Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,535 --> 00:00:38,801
Almost there!
2
00:00:38,937 --> 00:00:40,970
Stay with us, Emori. Stay with us!
3
00:00:40,995 --> 00:00:44,017
Ok. Slow, slow. Murph.
4
00:00:44,042 --> 00:00:45,641
I got it!
5
00:00:45,777 --> 00:00:47,543
Raven, get the defibrillator.
6
00:00:47,568 --> 00:00:49,082
- Where?
- There!
7
00:00:49,107 --> 00:00:50,337
Hey. Come on, baby. Come on, baby.
8
00:00:50,361 --> 00:00:51,916
Stay with me.
9
00:00:53,418 --> 00:00:55,151
- Good. Now...
- I know how.
10
00:00:55,182 --> 00:00:56,448
I've used one on myself.
11
00:00:56,688 --> 00:00:58,621
Jax, what can I do?
12
00:00:58,756 --> 00:01:00,256
Nothing yet.
13
00:01:02,512 --> 00:01:03,645
- OK.
- Set.
14
00:01:03,828 --> 00:01:04,894
Clear!
15
00:01:11,002 --> 00:01:12,034
Come on!
16
00:01:12,059 --> 00:01:13,536
One more time. Come on.
17
00:01:13,584 --> 00:01:14,884
Raven, clear!
18
00:01:26,484 --> 00:01:28,195
- Good job.
- Her pulse is weak.
19
00:01:28,219 --> 00:01:29,685
She's lost too much blood.
20
00:01:29,821 --> 00:01:32,922
- So we give her mine.
- Mine, too.
21
00:01:33,057 --> 00:01:34,535
Murphy's a Nightblood. You're not.
22
00:01:34,559 --> 00:01:36,692
- Wha...
- Just go back for the others.
23
00:01:36,828 --> 00:01:38,438
I can't just leave her like this.
24
00:01:38,463 --> 00:01:40,602
Unless you've done abdominal
surgery on yourself, too,
25
00:01:40,627 --> 00:01:42,428
there's nothing more you can do.
26
00:01:42,453 --> 00:01:44,024
I'll get her stable,
then take out the bar.
27
00:01:44,048 --> 00:01:45,904
Raven, he's right.
They could be trapped.
28
00:01:45,929 --> 00:01:46,928
You got to get them out.
29
00:01:46,953 --> 00:01:49,261
- Alone? How? I...
- I don't know.
30
00:01:49,286 --> 00:01:50,547
Never mind. I'll figure it out.
31
00:01:50,572 --> 00:01:51,920
Just...
32
00:01:52,610 --> 00:01:54,404
just save her.
33
00:01:54,979 --> 00:01:56,515
Hey.
34
00:01:57,560 --> 00:01:58,790
Once our friends are safe,
35
00:01:58,815 --> 00:02:00,866
you have to go after Madi, OK?
36
00:02:00,891 --> 00:02:02,756
You have to stop Cadogan.
37
00:02:16,467 --> 00:02:17,693
Shepherd en route to bridge.
38
00:02:17,717 --> 00:02:19,217
All disciples, stay alert.
39
00:02:22,753 --> 00:02:24,205
The Shepherd's unit will be with him
40
00:02:24,229 --> 00:02:25,762
guarding the door.
41
00:02:26,055 --> 00:02:27,688
Too bad for them.
42
00:02:30,815 --> 00:02:32,618
Grenades?
43
00:02:32,643 --> 00:02:35,103
So more killing, that's the answer?
44
00:02:36,419 --> 00:02:38,419
It's what we do.
45
00:02:38,856 --> 00:02:41,054
Maybe we don't deserve to transcend.
46
00:03:01,092 --> 00:03:02,925
Cover me.
47
00:03:11,628 --> 00:03:13,394
We're too late.
48
00:03:36,225 --> 00:03:38,358
What took you so long?
49
00:03:43,123 --> 00:03:44,437
Our pier.
50
00:03:44,689 --> 00:03:47,089
I took you fishing here once.
51
00:03:47,193 --> 00:03:48,959
Why only once?
52
00:03:49,127 --> 00:03:50,592
You jumped in.
53
00:03:51,385 --> 00:03:53,952
Oh, I told you not to,
54
00:03:54,198 --> 00:03:55,931
but you didn't listen.
55
00:03:56,766 --> 00:03:58,523
You never listened.
56
00:04:00,772 --> 00:04:02,738
She took after her mother.
57
00:04:05,977 --> 00:04:07,309
You're not Callie.
58
00:04:07,373 --> 00:04:10,274
No. This is who you chose.
59
00:04:10,481 --> 00:04:14,155
We most often take the form of
the subject's greatest teacher
60
00:04:14,774 --> 00:04:17,520
or the source of their greatest failure.
61
00:04:17,655 --> 00:04:21,298
In the rare emotion-driven
species such as your own,
62
00:04:21,492 --> 00:04:23,659
it can be their greatest love.
63
00:04:23,795 --> 00:04:26,063
Seems you're faced
with all of the above.
64
00:04:27,544 --> 00:04:28,810
Are you God?
65
00:04:30,504 --> 00:04:33,905
For our purposes, you may
consider me your judge.
66
00:04:35,440 --> 00:04:37,273
My judge? So they were right.
67
00:04:37,408 --> 00:04:41,699
This is a trial, a test, not a war.
68
00:04:42,172 --> 00:04:43,504
Correct.
69
00:04:43,529 --> 00:04:46,596
The last of your kind to
stand before us... Becca...
70
00:04:46,708 --> 00:04:48,741
refused the test.
71
00:04:48,933 --> 00:04:51,266
Tell me... Dad,
72
00:04:51,692 --> 00:04:54,067
is the human race now ready to join us?
73
00:04:54,092 --> 00:04:56,659
Yes... we are ready.
74
00:04:56,738 --> 00:04:58,338
Excellent.
75
00:04:58,592 --> 00:05:00,692
Here's how it works. We talk,
76
00:05:00,875 --> 00:05:03,406
I ask questions, you answer truthfully.
77
00:05:03,486 --> 00:05:05,787
If you do not, I will know it.
78
00:05:06,081 --> 00:05:08,198
If your answers are satisfactory,
79
00:05:08,223 --> 00:05:09,615
your consciousness and that
80
00:05:09,640 --> 00:05:12,547
of your entire species
will become one with ours.
81
00:05:12,572 --> 00:05:15,190
You will transcend your human
form and become infinite.
82
00:05:15,215 --> 00:05:17,713
If you fail to earn
this evolutionary leap,
83
00:05:17,992 --> 00:05:19,659
you will be eliminated,
84
00:05:19,684 --> 00:05:21,516
turned to crystal the way the Bardoans
85
00:05:21,549 --> 00:05:24,386
and countless other
civilizations before them were.
86
00:05:24,522 --> 00:05:26,155
Sound good?
87
00:05:27,792 --> 00:05:30,359
The first question is about love.
88
00:05:30,582 --> 00:05:33,182
So few species are given this gift,
89
00:05:33,477 --> 00:05:36,707
yet you have attempted to erase
it in pursuit of this moment.
90
00:05:37,458 --> 00:05:38,564
Why?
91
00:05:57,121 --> 00:05:58,721
Pencils down.
92
00:06:05,681 --> 00:06:06,933
My turn.
93
00:06:06,958 --> 00:06:08,992
Get some water.
94
00:06:09,127 --> 00:06:11,261
Sounds like they're getting closer.
95
00:06:18,098 --> 00:06:21,299
Gaia took the last of
the water on her hunt.
96
00:06:23,575 --> 00:06:25,408
I'll go to the river.
97
00:06:44,008 --> 00:06:45,795
I hate waiting.
98
00:06:45,820 --> 00:06:47,063
Done too much of it.
99
00:06:47,088 --> 00:06:48,988
Trust me, I know.
100
00:06:51,754 --> 00:06:54,460
But Octavia and Clarke can
take care of themselves.
101
00:06:55,090 --> 00:06:56,755
Thank you.
102
00:06:57,820 --> 00:07:00,159
That's what friends are for.
103
00:07:00,612 --> 00:07:02,278
Friends, huh?
104
00:07:13,491 --> 00:07:16,726
Can... friends do this?
105
00:07:27,871 --> 00:07:29,854
Oh, they're back!
106
00:07:31,209 --> 00:07:34,110
Form up! Attack on my orders!
107
00:07:43,732 --> 00:07:45,365
What the hell are you doing here?
108
00:07:45,390 --> 00:07:48,358
Saving our asses again.
109
00:07:50,972 --> 00:07:52,505
Thank you.
110
00:07:52,641 --> 00:07:54,741
It's what hatch would do.
111
00:07:54,933 --> 00:07:56,733
- Stone's right through there.
- Copy that.
112
00:07:56,758 --> 00:07:57,834
The rest of you beat it
113
00:07:57,859 --> 00:07:59,714
unless you want a lung
full of pulverized bunker.
114
00:07:59,738 --> 00:08:03,002
Hey! We've got people down there.
115
00:08:04,161 --> 00:08:07,216
So you do. Hear that, boys?
116
00:08:07,241 --> 00:08:09,022
- Yep.
- Set phasers to stun.
117
00:08:09,047 --> 00:08:10,272
You got it.
118
00:08:10,297 --> 00:08:12,559
It's not Jackson. He's fine.
119
00:08:12,584 --> 00:08:13,850
In Sanctum treating Emori.
120
00:08:13,875 --> 00:08:15,184
Murphy's with them.
121
00:08:15,209 --> 00:08:16,834
It's got to be Echo or Niylah then.
122
00:08:16,859 --> 00:08:17,922
Why not the others?
123
00:08:17,947 --> 00:08:19,213
There are no others.
124
00:08:19,238 --> 00:08:22,238
Gabriel's dead. Cadogan
has Madi on Bardo.
125
00:08:22,263 --> 00:08:24,254
Clarke and Octavia went to get her back.
126
00:08:24,279 --> 00:08:26,439
They're to return for us
so we can help stop him.
127
00:08:26,464 --> 00:08:28,030
Fire in the hole!
128
00:08:29,901 --> 00:08:31,202
Then let's do that.
129
00:08:31,227 --> 00:08:33,577
How? Cadogan will be
mobilizing his army for war.
130
00:08:33,602 --> 00:08:34,522
We got 10 people.
131
00:08:34,547 --> 00:08:36,119
With Sheidheda dead, Wonkru will fight.
132
00:08:36,143 --> 00:08:37,920
- We go to Sanctum first.
- Fire in the hole.
133
00:08:37,945 --> 00:08:39,811
Wonkru will lose, Indra.
134
00:08:40,066 --> 00:08:41,365
Miller's right.
135
00:08:41,613 --> 00:08:44,577
What we need is a
distraction, not a fight,
136
00:08:44,602 --> 00:08:47,884
a way to get a small team past
their army to kill Cadogan.
137
00:08:50,878 --> 00:08:52,144
Energy weapons.
138
00:08:52,390 --> 00:08:54,632
Their weapons require energy, too.
139
00:08:54,657 --> 00:08:58,070
Too bad we won't be able to
see what we're firing ours at.
140
00:08:59,230 --> 00:09:00,975
Maybe we will.
141
00:09:02,367 --> 00:09:04,031
Look what I found.
142
00:09:04,880 --> 00:09:06,446
Hope!
143
00:09:09,140 --> 00:09:11,574
More importantly, we're
through the collapse.
144
00:09:11,709 --> 00:09:13,174
Good. Then let's go.
145
00:09:13,199 --> 00:09:14,413
Wait. What about Gaia?
146
00:09:14,438 --> 00:09:16,833
I'm sorry. Clarke and Octavia
are in trouble on Bardo.
147
00:09:16,858 --> 00:09:18,157
Sounds familiar.
148
00:09:18,182 --> 00:09:19,167
Indra, we can't wait for her.
149
00:09:19,192 --> 00:09:20,779
Slow down. We still don't have a plan
150
00:09:20,803 --> 00:09:22,477
that doesn't end with all of us dead.
151
00:09:22,502 --> 00:09:25,636
Actually, I think Jordan was
just about to tell us one.
152
00:09:28,174 --> 00:09:30,445
This one would make my father proud.
153
00:09:45,068 --> 00:09:46,911
For my first trick,
154
00:09:47,512 --> 00:09:49,863
I will make an army appear.
155
00:09:54,719 --> 00:09:57,487
I'm offline. Weapons not responsive.
156
00:09:57,512 --> 00:09:59,502
- I've got nothing.
- None of us do.
157
00:10:02,448 --> 00:10:03,947
This is not the stone room.
158
00:10:03,972 --> 00:10:05,571
The distraction can still work.
159
00:10:05,634 --> 00:10:07,415
Insertion team, go now!
160
00:10:07,440 --> 00:10:09,106
Copy that. Echo, lead the way.
161
00:10:09,131 --> 00:10:11,797
The rest of you, into the trees!
162
00:10:14,152 --> 00:10:16,102
The last war is here!
163
00:10:16,127 --> 00:10:17,491
Their weapons are down.
164
00:10:17,516 --> 00:10:19,149
Why aren't they attacking?
165
00:10:19,577 --> 00:10:22,678
Move, move, move, move!
166
00:10:35,370 --> 00:10:37,703
Well, they're distracted.
167
00:10:37,728 --> 00:10:38,879
Yeah. Long enough for us to die.
168
00:10:38,903 --> 00:10:40,270
We all will die.
169
00:10:40,295 --> 00:10:42,012
When is out of our control.
170
00:10:42,037 --> 00:10:43,536
This is a good how.
171
00:10:47,561 --> 00:10:50,517
She's as stable as she's
gonna get. It's time.
172
00:10:50,542 --> 00:10:52,174
Jax.
173
00:10:56,034 --> 00:10:57,400
Thank God.
174
00:11:00,685 --> 00:11:01,922
Raven got you out?
175
00:11:01,947 --> 00:11:04,692
Yeah. She and Wonkru
just left for Bardo.
176
00:11:05,624 --> 00:11:07,223
Without you?
177
00:11:07,248 --> 00:11:08,781
I'm not leaving you again.
178
00:11:09,279 --> 00:11:12,595
Whatever happens next,
we stick together.
179
00:11:13,466 --> 00:11:15,766
I am glad you are safe.
180
00:11:15,967 --> 00:11:18,034
Now how about my reunion?
181
00:11:22,273 --> 00:11:23,594
What can I do?
182
00:11:23,619 --> 00:11:25,552
Help hold her steady
while I take this out.
183
00:11:25,877 --> 00:11:27,243
If she moves,
184
00:11:27,378 --> 00:11:28,766
it'll cause even more damage.
185
00:11:28,791 --> 00:11:30,724
- You understand?
- Yeah.
186
00:11:32,489 --> 00:11:34,322
On 3.
187
00:11:34,586 --> 00:11:36,488
1...
188
00:11:36,681 --> 00:11:38,080
2...
189
00:11:38,590 --> 00:11:40,222
3.
190
00:11:44,434 --> 00:11:45,608
Hey, hey!
191
00:11:45,633 --> 00:11:48,723
Hey. Come on. Emori, Emori! Emori!
192
00:11:48,748 --> 00:11:49,847
She's bleeding out.
193
00:11:49,871 --> 00:11:51,543
I have to get in there
surgically and find the...
194
00:11:51,567 --> 00:11:52,894
Hurry up!
195
00:11:55,513 --> 00:11:57,180
No, Emori!
196
00:12:00,162 --> 00:12:01,662
Adrenaline.
197
00:12:12,457 --> 00:12:13,990
What are you doing?
198
00:12:15,860 --> 00:12:17,503
Do something! Come on! Do something!
199
00:12:17,528 --> 00:12:19,195
You're a doctor! Please!
200
00:12:21,132 --> 00:12:22,798
No.
201
00:12:25,903 --> 00:12:27,503
No, no, no, no.
202
00:12:27,528 --> 00:12:29,961
Hey, hey.
203
00:12:30,208 --> 00:12:33,122
Emori. No.
204
00:12:33,645 --> 00:12:37,380
Emori, please. Emori, please.
205
00:13:06,673 --> 00:13:08,573
Take out her mind drive.
206
00:13:08,708 --> 00:13:11,042
- Please.
- Please what?
207
00:13:11,177 --> 00:13:13,021
Put her mind in your head?
208
00:13:13,251 --> 00:13:16,473
We know from Clarke and
Josephine how that ends.
209
00:13:16,677 --> 00:13:18,143
Fine.
210
00:13:19,586 --> 00:13:21,452
- I'll do it myself.
- Mur...
211
00:13:28,628 --> 00:13:30,428
If you died
212
00:13:30,531 --> 00:13:32,765
and I could see you again,
213
00:13:33,122 --> 00:13:35,055
I would do the same thing.
214
00:13:40,673 --> 00:13:42,540
I got this.
215
00:13:44,579 --> 00:13:47,419
You do realize that if
Clarke can't stop the test
216
00:13:47,444 --> 00:13:49,395
then we are buying time for Wanheda
217
00:13:49,420 --> 00:13:52,086
to be the witness for the human race.
218
00:13:53,144 --> 00:13:55,339
Can I ask you something?
219
00:13:56,337 --> 00:13:58,515
If she gets it done,
220
00:13:59,098 --> 00:14:01,132
will my brother transcend?
221
00:14:01,427 --> 00:14:06,006
No. Shepherd's passage, "Book of Bardo,"
222
00:14:06,031 --> 00:14:07,665
Chapter 1, Verse 6.
223
00:14:07,800 --> 00:14:09,662
"Death is the end, my friend.
224
00:14:09,687 --> 00:14:11,998
Only the living shall transcend."
225
00:14:12,623 --> 00:14:14,790
Must have slept through that class.
226
00:14:19,145 --> 00:14:21,656
- What?
- If she does take the test,
227
00:14:21,681 --> 00:14:23,268
then today's the end.
228
00:14:23,916 --> 00:14:26,917
Either way, transcendence
or extinction...
229
00:14:30,006 --> 00:14:32,284
I would have liked to
live a little first.
230
00:14:32,761 --> 00:14:34,252
Same.
231
00:14:35,419 --> 00:14:36,604
Sorry to interrupt.
232
00:14:36,629 --> 00:14:38,195
Ohh!
233
00:14:42,602 --> 00:14:45,436
- What happened here?
- We did.
234
00:14:45,461 --> 00:14:47,056
Don't tell me Cadogan killed Madi.
235
00:14:47,080 --> 00:14:48,491
Worse than killed her.
236
00:14:48,516 --> 00:14:50,264
Clarke went in after
him to stop the test.
237
00:14:50,289 --> 00:14:51,330
- Went in?
- How do you know
238
00:14:51,354 --> 00:14:52,452
you weren't followed?
239
00:14:52,477 --> 00:14:53,949
Hey. You can relax.
240
00:14:53,974 --> 00:14:55,297
The disciples have their hands full
241
00:14:55,321 --> 00:14:56,465
with Wonkru right now.
242
00:14:56,490 --> 00:14:58,295
What, you brought an army here?
243
00:14:58,320 --> 00:15:00,119
They're not here to fight.
244
00:15:00,353 --> 00:15:02,063
It was a distraction to get us inside
245
00:15:02,088 --> 00:15:04,460
- so we can kill Cadogan.
- The disciples don't know that.
246
00:15:04,485 --> 00:15:06,524
If Clarke can't stop the test
to determine whether or not
247
00:15:06,548 --> 00:15:07,936
the human race deserves to transcend
248
00:15:07,960 --> 00:15:09,938
while what's left of the
human race is fighting a war...
249
00:15:09,962 --> 00:15:12,063
- That would be bad.
- Worse than bad.
250
00:15:12,198 --> 00:15:14,398
If we fail, the transcendents send Gem9.
251
00:15:14,644 --> 00:15:16,000
The spy understands.
252
00:15:16,025 --> 00:15:18,759
Look. I'm sorry for
what I did to you, OK?
253
00:15:19,010 --> 00:15:20,103
I wasn't myself.
254
00:15:20,128 --> 00:15:21,294
We'll make friends later.
255
00:15:21,318 --> 00:15:23,111
Right now, we have to stop the war.
256
00:15:23,136 --> 00:15:24,568
Levitt, on me.
257
00:15:25,278 --> 00:15:26,318
I'm going with them.
258
00:15:26,446 --> 00:15:28,679
Raven, get that bridge open.
259
00:15:34,973 --> 00:15:37,073
You don't see that every day.
260
00:15:46,144 --> 00:15:48,644
Why am I still here?
261
00:15:48,835 --> 00:15:50,701
You know why.
262
00:15:57,704 --> 00:15:59,270
Lexa.
263
00:16:08,955 --> 00:16:11,247
I'm not her, Clarke.
264
00:16:12,091 --> 00:16:13,858
I know.
265
00:16:23,413 --> 00:16:24,913
The test isn't over?
266
00:16:25,104 --> 00:16:29,545
No. I'm sorry. We can't stop
what's been set in motion.
267
00:16:30,176 --> 00:16:33,844
Your species must now
be judged through you.
268
00:16:40,319 --> 00:16:42,923
This man was unarmed, no threat to you,
269
00:16:42,948 --> 00:16:44,583
yet you killed him.
270
00:16:46,168 --> 00:16:47,701
Why?
271
00:16:50,467 --> 00:16:52,392
He killed my daughter.
272
00:16:54,487 --> 00:16:56,400
Is Madi dead?
273
00:16:57,281 --> 00:17:01,498
No, but she will be because of him.
274
00:17:02,371 --> 00:17:04,375
So your need for
revenge is more important
275
00:17:04,400 --> 00:17:06,187
than the fate of the entire human race?
276
00:17:06,212 --> 00:17:10,381
It's not revenge. It's justice.
277
00:17:10,516 --> 00:17:12,082
Clarke...
278
00:17:12,733 --> 00:17:16,066
_
279
00:17:19,106 --> 00:17:21,106
_
280
00:17:22,528 --> 00:17:24,541
You don't know my pain.
281
00:17:24,566 --> 00:17:25,963
You're wrong.
282
00:17:25,988 --> 00:17:28,756
During the test, I
sense every part of you.
283
00:17:29,635 --> 00:17:31,569
I'm feeling your pain right now.
284
00:17:31,625 --> 00:17:32,797
Really?
285
00:17:34,173 --> 00:17:38,027
Then feel me holding Lexa as she dies.
286
00:17:39,219 --> 00:17:42,964
Feel me seeing someone
else wear my mother's face.
287
00:17:45,329 --> 00:17:48,764
Feel me murder my best friend
288
00:17:48,789 --> 00:17:50,298
to save my child,
289
00:17:50,323 --> 00:17:52,990
only to have her die anyway.
290
00:17:54,126 --> 00:17:55,810
Feel that.
291
00:17:55,884 --> 00:17:57,350
You suffer
292
00:17:58,122 --> 00:18:00,151
and inflict suffering on others.
293
00:18:01,619 --> 00:18:04,721
Pain begets pain. That's
not justice, Clarke.
294
00:18:06,539 --> 00:18:09,073
You say you do these things
to protect your people,
295
00:18:09,098 --> 00:18:11,613
but you're all one... people.
296
00:18:12,601 --> 00:18:15,193
That much Cadogan had right.
297
00:18:16,225 --> 00:18:19,772
He created a world without love
298
00:18:19,886 --> 00:18:21,486
to get to you.
299
00:18:21,787 --> 00:18:24,989
He killed my child to get to you.
300
00:18:25,235 --> 00:18:28,790
Have you ever considered
that you're the problem?
301
00:18:28,815 --> 00:18:31,703
How dare you judge me
302
00:18:32,493 --> 00:18:34,924
when you annihilate entire species
303
00:18:34,949 --> 00:18:37,568
because they don't
live up to your ideals?
304
00:18:37,813 --> 00:18:41,148
Have I pulled the lever
to commit genocide?
305
00:18:41,173 --> 00:18:43,274
Yes, I have.
306
00:18:44,755 --> 00:18:47,555
And did love make me do this?
307
00:18:47,699 --> 00:18:50,099
You're damn right it did!
308
00:18:52,496 --> 00:18:54,429
But what's your excuse?
309
00:18:54,563 --> 00:18:56,964
You play games with people
310
00:18:56,989 --> 00:18:59,984
and call yourselves higher beings.
311
00:19:01,039 --> 00:19:04,827
You are no better than
the murderers I've killed,
312
00:19:05,248 --> 00:19:08,483
and you are no better than me!
313
00:19:09,535 --> 00:19:12,269
I am sorry for all you have lost.
314
00:19:12,357 --> 00:19:14,191
You've borne so much...
315
00:19:15,708 --> 00:19:19,912
But if you are humanity,
316
00:19:20,769 --> 00:19:22,759
then I'm afraid humanity is not worthy
317
00:19:22,784 --> 00:19:24,750
of taking the next step.
318
00:19:27,104 --> 00:19:28,937
It has been decided.
319
00:19:31,029 --> 00:19:32,910
_
320
00:20:11,905 --> 00:20:14,072
I remember that.
321
00:20:15,752 --> 00:20:17,989
The place we first met.
322
00:20:18,586 --> 00:20:21,287
Love at first knife to throat.
323
00:20:24,559 --> 00:20:26,559
Oh, you are so beautiful.
324
00:20:26,805 --> 00:20:29,272
John, where are we?
325
00:20:29,572 --> 00:20:32,565
Josephine called it the mindspace.
326
00:20:33,136 --> 00:20:35,525
If it were up to me, I would
have chosen our cave, but...
327
00:20:39,144 --> 00:20:40,675
I died.
328
00:20:41,813 --> 00:20:43,513
You did.
329
00:20:44,555 --> 00:20:46,389
Not acceptable.
330
00:20:48,563 --> 00:20:50,029
Hmm.
331
00:20:52,998 --> 00:20:55,431
You put my mind drive in your head.
332
00:20:56,719 --> 00:21:01,338
Two minds, one body. You'll die, too.
333
00:21:01,885 --> 00:21:03,113
You have to take it out.
334
00:21:03,138 --> 00:21:05,319
Without you, I'd just
be surviving, Emori.
335
00:21:05,344 --> 00:21:07,210
- I wouldn't be living.
- No.
336
00:21:07,235 --> 00:21:09,495
Hey, hey, hey.
337
00:21:09,882 --> 00:21:11,744
I would take a few more hours with you
338
00:21:11,769 --> 00:21:13,769
over forever without.
339
00:21:15,063 --> 00:21:16,719
No, no, no.
340
00:21:16,744 --> 00:21:18,277
You can't do this.
341
00:21:18,523 --> 00:21:21,724
I won't let you do this, so wake up.
342
00:21:21,749 --> 00:21:23,382
- Emori.
- Wake up.
343
00:21:23,518 --> 00:21:25,918
Just wake up! Wake up!
344
00:21:26,054 --> 00:21:27,927
Wake up! Wake up!
345
00:21:27,952 --> 00:21:30,609
Jackson! Jackson, wake him up!
346
00:21:30,634 --> 00:21:32,602
- Emori.
- Don't let him do this.
347
00:21:32,737 --> 00:21:34,838
Jackson! John, John!
348
00:21:34,863 --> 00:21:37,216
- Stop, stop, hey.
- Don't! Let go of me!
349
00:21:37,241 --> 00:21:39,275
This is OK with me.
350
00:21:39,474 --> 00:21:43,146
- No. It's not OK with me.
- It's OK. It's OK.
351
00:21:45,244 --> 00:21:46,704
What is that?
352
00:21:51,937 --> 00:21:53,347
What?
353
00:21:56,484 --> 00:21:58,127
The last time I asked you to dance,
354
00:21:58,152 --> 00:22:00,152
you stabbed me with a butcher knife.
355
00:22:03,267 --> 00:22:04,867
Relationships.
356
00:22:04,892 --> 00:22:06,258
Yeah.
357
00:22:08,329 --> 00:22:11,831
? But I hear your call ?
358
00:22:11,966 --> 00:22:15,234
? Hold on now ?
359
00:22:15,370 --> 00:22:19,004
? We're going home ?
360
00:22:19,140 --> 00:22:21,240
? If we make it or we don't ?
361
00:22:21,265 --> 00:22:24,366
? We won't be alone ?
362
00:22:24,444 --> 00:22:27,879
? When I see your light shine ?
363
00:22:28,182 --> 00:22:34,387
? Some things are simple,
hard to ignore, they say ?
364
00:22:35,813 --> 00:22:38,214
? The truth is like that ?
365
00:22:38,459 --> 00:22:42,328
? We're getting colder,
so far from the shore ?
366
00:22:42,463 --> 00:22:44,263
? I say ?
367
00:22:45,600 --> 00:22:48,534
? The world is like that ?
368
00:22:48,669 --> 00:22:50,736
? I can't see you ?
369
00:22:51,203 --> 00:22:54,317
? But I hear your call ?
370
00:22:54,342 --> 00:22:57,481
? Hold on now ?
371
00:22:58,746 --> 00:23:00,613
Clarke?
372
00:23:01,351 --> 00:23:03,685
Oh, that can't be good.
373
00:23:05,486 --> 00:23:07,920
What have I done?
374
00:23:08,165 --> 00:23:09,319
Clarke, wait!
375
00:23:09,344 --> 00:23:11,111
Did you take the test?
376
00:23:11,335 --> 00:23:14,002
Tell me what happened.
377
00:23:14,195 --> 00:23:15,875
I failed.
378
00:23:16,573 --> 00:23:19,002
It should have been you, not me.
379
00:23:19,835 --> 00:23:22,002
They should have picked you first.
380
00:23:22,437 --> 00:23:24,182
So that's it?
381
00:23:24,939 --> 00:23:27,206
We don't transcend?
382
00:23:28,309 --> 00:23:30,468
We're wiped out? It's over?
383
00:23:31,521 --> 00:23:33,688
Well, can we change their minds?
384
00:23:34,882 --> 00:23:36,690
I don't know.
385
00:23:38,285 --> 00:23:40,689
I need to be with Madi.
There's not much time.
386
00:23:40,714 --> 00:23:42,514
Clarke, wait!
387
00:24:00,675 --> 00:24:03,375
Ah. Touching a pulsar.
What could go wrong?
388
00:24:15,890 --> 00:24:17,857
No way.
389
00:24:19,362 --> 00:24:21,429
Wait. Where's Earth?
390
00:24:22,573 --> 00:24:25,174
About 42 billion light years away.
391
00:24:33,870 --> 00:24:35,330
You read our thoughts
392
00:24:35,355 --> 00:24:37,414
and take the form of someone we love.
393
00:24:37,439 --> 00:24:38,760
Very good.
394
00:24:39,547 --> 00:24:41,847
Yours is an interesting choice.
395
00:24:42,093 --> 00:24:43,895
Not your real mother,
396
00:24:44,337 --> 00:24:47,234
yet her opinion of
you mattered even more.
397
00:24:48,600 --> 00:24:50,600
You fear her judgment.
398
00:24:50,625 --> 00:24:51,957
Am I here to talk about me?
399
00:24:51,982 --> 00:24:53,581
Why are you here?
400
00:24:53,828 --> 00:24:55,094
The test is over.
401
00:24:55,229 --> 00:24:56,606
As you know, Clarke failed.
402
00:24:56,631 --> 00:24:57,589
How can that be?
403
00:24:57,614 --> 00:25:00,766
Clarke sacrificed everything
for us so that we didn't have to.
404
00:25:00,902 --> 00:25:03,295
She gave up her soul
so we could keep ours.
405
00:25:03,320 --> 00:25:04,870
She committed atrocities.
406
00:25:04,895 --> 00:25:06,349
She was trying to save us.
407
00:25:06,374 --> 00:25:09,323
She doomed you. I'm sorry.
408
00:25:10,011 --> 00:25:11,688
Are you?
409
00:25:12,586 --> 00:25:14,991
Because to me, it looks
like you don't feel anything.
410
00:25:15,127 --> 00:25:17,260
Have we made mistakes? Yes.
411
00:25:17,300 --> 00:25:18,974
Clarke, me, all of us,
412
00:25:18,999 --> 00:25:22,022
but we were just trying to survive.
413
00:25:22,831 --> 00:25:24,330
I'm not saying we're ready now,
414
00:25:24,529 --> 00:25:27,196
and if you don't want
us to join you, fine...
415
00:25:28,663 --> 00:25:30,306
but at least let us live,
416
00:25:30,442 --> 00:25:31,782
keep trying to do better.
417
00:25:31,807 --> 00:25:34,143
We will. We have.
418
00:25:34,168 --> 00:25:36,091
You say you have,
419
00:25:37,512 --> 00:25:42,100
yet even now you are poised and
on the brink of self-extermination.
420
00:25:43,770 --> 00:25:45,270
Look.
421
00:25:54,520 --> 00:25:57,054
You say you're trying to do better,
422
00:25:57,500 --> 00:26:00,717
but all I see are two tribes
of frightened creatures
423
00:26:00,742 --> 00:26:03,696
willing to kill the
other to save themselves.
424
00:26:03,941 --> 00:26:05,474
But they're not fighting.
425
00:26:05,499 --> 00:26:07,243
It was just a distraction.
426
00:26:07,268 --> 00:26:09,234
This proves nothing.
427
00:26:09,567 --> 00:26:13,050
They will fight, Raven,
like they always do.
428
00:26:13,075 --> 00:26:14,884
You can't possibly know that.
429
00:26:14,909 --> 00:26:16,408
Hmm.
430
00:26:20,757 --> 00:26:22,923
Let the games begin.
431
00:26:28,024 --> 00:26:29,913
Stop! What the hell are you doing?
432
00:26:29,938 --> 00:26:32,405
They can't see or hear you.
433
00:26:32,904 --> 00:26:34,941
You cannot stop this.
434
00:26:35,289 --> 00:26:36,856
No one can.
435
00:26:43,938 --> 00:26:46,803
Who fired? No one respond!
436
00:26:46,828 --> 00:26:48,765
Levitt, slow down!
437
00:26:49,200 --> 00:26:51,000
Hold your fire! Don't shoot!
438
00:26:51,080 --> 00:26:52,513
Hold!
439
00:26:52,538 --> 00:26:54,271
Wait, wait, wait!
440
00:26:59,535 --> 00:27:01,001
Hold!
441
00:27:01,486 --> 00:27:02,885
Listen to me.
442
00:27:02,919 --> 00:27:04,785
This is not the last war.
443
00:27:05,947 --> 00:27:09,072
We don't achieve
transcendence through violence.
444
00:27:09,185 --> 00:27:10,885
Cadogan was wrong.
445
00:27:11,060 --> 00:27:14,969
We're being tested right now, all of us.
446
00:27:14,994 --> 00:27:16,088
You were saying?
447
00:27:16,113 --> 00:27:17,813
Put down your weapons!
448
00:27:18,163 --> 00:27:19,395
Nonsense.
449
00:27:19,420 --> 00:27:21,296
History is written by the victors.
450
00:27:21,321 --> 00:27:22,888
Let's try this again.
451
00:27:28,543 --> 00:27:29,811
Man down!
452
00:27:29,836 --> 00:27:31,603
Return fire!
453
00:27:33,659 --> 00:27:36,145
Levitt, no!
454
00:27:41,123 --> 00:27:42,556
Octavia, wait!
455
00:27:44,038 --> 00:27:45,063
Damn it!
456
00:27:45,088 --> 00:27:46,851
Indra, cover me!
457
00:27:47,015 --> 00:27:48,935
Fire!
458
00:27:59,942 --> 00:28:01,508
Oh, my God.
459
00:28:21,764 --> 00:28:22,930
Echo, you're hit.
460
00:28:22,955 --> 00:28:24,177
What the hell are you doing?
461
00:28:24,202 --> 00:28:25,676
I lost Bellamy.
462
00:28:25,701 --> 00:28:27,614
I will not lose his sister.
463
00:28:37,569 --> 00:28:39,669
Don't you see?
464
00:28:40,060 --> 00:28:43,094
Despite the beauty that
humans are capable of,
465
00:28:43,119 --> 00:28:45,630
you can't break free from
the cycle of violence.
466
00:28:51,517 --> 00:28:54,071
Hi, baby. I'm here.
467
00:28:54,096 --> 00:28:55,529
Aunty O!
468
00:28:59,468 --> 00:29:01,001
You have to stop the war.
469
00:29:01,026 --> 00:29:02,792
- I got this.
- Stop the war.
470
00:29:02,976 --> 00:29:05,042
This is who you are.
471
00:29:05,241 --> 00:29:07,030
That's why you failed the test.
472
00:29:07,055 --> 00:29:09,729
I'm so sorry I failed you.
473
00:29:10,772 --> 00:29:12,338
I failed everyone.
474
00:29:14,350 --> 00:29:16,317
It's time for us to go, Raven.
475
00:29:16,452 --> 00:29:18,819
The end of the human race is here.
476
00:29:23,192 --> 00:29:25,025
You can do this.
477
00:29:30,299 --> 00:29:33,934
Jordan, Hope, don't let them die.
478
00:29:34,070 --> 00:29:36,303
The dead don't transcend.
479
00:29:38,507 --> 00:29:39,856
You're gonna be OK.
480
00:29:46,005 --> 00:29:49,047
Indra! Indra, hold your fire!
481
00:29:55,848 --> 00:29:57,245
_
482
00:29:59,929 --> 00:30:03,430
Indra is not in command here!
483
00:30:03,566 --> 00:30:07,483
I am, and I say...
484
00:30:10,507 --> 00:30:14,022
_
485
00:30:22,864 --> 00:30:24,110
_
486
00:30:24,435 --> 00:30:26,038
_
487
00:30:26,665 --> 00:30:28,022
_
488
00:30:28,252 --> 00:30:29,387
_
489
00:30:31,562 --> 00:30:32,760
_
490
00:30:39,324 --> 00:30:41,324
Enough!
491
00:30:47,624 --> 00:30:50,057
What the hell are we doing here?
492
00:30:50,114 --> 00:30:53,395
You swore an oath to
fight for all mankind.
493
00:30:55,711 --> 00:30:57,711
Well, look around you!
494
00:30:59,231 --> 00:31:02,602
We are mankind! We are one crew!
495
00:31:03,240 --> 00:31:04,906
If I kill you,
496
00:31:05,208 --> 00:31:06,974
I kill myself.
497
00:31:06,999 --> 00:31:08,617
If we keep killing each other,
498
00:31:08,642 --> 00:31:11,063
there won't be anyone left to save!
499
00:31:12,445 --> 00:31:15,145
Our fight is over, Indra!
500
00:31:40,406 --> 00:31:42,706
I hope you know what you're doing.
501
00:31:46,135 --> 00:31:47,901
We're unarmed.
502
00:31:48,037 --> 00:31:49,880
I know you're afraid to walk away
503
00:31:49,905 --> 00:31:52,222
from everything you've spent
your lives training for.
504
00:31:52,975 --> 00:31:55,375
I am, too.
505
00:31:55,511 --> 00:31:59,024
My brother believed, as you do,
506
00:31:59,823 --> 00:32:03,004
that transcendence, whatever that means,
507
00:32:03,029 --> 00:32:04,913
is within reach.
508
00:32:04,938 --> 00:32:06,520
He died for that belief,
509
00:32:06,655 --> 00:32:08,913
and for that, he'll never get there,
510
00:32:09,525 --> 00:32:11,692
never transcend.
511
00:32:11,827 --> 00:32:13,785
I don't know what I believe,
512
00:32:13,810 --> 00:32:16,432
but I do know that if we fight this war
513
00:32:16,457 --> 00:32:19,865
we don't deserve to
find out if he was right.
514
00:32:21,316 --> 00:32:23,438
We don't deserve to survive.
515
00:32:23,463 --> 00:32:26,766
We fail, we die.
516
00:32:28,837 --> 00:32:30,137
She's reaching them.
517
00:32:30,162 --> 00:32:34,031
I've been to war, and let me tell you
518
00:32:34,530 --> 00:32:36,797
the only way to win...
519
00:32:38,510 --> 00:32:40,644
is not to fight.
520
00:32:56,727 --> 00:32:58,493
Nice speech.
521
00:33:00,381 --> 00:33:02,119
No. Stay with me!
522
00:33:02,144 --> 00:33:04,575
This does not end here.
523
00:33:06,282 --> 00:33:07,791
Echo, no! No!
524
00:33:07,816 --> 00:33:10,329
Pump her heart. Do it now!
525
00:33:13,788 --> 00:33:15,721
Sir, what are your orders?
526
00:33:32,118 --> 00:33:33,851
For all mankind.
527
00:33:39,815 --> 00:33:41,815
For all mankind.
528
00:33:44,035 --> 00:33:46,069
- For all mankind.
- For all mankind.
529
00:33:46,213 --> 00:33:47,446
For all mankind.
530
00:33:47,756 --> 00:33:49,723
- For all mankind.
- For all mankind.
531
00:33:49,858 --> 00:33:53,193
I told you. We can change.
532
00:33:53,273 --> 00:33:55,239
We just need more time.
533
00:33:55,413 --> 00:33:57,420
Please.
534
00:34:04,006 --> 00:34:05,435
- What are you doing?
- What?
535
00:34:05,459 --> 00:34:07,225
I said...
536
00:34:11,605 --> 00:34:13,372
What's happening?
537
00:34:25,127 --> 00:34:26,827
No pain.
538
00:34:33,003 --> 00:34:34,803
Oh, my God.
539
00:34:38,665 --> 00:34:40,999
This is what I saw when I was adjusting.
540
00:34:53,952 --> 00:34:56,419
Bellamy was right.
541
00:35:21,415 --> 00:35:23,081
Jax.
542
00:35:24,648 --> 00:35:26,481
We're glowing.
543
00:35:30,443 --> 00:35:32,409
Oh, now that is cool.
544
00:35:50,213 --> 00:35:52,280
Raven went in.
545
00:36:02,624 --> 00:36:04,157
It's OK.
546
00:36:06,488 --> 00:36:09,289
I know you don't want to leave me...
547
00:36:10,733 --> 00:36:12,632
but you have to go now.
548
00:36:15,370 --> 00:36:17,738
This gives you a chance to live.
549
00:36:19,952 --> 00:36:23,415
Let go, Madi. Just let go.
550
00:36:24,422 --> 00:36:26,327
I'll be OK.
551
00:36:43,239 --> 00:36:45,750
I love you forever, Madi,
552
00:36:47,187 --> 00:36:48,720
forever.
553
00:37:31,072 --> 00:37:34,006
Is anyone here?
554
00:37:34,031 --> 00:37:36,132
Murphy?
555
00:37:36,432 --> 00:37:37,898
Emori?
556
00:37:53,090 --> 00:37:55,691
Hey, girl! Hi!
557
00:37:56,453 --> 00:37:59,688
Where are we gonna live, girl, huh?
558
00:37:59,752 --> 00:38:02,753
Where are we gonna live?
559
00:38:32,477 --> 00:38:34,978
Today, water and shelter.
560
00:38:35,003 --> 00:38:37,304
Tomorrow, food, OK?
561
00:38:40,318 --> 00:38:42,634
Picasso, come!
562
00:38:43,239 --> 00:38:44,605
Damn it!
563
00:38:56,508 --> 00:38:57,807
Picasso?
564
00:39:01,510 --> 00:39:02,910
Picasso?
565
00:39:10,313 --> 00:39:12,746
Picasso?
566
00:39:14,888 --> 00:39:16,925
Please come back!
567
00:39:17,700 --> 00:39:19,533
I don't want to be alone.
568
00:39:25,174 --> 00:39:27,374
I don't want to be alone.
569
00:39:29,586 --> 00:39:30,919
You're not.
570
00:39:36,800 --> 00:39:37,999
What do you want?
571
00:39:38,024 --> 00:39:39,957
To explain.
572
00:39:40,330 --> 00:39:42,564
There's no need.
573
00:39:42,914 --> 00:39:48,266
I get it. I bear it so
they don't have to again.
574
00:39:49,286 --> 00:39:52,020
Such a curious species.
575
00:39:52,077 --> 00:39:54,578
You've added so much to us already.
576
00:39:54,603 --> 00:39:56,737
I'm glad to have been wrong about you.
577
00:39:56,762 --> 00:39:58,359
Wait.
578
00:39:59,253 --> 00:40:00,794
Does that mean...
579
00:40:00,819 --> 00:40:02,415
you're here to take me with you?
580
00:40:02,440 --> 00:40:06,342
No. You can never join us, Clarke.
581
00:40:06,518 --> 00:40:08,651
Your actions must have a cost.
582
00:40:08,762 --> 00:40:10,863
Just mine?
583
00:40:11,228 --> 00:40:14,763
Am I the only human
being who ever sinned?
584
00:40:14,889 --> 00:40:15,978
Of course not,
585
00:40:16,003 --> 00:40:18,529
but you are the only test
subject from any species
586
00:40:18,554 --> 00:40:20,707
anywhere in the universe
since the dawn of time
587
00:40:20,732 --> 00:40:23,295
who committed murder during a test.
588
00:40:24,202 --> 00:40:25,468
I'd do it again.
589
00:40:25,633 --> 00:40:27,579
Madi knew you'd say that.
590
00:40:29,369 --> 00:40:30,568
Madi's with you then?
591
00:40:30,593 --> 00:40:32,381
In a manner of speaking, yes.
592
00:40:32,467 --> 00:40:34,374
Her consciousness has joined ours.
593
00:40:34,399 --> 00:40:36,366
She's at peace.
594
00:40:36,616 --> 00:40:39,050
She'll never feel
pain, she'll never die.
595
00:40:39,233 --> 00:40:42,315
She knew that living here
without anyone her own age to love
596
00:40:42,340 --> 00:40:44,874
is something you wouldn't
have wanted for her,
597
00:40:45,056 --> 00:40:47,204
even if it meant you being alone.
598
00:40:47,620 --> 00:40:49,061
I suppose that choice was made easier
599
00:40:49,085 --> 00:40:52,045
with the realization you wouldn't be.
600
00:40:52,777 --> 00:40:55,311
Transcendence is a choice?
601
00:40:55,654 --> 00:40:57,092
You can choose to come back?
602
00:40:57,117 --> 00:40:58,521
Of course,
603
00:40:59,658 --> 00:41:02,069
though until now no one ever had.
604
00:41:08,323 --> 00:41:10,390
Wow! There's all these fish!
605
00:41:25,150 --> 00:41:26,916
There won't be offspring,
606
00:41:27,052 --> 00:41:29,735
and they won't join us when they die.
607
00:41:31,857 --> 00:41:33,920
None of them seem to care.
608
00:41:35,168 --> 00:41:38,669
Hey. There she is.
609
00:41:38,860 --> 00:41:40,071
Clarke.
610
00:41:45,397 --> 00:41:47,096
A curious species indeed.
611
00:42:00,254 --> 00:42:01,620
Picasso!
612
00:42:03,385 --> 00:42:05,585
There she is! Hi!
613
00:42:43,747 --> 00:42:48,747
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
39985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.