Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,566 --> 00:01:48,566
www.titlovi.com
2
00:01:51,566 --> 00:01:54,145
Molim te, blagoslovi
nas, Gospode,
3
00:01:54,246 --> 00:01:56,745
i ove darove koje nam daje�,
4
00:01:56,846 --> 00:01:58,625
kroz Hrista, na�eg Gospoda.
5
00:01:58,726 --> 00:02:01,726
Amin.
-Amin.
6
00:05:12,326 --> 00:05:15,326
Blagoslovljena Marija, majko
Bo�ja, inspiri�i moje re�i.
7
00:05:16,566 --> 00:05:20,918
Podari mi naponizniju slugu,
snagu da ubedim gre�nike,
8
00:05:21,148 --> 00:05:25,046
da oja�am njihovu veru
i pravednost. Amin.
9
00:05:29,126 --> 00:05:32,126
Hvala ti, brate D�on.
10
00:05:32,206 --> 00:05:34,545
Poslu�ali ste moj savet?
11
00:05:34,646 --> 00:05:36,345
Da, o�e.
12
00:05:36,446 --> 00:05:40,691
Zavr�ili ste sa samoka�njavanjem
i bi�evanjem sebe?
13
00:05:40,806 --> 00:05:42,045
Jesam, o�e.
14
00:05:42,146 --> 00:05:45,046
Onda vam je sigurno bolje.
15
00:07:25,366 --> 00:07:28,366
Vojvoda od Talama vas
poziva da mu se pridru�ite.
16
00:07:33,806 --> 00:07:36,806
Velika �ast za nas
�to smo se molile.
17
00:07:36,926 --> 00:07:39,926
Molim vas.
18
00:07:43,286 --> 00:07:45,349
Hvala.
19
00:07:46,366 --> 00:07:48,345
Vi ste sigurno iz provincije.
20
00:07:48,446 --> 00:07:51,446
Da. Odnedavno �ivimo tamo.
21
00:07:52,006 --> 00:07:54,387
Dama je va�a �erka?
22
00:07:55,006 --> 00:07:57,506
Da, va�a visosti.
23
00:08:28,006 --> 00:08:30,806
Ka�ite mi, imate li dece?
24
00:08:31,166 --> 00:08:33,305
Ja? -Ali ona se jo� moli,
va�a visosti.
25
00:08:33,406 --> 00:08:36,406
Vojvoda je jako sklon decama.
26
00:08:36,954 --> 00:08:40,246
Po�to dolazite iz provincije,
pretpostavljam da niste �uli
27
00:08:40,355 --> 00:08:42,265
predikacije oca Ambrozia.
28
00:08:42,366 --> 00:08:44,405
Ne, nikad.
29
00:08:44,506 --> 00:08:47,706
Kao �to mo�ete videti, ceo
grad je do�ao da ga �uje.
30
00:08:47,846 --> 00:08:49,905
Izuzetan �ovek.
31
00:08:50,006 --> 00:08:53,006
Takva disciplina, takva strogost.
32
00:08:53,806 --> 00:08:55,525
Divim mu se.
33
00:08:55,626 --> 00:08:57,945
Obavije ga neuporediv
ose�aj �isto�e.
34
00:08:58,046 --> 00:09:03,085
Propoveda i protiv braka,
sasvim dobro.
35
00:09:03,206 --> 00:09:06,752
Ka�u da ne zna za razliku
izme�u mu�karaca i �ene.
36
00:10:33,286 --> 00:10:36,286
U ime Oca, Sina
i Svetog Duha.
37
00:10:49,686 --> 00:10:52,686
Meso �udi za du�om.
38
00:10:53,206 --> 00:10:56,206
A du�a �udi za mesom.
39
00:10:57,046 --> 00:11:00,046
�ujte re�i Svetog Pavla:
40
00:11:00,386 --> 00:11:06,085
"Meso �udi za du�om,
a du�a �udi za mesom."
41
00:11:06,246 --> 00:11:11,685
Sa tim beskrajnim rivalitetom,
kako �e du�a trijumfovati?
42
00:11:11,766 --> 00:11:15,632
I na�i Boga, bez pomo�i �ednosti?
43
00:11:17,726 --> 00:11:19,765
On je velik �ovek.
44
00:11:21,366 --> 00:11:24,866
Ka�u da je reinkarnacija
jednog apostola.
45
00:11:25,286 --> 00:11:28,285
Dragoceni biser koji
mami svaki pogled!
46
00:11:31,559 --> 00:11:36,515
�ednost nije neslana �ala!
Nije kazna, a nije ni teret!
47
00:11:38,883 --> 00:11:43,498
Naprotiv, �ednost je sloboda.
Mir.
48
00:11:44,456 --> 00:11:46,787
Ne�an �tit protiv gorkog stradanja,
49
00:11:47,477 --> 00:11:49,713
koji �eka pohotljive i raskala�ne.
50
00:11:49,813 --> 00:11:52,376
�ija kazna �e biti
ve�no prokletstvo.
51
00:11:53,526 --> 00:11:56,526
Sve to smrtnik mora istrpeti!
52
00:11:56,966 --> 00:11:59,785
Ioako je dozvoljeno da
gledamo na brak
53
00:11:59,886 --> 00:12:02,886
kao primirje za slabost mesa,
54
00:12:04,004 --> 00:12:07,943
sre�ni smo ako ne podlegnemo ili
ne dovedemo druge u kolebanje,
55
00:12:08,446 --> 00:12:12,482
od nevinosti tela �to nas
dovodi do nevinosti duha,
56
00:12:12,966 --> 00:12:17,988
koji nas mogu voditi samo u ve�no
kraljevstvo beskrajno �istog Boga!
57
00:13:11,926 --> 00:13:14,105
Brate D�one, jeste li bolesni?
58
00:13:14,206 --> 00:13:16,945
Ne, o�e.
59
00:13:17,046 --> 00:13:18,785
�ta radite ovde?
60
00:13:18,886 --> 00:13:20,845
Ostali ve� spavaju.
61
00:13:20,846 --> 00:13:23,846
Po�ite sa mnom.
-Da, o�e.
62
00:13:24,566 --> 00:13:27,185
�ta vam je?
63
00:13:27,286 --> 00:13:30,286
Ne znam, o�e.
64
00:13:30,526 --> 00:13:32,705
Brate D�one, moram vas upozoriti.
65
00:13:32,806 --> 00:13:35,806
Zbunjujete meditaciju sa
praznim snovima.
66
00:13:36,366 --> 00:13:39,366
Manastir nije mesto za
�oveka da �ivi sam.
67
00:13:39,726 --> 00:13:43,817
Pre izgovaranja zaveta, morate
nau�iti da po�tujete pravila reda.
68
00:13:44,349 --> 00:13:49,458
Znam da nisam trebao ostati
u dvori�tu, ali hteo sam...
69
00:13:49,766 --> 00:13:52,766
Nastavite, slu�am vas.
70
00:13:52,926 --> 00:13:55,926
Hteo sam da me primetite, o�e.
71
00:13:57,046 --> 00:14:00,046
Da vas primetim?
72
00:14:00,406 --> 00:14:02,365
Nadao sam se da �u pri�ati sa vama.
73
00:14:02,466 --> 00:14:05,466
Ali sad ne smem.
74
00:14:05,726 --> 00:14:08,505
�ta ho�ete da ka�ete?
75
00:14:08,606 --> 00:14:10,745
Voleo bih da sam mrtav, o�e.
76
00:14:10,846 --> 00:14:13,846
Moj �ivot je prepuno patnje.
77
00:14:14,326 --> 00:14:17,326
Patnje? U va�im godinama, brate?
78
00:14:18,486 --> 00:14:22,407
Kad biste znali �ta me mu�i,
naljutili biste se.
79
00:14:22,507 --> 00:14:25,126
Mo�da biste me i sa�alili.
80
00:14:26,366 --> 00:14:29,366
Za�to bih bio ljut?
81
00:14:29,646 --> 00:14:31,665
Du�a mi vi�e nema mira, o�e,
82
00:14:31,766 --> 00:14:34,766
otkako �ivim ovde, blizu vas.
83
00:14:34,846 --> 00:14:36,265
Objasnite mi ovo.
84
00:14:36,366 --> 00:14:38,425
Ne mogu.
85
00:14:39,446 --> 00:14:42,446
Me�u ovim zidovima
ne sme biti tajne.
86
00:14:42,806 --> 00:14:44,825
Ka�ite mi �ta vas mu�i.
87
00:14:44,926 --> 00:14:46,985
Mo�da vam mogu pomo�i.
88
00:14:47,086 --> 00:14:50,603
Ako to uradim, obe�avate da
me ne�e oterati odavde?
89
00:14:51,646 --> 00:14:54,646
Ne mogu obe�ati ni�ta.
Izjasnite se.
90
00:14:56,486 --> 00:14:59,486
O�e. Volim vas.
91
00:15:01,206 --> 00:15:03,385
Volim i ja vas.
92
00:15:03,486 --> 00:15:05,665
Kao �to volim svoje bra�e.
93
00:15:05,766 --> 00:15:08,185
Kao �to svi mi volimo
jedan drugog,
94
00:15:08,286 --> 00:15:10,425
Bog nam je poslao ovu ljubav.
95
00:15:10,526 --> 00:15:13,526
Nisam pri�ao o takvoj ljubavi.
96
00:15:14,472 --> 00:15:18,046
Ne znate �ta pri�ate,
vratite se u svoju �eliju!
97
00:15:23,886 --> 00:15:26,271
O�e, preklinjem vas,
saslu�ajte me!
98
00:15:26,400 --> 00:15:28,431
Nisam vam rekla sve!
99
00:15:37,986 --> 00:15:40,305
Zaklela sam se da vam
ovo ne�u nikad otkriti.
100
00:15:40,406 --> 00:15:43,406
Ali nisam mogla ni�ta,
o�e, volim vas!
101
00:15:47,226 --> 00:15:49,237
O�e!
102
00:15:51,126 --> 00:15:54,126
Nemojte pobe�i od mene.
Nemojte me odbiti.
103
00:15:54,446 --> 00:15:58,170
Niko ne�e saznati. Tra�im
samo da ostanem sa vama.
104
00:15:58,466 --> 00:16:00,956
Da vas vidim svaki dan, da
�ujem kako propovedate,
105
00:16:01,056 --> 00:16:03,264
�elim samo da me primetite.
106
00:16:04,553 --> 00:16:08,139
Moj Bo�e! Ovo je nemogu�e,
prosto nemogu�e!
107
00:16:08,246 --> 00:16:09,625
Zastra�uju�e!
108
00:16:09,726 --> 00:16:11,385
Da sam znao...
109
00:16:11,486 --> 00:16:13,045
vrati se odmah u svoju �eliju!
110
00:16:13,146 --> 00:16:16,446
Niko ne sme da sazna za ovo!
Treba mi vremena da razmislim.
111
00:16:16,546 --> 00:16:19,106
Vidimo se ujutro!
112
00:17:13,586 --> 00:17:14,965
Iza�i odavde!
113
00:17:15,066 --> 00:17:17,465
Ne. Molim te, nemoj me
terati da iza�em.
114
00:17:17,566 --> 00:17:19,265
Preklinjem te, o�e.
-Napolje!
115
00:17:19,366 --> 00:17:21,225
Ina�e �u zvati ostale!
116
00:17:21,326 --> 00:17:23,945
Shvata� li �ta �e biti
ako ostali saznaju?
117
00:17:24,046 --> 00:17:25,945
Zna� kakva su pravila reda!
118
00:17:26,046 --> 00:17:28,265
Ni�ta me ne interesuje,
ne bojim se.
119
00:17:28,366 --> 00:17:30,985
�elim da ostanem sa tobom!
120
00:17:31,086 --> 00:17:33,905
Ne�e� znati za sre�u
dok ne umre�!
121
00:17:34,006 --> 00:17:36,243
Onda �u odmah umreti!
122
00:17:38,206 --> 00:17:40,820
�ta radi�? Poludela si?
123
00:17:55,886 --> 00:17:56,945
Pusti me!
Napolje!
124
00:17:57,046 --> 00:18:00,806
Ne �elim da odem!
Ne�u oti�i! Ne�u!
125
00:19:04,686 --> 00:19:07,686
Ali o�e, nisam jo� zavr�ila!
126
00:19:17,886 --> 00:19:19,345
O�e...
127
00:19:19,446 --> 00:19:21,865
O�e, preklinjem te,
nemoj me izdati.
128
00:19:21,966 --> 00:19:24,705
"Osvetli me svojim poljupcima."
129
00:19:24,806 --> 00:19:27,706
Ti si trudna.
130
00:19:27,846 --> 00:19:29,348
"Ve�eras..."
131
00:19:29,674 --> 00:19:31,537
Pokvareno stvorenje!
132
00:19:31,737 --> 00:19:32,845
Milost...
133
00:19:32,946 --> 00:19:35,425
Molim vas, imajte
milosti prema meni...
134
00:19:35,526 --> 00:19:37,885
Milost? Bludnice!
135
00:19:37,926 --> 00:19:40,926
Izdala si sve nas,
obe�astila na� red,
136
00:19:41,486 --> 00:19:44,065
a sad ima� smelosti da
moli� Boga za milost?
137
00:19:44,166 --> 00:19:46,025
Nisi ni�ta samo otvorena rana!
138
00:19:46,126 --> 00:19:50,033
Inficirani apsces koji moramo
odstraniti iz na�e svete zajednice!
139
00:19:50,206 --> 00:19:52,305
Majko!
-Da?
140
00:19:52,406 --> 00:19:54,385
Ove �ena ima ljubavnika!
141
00:19:54,486 --> 00:19:59,524
Pi�e joj tajna pisma! Planiraju da
pobegnu, a ona nosi njegovo dete!
142
00:20:00,046 --> 00:20:03,046
Nisam ja kriva! Nikad nisam
htela da stupim u manastir!
143
00:20:03,146 --> 00:20:07,305
Ti�ina! Ne �elim da slu�am ovo!
144
00:20:07,406 --> 00:20:11,718
Igumanijo, va� manastir
nije bolji od jedne kr�me!
145
00:20:11,818 --> 00:20:14,886
Vidi� kakvu si sramotu
donela na nas?
146
00:20:15,006 --> 00:20:16,785
O�ita�emo ti jednu lekciju!
147
00:20:16,886 --> 00:20:18,865
Zna� pravila ovoga reda.
148
00:20:18,966 --> 00:20:22,490
Svaki �lan mora da bude kao le�
u rukama svojih nadre�enih!
149
00:20:23,246 --> 00:20:26,246
Ali ti si htela da �ivi�,
ludice mala!
150
00:20:27,486 --> 00:20:28,845
Proklet bio!
151
00:20:28,946 --> 00:20:31,963
Proklet bio ti i tvoj ponos!
152
00:20:32,246 --> 00:20:35,746
�ta je dobro u tvojoj �uvenoj �isto�i
kad nisi bio nikad u isku�enju?
153
00:20:37,046 --> 00:20:39,505
Proklinjem matericu
koja te je rodila!
154
00:20:39,606 --> 00:20:43,599
Daj Bo�e da ti se penis osu�i
i sme�ura kao pergament!
155
00:20:43,746 --> 00:20:46,405
�ta zna� o ljubavi ili �ivotu?
156
00:20:46,506 --> 00:20:48,265
Ali jednoga dana �e� pasti...
157
00:20:48,366 --> 00:20:51,566
I kad se to desi, zapamti
�ta si mi uradio!
158
00:20:51,686 --> 00:20:54,686
Nadam se da �e ti to
ostati u pam�enju!
159
00:20:57,046 --> 00:20:59,665
Veliki inkvizitor �e se
postarati za nju.
160
00:20:59,766 --> 00:21:02,766
Vi�e ne pripada na�em redu.
161
00:21:41,006 --> 00:21:44,006
Uzmite ovo.
162
00:21:57,806 --> 00:22:01,823
Pre mise je delovao rastrojeno.
Mo�da je umoran.
163
00:22:02,023 --> 00:22:05,006
A onda...
-Veoma �udno.
164
00:22:05,446 --> 00:22:07,507
Sla�em se.
165
00:22:10,246 --> 00:22:12,505
Ve� se bolje ose�am.
Usta�u.
166
00:22:12,606 --> 00:22:16,305
Ne! Ne danas!
167
00:22:16,446 --> 00:22:19,819
Brate D�one, ostanite sa njim.
168
00:22:33,966 --> 00:22:35,305
�ta vam je?
169
00:22:35,406 --> 00:22:38,025
Blistava svetlost. Golub.
170
00:22:38,126 --> 00:22:41,996
U trenutku kad sam podigao
ruke, Bog me je spasio.
171
00:22:42,566 --> 00:22:45,225
Hteo sam da izvr�im svetogr�e.
172
00:22:45,326 --> 00:22:46,625
Svetogr�e?
173
00:22:46,726 --> 00:22:50,461
Hteo sam po�initi prisnu vezu
u stanju smrtnog greha.
174
00:22:50,686 --> 00:22:53,545
Kakve odvratne misli!
175
00:22:53,646 --> 00:22:55,545
Mogao si nas izdati.
176
00:22:55,646 --> 00:22:59,224
Da Pavle nije tako naivan,
mogao bi ne�to da posumnja.
177
00:23:01,806 --> 00:23:04,345
Matilde, izgubljen sam!
178
00:23:04,446 --> 00:23:07,446
Moja du�a �e biti prokleta.
179
00:23:07,966 --> 00:23:10,065
Ho�e� da odem i da se
nikad ne vratim?
180
00:23:10,166 --> 00:23:12,225
Ne, ne! Ne bih to mogao podneti!
181
00:23:12,326 --> 00:23:13,825
�elim te ovde, sa mnom!
182
00:23:13,926 --> 00:23:16,926
Onda moramo biti oprezni.
Koliko te volim...
183
00:23:17,726 --> 00:23:20,265
nikad nisam bila tako sre�na.
184
00:23:20,366 --> 00:23:22,465
Ne mogu �iveti bez tebe!
185
00:23:22,566 --> 00:23:25,566
Ali hvata me u�as kad
pomislim �ta sam uradio.
186
00:23:25,786 --> 00:23:27,145
Prezirem sebe.
187
00:23:27,246 --> 00:23:29,745
Da li �u ikad ponovo pogledati
svoju bra�u u lice?
188
00:23:29,846 --> 00:23:31,785
Nemoj pu�tati da te gri�e savest.
189
00:23:31,886 --> 00:23:33,705
Podeli�u grehe sa tobom.
190
00:23:33,806 --> 00:23:37,406
Podeli moje zadovoljstvo i ima�emo
celu ve�nost za pokajanje.
191
00:23:37,466 --> 00:23:40,466
Celibat je neprirodan.
192
00:25:06,206 --> 00:25:08,785
Molitva.
193
00:25:08,886 --> 00:25:11,786
I sa tvojom du�om.
194
00:26:18,626 --> 00:26:20,345
O�e Ambrozio!
195
00:26:20,446 --> 00:26:21,825
Kakvo zadovoljstvo.
196
00:26:21,926 --> 00:26:24,926
Neka na� Bog blagoslovi
dobrotu na�eg manastira.
197
00:26:25,066 --> 00:26:30,975
Moji darovi su ni�ta naspram
va�ih re�i i primernih dela.
198
00:26:31,286 --> 00:26:33,985
Ho�ete li posetiti bolesnike?
199
00:26:34,086 --> 00:26:36,545
Da.
200
00:26:37,046 --> 00:26:41,390
Ako slu�ajno na�ete
jedno malo siro�e,
201
00:26:41,806 --> 00:26:43,625
mo�ete ga poveriti mojoj brizi.
202
00:26:43,726 --> 00:26:46,465
Bi�e dobrodo�ao u mom dvorcu.
203
00:26:46,566 --> 00:26:47,965
Jako ljubazno od vas.
204
00:26:48,066 --> 00:26:50,665
Garantujem vam
da �u vam javiti.
205
00:26:50,766 --> 00:26:53,766
Ne �elim da vas zadr�im.
Prijatan dan vam �elim, o�e.
206
00:27:19,046 --> 00:27:21,205
O�e! Vi ste.
207
00:27:21,326 --> 00:27:23,185
Kakva �ast.
208
00:27:23,286 --> 00:27:25,425
Nisam vas o�ekivala.
209
00:27:25,526 --> 00:27:27,005
Kako joj je?
210
00:27:27,106 --> 00:27:28,736
Jako je slaba.
211
00:27:30,526 --> 00:27:32,745
Ti si njena �erka?
212
00:27:32,846 --> 00:27:34,105
Da.
213
00:27:34,206 --> 00:27:37,206
Ali do�ite, o�e. U�ite.
214
00:27:46,726 --> 00:27:48,565
Nemojte se bojati.
215
00:27:48,666 --> 00:27:51,057
Verujte u Boga.
216
00:27:53,966 --> 00:27:56,966
Hrist je rekao: "ja sam
vaskrsenje i �ivot."
217
00:27:58,206 --> 00:27:59,965
Morate se pomoliti.
218
00:28:00,066 --> 00:28:03,066
Vera �ini vi�e nego
�to ljudska nauka.
219
00:28:03,206 --> 00:28:06,206
Molitva je spas bolesnih, a
Gospod je njihova uteha.
220
00:28:07,926 --> 00:28:11,686
Nemojte. Ne bojim se sebe.
221
00:28:14,646 --> 00:28:17,646
Ali moja �erka Antonia...
222
00:28:19,766 --> 00:28:21,345
Antonia...
223
00:28:21,446 --> 00:28:24,446
ona �e ostati sama.
224
00:28:25,286 --> 00:28:28,794
I ne zna ni�ta o �ivotu.
225
00:28:32,846 --> 00:28:35,846
Obe�avam da �u starati o njoj...
226
00:28:35,926 --> 00:28:38,218
ako te sa Bog sa Njegovom
beskona�nom dobrotom
227
00:28:38,318 --> 00:28:40,365
pozove kod sebe.
228
00:28:41,046 --> 00:28:44,046
Ho�e� da prizna� grehove?
229
00:28:45,326 --> 00:28:48,326
Ostavljam te nasamo
sa ocem Bruno.
230
00:29:05,606 --> 00:29:07,425
Ona je sve �to imam.
231
00:29:07,526 --> 00:29:10,526
Jo� uvek ima nade za nju.
232
00:29:10,686 --> 00:29:11,925
Nemoj da tuguje�.
233
00:29:12,026 --> 00:29:14,305
O�e, tako sam sre�na
�to vas vidim...
234
00:29:14,406 --> 00:29:17,406
pored vas ose�am da ima nade
za oporavak moje mame.
235
00:29:17,766 --> 00:29:20,766
Ni ja ne mogu �initi
�uda. Ustani.
236
00:29:21,326 --> 00:29:23,265
Ako biste se pomolili za nju...
237
00:29:23,366 --> 00:29:25,665
znam da �e Bog �uti
va�e molitve.
238
00:29:25,766 --> 00:29:28,465
Jednom sam ve� �ula
va� propoved u crkvi.
239
00:29:28,566 --> 00:29:32,060
To �to ste rekli je bilo tako
mo�no, videla nebo i raj
240
00:29:32,160 --> 00:29:34,145
pred svojim o�ima, o�e.
241
00:29:34,246 --> 00:29:37,525
Pa sam iza�la i videla
da ona pla�e.
242
00:29:37,725 --> 00:29:40,566
Tako si nevina i lepa.
243
00:29:41,646 --> 00:29:45,308
Vidim �isto�u u tvojoj du�i
i vedrinu u tvojim o�ima.
244
00:29:48,006 --> 00:29:50,382
I tvoje ne�no lice...
245
00:29:51,726 --> 00:29:54,768
Bog ti je podario veliko blago.
246
00:29:55,086 --> 00:29:57,385
A ti nisi ni svesna toga!
247
00:29:57,486 --> 00:30:00,486
Obe�ajte mi da �ete se vratiti...
248
00:30:03,126 --> 00:30:06,126
Obe�avam. Ali ovo mora ostati tajna.
249
00:30:06,226 --> 00:30:09,765
Jo� �e kazati da sam sklon koketiranju
sa tvojom mamom naspram drugih!
250
00:30:09,922 --> 00:30:12,686
Hvala, o�e Ambrozio, bojala
sam se da �ete me odbiti.
251
00:30:16,246 --> 00:30:18,525
Propoveda�u jednu
misu za tvoju mamu.
252
00:30:18,526 --> 00:30:20,622
Mo�emo i�i.
253
00:31:08,766 --> 00:31:10,685
Poruka za vas.
254
00:31:10,786 --> 00:31:13,786
Vojvoda od Talama vas je
pozvao da do�ete u dvorac.
255
00:31:15,366 --> 00:31:18,612
Nije mi jasno. Vojvoda je
na� dobrotvorac.
256
00:31:19,246 --> 00:31:21,785
Mogu da obijem njegov poziv, ali...
257
00:31:21,886 --> 00:31:23,825
da li �u ga opet videti?
258
00:31:23,926 --> 00:31:25,865
Nemoj mi re�i da nisi radoznao.
259
00:31:25,966 --> 00:31:28,966
Jesu li oni tvoji drugovi?
Ho�u re�i, poznaje� ih?
260
00:31:29,846 --> 00:31:32,846
Zar je to bitno?
Da, poznanik mi je.
261
00:31:32,966 --> 00:31:34,885
Jednoga dana �u ti pri�ati o njemu.
262
00:31:34,986 --> 00:31:37,165
Daj mi dozvolu da odem.
-Ne!
263
00:31:37,266 --> 00:31:39,705
Razdvajanje bi bilo previ�e bolno.
264
00:31:39,806 --> 00:31:41,625
Ne mogu izdr�ati ni dan bez tebe.
265
00:31:41,726 --> 00:31:44,585
Zapamtite re�i apostola:
266
00:31:44,686 --> 00:31:47,686
"povinujte se na Bo�je nare�enje."
267
00:31:47,926 --> 00:31:50,385
Ne mogu a da ne ljubim tvoje usne,
268
00:31:50,486 --> 00:31:52,505
ili da ne milujem tvoje ruke.
269
00:31:52,606 --> 00:31:55,505
I meko�u tvoje ko�e.
270
00:31:55,606 --> 00:31:59,106
Ne mo�emo ostati ovde. Vidimo
se na uobi�ajenom mestu.
271
00:32:17,726 --> 00:32:19,473
Toliko toga imam da ti ka�em.
272
00:32:19,573 --> 00:32:21,873
Kad bih samo mogao
da odem sa tobom...
273
00:32:22,006 --> 00:32:24,806
La�e� mi.
274
00:32:26,006 --> 00:32:27,425
Kako to misli�?
275
00:32:27,526 --> 00:32:30,426
Pro�le no�i, svaki put kad
si vodio ljubav sa mnom,
276
00:32:30,566 --> 00:32:33,566
ose�ala sam prisustvo
jedne druge �ene.
277
00:32:35,486 --> 00:32:38,065
Ne znam o �emu pri�a�!
278
00:32:38,166 --> 00:32:41,590
Nije bitno, zna�? U stvari,
i meni se svi�a ideja.
279
00:32:43,126 --> 00:32:46,697
Voljna sam da prihvatim
sve �to te �ini sre�nim.
280
00:32:47,566 --> 00:32:49,585
Gre�i�, Matilde.
281
00:32:49,686 --> 00:32:52,486
Nedostajala bi mi. Stvarno.
282
00:33:29,726 --> 00:33:32,726
Koju visinu si rekao?
283
00:33:33,806 --> 00:33:36,385
33.
284
00:33:36,486 --> 00:33:39,486
Doba Hrista...
285
00:33:39,566 --> 00:33:42,566
Kakva sre�na podudarnost.
286
00:33:42,806 --> 00:33:44,265
Mekano,
287
00:33:44,366 --> 00:33:47,366
kao prole�no pile...
288
00:33:47,966 --> 00:33:49,865
Ba� dobro.
289
00:33:49,966 --> 00:33:51,985
Zna�i, pre�i �emo reku.
290
00:33:52,086 --> 00:33:54,305
Da.
291
00:33:54,406 --> 00:33:58,402
Ska�u�i sa kamenja na kamenje...
292
00:33:59,966 --> 00:34:02,866
Ose�a�e� se bolje tako.
293
00:34:06,966 --> 00:34:09,966
A njegov an�eo �uvar?
294
00:34:11,833 --> 00:34:14,098
Umro je.
295
00:34:42,326 --> 00:34:44,945
Do�i, dete moje.
296
00:34:45,046 --> 00:34:46,865
Nemoj plakati.
297
00:34:46,966 --> 00:34:50,471
Da, znam da je vlaga ovde.
298
00:34:51,126 --> 00:34:53,916
Ali sad je ve� sve u redu.
299
00:34:54,166 --> 00:34:56,425
U redu je.
300
00:34:56,526 --> 00:34:59,124
Sve je u redu.
301
00:35:01,048 --> 00:35:03,045
Po�i sa mnom.
302
00:35:03,146 --> 00:35:05,505
Dobra devoj�ica.
303
00:35:05,606 --> 00:35:08,606
Vide�e� koliko sam ne�an...
304
00:35:23,166 --> 00:35:24,485
Ti�e malo!
305
00:35:24,586 --> 00:35:27,101
Kakvo je to pona�anje?
306
00:35:48,766 --> 00:35:52,260
Pojma nemam �ta je sa
ovda�njim potparolima.
307
00:35:54,046 --> 00:35:56,385
Ne bi trebalo da budu ovde?
308
00:35:56,486 --> 00:35:57,725
Jeste.
309
00:35:57,826 --> 00:36:00,778
Ali nisu, va�a visosti.
310
00:36:02,446 --> 00:36:05,446
Ima�emo veliku su�u ove godine.
311
00:36:06,806 --> 00:36:09,605
Ki�a...
312
00:36:09,706 --> 00:36:11,705
Ki�a.
313
00:36:11,806 --> 00:36:16,394
Ki�a �ini zemlje velikima...
314
00:36:19,966 --> 00:36:22,051
Donesite biber!
315
00:36:38,766 --> 00:36:40,205
Meka je.
316
00:36:40,306 --> 00:36:43,025
Mirisnija...
317
00:36:43,126 --> 00:36:45,905
I lep�a.
318
00:36:46,006 --> 00:36:48,465
�ta misli� o tome?
319
00:36:48,566 --> 00:36:50,865
O�ekivala sam ovako ne�to.
320
00:36:50,966 --> 00:36:53,866
Ali dosta je karakteristi�no.
321
00:36:59,966 --> 00:37:01,205
Tereza!
322
00:37:01,306 --> 00:37:04,106
Dolazim!
-Do�i, brzo!
323
00:37:05,326 --> 00:37:06,985
�ta je?
-Sedi!
324
00:37:07,086 --> 00:37:10,457
Ne, ne...
-Rekao sam, sedi!
325
00:37:10,886 --> 00:37:13,705
Probaj ovo!
-Ne!
326
00:37:13,806 --> 00:37:16,145
Jedi!
327
00:37:16,246 --> 00:37:19,246
Hajde! Jedi!
328
00:37:21,646 --> 00:37:24,646
Ne mogu!
329
00:37:29,326 --> 00:37:32,326
�ta joj je?
330
00:37:33,526 --> 00:37:35,555
Nije mi jasno.
331
00:37:45,406 --> 00:37:47,477
Znam gde treba da idem.
332
00:38:26,486 --> 00:38:28,125
�ta radite ovde, o�e?
333
00:38:28,226 --> 00:38:31,656
Samo sam slu�ao, ali molim te,
nastavi. Prelepa muzika.
334
00:38:31,886 --> 00:38:33,445
Stidljiva sam pred drugima.
335
00:38:33,546 --> 00:38:35,665
Jeste li videli moju mamu?
336
00:38:35,766 --> 00:38:37,325
Spava.
337
00:38:37,426 --> 00:38:40,426
Va�e posete su dobro
uticale na nju...
338
00:38:41,686 --> 00:38:43,325
Sigurno jako voli� svoju mamu.
339
00:38:43,426 --> 00:38:46,426
Tako si ne�na i pa�ljiva.
340
00:38:48,046 --> 00:38:53,083
Jednoga dana, draga moja,
usre�i�e� jednog dobrog �oveka...
341
00:39:01,606 --> 00:39:04,167
Do�i, sedi pored mene.
342
00:39:08,766 --> 00:39:11,185
Probaj da zaboravi� ko sam.
343
00:39:11,286 --> 00:39:14,286
Sedi.
344
00:39:15,726 --> 00:39:19,220
Misli na mene kao na
prijatelja i ka�i mi:
345
00:39:19,486 --> 00:39:23,627
da li si ikada volela nekoga?
-Da, jako volim svoju mamu.
346
00:39:23,727 --> 00:39:27,009
Naravno, naravno. Ali ja
mislim na mu�karca.
347
00:39:27,406 --> 00:39:30,306
Jesi li ikada volela mu�karca?
-Mu�karca?
348
00:39:30,486 --> 00:39:34,549
Da, nekoga na koga
misli� danju i no�u.
349
00:39:35,246 --> 00:39:37,309
Samo ti on mo�e dati
zadovoljstvo,
350
00:39:37,474 --> 00:39:39,429
ili naneti bol...
351
00:39:39,526 --> 00:39:43,585
Kad je daleko, �ivot ti
deluje tu�no i te�ko.
352
00:39:44,266 --> 00:39:45,965
I kad bi se vratio,
353
00:39:46,066 --> 00:39:48,185
koliko bi bila sre�na?
354
00:39:48,642 --> 00:39:51,086
Njegov glas je uteha za tebe.
355
00:39:51,486 --> 00:39:53,953
Veruje� mu u potpunosti.
356
00:39:54,926 --> 00:39:57,305
Jesi li ose�ala tako
ne�to prema nekome?
357
00:39:57,406 --> 00:39:59,285
Da, o�e.
358
00:39:59,606 --> 00:40:01,407
Stvarno? Kad?
359
00:40:01,540 --> 00:40:04,544
Svaki put kad vas pogledam,
tako se ose�am.
360
00:40:06,046 --> 00:40:07,445
Ja?
361
00:40:07,546 --> 00:40:11,046
Sre�na sam samo kad dolazite
da vidite moju mamu.
362
00:40:11,246 --> 00:40:13,305
Va� glas je tako lep.
363
00:40:13,406 --> 00:40:16,406
I kad odete, jako sam tu�na.
364
00:40:18,086 --> 00:40:20,745
Ne mo�e biti istina...
365
00:40:20,846 --> 00:40:23,305
da me ove o�i...
366
00:40:23,406 --> 00:40:25,905
gledaju sa ljubavlju.
367
00:40:26,006 --> 00:40:29,503
Da ova mekana ko�a drhti,
368
00:40:29,703 --> 00:40:32,686
da ovo srce kuca br�e
kad sam ja ovde!
369
00:40:33,166 --> 00:40:36,166
Da, o�e.
370
00:40:36,206 --> 00:40:39,206
Ne mo�e� ni zamisliti koliko
si me sad usre�ila.
371
00:40:39,686 --> 00:40:42,686
Ne sme� vi�e da se boji�!
372
00:40:46,846 --> 00:40:49,465
�ta to radite, o�e?
373
00:40:49,566 --> 00:40:54,666
Pokazujem ti kako te jedan
mu�karac mo�e iskoristiti!
374
00:40:54,766 --> 00:40:57,105
Ali sa mnom je druga�ije.
375
00:40:57,206 --> 00:41:00,406
Postoje �isti poljupci i ne�isti,
376
00:41:02,006 --> 00:41:04,630
koje upijaju du�u.
377
00:41:05,230 --> 00:41:08,086
Antonia!
378
00:41:08,486 --> 00:41:10,205
Ostavite me na miru!
-Smiri se.
379
00:41:10,306 --> 00:41:13,265
Smiri se. -Ostavite me
na miru! -Smiri se!
380
00:41:13,806 --> 00:41:16,005
Smiri se! Smiri se!
381
00:41:16,166 --> 00:41:19,166
Antonia?
382
00:41:22,006 --> 00:41:25,006
Ja... nisam znala da ste u�li.
383
00:41:28,166 --> 00:41:33,000
Odmarali ste. Nisam hteo
da vas uznemiravam.
384
00:41:35,406 --> 00:41:38,406
Po�ite sa mnom, molim vas.
385
00:41:50,446 --> 00:41:53,145
�elim da vam se zahvalim
na posetama.
386
00:41:53,246 --> 00:41:56,246
Ali ne morate vi�e da dolazite!
387
00:42:03,646 --> 00:42:06,989
Svrati�u s vremena na vreme
da vidim kako se oporavljate.
388
00:42:10,006 --> 00:42:13,006
Ka�em vam, ne morate
vi�e da se vra�ate!
389
00:42:23,966 --> 00:42:26,966
Kontroli�i se, o�e.
Mr�nja je tako�e greh.
390
00:42:31,806 --> 00:42:33,901
Napolje!
391
00:42:35,046 --> 00:42:37,625
Imam i ja prava da se �alim.
392
00:42:37,726 --> 00:42:40,282
Ali nije bitno.
Ne�u vi�e.
393
00:42:42,126 --> 00:42:45,691
Ako me vi�e ne voli�,
mo�e� kriviti samo sebe.
394
00:42:46,686 --> 00:42:49,105
Ne znam ni kako da te zadr�im.
395
00:42:49,206 --> 00:42:50,745
Misli� da sam slepa?
396
00:42:50,846 --> 00:42:53,846
Ti �eli� Antoniu, zar ne?
397
00:42:55,566 --> 00:42:58,212
Ho�e� da ti sredim?
398
00:42:59,326 --> 00:43:01,185
Ti?
-Da.
399
00:43:01,286 --> 00:43:03,385
Kako bi to izvela?
400
00:43:03,486 --> 00:43:06,486
Ne gledaj tako iznena�eno.
Prepusti to meni.
401
00:43:06,966 --> 00:43:11,038
Obe�avam ti da �e� mo�i da
radi� sa njom �togod �eli�.
402
00:43:14,846 --> 00:43:18,344
Znam kako �u,
ali opasno je.
403
00:43:19,046 --> 00:43:21,645
Skoro sam se ustru�avala
da ti spominjem,
404
00:43:21,746 --> 00:43:24,746
mislila sam da �e� se �okirati.
-Na koji na�in?
405
00:43:26,506 --> 00:43:29,406
Vreme da me upozna� malo bolje.
406
00:43:30,406 --> 00:43:33,896
Nau�ila sam da savladam
gospodareve okultne sile.
407
00:43:34,086 --> 00:43:37,086
Ni re�i vi�e! Ne �elim da
u�estvujem u ovome!
408
00:43:37,326 --> 00:43:39,465
I ti se boji�, zar ne?
409
00:43:39,566 --> 00:43:43,566
�ovek sa velikom verom.
-Gubi se od mog vida!
410
00:43:43,766 --> 00:43:45,865
�ega se toliko pla�i�?
411
00:43:45,966 --> 00:43:50,499
Ja �u preuzeti sav rizik, a ti
�e� imati svo zadovoljstvo.
412
00:43:51,206 --> 00:43:53,945
I ne tra�im ni�ta zauzvrat.
413
00:43:54,046 --> 00:43:57,046
Ako jo� uvek �eli� Antoniu,
do�i kod kripte u pono�.
414
00:43:57,566 --> 00:43:59,165
Ne! Mo�da sam gre�nik,
415
00:43:59,266 --> 00:44:01,945
ali strah od Boga je
jo� uvek u meni!
416
00:44:02,046 --> 00:44:05,569
Kakva �teta, pu�ta� da
te predrasude li�avaju
417
00:44:05,769 --> 00:44:08,486
od istinskog blaga...
418
00:44:11,526 --> 00:44:14,345
�ta radi�?
419
00:44:14,446 --> 00:44:17,446
Barem je pogledaj.
420
00:44:46,406 --> 00:44:47,965
Spremna sam.
421
00:44:48,066 --> 00:44:50,130
Prati me.
422
00:46:06,206 --> 00:46:08,985
�togod se desi, ne sme�
iza�i iz ovog kruga.
423
00:46:09,086 --> 00:46:12,086
Ni pod kojim okolnostima.
424
00:46:40,726 --> 00:46:43,726
Gledaj devicinu krv!
425
00:47:05,046 --> 00:47:08,046
Nemoj to raditi! Evo je!
426
00:47:48,666 --> 00:47:51,045
Imala sam dosta pote�ko�a.
427
00:47:51,446 --> 00:47:54,225
Nikad vi�e je ne�u mo�i
prizivati za tebe.
428
00:47:54,326 --> 00:47:55,765
Tako je rekao...
429
00:47:55,866 --> 00:47:58,666
Pogre�i� li, mora�e�
je zvati li�no.
430
00:47:59,766 --> 00:48:03,461
Valjda zna� koliku cenu
mora� platiti zbog ovoga.
431
00:48:04,286 --> 00:48:07,286
Uzmi ovaj bode�, to �e
biti tvoj kalauz.
432
00:48:08,526 --> 00:48:11,526
Ostali spavaju.
433
00:48:11,686 --> 00:48:15,760
Antonia se ne�e probuditi
do izlaska sunca.
434
00:48:24,766 --> 00:48:26,585
Nemoj da zaboravi�!
435
00:48:26,686 --> 00:48:29,686
Bode� mo�e� da koristi�
samo jednom.
436
00:49:25,286 --> 00:49:28,286
Antonia...
437
00:50:01,926 --> 00:50:03,745
Tu si?
438
00:50:03,846 --> 00:50:05,745
Nemoj mi sad pobe�i!
439
00:50:05,846 --> 00:50:07,745
Flora!
-Ti�e!
440
00:50:07,846 --> 00:50:09,125
U�uti!
-Flora!
441
00:50:09,226 --> 00:50:11,305
Flora!
442
00:50:11,406 --> 00:50:14,645
Flora!, Flora!
-�uti, �eno! �uti!
443
00:50:14,745 --> 00:50:17,526
�uti! �uti!
-Ne�u! Ne�u!
444
00:50:17,606 --> 00:50:19,985
Flora, do�i, gde si?
445
00:50:20,086 --> 00:50:22,105
Umukni!
-Ne�u!
446
00:50:22,206 --> 00:50:24,425
Ho�e� li u�utati?
-Ne�u!
447
00:50:24,526 --> 00:50:26,005
Ne�u!
448
00:50:26,106 --> 00:50:29,575
Ho�e� li u�utati?
-Flora!
449
00:50:30,006 --> 00:50:31,925
Flora!
-�uti!
450
00:50:31,926 --> 00:50:33,345
Ne�u!
451
00:50:34,786 --> 00:50:36,585
Ne...
-Umukni!
452
00:50:36,686 --> 00:50:39,185
Umukni... umukni...
453
00:50:39,286 --> 00:50:42,286
Sad �e� �utati...
454
00:51:51,206 --> 00:51:53,120
U�ite.
455
00:51:58,286 --> 00:52:01,724
Da? -O�e, saznali
smo ne�to.
456
00:52:01,926 --> 00:52:03,947
Sino� je umrla jedna �ena.
457
00:52:04,060 --> 00:52:07,127
Ostavila je za sobom
svoju jedinu �erku.
458
00:52:08,526 --> 00:52:12,166
�ta je razlog njene smrti?
-Doktori su rekli da je kongestija.
459
00:52:13,446 --> 00:52:16,446
Hvala. Mo�ete i�i.
460
00:52:35,366 --> 00:52:39,728
Slede�eg dana �ovek Bo�ji
je iza�ao iz ku�e molitve,
461
00:52:40,366 --> 00:52:43,265
i video je monaha napolju.
462
00:52:43,366 --> 00:52:44,885
Jo� jednom,
463
00:52:44,986 --> 00:52:48,689
da bi izle�ilo slepilo svog
srca, udario ga je.
464
00:52:48,926 --> 00:52:53,460
Od tog dana, monah
se vi�e nije patio,
465
00:52:53,874 --> 00:52:58,906
nije vi�e imao crne misli, ostao
je zauvek tih, u molitvama.
466
00:52:59,075 --> 00:53:02,366
Zato �to je Bog ljubomoran ljubavnik!
467
00:53:02,766 --> 00:53:06,850
�elja mu je da u potpunosti
poseduje ljudske du�e!
468
00:53:08,606 --> 00:53:14,506
Stoga, ljubav prema Bogu donosi i
neugodnost i stra�nu usamljenost!
469
00:53:15,366 --> 00:53:20,483
Bog ho�e da nas proklinje iz
svega �to nije Njegovo!
470
00:53:22,446 --> 00:53:25,446
Cena Njegove ljubavi je smrt.
471
00:53:30,366 --> 00:53:36,267
Du�a je privu�ena Bogu
sa beskona�nom silom.
472
00:53:39,206 --> 00:53:41,745
I upravo �e...
473
00:53:41,846 --> 00:53:44,846
nas to ubiti.
474
00:53:47,206 --> 00:53:48,565
Gde si sad,
475
00:53:48,666 --> 00:53:50,205
Isuse Hriste?
476
00:53:50,206 --> 00:53:53,206
Bo�e u patnjama!
477
00:53:54,846 --> 00:53:57,665
�ta si radio sa svojim noktima,
478
00:53:57,766 --> 00:54:00,265
svojim trnjima,
479
00:54:00,366 --> 00:54:02,825
svojim krstom?
480
00:54:02,926 --> 00:54:06,664
Uni�ti�e te, razape�e te.
481
00:54:08,846 --> 00:54:11,846
Spali�e te sa ostalima...
482
00:54:16,206 --> 00:54:18,825
Oprosti mi, o�e,
�to sam zgre�io.
483
00:54:18,926 --> 00:54:22,926
Ho�u da se ispovedam pred
Bogom, na�im Gospodom.
484
00:54:24,606 --> 00:54:27,606
Slu�am te.
-O�e...
485
00:54:29,286 --> 00:54:34,369
Kakve opasne misli su
te dovele ovamo?
486
00:54:36,526 --> 00:54:39,526
Sumnja?
487
00:54:40,446 --> 00:54:43,446
Strast?
-Ne...
488
00:54:43,526 --> 00:54:46,526
Smrtno sam gre�io.
489
00:54:46,606 --> 00:54:49,606
Ti? U redu, sine, ka�i mi.
490
00:54:51,846 --> 00:54:53,745
Po�inio sam...
491
00:54:53,846 --> 00:54:56,846
grehove bludnosti,
492
00:54:58,286 --> 00:55:00,585
vra�anja...
493
00:55:00,686 --> 00:55:02,985
i ubistva!
494
00:55:03,086 --> 00:55:05,985
�ta si to rekao?
�ta si mi rekao?
495
00:55:06,086 --> 00:55:09,648
Bludnost, vra�anje i ubistvo!
496
00:55:10,366 --> 00:55:13,366
Ti, ti?
-Da, ja!
497
00:55:16,086 --> 00:55:21,045
Ostavi me...
ostavi me!
498
00:55:54,766 --> 00:55:56,825
Do�ite!
499
00:56:06,206 --> 00:56:07,945
U redu.
500
00:56:08,046 --> 00:56:10,142
Ispravi se malo!
501
00:56:12,446 --> 00:56:14,205
Dobro.
502
00:56:14,306 --> 00:56:16,185
Oprezno, nemoj da prospe�!
503
00:56:16,246 --> 00:56:19,046
Uspori malo,
savij se!
504
00:56:19,206 --> 00:56:22,206
Daj da osetimo te�inu krsta!
505
00:56:23,686 --> 00:56:25,085
Dobro.
506
00:56:25,186 --> 00:56:27,177
Dobro!
507
00:56:31,846 --> 00:56:34,746
Stanite!
508
00:56:35,846 --> 00:56:38,105
Ekscelentno!
509
00:56:38,206 --> 00:56:41,206
Za par dana �u pozvati monsijera.
510
00:56:41,526 --> 00:56:44,526
Ako ga impresionirate, unajmi�u
vas za Svetu nedelju.
511
00:56:47,446 --> 00:56:50,446
Sad mo�ete da idete!
512
00:57:03,766 --> 00:57:05,745
Stigla je njena majka.
513
00:57:05,846 --> 00:57:08,846
Idi da vidi� svoju majku.
514
00:57:11,366 --> 00:57:13,345
Moj Bo�e!
515
00:57:13,446 --> 00:57:15,985
Prelepa si!
516
00:57:16,086 --> 00:57:18,425
Ta haljina...
517
00:57:18,526 --> 00:57:20,825
kako sjaji.
518
00:57:20,926 --> 00:57:25,706
A njena kosa... -Mo�ete da se
brinete o njoj, ali samo danas.
519
00:57:25,962 --> 00:57:30,345
Uzgred, sutra odlazi.
-Ho�u li je opet videti?
520
00:57:30,446 --> 00:57:33,627
Kasnije, mo�da. Kad bude
starija, ako po�eli.
521
00:57:34,926 --> 00:57:39,384
Smatrajte sebe sre�nom. Se�ate se
devoj�ice iz kom�iluka, Izabele?
522
00:57:40,166 --> 00:57:44,382
Ona je ve� godinama u Engleskoj.
Dosta se ve� razvila
523
00:57:44,582 --> 00:57:48,019
i te�no govori engleski. �ivi sa
jednom bogatom porodicom.
524
00:57:48,686 --> 00:57:51,686
I nema namere da se vrati.
-A �ta �e biti sa D�ulijet?
525
00:57:53,806 --> 00:57:56,806
Gde ona ide?
-Daleko, u Napulj.
526
00:57:56,926 --> 00:57:59,265
U Napulj?
-Da, Napulj.
527
00:57:59,366 --> 00:58:02,105
Za�to, to vas uznemirava?
528
00:58:02,206 --> 00:58:07,525
Ne radi se o tome. Samo ne
�elim da ode tako daleko.
529
00:58:07,725 --> 00:58:12,872
Ne? Ostavite je u ovoj smrdljivoj
rupi i pustite da gladuje do smrti!
530
00:58:13,366 --> 00:58:15,185
Gubite se! Skini tu haljinu!
531
00:58:15,286 --> 00:58:18,185
Nemojte! Nemojte moju haljinu!
Ne �elim da idem sa tobom!
532
00:58:18,286 --> 00:58:21,885
Jako si prljava i
smrdi� na luk!
533
00:58:22,006 --> 00:58:25,006
Vidite? -Divim se
va�em strpljenju.
534
00:58:25,526 --> 00:58:28,937
Da sam umesto vas,
bacila bi je psima!
535
00:58:29,206 --> 00:58:33,215
Nemojte nas vre�ati, damo.
Te�ak je ovaj na� �ivot.
536
00:58:34,006 --> 00:58:39,806
Puno dece treba da hranimo,
radimo kao crnci...
537
00:58:40,040 --> 00:58:42,542
do iznemoglosti.
538
00:58:42,642 --> 00:58:46,985
Nebitno, jedva... jedva
zara�ujemo za hleb...
539
00:58:47,086 --> 00:58:49,345
Prestani da cmizdri�!
540
00:58:49,446 --> 00:58:54,131
Ima� li pojma kakva je �ast biti
devica kraljice Napulja?
541
00:58:55,006 --> 00:58:58,666
Pored tebe bi gladovala!
�ivela bi kao �ivotinja.
542
00:58:58,766 --> 00:59:00,985
Da.
543
00:59:01,086 --> 00:59:03,905
Istina je.
544
00:59:04,006 --> 00:59:07,006
Gubite se odavde! Neka
zagrli svoju bra�u.
545
00:59:07,086 --> 00:59:10,086
Ali podse�am vas,
vratite je pre mraka.
546
00:59:10,206 --> 00:59:12,985
Hvala.
547
00:59:13,086 --> 00:59:15,265
�ekajte!
548
00:59:15,366 --> 00:59:17,185
Da?
549
00:59:17,286 --> 00:59:18,585
Uzmite.
550
00:59:18,686 --> 00:59:21,686
Hvala, lorde. Hvala.
551
00:59:32,446 --> 00:59:36,403
Ne �elim da idem ku�i! Ne �elim
da zagrlim svoju bra�u, smrde!
552
00:59:36,686 --> 00:59:39,686
Nemoj da me tako vu�e�,
ne �elim da idem ku�i!
553
01:01:31,286 --> 01:01:34,286
Ne... nemoj se bojati od mene!
554
01:01:34,606 --> 01:01:40,460
Gre�ila sam... izgubila sam veru,
ali tvoj primer me inspiri�e.
555
01:01:40,766 --> 01:01:43,505
Znam �ta sam morala raditi.
556
01:01:43,606 --> 01:01:46,606
Bog mi jo� nije oprostio.
557
01:01:47,326 --> 01:01:48,745
Slu�aj me!
558
01:01:48,846 --> 01:01:50,411
Idem u Rim.
559
01:01:50,496 --> 01:01:53,611
�elim da priznam svoje grehove
na trgu Svetog Petra.
560
01:01:53,766 --> 01:01:58,153
Bog me je poslao kod tebe
da primim tvoj blagoslov.
561
01:01:59,286 --> 01:02:01,365
Daj mi tvoj blagoslov!
562
01:02:01,366 --> 01:02:03,985
Oprosti mi, blagoslovi me!
563
01:02:25,766 --> 01:02:27,807
Ko je to?
564
01:02:37,686 --> 01:02:39,685
Antonia?
565
01:02:39,786 --> 01:02:42,486
Ne, nije...
566
01:03:42,686 --> 01:03:45,265
Antonia?
-Da, ja sam.
567
01:03:45,366 --> 01:03:48,185
Do�li smo u ime velikog lorda
vojvode od Talama.
568
01:03:48,286 --> 01:03:52,005
Otkako ti je majka umrla, jako je
zabrinut o tvom blagostanju.
569
01:03:52,206 --> 01:03:55,206
Nudi ti poziciju slu�kinje u dvorcu.
570
01:03:55,686 --> 01:03:59,646
Zahvalna sam zbog poziva, ali
ka�ite mu da ne mogu prihvatiti.
571
01:03:59,846 --> 01:04:02,981
Stupi�u me�u novicijatkinje
u Karmeli�anski red.
572
01:04:03,081 --> 01:04:07,516
Ali lord insistira na tome.
-�ao mi je, ali ovo je jako...
573
01:04:43,206 --> 01:04:45,534
Kao �to vidi�, ne �elimo
distrakcije ovde.
574
01:04:45,626 --> 01:04:47,551
Ne�e� se dosa�ivati.
575
01:04:47,706 --> 01:04:51,446
Naprotiv, pripremio sam
malo iznena�enje za tebe.
576
01:04:51,526 --> 01:04:53,745
Iznena�enje?
-Da.
577
01:04:53,846 --> 01:04:57,885
Kasno tokom ve�eri.
Strpljenja, molim.
578
01:04:58,926 --> 01:05:02,226
Hajde, daj mi ruku.
Ovamo...
579
01:05:05,606 --> 01:05:08,505
Evo nas!
580
01:05:08,606 --> 01:05:10,254
Pipni.
581
01:05:12,366 --> 01:05:13,605
A sad...
582
01:05:13,706 --> 01:05:17,283
jedan, dva, tri, �etiri, pet.
583
01:05:20,086 --> 01:05:21,985
Uzmi.
584
01:05:22,086 --> 01:05:24,425
Spremna si?
585
01:05:24,526 --> 01:05:26,598
Kre�i!
586
01:05:30,886 --> 01:05:34,211
Uop�te nije lo�e!
Dobila si poklon!
587
01:05:36,926 --> 01:05:39,926
Jedan, dva, tri, �etiri, pet!
588
01:05:42,206 --> 01:05:44,105
A sad, kre�i!
589
01:05:44,206 --> 01:05:46,505
Bravo!
590
01:05:46,606 --> 01:05:48,858
Vidite?
591
01:05:52,446 --> 01:05:55,201
Nemojte zaboraviti, uve�e!
592
01:06:02,301 --> 01:06:04,326
Voli� li ova cve�a?
593
01:06:04,606 --> 01:06:07,606
Da, kako se zovu?
-Ne znam.
594
01:06:07,926 --> 01:06:09,985
Li�e na Asfodela.
595
01:06:10,086 --> 01:06:13,256
Ka�u da je du�a mrtvog
�oveka zato�ena unutra.
596
01:06:14,366 --> 01:06:17,366
Ponekad mo�e� da �uje�
njihova stenjanja.
597
01:06:19,926 --> 01:06:21,585
Slu�aj.
598
01:06:21,686 --> 01:06:23,905
�uje� ih?
599
01:06:24,006 --> 01:06:26,103
Ne.
600
01:06:32,766 --> 01:06:34,781
Ja ih �ujem.
601
01:06:36,366 --> 01:06:39,243
Bio je to neki mu�karac...
602
01:06:51,006 --> 01:06:53,767
Sedite, sedite!
603
01:06:54,766 --> 01:06:58,278
U ime Oca, Sina i Svetog Duha.
604
01:06:59,006 --> 01:07:02,152
I hvala Bogu za
bo�ansku pravdu
605
01:07:02,218 --> 01:07:04,951
�to nam je doneo ovog
groktaju�eg vepra!
606
01:07:05,086 --> 01:07:09,673
Nadam se �ete se pomiriti
sa novim �ivotom.
607
01:07:11,606 --> 01:07:15,146
Velika promena od trnja i �i�arke.
608
01:07:15,366 --> 01:07:18,366
Amin.
609
01:07:23,526 --> 01:07:27,033
Ljubim vas, prijatelje.
610
01:07:29,606 --> 01:07:31,824
Nazdravlje.
611
01:07:43,526 --> 01:07:46,073
Sipaj mi jo� vina.
612
01:07:49,206 --> 01:07:51,605
Koliko ima� godina?
-Devet, lorde moj.
613
01:07:51,606 --> 01:07:52,925
Devet?
614
01:07:52,926 --> 01:07:57,149
Ove �ene stare veoma brzo!
Ve� ima devet godina!
615
01:08:04,086 --> 01:08:07,086
Nije te stid?
616
01:08:11,766 --> 01:08:14,766
Pogledaj ovu lepu haljinu.
617
01:08:17,606 --> 01:08:20,606
Vodite je!
618
01:08:27,086 --> 01:08:30,086
Pri�ali smo o Bo�joj pravdi.
619
01:08:30,446 --> 01:08:34,464
Poku�avam da ih imitiram
na svoj skroman na�in.
620
01:08:37,766 --> 01:08:39,745
Dragi moji prijatelji,
621
01:08:39,846 --> 01:08:42,845
imate sre�e.
622
01:08:42,846 --> 01:08:45,084
Ovde je.
623
01:08:47,206 --> 01:08:50,206
Ko to?
-Ona! �eka te.
624
01:08:54,846 --> 01:08:57,846
Otkad je ovde?
-Sad je stigla.
625
01:09:00,206 --> 01:09:02,265
Gde je sad ona?
626
01:09:02,366 --> 01:09:05,105
Venacijo �e ti pokazati.
627
01:09:05,206 --> 01:09:07,628
Izvinite me.
628
01:09:11,606 --> 01:09:14,606
Ali niste ni zavr�ili!
629
01:10:03,526 --> 01:10:06,526
O�e! Vi ste!
630
01:10:08,846 --> 01:10:11,846
Slava Bogu! Gde smo mi?
�ta se to desilo?
631
01:10:13,366 --> 01:10:17,595
Nemoj se uzrujati, Antonia.
Draga moja Antonia.
632
01:10:17,695 --> 01:10:20,921
Izbavite me odavde, bojim se!
Mo�emo li sad da idemo?
633
01:10:21,206 --> 01:10:25,291
To je na�alost, nemogu�e.
-Za�to? Za�to mi ka�ete ovo?
634
01:10:25,766 --> 01:10:28,766
Nikad ne�e� iza�i iz ovog dvorca.
635
01:10:29,286 --> 01:10:30,985
Ni ja isto.
636
01:10:31,086 --> 01:10:34,033
Vodi�emo ljubav puno godina.
637
01:10:34,766 --> 01:10:39,598
Vide�e�. Bi�emo najsre�niji
ljubavnici na svetu!
638
01:10:39,698 --> 01:10:42,566
Pustite me!
639
01:10:42,686 --> 01:10:46,211
Niko ti ne�e pomo�i.
Volim te.
640
01:10:46,526 --> 01:10:49,285
Dugo sam �ekao ovaj trenutak.
641
01:10:49,386 --> 01:10:51,905
�to ne bih u�ivala sa
mnom? Poljubi me.
642
01:10:52,006 --> 01:10:56,585
Ne! -Poljubi me!
-Ne! -Nemoj da vi�e�!
643
01:11:08,766 --> 01:11:11,766
Ambrozio, ljubavi moj.
644
01:11:12,286 --> 01:11:15,364
Ljubavi, voli� li me sad?
645
01:11:15,606 --> 01:11:19,174
Ja sam Elvira, Antonijina majka.
646
01:11:21,766 --> 01:11:24,505
Nemoj me ostaviti...
647
01:11:24,606 --> 01:11:27,801
Nemoj me ostaviti...
648
01:11:28,001 --> 01:11:30,846
Do�i u moje naru�je...
649
01:12:02,446 --> 01:12:08,045
Otvorite vrata u ime
Svete inkvizicije!
650
01:12:37,006 --> 01:12:40,006
Monsijer! Dvorac je opkoljen.
651
01:12:42,366 --> 01:12:45,931
Tra�ite li nekoga? -Jednog
zloglasnog gre�nika.
652
01:12:46,766 --> 01:12:49,505
Znamo da ste mu
dali uto�i�te.
653
01:12:49,606 --> 01:12:52,706
Ovde? Ali monsijer,
�ta zami�ljate?
654
01:12:52,866 --> 01:12:55,425
Ti�ina!
655
01:12:55,526 --> 01:12:58,526
Uhap�en si!
I ova �ena isto!
656
01:12:59,846 --> 01:13:04,365
Uhap�en si zbog kidnapovanja i
ubijanja dece �avoljim oru�ima!
657
01:13:05,366 --> 01:13:08,366
�ta ka�ete?
658
01:13:10,766 --> 01:13:13,766
Ovo je uvreda!
Gledajte! Tamo!
659
01:13:15,086 --> 01:13:16,825
Hvatajte ga!
660
01:13:16,926 --> 01:13:19,297
Nema izlaza odavde!
661
01:13:30,206 --> 01:13:32,679
Tu si, napokon.
662
01:13:33,286 --> 01:13:38,221
U ime Svete inkvizicije,
hapsim te.
663
01:14:47,526 --> 01:14:51,459
Va�a visosti, prepoznajete
li ovog �oveka?
664
01:14:53,086 --> 01:14:55,711
Naravno.
665
01:15:03,686 --> 01:15:08,247
Zloupotrebio si moje
gostoprimstvo.
666
01:15:09,446 --> 01:15:13,370
Nisam ni znao da krijem
ubicu u svom domu.
667
01:15:15,206 --> 01:15:19,359
Naravno, moja nevinost je
brzo bila dokazana.
668
01:15:21,206 --> 01:15:27,056
Nisam ti oduvek kazao da �e
pravda prevladati?
669
01:15:27,686 --> 01:15:31,415
Va�a visosti, �elim da
vam se zahvalim.
670
01:15:31,515 --> 01:15:35,420
I jo� jednom, molim vas
da mi oprostite.
671
01:15:35,620 --> 01:15:38,526
Nije bitno.
672
01:15:45,846 --> 01:15:50,336
Dragi sine, zahvali se
Bo�joj prodostro�nosti
673
01:15:50,802 --> 01:15:54,663
koji te je doveo u ovaj zatvor.
674
01:15:55,526 --> 01:15:58,889
Prepoznao si grehe
koje si po�inio
675
01:15:59,206 --> 01:16:04,154
i sad �e� mi dati imena
tvojih sau�esnika.
676
01:16:10,006 --> 01:16:13,006
Odbija� da odgovori�?
677
01:17:22,326 --> 01:17:25,326
Ova prezirna �ena koju
vidite pred sobom,
678
01:17:25,446 --> 01:17:31,246
zahvaljuju�i na�oj vladi
je priznala sve!
679
01:17:35,766 --> 01:17:38,966
Za�to jo� uvek odbija�
da pri�a�, dete moje?
680
01:17:40,686 --> 01:17:44,051
Za�to pori�e� to �to
ve� ionako znamo?
681
01:17:46,286 --> 01:17:49,286
Trebaju ti jo� dokazi?
682
01:17:50,006 --> 01:17:52,257
Pogledaj ovo!
683
01:18:04,926 --> 01:18:07,926
Ova �ena je gnusna ve�tica.
684
01:18:08,006 --> 01:18:11,006
A ti si poslovao sa njom.
685
01:18:13,686 --> 01:18:17,403
Hteo bih da �ujem istinu
iz tvojih usana.
686
01:18:21,446 --> 01:18:24,446
Insistira� na �utljivosti?
687
01:18:27,206 --> 01:18:29,298
Vrlo dobro.
688
01:18:56,406 --> 01:18:59,406
Sine moje, dragi moj sine.
689
01:18:59,526 --> 01:19:02,526
Ova �ena konstantno
ponavlja tvoje ime.
690
01:19:02,906 --> 01:19:05,906
Tvoja predvidljivost nam je
pomoglo je spasimo.
691
01:19:06,446 --> 01:19:10,282
Patnje koje je pretpela �e
joj pomo�i da se vrati...
692
01:19:10,446 --> 01:19:12,985
svom Gospodu.
693
01:19:13,265 --> 01:19:14,926
�ovek koji ju je ukaljao...
694
01:19:15,078 --> 01:19:19,413
i njeno dete ro�eno u svetoj
neka�njenosti, tako�e su mrtvi.
695
01:19:19,813 --> 01:19:22,505
Neka po�ivaju u miru.
696
01:19:22,606 --> 01:19:24,745
Monstrume!
697
01:19:24,846 --> 01:19:27,665
Zmijoliki gade!
698
01:19:27,766 --> 01:19:30,665
Proklinjem te za sva vremena!
699
01:19:30,766 --> 01:19:34,201
Ova �ena bunca, izludio
si je svojim bolom.
700
01:19:34,401 --> 01:19:36,985
Luda? Nisam!
701
01:19:37,086 --> 01:19:39,345
Nikad nisam bila prisebnija!
702
01:19:39,446 --> 01:19:42,695
Moja ko�a vi�e ne mo�e
da zazdr�ava krv!
703
01:19:42,895 --> 01:19:45,105
Mo�ete da �ujete kako klju�a!
704
01:19:45,206 --> 01:19:47,985
Videla sam �ta su radili
sa mojim ljubavnikom!
705
01:19:48,086 --> 01:19:51,086
Videla sam svoje dete
da gladuje!
706
01:19:51,126 --> 01:19:54,126
Videla sam i tebe u
koloni, monahu!
707
01:19:54,606 --> 01:19:57,606
Nosio si krst, i ja sam isto!
708
01:19:58,206 --> 01:20:00,445
Ne verujem vi�e nikome!
709
01:20:00,446 --> 01:20:02,605
Ne verujem vi�e ni u �ta!
710
01:20:02,606 --> 01:20:05,165
Ni u tvog Boga,
ni u �avola!
711
01:20:05,166 --> 01:20:08,166
Is�upajte joj jezik!
712
01:20:08,846 --> 01:20:10,849
Napolje!
713
01:20:15,366 --> 01:20:18,366
D�elatu, izvr�i svoju du�nost!
714
01:20:26,086 --> 01:20:28,665
Ovakvi ljudi nemaju �ta da izgube!
715
01:20:28,766 --> 01:20:31,085
To je van va�e nadle�nosti!
716
01:20:31,086 --> 01:20:34,186
Niko ga ne�e spre�iti u stvaranju
svog sopstvenog sveta!
717
01:20:34,306 --> 01:20:37,306
Nosite ovu �enu odavde!
718
01:20:46,206 --> 01:20:49,206
Sutra �e biti pogubljeni.
719
01:20:50,526 --> 01:20:54,613
Onda nema nikakve sumnje.
-Uop�te ne, monsijer.
720
01:20:55,606 --> 01:20:57,605
On je taj.
721
01:20:57,706 --> 01:21:01,106
Niste videli ni�ta,
niste �uli ni�ta, jasno?
722
01:21:01,226 --> 01:21:03,005
Da, monsijer.
723
01:21:03,106 --> 01:21:05,085
Mo�ete i�i.
724
01:21:05,186 --> 01:21:07,986
Treba�ete mi opet.
725
01:21:16,086 --> 01:21:21,154
Dragi sine, ne treba da se boji�
od toga �ta �u ti kazati.
726
01:21:22,526 --> 01:21:25,526
Vidi� li ove dve daske?
727
01:21:26,526 --> 01:21:29,526
Bi�e ti pri�vr��eni na
obe strane tvojih nogu.
728
01:21:30,366 --> 01:21:33,366
I bi�e vezane sa u�etom.
729
01:21:34,086 --> 01:21:37,086
A ovi �e klinovi biti stavljeni
me�u tvojih nogu.
730
01:21:38,286 --> 01:21:41,286
I zabi�e eksere u ovu dasku.
731
01:21:42,086 --> 01:21:45,286
Prvo �e ti po�eti noge da oti�u.
732
01:21:45,446 --> 01:21:48,185
Posle �e biti uba�en i drugi klin.
733
01:21:48,286 --> 01:21:53,806
Kod te ta�ke, krv �e po�eti da ti
curi iz prstiju, a nokti �e ti pasti.
734
01:21:55,006 --> 01:21:58,006
Posle �e ti tabani na
nogama biti otvoreni.
735
01:21:58,366 --> 01:22:01,929
I pojavi�e se me�avina
zdrobljenog mesa.
736
01:22:03,686 --> 01:22:09,486
Znam da si hrabar �ovek,
ali �e� izgubiti svoju svest.
737
01:22:11,606 --> 01:22:16,671
Koristi�emo ovaj aromati�ni
so da te probudimo.
738
01:22:20,366 --> 01:22:24,441
Kad ti se vrati boja na obraz,
739
01:22:25,446 --> 01:22:28,785
ubaci�emo i tre�i klin.
740
01:22:33,606 --> 01:22:39,339
Kod prvog udarca na dasku,
slomi�e� svoja kolena i �lanke.
741
01:22:41,006 --> 01:22:46,180
Kod drugog udarca, ima�e�
otvoren prelom na nogama
742
01:22:46,926 --> 01:22:49,926
uz o�trar, pucketaju�i zvuk!
743
01:22:52,766 --> 01:22:55,265
Dete moje,
744
01:22:55,366 --> 01:22:58,366
da�u ti malo vremena da razmisli�.
745
01:22:58,926 --> 01:23:04,311
Vrati�emo se ve�eras, pa �emo
uraditi kao �to sam ti rekao.
746
01:23:08,846 --> 01:23:13,340
�to se toga ti�e, �ak
iako bude� govorio,
747
01:23:15,006 --> 01:23:18,411
ipak �u morati da ti
postavim par pitanja.
748
01:23:18,611 --> 01:23:22,658
Moramo biti sigurni da ti
je priznanje iskreno.
749
01:23:23,086 --> 01:23:27,620
Posle toga �e� biti spaljen
na loma�i na javnom trgu.
750
01:25:05,606 --> 01:25:08,205
�ta se desilo?
A tvoji lanci?
751
01:25:08,206 --> 01:25:10,005
Slobodna sam.
752
01:25:10,006 --> 01:25:13,252
Za par minuta �u biti
daleko odavde.
753
01:25:13,452 --> 01:25:16,286
Ni zatvor me ne
mo�e zadr�ati.
754
01:25:16,446 --> 01:25:18,365
A �ta �e biti sa mnom?
755
01:25:18,366 --> 01:25:21,797
Mo�e� da se spase�.
Sad ili nikad.
756
01:25:22,686 --> 01:25:25,686
Ho�e� da izbegne�
da te mu�e i spale?
757
01:25:27,286 --> 01:25:31,044
Ho�e� da napusti� ovo mesto?
-Da. Mo�e� to u�initi za mene?
758
01:25:31,144 --> 01:25:34,604
Ne. To je ve� nemogu�e.
Ve� sam ti rekla.
759
01:25:36,926 --> 01:25:40,540
Ovoga puta �e an�eli tame
tra�iti tvoju du�u.
760
01:25:40,666 --> 01:25:42,785
Ne �elim da platim tu cenu!
761
01:25:42,886 --> 01:25:44,285
Saslu�aj me!
762
01:25:44,586 --> 01:25:47,786
Ne da �e� biti slobodan, nego
�e� biti bogat i bi�e� slavan.
763
01:25:47,886 --> 01:25:51,867
Narod �e te priznati.
Ima�e� beskrajnu mo�.
764
01:25:52,606 --> 01:25:55,866
Nadam se da �e Bog imati
milosti prema meni.
765
01:25:55,966 --> 01:25:57,925
Prekasno je za to.
766
01:25:57,926 --> 01:26:00,926
Pakao nas ve� �eka.
767
01:26:03,206 --> 01:26:06,206
Jo� uvek �anse da mi spase� du�u!
768
01:26:07,446 --> 01:26:09,476
�uo si ovo?
769
01:26:11,526 --> 01:26:15,111
Dolaze po tebe, moram te
napustiti. -Nemoj oti�i!
770
01:26:15,606 --> 01:26:18,176
Prihvatam. �ta treba da radim?
771
01:26:18,846 --> 01:26:20,365
Potpi�i!
772
01:26:20,366 --> 01:26:24,111
Ne mogu to da uradim.
-Uzmi olovku i brzo potpi�i!
773
01:26:26,606 --> 01:26:29,106
Otkrij ruku!
774
01:27:12,606 --> 01:27:15,191
�ta �eka�?
775
01:27:16,766 --> 01:27:19,589
Slobodan si, mo�e� i�i.
776
01:27:21,446 --> 01:27:23,825
Slu�aj.
777
01:27:23,926 --> 01:27:27,885
Slu�aj ovu masu.
Kako skandira.
778
01:28:57,940 --> 01:29:03,465
Prevod:
baglyaspter
779
01:29:06,465 --> 01:29:10,465
Preuzeto sa www.titlovi.com
55780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.