Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Subtitles by Razed (gab.com/razed)
Gab - Speak Freely
1
00:01:42,200 --> 00:01:43,900
"Unknown caller"
2
00:01:49,800 --> 00:01:50,800
Hello.
3
00:01:51,000 --> 00:01:52,800
Faraz Kamali...
4
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
Who is this?
5
00:03:24,690 --> 00:03:26,500
Hello.
-Good morning.
6
00:03:27,075 --> 00:03:28,700
A beautiful day today.
7
00:03:29,000 --> 00:03:30,800
The sky is clear and bright.
8
00:03:31,550 --> 00:03:32,400
Where are you?
9
00:03:33,650 --> 00:03:34,700
In a safe place.
10
00:03:34,800 --> 00:03:35,800
Still in Tehran?
11
00:03:35,900 --> 00:03:36,610
Yes.
12
00:03:36,780 --> 00:03:37,700
Beautiful.
13
00:03:38,000 --> 00:03:40,900
Call me in a few hours, I'll give you details on the rescue.
14
00:03:41,000 --> 00:03:42,080
I have a plan.
15
00:03:42,580 --> 00:03:45,050
What's that?
-I have a link to get into the secondary station.
16
00:03:45,600 --> 00:03:48,000
-If it's not too late, we can try getting in from there.
17
00:03:48,200 --> 00:03:50,250
I have a contact in a dissident group.
18
00:03:50,600 --> 00:03:52,800
He is reliable. I made sure before I flew.
19
00:03:54,000 --> 00:03:55,250
Is he with you now?
20
00:03:58,500 --> 00:04:00,500
Are you with him, "Shakira"? Are you with "Sick Boy"?
21
00:04:02,500 --> 00:04:03,500
What does he know about you?
22
00:04:04,300 --> 00:04:07,000
He doesn't know anything. He thinks I'm opposed to the regime like him, but...
23
00:04:07,500 --> 00:04:10,050
He knows someone on the inside, but that doesn't matter does it?
24
00:04:14,000 --> 00:04:16,250
Can you be there in 48 hours?
25
00:04:16,600 --> 00:04:17,450
Yes.
26
00:04:18,075 --> 00:04:19,350
Ok.
27
00:04:20,490 --> 00:04:22,500
For starters, put a tracker on the hacker's phone.
28
00:04:22,600 --> 00:04:25,780
And send me everything you have on him, as well as his contact at the station.
29
00:04:25,850 --> 00:04:27,750
What his name is, and what his role will be.
30
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
I have to go.
31
00:05:03,300 --> 00:05:07,000
Come here, going to put it at the front.
32
00:05:07,050 --> 00:05:09,550
Look, I added some features to the "Gershad" app.
33
00:05:18,000 --> 00:05:20,590
The app isn't worth shit.
34
00:05:20,600 --> 00:05:24,000
The regime reports lies to confuse you.
35
00:05:24,190 --> 00:05:27,000
No way?
-In the end it leads you to bullshit.
36
00:05:27,100 --> 00:05:28,400
Next stop:
37
00:05:28,600 --> 00:05:29,850
Hell.
-Hell.
38
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
Crazy son of a bitch!
39
00:05:47,900 --> 00:05:49,000
Tell me where she is.
40
00:05:49,650 --> 00:05:50,700
Tell me where she is.
41
00:05:51,100 --> 00:05:53,350
Get up! Get up!
42
00:05:56,250 --> 00:05:58,250
Tell me where she is. Tell me where she is!
43
00:05:59,000 --> 00:06:00,780
Tell me where she is!
44
00:06:06,700 --> 00:06:10,490
I don't know anything... I swear to God.
45
00:06:16,750 --> 00:06:18,000
Come.
46
00:06:18,700 --> 00:06:19,700
Come.
47
00:06:22,950 --> 00:06:24,050
Are you taking him, commander?
48
00:06:24,100 --> 00:06:25,500
I need to answer to you?!
49
00:06:25,650 --> 00:06:26,600
Sorry, sir.
50
00:06:28,500 --> 00:06:30,075
Where?
51
00:06:39,350 --> 00:06:40,100
Brother...
52
00:06:41,800 --> 00:06:43,250
Where are you taking me?
53
00:06:46,650 --> 00:06:48,330
I swear to you I know nothing.
54
00:06:48,390 --> 00:06:50,000
Lying dog!
55
00:06:50,350 --> 00:06:51,700
Do you have children?
56
00:06:54,850 --> 00:06:56,700
I have two little girls.
57
00:06:56,800 --> 00:06:58,290
Masoud, I told you to shut up!
58
00:07:05,000 --> 00:07:10,000
Israeli Air Force Base
59
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
Sir, Dr. Ben-Artzi here,
60
00:07:13,400 --> 00:07:16,000
we'll be in the hospital for another half hour.
61
00:07:16,350 --> 00:07:17,000
How is she?
62
00:07:17,390 --> 00:07:19,570
Her vitals are fine but she's anesthetized.
63
00:07:19,800 --> 00:07:21,300
I'll update you later.
64
00:07:54,000 --> 00:07:54,800
No!
65
00:07:55,650 --> 00:07:59,000
Tell the girls to come, not the boys. More girls will come that way!
66
00:07:59,400 --> 00:08:01,750
Tell Parisa, Langar.
67
00:08:01,900 --> 00:08:04,300
Dude I need to drive. I'll call you later. Bye.
68
00:08:04,700 --> 00:08:06,450
I told you this app is shit.
69
00:08:06,550 --> 00:08:08,800
There's no way around this checkpoint.
70
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
Good afternoon. How are you, sir?
71
00:08:23,050 --> 00:08:24,250
Where are you going?
72
00:08:24,800 --> 00:08:28,000
We're going to hike in the mountains. We're on break from university.
73
00:08:28,600 --> 00:08:29,400
Licenses.
74
00:08:29,600 --> 00:08:30,600
Yeah.
75
00:08:34,300 --> 00:08:35,200
Here you go.
76
00:08:43,050 --> 00:08:45,000
Why do you look like that, sister?
77
00:08:45,300 --> 00:08:46,750
Arrange your head covering.
78
00:08:55,400 --> 00:08:57,000
Are you pointing your finger at me?
79
00:08:57,900 --> 00:08:59,550
Now you're going to get it!
80
00:09:00,000 --> 00:09:00,950
Officer...
81
00:09:01,000 --> 00:09:02,290
Come on, get out!
82
00:09:05,800 --> 00:09:07,890
Come on!
-Officer.
83
00:09:08,500 --> 00:09:10,220
You're not ashamed?
84
00:09:10,270 --> 00:09:12,000
Officer, that's my step sister.
85
00:09:12,300 --> 00:09:14,200
She's from abroad. She doesn't understand what it means.
86
00:09:14,300 --> 00:09:16,000
What do I care that she came from abroad?
87
00:09:16,100 --> 00:09:18,480
I ask forgiveness. It wasn't out of disrespect.
88
00:09:18,600 --> 00:09:21,200
She learned in school that the hand sign means everything is fine.
89
00:09:21,450 --> 00:09:22,790
Where is her identification?
90
00:09:22,810 --> 00:09:24,000
I apologize, officer.
91
00:09:24,250 --> 00:09:26,680
She came to visit her homeland and go for a hike in the mountains.
92
00:09:29,600 --> 00:09:33,000
Explain to her that this sign is done abroad, not in Iran.
93
00:09:33,150 --> 00:09:34,000
Absolutely.
94
00:09:36,000 --> 00:09:37,600
What about the car? Is it clean?
95
00:09:38,700 --> 00:09:40,850
Let's take a good look to be sure.
96
00:09:41,000 --> 00:09:42,385
Is there a problem, sir?
97
00:09:42,800 --> 00:09:43,950
Open up the back.
98
00:09:44,050 --> 00:09:45,900
The door is stuck, but don't worry.
99
00:09:46,700 --> 00:09:47,690
There's nothing there.
100
00:09:57,900 --> 00:09:59,000
And what about him?
101
00:10:19,800 --> 00:10:21,000
Drive carefully.
102
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
Thank you.
103
00:10:37,700 --> 00:10:41,950
A month's work! A month's work gone, damn it!
104
00:10:43,000 --> 00:10:45,500
Tell me, did you want to get us arrested or are you just an idiot?
105
00:10:45,600 --> 00:10:47,780
Leave her alone. It happens.
-Shut the fuck up!
106
00:10:48,000 --> 00:10:51,250
Why did you even bring her? Did you think we were going on a picnic?
107
00:10:52,150 --> 00:10:53,100
Where are we going?
108
00:10:58,500 --> 00:11:00,300
You really don't know where we're going?
109
00:11:00,500 --> 00:11:01,390
To a party?
110
00:11:01,400 --> 00:11:03,300
A party where? What are we going to do there?
111
00:11:10,090 --> 00:11:13,450
Why did she even come with us? Where did you find her?
112
00:11:13,550 --> 00:11:14,600
What is this talk?
113
00:11:14,790 --> 00:11:17,200
I could've ditched you both at the checkpoint and driven off.
114
00:11:17,690 --> 00:11:19,000
How do you know each other?
115
00:11:19,700 --> 00:11:21,000
From the Internet.
116
00:11:24,000 --> 00:11:25,000
We met on the darknet.
117
00:11:26,690 --> 00:11:27,700
Darknet...?
118
00:11:32,000 --> 00:11:34,400
How long have you known each other?
-A year.
119
00:11:34,500 --> 00:11:38,600
And how do you know it's really her?
-I know. Trust me.
120
00:11:42,480 --> 00:11:44,100
What the hell are you doing on the darknet?
121
00:11:45,090 --> 00:11:46,250
I'm a hacker.
122
00:11:47,075 --> 00:11:48,650
I make money from it.
123
00:11:49,000 --> 00:11:53,000
I needed help from him on something. We started talking...
124
00:11:54,000 --> 00:11:57,600
I'm really sorry for what happened.
125
00:11:58,000 --> 00:11:59,500
It was stupid.
126
00:12:01,400 --> 00:12:02,400
Let's go.
127
00:12:06,670 --> 00:12:08,200
You owe me that money.
128
00:12:08,580 --> 00:12:10,550
A million tomans gone from your mistake.
129
00:13:04,800 --> 00:13:05,740
Get the hell out.
130
00:13:07,000 --> 00:13:08,500
Out!
131
00:13:11,300 --> 00:13:12,700
Over there.
132
00:13:14,100 --> 00:13:15,000
On your knees.
133
00:13:15,800 --> 00:13:17,000
On your knees!
134
00:13:20,550 --> 00:13:23,000
You sold out to the Zionists.
135
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
You betrayed your homeland.
136
00:13:27,850 --> 00:13:30,150
A traitorous dog like you
137
00:13:30,690 --> 00:13:32,600
doesn't deserve to live for even one day.
138
00:13:33,250 --> 00:13:34,790
Even one day!
139
00:14:02,450 --> 00:14:04,800
You're leaving Iran tonight.
140
00:14:05,200 --> 00:14:07,000
And will never return.
141
00:14:08,500 --> 00:14:13,000
If you come back, I will visit your family myself.
142
00:14:16,000 --> 00:14:17,200
Only then...
143
00:14:19,000 --> 00:14:20,790
I'll have a full magazine.
144
00:14:24,600 --> 00:14:28,300
Your Zionist friends are waiting for you in Istanbul.
145
00:14:30,075 --> 00:14:32,570
Go hug your wife and daughters.
146
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
Because you will not see them again.
147
00:14:37,400 --> 00:14:40,200
Understand? You will not see them again!
148
00:14:41,600 --> 00:14:42,900
Yes.
149
00:14:45,800 --> 00:14:47,000
Yes.
150
00:15:44,600 --> 00:15:46,800
Hey! What's up?
151
00:15:47,000 --> 00:15:48,000
Shahin!
152
00:15:48,050 --> 00:15:50,800
You took the merchandise and went for a walk.
153
00:15:50,900 --> 00:15:53,790
Where is this place? We got a flat tire. We had to haul ass the rest of the way.
154
00:15:53,810 --> 00:15:55,390
Let's smoke something and fly.
155
00:15:55,400 --> 00:15:56,800
Go, I'm right behind you.
156
00:15:56,880 --> 00:15:57,730
Milad, come.
157
00:16:00,000 --> 00:16:03,250
Will she be following us around all night?
-What's the problem?
158
00:16:03,400 --> 00:16:06,080
What's the problem? As if that stuff with the cops never happened?
159
00:16:06,340 --> 00:16:07,390
Let's go in here and talk.
160
00:16:42,000 --> 00:16:43,500
You're just being polite.
161
00:19:26,000 --> 00:19:26,800
Yeah.
162
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
"The Eagle" is on the line.
163
00:19:28,900 --> 00:19:30,200
Put him through.
164
00:21:30,800 --> 00:21:32,000
Hey, cutie.
165
00:21:39,610 --> 00:21:41,000
Have fun, sweetheart.
166
00:22:04,900 --> 00:22:06,000
Hello.
-Hello.
167
00:22:06,200 --> 00:22:07,690
Can you make me happy?
168
00:22:22,250 --> 00:22:23,500
Hurry up.
169
00:22:23,700 --> 00:22:25,500
You should have counted first.
170
00:22:26,400 --> 00:22:28,000
Don't rush me, sweetheart.
171
00:22:38,900 --> 00:22:40,000
What's your name?
172
00:22:42,400 --> 00:22:43,500
Yasmine.
173
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
Who do you work for here, Yasmine?
174
00:22:46,690 --> 00:22:49,700
I want to be sure you're not playing me.
175
00:22:53,950 --> 00:22:56,700
Can you point them out?
176
00:22:56,800 --> 00:22:59,000
I'll buy a million tomans worth if it's good.
177
00:23:01,100 --> 00:23:03,000
Do you know what the penalty is for selling drugs? Do you know?!
178
00:23:03,190 --> 00:23:04,200
I didn't sell anything.
179
00:23:04,300 --> 00:23:05,100
You have two options.
180
00:23:05,390 --> 00:23:07,800
Either you go to jail or you tell me who your dealer is.
181
00:23:07,850 --> 00:23:08,950
There is no dealer.
182
00:23:09,050 --> 00:23:10,000
Ok, come with me.
183
00:23:22,800 --> 00:23:23,550
What did she do to you?
184
00:23:24,000 --> 00:23:26,700
Nothing, she kicked me in the balls. Nothing serious.
185
00:23:27,700 --> 00:23:29,490
Did she say anything?
-No.
186
00:23:30,000 --> 00:23:31,300
Didn't snitch on anyone.
187
00:23:53,400 --> 00:23:54,620
Why the face?
188
00:23:54,920 --> 00:23:56,180
You still owe me money.
189
00:23:56,280 --> 00:23:57,600
Karim, enough.
190
00:26:03,280 --> 00:26:04,000
Hello.
191
00:26:04,500 --> 00:26:05,760
My dear.
192
00:26:12,000 --> 00:26:13,500
My love, how are you feeling?
193
00:26:13,800 --> 00:26:15,000
Thank God.
194
00:26:15,580 --> 00:26:16,500
Where are you?
195
00:26:17,000 --> 00:26:18,000
I don't know.
196
00:26:18,500 --> 00:26:21,400
In the hospital. Don't know which country.
197
00:26:21,900 --> 00:26:24,590
It has to do with your job, where could it be?
198
00:26:24,610 --> 00:26:26,690
The Israelis kidnapped you, my dear.
199
00:26:26,900 --> 00:26:27,950
I thought so.
200
00:26:28,000 --> 00:26:31,300
I'm fine. They're taking care of me.
201
00:26:31,600 --> 00:26:33,100
You can relax.
202
00:26:35,200 --> 00:26:36,400
Forgive me.
203
00:26:37,000 --> 00:26:38,900
It's not your fault.
204
00:26:39,000 --> 00:26:41,000
It is my fault.
205
00:26:41,900 --> 00:26:45,500
I was supposed to fly with you, I was supposed to take care of you.
206
00:26:45,700 --> 00:26:47,000
Me and my damn job.
207
00:26:47,000 --> 00:26:48,800
This isn't the time for that.
208
00:26:49,900 --> 00:26:52,900
I was told to tell you that you made the right decision
209
00:26:53,000 --> 00:26:55,900
and that if you follow through, we'll see each other soon.
210
00:27:02,600 --> 00:27:04,400
I need to go.
211
00:27:05,000 --> 00:27:06,500
Be strong.
212
00:27:07,000 --> 00:27:09,260
I swear I'll bring you home.
213
00:27:09,500 --> 00:27:10,800
God willing.
214
00:27:40,900 --> 00:27:43,100
Hello, commander.
-Faraz, how are you?
215
00:27:43,390 --> 00:27:47,600
Very good. I was just about to update you.
216
00:27:47,900 --> 00:27:50,550
Come to my office please and we'll talk face to face.
217
00:27:51,590 --> 00:27:53,500
I'm on my way, sir.
218
00:28:15,000 --> 00:28:16,000
Hello, ma'am.
219
00:28:27,500 --> 00:28:28,590
Go on in, please
220
00:28:28,900 --> 00:28:29,850
Thank you.
221
00:28:35,700 --> 00:28:37,000
Faraz, how are you?
222
00:28:38,000 --> 00:28:39,600
Good to see you.
223
00:28:40,950 --> 00:28:42,350
You too. Thanks.
224
00:28:42,400 --> 00:28:43,590
Come, please sit.
225
00:28:44,650 --> 00:28:45,650
Thank you.
226
00:28:45,900 --> 00:28:47,900
What did you want to update me on?
227
00:28:51,000 --> 00:28:52,500
Information pertaining to the investigation.
228
00:28:52,700 --> 00:28:53,700
Yeah?
229
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
Get something out of Tabrizi?
230
00:28:56,050 --> 00:28:57,100
Not yet.
231
00:28:58,400 --> 00:29:00,500
But I released him.
232
00:29:01,500 --> 00:29:02,500
I heard about that.
233
00:29:04,590 --> 00:29:06,350
I didn't believe it at first.
234
00:29:07,000 --> 00:29:10,500
Faraz Kamali makes such a sensitive decision on his own?
235
00:29:10,790 --> 00:29:13,000
There was a narrow window of opportunity.
236
00:29:13,650 --> 00:29:16,000
I received information
237
00:29:16,100 --> 00:29:20,650
that he is going to meet with a senior Mossad official in Istanbul tomorrow morning.
238
00:29:20,800 --> 00:29:23,000
So why didn't you update me?
239
00:29:23,190 --> 00:29:24,600
Would you have approved of it?
240
00:29:25,690 --> 00:29:29,000
I wanted to come to you with all the information.
241
00:29:29,690 --> 00:29:31,680
How do you know he won't run away?
242
00:29:32,300 --> 00:29:35,270
He wouldn't leave his wife and daughters here.
243
00:29:35,400 --> 00:29:40,100
Such traitors would sell out their family to escape the rope.
244
00:29:40,300 --> 00:29:43,250
Family is more important than the fear of death.
245
00:29:44,000 --> 00:29:46,800
I released him to see if he would make a mistake.
246
00:29:47,790 --> 00:29:50,400
No matter what we tried,
247
00:29:50,890 --> 00:29:53,200
he denied any connection to Mossad.
248
00:29:53,300 --> 00:29:55,500
Look, you should have informed me!
249
00:29:56,800 --> 00:29:59,590
I'm sorry, I messed up.
250
00:30:05,550 --> 00:30:06,850
How's your wife?
251
00:30:09,100 --> 00:30:11,800
She's fine, fine...
252
00:30:13,300 --> 00:30:16,000
Recovering after her surgery.
253
00:30:16,100 --> 00:30:17,200
She's still in France?
254
00:30:18,150 --> 00:30:19,275
Yes.
255
00:30:19,600 --> 00:30:20,770
When is she supposed to return?
256
00:30:22,800 --> 00:30:24,290
In a few days.
257
00:30:25,900 --> 00:30:29,500
Maybe your wife's situation impacted your judgement.
258
00:30:30,600 --> 00:30:32,000
Certainly.
259
00:30:32,850 --> 00:30:34,000
Certainly.
260
00:32:48,000 --> 00:32:50,100
I haven't touched a cigarette in five years.
261
00:32:51,500 --> 00:32:53,200
This is my tenth one today.
262
00:32:55,400 --> 00:33:00,050
Nahid, my wife, forced me to quit.
263
00:33:02,390 --> 00:33:06,000
Once when I went to get a cigarette out of the box,
264
00:33:06,700 --> 00:33:11,150
I noticed that in place of cigarettes she had put rolled up notes.
265
00:33:12,600 --> 00:33:15,900
Pictures of me, her, the kids, all of us on vacation.
266
00:33:18,400 --> 00:33:19,600
She told me:
267
00:33:21,800 --> 00:33:27,600
"I can handle the dangers of your work
268
00:33:29,190 --> 00:33:31,600
but I don't want you dying of an illness.
269
00:33:32,550 --> 00:33:35,100
Your death should have a purpose."
270
00:33:39,600 --> 00:33:41,550
Why are you telling me this?
271
00:33:43,275 --> 00:33:47,000
Nahid flew to France a week ago to have brain surgery.
272
00:33:48,000 --> 00:33:49,780
The surgery was a success.
273
00:33:49,970 --> 00:33:53,700
Last night she boarded a return flight. And I...
274
00:33:59,800 --> 00:34:02,890
You have no idea what this is about, do you?
275
00:34:03,500 --> 00:34:05,290
No, I'm sorry.
276
00:34:05,700 --> 00:34:07,000
Is she OK?
277
00:34:07,290 --> 00:34:11,500
God knows where the Israeli bastards took her.
278
00:34:12,290 --> 00:34:14,400
They want you in return.
279
00:34:15,630 --> 00:34:17,800
But I can not let you leave.
280
00:34:19,390 --> 00:34:22,300
This is already too complicated a story,
281
00:34:24,500 --> 00:34:26,390
to bury it.
282
00:34:26,540 --> 00:32:28,900
But you said I need to leave.
283
00:34:29,000 --> 00:34:30,400
Things have changed.
284
00:34:30,550 --> 00:34:31,850
What do you want me to do now?
285
00:34:32,400 --> 00:34:33,580
You have to stay.
286
00:34:35,000 --> 00:34:36,900
Everything will remain as it was.
287
00:34:36,900 --> 00:34:39,900
Your beautiful home, your business,
288
00:34:40,100 --> 00:34:43,550
Your wife and daughters will know nothing.
289
00:34:45,000 --> 00:34:49,000
But from now on, you work for me.
290
00:34:53,400 --> 00:34:54,900
What are you thinking about?
291
00:34:56,490 --> 00:34:57,800
You have no choice.
292
00:34:57,850 --> 00:34:59,800
But I have nothing to give you.
293
00:34:59,900 --> 00:35:01,600
You don't know what I want from you.
294
00:35:04,600 --> 00:35:06,000
And what about your wife?
295
00:35:08,530 --> 00:35:11,195
They wouldn't dare touch her.
296
00:35:17,150 --> 00:35:21,000
Your name is flagged at all border stations,
297
00:35:21,290 --> 00:35:23,000
and even if you somehow manage to get out,
298
00:35:23,600 --> 00:35:25,900
once you set foot outside of Iran,
299
00:35:26,050 --> 00:35:28,670
my first stop will be this house.
300
00:35:30,000 --> 00:35:31,850
You know what I'm getting at, right?
301
00:35:35,800 --> 00:35:37,200
What do you think?
302
00:35:39,000 --> 00:35:42,800
That it's fun to be a fugitive? That it's pleasant and nice?
303
00:35:43,000 --> 00:35:47,490
I love my homeland more than you think.
304
00:35:49,100 --> 00:35:53,090
I'm willing to die for my homeland. Is that clear?
305
00:35:53,600 --> 00:35:54,900
Perfectly.
306
00:35:56,000 --> 00:35:57,300
Excellent.
307
00:35:57,550 --> 00:36:01,700
You're an idiot. You have a great life here.
308
00:36:02,450 --> 00:36:06,520
And if you do a good job, it will stay that way.
309
00:36:07,490 --> 00:36:08,500
Yes,
310
00:36:09,590 --> 00:36:12,300
until they put a bullet in my head.
311
00:36:13,400 --> 00:36:15,600
Bring me Tamar Rabinyan.
312
00:36:19,650 --> 00:36:22,490
And no one will touch you.
313
00:36:29,000 --> 00:36:30,550
Tomorrow at noon,
314
00:36:31,400 --> 00:36:33,000
Meeting with the chief of staff...
315
00:43:25,680 --> 00:43:28,400
Milad Kahani, 25 years old, originally from Shiraz,
316
00:43:28,600 --> 00:43:23,150
lived in Tehran for five years,
317
00:43:30,450 --> 00:43:34,950
arrested twice during protests, in 2011 and in 2014, released after a few days,
318
00:43:35,000 --> 00:43:37,800
besides that, clean criminal record.
320
00:43:38,650 --> 00:43:40,000
Do we know where they are now?
321
00:43:40,190 --> 00:43:41,650
In the mountains, outside Tehran.
322
00:43:42,000 --> 00:43:44,390
Rave is illegal, apparently.
323
00:43:45,000 --> 00:43:46,700
Stay on him for now.
324
00:44:06,800 --> 00:44:07,800
Hello.
325
00:44:08,000 --> 00:44:10,050
Is this Mr. Masoud Tabrizi?
326
00:44:10,400 --> 00:44:11,250
Who's asking?
327
00:44:11,290 --> 00:44:16,000
My name is Ellie and I'm with Turkish Airlines. I'm calling you about the flight that left this morning,
328
00:44:16,090 --> 00:44:18,240
I understand you didn't make it in time, is that correct?
329
00:44:18,280 --> 00:44:21,800
That's right. I apologize for not telling you in advance.
330
00:44:22,000 --> 00:44:25,650
No worries, it happens. Are you getting another flight today?
331
00:44:25,900 --> 00:44:31,180
Because if so, I wanted to let you know that you can get up to 50% credit on the ticket you purchased.
332
00:44:31,280 --> 00:44:32,000
Really?
333
00:44:33,550 --> 00:44:35,000
I did not know that.
334
00:44:35,700 --> 00:44:37,100
Would you look at that.
335
00:44:37,500 --> 00:44:41,890
Twenty years in the business and still learning new things every day.
336
00:44:41,950 --> 00:44:45,390
Would you like to set an alternative date for today, sir?
337
00:44:46,880 --> 00:44:49,550
No, thank you. I'll fly another day.
338
00:44:49,680 --> 00:44:50,900
Of course.
339
00:44:51,000 --> 00:44:52,550
Have a nice day sir.
340
00:46:16,000 --> 00:46:17,000
Freeze!
341
00:46:47,410 --> 00:48:01,000
Previews not subtitled.
22360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.