:46,331 --> 00:47:48,831
It's not much.
433
00:47:48,833 --> 00:47:50,700
But until we can get
a tow truck out here,
434
00:47:50,702 --> 00:47:52,635
we are short on supplies.
435
00:47:53,805 --> 00:47:55,638
It's okay.
436
00:47:55,640 --> 00:47:57,773
I'm not hungry anyway.
437
00:47:59,143 --> 00:48:00,776
Baby, you're burning up.
438
00:48:02,981 --> 00:48:05,348
You gotta eat something.
439
00:48:05,350 --> 00:48:07,350
Then go upstairs and take a nap.
440
00:48:07,352 --> 00:48:09,585
Come on.
No.
441
00:48:10,688 --> 00:48:11,721
Baby, you have to eat.
442
00:48:15,493 --> 00:48:18,060
I know you don't
believe me, Andrew.
443
00:48:21,599 --> 00:48:24,079
I don't know if I believe me.
444
00:48:26,070 --> 00:48:27,570
But it's real.
445
00:48:29,407 --> 00:48:30,773
I'm not going crazy.
446
00:48:30,775 --> 00:48:33,342
Baby, no one is saying
you are going crazy.
447
00:48:33,344 --> 00:48:35,611
No one is saying that.
448
00:48:35,613 --> 00:48:39,482
But you're sick,
you're fatigued,
449
00:48:40,551 --> 00:48:41,984
and this damn storm...
450
00:48:44,055 --> 00:48:47,356
I'm thinking maybe we should
get out of here for a while.
451
00:48:49,127 --> 00:48:50,359
No.
452
00:48:53,031 --> 00:48:55,431
Just for a while,
we'll call a cab.
453
00:48:57,201 --> 00:48:59,635
There are no cabs around here.
454
00:48:59,637 --> 00:49:02,271
Well then we'll get
a car, babe. Whatever!
455
00:49:02,273 --> 00:49:06,309
The point is... I think we
should leave this place.
456
00:49:06,311 --> 00:49:08,711
This is our house...
457
00:49:08,713 --> 00:49:11,380
we have worked too
hard for this...
458
00:49:11,382 --> 00:49:13,015
I'm not walking away.
459
00:49:16,054 --> 00:49:17,553
It could just be
for a little while.
460
00:49:17,555 --> 00:49:19,989
I'm not leaving!
Okay?
461
00:49:23,594 --> 00:49:24,827
Okay.
462
00:49:27,732 --> 00:49:30,166
We'll stay, I promise.
463
00:49:30,168 --> 00:49:32,101
Get out.
464
00:49:32,103 --> 00:49:34,303
I'm not leaving.
465
00:50:25,323 --> 00:50:26,843
Get out!
466
00:53:06,150 --> 00:53:08,117
I thought you were
gonna take a nap?
467
00:53:08,886 --> 00:53:11,687
What's that?
468
00:53:11,689 --> 00:53:13,656
Do you remember when
I told you about
469
00:53:13,658 --> 00:53:16,178
those things I used to see?
470
00:53:18,629 --> 00:53:20,529
Yeah, with your grandpa?
471
00:53:21,532 --> 00:53:25,334
Yeah, Shadow People.
472
00:53:25,336 --> 00:53:28,137
That's what I would call them.
473
00:53:28,139 --> 00:53:30,506
I could barely make
them out but...
474
00:53:30,508 --> 00:53:32,641
I knew that they were there.
475
00:53:32,643 --> 00:53:34,610
And you think that's
what this is?
476
00:53:36,514 --> 00:53:38,480
I remember drawing this.
477
00:53:40,151 --> 00:53:42,685
I was at my grandpa's house.
478
00:53:42,687 --> 00:53:45,654
That's when I first
starting seeing them.
479
00:53:46,691 --> 00:53:49,825
He could see them, too.
480
00:53:49,827 --> 00:53:53,462
He told me that
they were coming for him.
481
00:53:55,566 --> 00:53:58,167
To take him away
to the other side.
482
00:53:58,169 --> 00:54:00,703
Like the Grim Reaper?
483
00:54:00,705 --> 00:54:03,739
Except they weren't
there to guide you.
484
00:54:05,710 --> 00:54:07,443
They came to take you.
485
00:54:10,381 --> 00:54:12,881
Jesus.
486
00:54:12,883 --> 00:54:14,917
He told all this
to a little girl?
487
00:54:16,020 --> 00:54:18,500
He knew that I could
see them, too.
488
00:54:21,525 --> 00:54:23,359
He wanted to protect me.
489
00:54:25,763 --> 00:54:28,323
But it wasn't me
that they wanted.
490
00:54:33,871 --> 00:54:36,472
I thought your grandfather
died of a heart attack.
491
00:54:36,474 --> 00:54:38,007
Yeah, he did.
492
00:54:40,611 --> 00:54:43,545
But he knew that they
were coming for him.
493
00:54:43,547 --> 00:54:45,881
He said he could see them.
494
00:54:45,883 --> 00:54:47,683
Could see faces.
495
00:54:49,587 --> 00:54:51,520
You can't fight them.
496
00:55:03,734 --> 00:55:05,868
I don't know, this
all sounds like, uh...
497
00:55:07,271 --> 00:55:09,538
ghost story talk.
498
00:55:11,442 --> 00:55:12,675
I could see them.
499
00:55:12,677 --> 00:55:15,577
And other people couldn't.
500
00:55:15,579 --> 00:55:17,079
Just like now.
501
00:55:17,081 --> 00:55:19,348
Maybe your...
502
00:55:22,119 --> 00:55:24,753
Maybe your imagination
is getting the best of you.
503
00:55:24,755 --> 00:55:27,256
It's an old rickety house...
504
00:55:27,258 --> 00:55:29,291
No.
505
00:55:29,293 --> 00:55:31,160
I think that they're back.
506
00:55:32,697 --> 00:55:34,396
And I think they're here.
507
00:55:35,966 --> 00:55:37,766
Okay.
508
00:55:37,768 --> 00:55:40,803
If there are Shadow People here,
they can't hurt you, right?
509
00:55:40,805 --> 00:55:42,838
I mean,
not if you don't let them.
510
00:55:42,840 --> 00:55:44,606
Isn't that how it works?
No.
511
00:55:44,608 --> 00:55:46,675
I mean, they are... They're
getting in your head.
512
00:55:46,677 --> 00:55:48,677
You just... You gotta...
513
00:55:48,679 --> 00:55:50,813
It doesn't work that way.
514
00:55:50,815 --> 00:55:53,916
Do you understand?
You can't fight them.
515
00:55:56,821 --> 00:55:59,321
Okay.
516
00:55:59,323 --> 00:56:02,157
Why don't we get you downstairs,
get you in a bath,
517
00:56:02,159 --> 00:56:04,693
get some food in you,
put you down for a nap?
518
00:56:04,695 --> 00:56:06,295
I know you think this is
all in my head,
519
00:56:06,297 --> 00:56:09,031
but it's not.
They're real.
520
00:56:11,836 --> 00:56:13,569
Come on.
521
00:57:13,964 --> 00:57:16,765
Babe, babe, what is it?
You all right?
522
00:57:16,767 --> 00:57:18,367
There's somebody in the shower!
523
00:57:18,369 --> 00:57:19,601
Who?
524
00:57:21,639 --> 00:57:23,639
I don't know who...
Babe, there is nobody here.
525
00:57:23,641 --> 00:57:26,542
Come on, we're going,
let's go, get up!
526
00:57:26,544 --> 00:57:27,810
No!
We're leaving!
527
00:57:27,812 --> 00:57:29,972
No, I don't want to leave!
Come on!
528
00:57:37,888 --> 00:57:39,154
Let go of me!
529
00:57:39,156 --> 00:57:41,223
Megan, you're not staying here!
530
00:57:41,225 --> 00:57:44,293
I'm not leaving!
We have to go!
531
00:57:44,295 --> 00:57:45,594
No!
Please!
532
00:57:45,596 --> 00:57:48,130
Let go!
I'm not leaving!
533
00:57:49,500 --> 00:57:52,434
Leave me alone!
Hey!
534
00:57:52,436 --> 00:57:55,404
I'm not leaving!
You can't make me!
535
00:57:55,406 --> 00:57:57,406
Do you understand?
Fine, put it down!
536
00:57:57,408 --> 00:57:59,007
This is my house!
Okay.
537
00:57:59,009 --> 00:58:00,409
I won't!
538
00:58:00,411 --> 00:58:03,278
You don't have to.
Put it down.
539
00:58:03,280 --> 00:58:05,447
You don't have to go.
540
00:58:05,449 --> 00:58:06,748
I don't want to go.
541
00:58:06,750 --> 00:58:09,351
Okay, put it down,
let's go back inside.
542
00:58:09,353 --> 00:58:11,753
Don't make me...
543
00:58:14,191 --> 00:58:16,391
I'm so sorry.
544
00:58:17,628 --> 00:58:18,994
I'm so sorry.
545
00:58:20,364 --> 00:58:22,331
What's happening to me?
546
00:58:22,333 --> 00:58:23,765
I don't know.
547
00:58:23,767 --> 00:58:25,901
What's happening to me, Andrew?
548
00:58:29,373 --> 00:58:31,840
I'm so sorry.
549
00:58:54,164 --> 00:58:55,430
Andrew?
550
00:58:56,634 --> 00:58:58,433
Yeah, babe, I'm still here.
551
00:59:01,038 --> 00:59:03,772
Get out of the house.
552
00:59:10,714 --> 00:59:11,947
Andrew!
553
00:59:17,388 --> 00:59:19,054
Megan!
554
00:59:19,056 --> 00:59:21,156
Hey! Megan!
555
00:59:21,158 --> 00:59:22,391
Megan!
556
00:59:25,162 --> 00:59:27,396
Megan?
557
00:59:29,166 --> 00:59:31,733
I got you.
558
00:59:33,571 --> 00:59:35,370
Aah.
Megan? Megan?
559
00:59:35,372 --> 00:59:37,906
Megan, what's wrong?
Baby? Baby, what's wrong?
560
00:59:37,908 --> 00:59:40,108
Hey, look at me.
Look at me. Okay.
561
00:59:40,110 --> 00:59:41,777
Okay, I got you, baby.
Look. Look at me.
562
00:59:41,779 --> 00:59:44,346
You're okay.
You're okay.
563
00:59:44,348 --> 00:59:45,781
You're all right.
564
00:59:48,852 --> 00:59:52,120
What's going on with you?
What's going on with you?
565
00:59:52,122 --> 00:59:54,089
Hey. Hey. I got you.
566
00:59:54,091 --> 00:59:56,658
I'm here.
I'm here, okay?
567
01:00:13,377 --> 01:00:15,844
Babe. Hey.
568
01:00:17,548 --> 01:00:20,148
I got you...
I got you some tea.
569
01:00:20,150 --> 01:00:22,117
Might make you feel better.
Huh?
570
01:00:24,088 --> 01:00:26,955
Megan!
Shit. Megan?
571
01:00:26,957 --> 01:00:29,758
Hey! Hey!
Baby, wake up! Wake up!
572
01:00:29,760 --> 01:00:31,660
Megan! Come on! Come on!
Come on, come back!
573
01:00:31,662 --> 01:00:33,395
Andrew?
574
01:00:34,798 --> 01:00:37,165
Are you okay?
575
01:00:37,167 --> 01:00:40,636
Am I okay?
Megan, babe...
576
01:00:40,638 --> 01:00:42,537
We gotta get out of here.
No!
577
01:00:43,907 --> 01:00:45,741
I'm not gonna sit here...
I'm not leaving!
578
01:00:45,743 --> 01:00:47,476
And watch this house,
we're leaving!
579
01:00:47,478 --> 01:00:50,078
I am not leaving this house!
580
01:00:50,080 --> 01:00:52,748
Megan you're hurting
my arm, stop.
581
01:00:52,750 --> 01:00:55,550
Babe you're hurting my arm.
Let go!
582
01:01:37,695 --> 01:01:39,615
So that's all you remember?
583
01:01:41,665 --> 01:01:44,599
Yeah.
Yeah, I guess.
584
01:01:53,077 --> 01:01:54,837
I'm just glad you're okay.
585
01:01:56,547 --> 01:01:59,815
I can't believe
I blacked out in the bath tub.
586
01:02:06,990 --> 01:02:10,492
You don't remember
anything from before?
587
01:02:14,998 --> 01:02:19,401
I remember the woman
in the backyard,
588
01:02:21,004 --> 01:02:22,571
the man in the shower.
589
01:02:34,418 --> 01:02:36,518
I remember that I love you.
590
01:02:43,560 --> 01:02:45,160
You're my everything.
591
01:02:52,970 --> 01:02:55,251
I don't know
what I'd do if I lost you.
592
01:02:59,076 --> 01:03:00,509
How about this?
593
01:03:03,614 --> 01:03:05,413
Let's never find out.
594
01:03:24,735 --> 01:03:26,168
Andrew!
What the hell?
595
01:03:26,170 --> 01:03:27,903
What?
596
01:03:27,905 --> 01:03:30,138
I don't come in here and
mess around all of your stuff!
597
01:03:30,140 --> 01:03:32,574
Why would you even do that?
598
01:03:32,576 --> 01:03:35,010
What? What did I do?
My studio!
599
01:03:35,012 --> 01:03:39,014
You moved everything around
in there, and that is my room!
600
01:03:39,016 --> 01:03:42,417
I don't understand, calm down.
Don't tell me to calm down!
601
01:03:42,419 --> 01:03:44,686
Oh.
602
01:03:44,688 --> 01:03:47,522
Babe, I didn't touch
your stuff, I swear.
603
01:03:47,524 --> 01:03:50,458
You moved my paints!
604
01:03:50,460 --> 01:03:52,561
I've been here, in this room,
the entire time.
605
01:03:54,498 --> 01:03:55,831
Are you serious?
606
01:03:57,467 --> 01:03:58,700
Baby...
607
01:03:58,702 --> 01:04:01,369
No.
What...
608
01:04:01,371 --> 01:04:03,605
What happened?
609
01:04:03,607 --> 01:04:04,873
See, it's...
610
01:04:19,690 --> 01:04:21,523
Come on!
Come on!
611
01:04:28,832 --> 01:04:32,133
Sir, this is private property,
I need you to leave!
612
01:04:36,039 --> 01:04:39,541
Hey, I called the Sheriff,
he is on his way, man!
613
01:04:39,543 --> 01:04:42,143
There's no use!
614
01:04:42,145 --> 01:04:46,348
I'm asking you nicely,
get the fuck off my property!
615
01:04:46,350 --> 01:04:48,383
No sense in fighting it.
616
01:04:50,254 --> 01:04:51,953
Everybody dies.
617
01:04:53,657 --> 01:04:55,390
It's just your time.
618
01:04:57,761 --> 01:04:58,994
It's your time.
619
01:05:03,400 --> 01:05:05,901
Who is that guy?
I don't know, he's crazy.
620
01:05:13,543 --> 01:05:15,710
I'm scared, Andrew.
621
01:05:15,712 --> 01:05:19,848
It's okay. He's gone, and now
the Sheriff is on his way.
622
01:05:19,850 --> 01:05:21,449
Where did he go?
623
01:05:21,451 --> 01:05:24,085
The roads are flooded.
How did he even get here?
624
01:05:24,087 --> 01:05:25,487
I don't know, babe.
625
01:05:27,224 --> 01:05:28,723
And what was he talking about?
626
01:05:28,725 --> 01:05:31,085
It's a bunch
of gibberish. Nothing.
627
01:05:32,562 --> 01:05:35,096
He said it was my time to die.
628
01:05:35,098 --> 01:05:36,765
Baby, he is clearly crazy.
629
01:05:38,869 --> 01:05:41,403
Is that your answer
to everything?
630
01:05:41,405 --> 01:05:43,038
Maybe he knows something.
631
01:05:43,040 --> 01:05:45,807
All right. Just calm down.
Don't tell me to calm down!
632
01:05:45,809 --> 01:05:47,542
There was somebody in our house!
633
01:05:47,544 --> 01:05:49,978
Whoa!
Baby, you all right?
634
01:05:51,048 --> 01:05:52,328
You all right?
635
01:05:53,550 --> 01:05:54,950
I just got dizzy.
636
01:05:54,952 --> 01:05:58,386
All right, well,
sit down. Come on.
637
01:05:58,388 --> 01:06:00,755
Your nose.
638
01:06:00,757 --> 01:06:02,791
Babe, Megan, hey!
639
01:06:02,793 --> 01:06:04,073
Megan!
640
01:06:05,295 --> 01:06:07,462
Babe! Wake up!
641
01:06:07,464 --> 01:06:08,830
Megan, wake up!
642
01:06:24,114 --> 01:06:29,684
Ma'am? We're gonna get
you out of here, okay?
643
01:06:31,154 --> 01:06:32,654
Just hang on a bit.
644
01:06:32,656 --> 01:06:36,191
Help's coming.
I said help's coming!
645
01:06:54,778 --> 01:06:57,345
That man?
No sign of him.
646
01:06:58,982 --> 01:07:00,682
And the Sheriff?
647
01:07:00,684 --> 01:07:05,320
He came by, looked around and
he, uh, couldn't find anything.
648
01:07:05,322 --> 01:07:06,821
He did get our car
unstuck, though.
649
01:07:06,823 --> 01:07:09,157
He just looked around?
650
01:07:09,159 --> 01:07:10,892
Babe, if that guy
was still here,
651
01:07:10,894 --> 01:07:13,561
the Sheriff's car would
have spooked him off.
652
01:07:18,702 --> 01:07:21,069
Ah, baby, you're burning up.
653
01:07:25,409 --> 01:07:27,642
I feel like it.
654
01:07:27,644 --> 01:07:31,746
Listen, I know you're probably
sick of hearing it but...
655
01:07:31,748 --> 01:07:33,648
we should get you to a doctor.
656
01:07:35,252 --> 01:07:38,553
Let's just get you out of here
for a little while.
657
01:07:38,555 --> 01:07:39,788
You know I'm right!
658
01:07:41,591 --> 01:07:43,558
You want to leave our house?
659
01:07:43,560 --> 01:07:47,729
No. Well, yes, but not
forever, all right? I just...
660
01:07:47,731 --> 01:07:49,064
Do you think it's...?
661
01:07:50,667 --> 01:07:53,802
Haunted?
Possessed?
662
01:07:57,774 --> 01:07:59,941
I don't know.
663
01:08:01,711 --> 01:08:04,379
It's probably fumes or
something, all right?
664
01:08:04,381 --> 01:08:05,780
Carbon monoxide...
665
01:08:05,782 --> 01:08:07,082
With all this construction,
666
01:08:07,084 --> 01:08:11,086
who knows what you've
been breathing in.
667
01:08:11,088 --> 01:08:14,055
Well, you seem all right.
668
01:08:14,057 --> 01:08:17,225
Maybe it's an allergic reaction,
I don't know.
669
01:08:17,227 --> 01:08:18,626
Something.
670
01:08:18,628 --> 01:08:23,131
Maybe... Maybe it's
this flu or whatever,
671
01:08:23,133 --> 01:08:24,999
and this storm.
672
01:08:29,139 --> 01:08:32,807
Maybe I am losing it.
You're not losing it.
673
01:08:32,809 --> 01:08:37,612
Listen, you're not losing it,
674
01:08:37,614 --> 01:08:41,583
you got a high fever
and you need a doctor.
675
01:08:41,585 --> 01:08:44,819
Right? If you won't let
me take you to a doctor,
676
01:08:44,821 --> 01:08:47,288
then let's just...
get out for a little while,
677
01:08:47,290 --> 01:08:48,623
go for a drive, right?
678
01:08:48,625 --> 01:08:53,061
This house has some
kind of hold on you.
679
01:08:53,063 --> 01:08:56,164
I don't know what's going on,
but you got to let it go.
680
01:09:01,104 --> 01:09:04,372
I'm gonna get a rag to cool
you off and get out of here.
681
01:09:22,125 --> 01:09:24,159
If you're not feeling
better by tomorrow, babe,
682
01:09:24,161 --> 01:09:27,962
we'll take you to town
and maybe get you some meds!
683
01:09:27,964 --> 01:09:30,565
And me,
a bottle of something strong.
684
01:09:43,780 --> 01:09:45,613
Hey babe, what do
you think about, uh...
685
01:09:51,388 --> 01:09:54,022
Come on. We're
getting out of here.
686
01:10:12,342 --> 01:10:14,242
We've got to get
to the other side of this!
687
01:10:17,380 --> 01:10:20,114
Andrew!
I got you.
688
01:10:28,325 --> 01:10:30,245
We've got to get across this!
689
01:10:31,695 --> 01:10:33,228
Come on, babe!
690
01:10:33,230 --> 01:10:34,462
Stay with me!
691
01:10:56,686 --> 01:10:57,986
We can't make it.
692
01:11:04,294 --> 01:11:06,995
Andrew?
It's okay.
693
01:11:17,641 --> 01:11:20,041
It doesn't make any sense.
694
01:11:20,043 --> 01:11:21,876
I don't understand.
695
01:11:21,878 --> 01:11:24,545
What's happening to us?
696
01:11:24,547 --> 01:11:27,048
It's not fair.
697
01:11:27,050 --> 01:11:29,117
I just wanted this house.
698
01:11:30,654 --> 01:11:32,720
It's this house.
699
01:11:32,722 --> 01:11:37,458
It's this house!
It's this fucking house!
700
01:11:45,502 --> 01:11:46,934
What do you want?
701
01:11:46,936 --> 01:11:49,404
Get out of the house.
702
01:11:49,406 --> 01:11:50,905
What do you want from me?
703
01:12:00,917 --> 01:12:03,985
Babe, I'm sorry.
I'm so sorry.
704
01:12:13,963 --> 01:12:17,098
Though I walk through the valley
of the shadow of death...
705
01:12:17,100 --> 01:12:21,602
I fear no evil...
thy rod and thy staff...
706
01:12:21,604 --> 01:12:23,938
comfort me!
707
01:12:23,940 --> 01:12:25,340
Leave us alone!
708
01:12:42,392 --> 01:12:43,624
Andrew!
709
01:13:42,218 --> 01:13:44,485
No!
710
01:14:09,813 --> 01:14:11,446
Ma'am?
711
01:14:11,448 --> 01:14:14,048
Ma'am, we're gonna get
you out of here, okay?
712
01:14:14,050 --> 01:14:16,384
Just hang on a bit,
help is coming.
713
01:14:16,386 --> 01:14:18,946
We're gonna get you out of here.
714
01:14:19,389 --> 01:14:21,222
- Get out!
- Got to get out!
715
01:14:21,224 --> 01:14:22,790
Get out!
716
01:14:22,792 --> 01:14:25,693
Can she get out?
Can you hear us?
717
01:14:28,631 --> 01:14:29,931
She's gotta get out!
718
01:14:45,849 --> 01:14:48,449
I'm sorry, sir, this one's gone.
719
01:15:12,942 --> 01:15:16,611
If you can hear me, my
name is Reverend Kaine.
720
01:15:16,613 --> 01:15:18,713
It's okay, I'm with you.
721
01:15:20,149 --> 01:15:21,449
Just let go, child.
722
01:15:22,552 --> 01:15:24,151
Don't fight it.
723
01:15:24,153 --> 01:15:25,853
It's your time.
724
01:15:32,795 --> 01:15:35,096
It's your time to be
with the good Lord.
725
01:15:40,870 --> 01:15:44,472
Yea, though I walk through the
valley of the shadow of death,
726
01:15:44,474 --> 01:15:46,574
I fear no evil,
727
01:15:46,576 --> 01:15:49,310
for thou art with me,
728
01:15:49,312 --> 01:15:51,779
thy rod and thy staff
they comfort me.
729
01:15:56,486 --> 01:15:58,052
Bless you, child.
730
01:18:44,854 --> 01:18:46,821
Mark Perrault
48801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.