Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:40,200 --> 00:00:42,000
Ketua sekte Asura
3
00:00:42,000 --> 00:00:44,370
[Tn. Yunting Ahli Racun dari Sekte Asura]
4
00:00:42,000 --> 00:00:43,500
yang memerintah negeri ini
5
00:00:43,750 --> 00:00:45,250
Dianugerahi oleh obat mujarab dewa.
6
00:00:45,500 --> 00:00:47,000
Yang akan hidup kekal selamanya.
7
00:00:50,500 --> 00:00:52,000
Kematian tak terelakkan
8
00:00:52,620 --> 00:00:54,000
Hidup manusia berjalan
dengan sendirinya.
9
00:00:55,000 --> 00:00:56,120
Tapi sekarang
10
00:00:58,500 --> 00:00:59,500
Kita
11
00:01:00,120 --> 00:01:01,620
diberkati oleh Dewa.
12
00:01:03,120 --> 00:01:05,500
Kami punya Kotak Tai Chi
yang misterius
13
00:01:07,370 --> 00:01:08,500
yang berisi
14
00:01:08,870 --> 00:01:10,910
obat mujarab Azura.
15
00:01:16,750 --> 00:01:17,620
Ayo
16
00:01:18,750 --> 00:01:20,500
kami akan berbagi obat mujarab ini.
17
00:01:26,500 --> 00:01:28,250
Sekte Asura sudah digariskan
18
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
menaklukkan seluruh wilayah.
19
00:01:31,620 --> 00:01:33,620
Kami akan berbagi
20
00:01:34,620 --> 00:01:36,750
kekuatan yang tak tertandingi
21
00:01:36,750 --> 00:01:37,370
Bersulang.
22
00:01:37,620 --> 00:01:38,750
Bersulang.
23
00:01:39,030 --> 00:01:40,610
[Wan Guliu]
24
00:01:45,750 --> 00:01:47,000
Guru benar
25
00:01:47,370 --> 00:01:49,370
Sekte Asura itu jahat
26
00:01:52,120 --> 00:01:54,120
Aku takut orang-orang ini
27
00:01:54,370 --> 00:01:55,750
dirasuki oleh obat mujarab ini.
28
00:01:55,870 --> 00:01:57,370
Ketua sekte Asura
29
00:01:57,750 --> 00:01:59,120
yang memerintah negeri ini.
30
00:01:59,500 --> 00:02:00,870
Dianugerahi obat mujarab Dewa.
31
00:02:01,120 --> 00:02:02,620
Dia akan hidup kekal selamanya.
32
00:02:02,750 --> 00:02:03,250
Bagus.
33
00:02:03,620 --> 00:02:04,750
Akan kubeberkan rahasianya.
34
00:02:13,870 --> 00:02:15,500
Dengan siapa aku bicara?
35
00:02:15,500 --> 00:02:18,320
[Zhang Sanfeng]
36
00:02:17,500 --> 00:02:18,500
Aku Zhang Sanfeng.
37
00:02:23,620 --> 00:02:25,620
Begitu.
38
00:02:26,500 --> 00:02:27,750
Apa
39
00:02:29,120 --> 00:02:31,250
Mau secangkir obat mujarab ini?
40
00:02:32,120 --> 00:02:34,120
Tidak ada yang namanya obat mujarab.
41
00:02:34,620 --> 00:02:36,750
Berhentilah berbohong.
42
00:02:43,250 --> 00:02:47,000
Kau membuat dirimu bermusuhan
dengan sekte Asura
43
00:02:47,829 --> 00:02:50,579
[Mo Yan.]
44
00:02:48,000 --> 00:02:49,120
Emang kenapa.
45
00:03:00,620 --> 00:03:01,620
Aku penasaran.
46
00:03:02,000 --> 00:03:03,250
Apa isinya
47
00:03:03,750 --> 00:03:04,620
kotak misteriusmu.
48
00:04:03,120 --> 00:04:03,870
Yan'er
49
00:04:06,870 --> 00:04:09,250
Beritahu gurumu pendekar Naga Api
50
00:04:09,620 --> 00:04:10,750
dunia persilatan sedang dalam masalah
51
00:04:11,000 --> 00:04:12,250
dan kami butuh bantuannya.
52
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
Bagaimana denganmu?
53
00:04:16,370 --> 00:04:17,750
Aku tinggal di sini
54
00:04:17,750 --> 00:04:20,620
untuk melihat apa yang dia rencanakan.
55
00:04:20,750 --> 00:04:21,120
Cepat, sekarang!
56
00:04:21,120 --> 00:04:21,750
Oke
57
00:04:31,620 --> 00:04:33,250
Zhang Sanfeng
58
00:04:34,000 --> 00:04:36,370
Hari ini kau dalam masalah.
59
00:05:38,780 --> 00:05:42,450
[Zhang Sanfeng]
60
00:05:42,950 --> 00:05:46,700
[Tai Chi Hero]
61
00:05:51,000 --> 00:05:52,620
Kalian semua
62
00:05:53,370 --> 00:05:54,830
Hari ini
63
00:05:55,200 --> 00:05:57,200
Aku ingin mengatakan kepada kalian
64
00:05:58,250 --> 00:06:02,250
semua orang di sini derajatnya sama.
65
00:06:00,650 --> 00:06:03,030
[Guru Naga Api]
66
00:06:02,500 --> 00:06:04,120
Kau berdiri di tempat yang sama
67
00:06:04,120 --> 00:06:05,120
Guru
68
00:06:05,120 --> 00:06:07,120
Alasannya karena kita bisa…
69
00:06:08,250 --> 00:06:08,620
Guru
70
00:06:08,620 --> 00:06:09,370
Yan'er
71
00:06:09,620 --> 00:06:11,370
Kenapa kau kembali sendiri
72
00:06:11,620 --> 00:06:12,370
Kenapa Sanfeng tidak bersamamu.
73
00:06:12,750 --> 00:06:13,620
Guru
74
00:06:13,870 --> 00:06:15,120
Pertemuan itu jebakan
75
00:06:15,120 --> 00:06:16,370
Sanfeng menyuruhku kembali
76
00:06:16,370 --> 00:06:17,500
dan memberikan ini kepadamu.
77
00:06:17,620 --> 00:06:18,750
Kami butuh bantuanmu.
78
00:06:23,250 --> 00:06:24,870
Kotak Tai Chi
79
00:06:26,870 --> 00:06:28,000
Ini tidak mungkin.
80
00:06:30,620 --> 00:06:31,370
Oh tidak.
81
00:06:33,120 --> 00:06:34,250
Ini jebakan!
82
00:06:36,870 --> 00:06:37,750
Kusampaikan kepada kalian semua
83
00:06:38,250 --> 00:06:40,620
akan ada bencana datang malam ini.
84
00:06:40,750 --> 00:06:43,000
Segera tinggalkan Desa Fuxi.
85
00:06:43,120 --> 00:06:43,870
Sekarang.
86
00:06:50,500 --> 00:06:51,370
Cepat.
87
00:06:51,750 --> 00:06:52,250
Guru
88
00:06:52,250 --> 00:06:53,870
apa yang terjadi?
89
00:06:54,250 --> 00:06:55,620
Mereka sengaja membiarkanmu pergi,
90
00:06:55,870 --> 00:06:57,370
sehingga mereka bisa
menemukan desa Fuxi
91
00:06:57,620 --> 00:06:59,370
dan mencuri kotak Tai Chi
yang asli.
92
00:06:59,750 --> 00:07:00,750
Jadi ini palsu?
93
00:07:02,250 --> 00:07:03,000
Guru
94
00:07:03,250 --> 00:07:04,500
jadi aku tak sengaja membawa
mereka kepada kita?
95
00:07:04,870 --> 00:07:08,000
Aku tidak memberitahumu soal kotak itu,
jadi jangan salahkan dirimu.
96
00:07:37,620 --> 00:07:39,500
Kurasa kau
97
00:07:41,000 --> 00:07:43,120
Pendekar Naga Api.
98
00:07:43,870 --> 00:07:45,370
Kau pasti anggota sekte Asura.
99
00:07:48,120 --> 00:07:49,870
Kami sudah banyak mengalami
kesulitan
100
00:07:50,750 --> 00:07:54,250
hanya untuk menemukanmu.
101
00:07:54,250 --> 00:07:55,620
Kurasa aku harus minta maaf
soal itu.
102
00:07:56,500 --> 00:07:57,620
Kau..
103
00:07:58,750 --> 00:08:01,250
Maaf bisa diterima jika kau bisa
berikan apa yang kubutuhkan.
104
00:08:03,870 --> 00:08:05,500
Langkahi dulu mayatku.
105
00:08:12,870 --> 00:08:15,250
Kalau begitu cukup atas kebaikannya.
106
00:08:17,620 --> 00:08:18,500
Bunuh mereka.
107
00:09:54,250 --> 00:09:54,620
Pergi.
108
00:09:54,620 --> 00:09:55,120
Guru.
109
00:09:55,120 --> 00:09:55,750
Yan'er.
110
00:09:55,750 --> 00:09:56,120
Ayo
111
00:10:09,870 --> 00:10:10,870
Guru
112
00:10:11,250 --> 00:10:14,500
monster apa yang ada
di luar sana?
113
00:10:15,250 --> 00:10:16,250
Mereka Rakshas darah
114
00:10:16,500 --> 00:10:17,620
Rakshasa Darah (Makhluk-makhluk berdarah)
115
00:10:18,620 --> 00:10:19,500
Ya
116
00:10:20,750 --> 00:10:22,120
Seratus tahun yang lalu
117
00:10:22,370 --> 00:10:24,250
Kelompok itu muncul entah dari mana.
118
00:10:25,120 --> 00:10:27,250
Menguasai kota-kota dengan cara kejam
119
00:10:27,750 --> 00:10:29,370
dan mengubah orang
menjadi Rakshasas Darah.
120
00:10:30,120 --> 00:10:31,370
Dunia seni bela diri
menderita karenanya.
121
00:10:32,120 --> 00:10:33,620
Rakshas darah telah muncul kembali.
122
00:10:35,870 --> 00:10:38,500
Apakah di Sekte Asura ada yang menguasai
ilmu monster yang tidak bermoral itu.
123
00:10:41,120 --> 00:10:44,370
Tiga master berjuang bersama-sama
124
00:10:45,370 --> 00:10:47,750
dan kelompok itu lenyap dalam semalam.
125
00:10:48,750 --> 00:10:51,870
Kitab suci itu dibagi menjadi dua.
126
00:10:52,750 --> 00:10:56,250
Situ Wang, ketua negeri surgawi,
punya rencana jahat.
127
00:10:56,750 --> 00:10:59,120
Menguasai ilmu monster.
128
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
Setengah dari kitab suci itu
terdapat sutra abadi.
129
00:11:02,000 --> 00:11:05,370
Disimpan di dalam kotak Tai Chi
130
00:11:05,620 --> 00:11:08,250
yang dijaga oleh Guru Besar Fuxi.
131
00:11:08,620 --> 00:11:11,750
Hanya pendekar Cicada yang tahu
membukanya.
132
00:11:17,500 --> 00:11:18,250
Yan'er
133
00:11:19,120 --> 00:11:21,370
Bawa kotak itu ke Sekte Gerbang Naga.
134
00:11:21,370 --> 00:11:22,500
Guru
135
00:11:23,500 --> 00:11:24,250
Cepat
136
00:11:24,250 --> 00:11:26,000
Pergilah sebelum terlambat.
137
00:11:26,000 --> 00:11:26,620
Pergi
138
00:11:29,870 --> 00:11:30,620
Guru
139
00:11:30,620 --> 00:11:31,250
Pergilah.
140
00:11:31,250 --> 00:11:32,000
Guru
141
00:11:32,620 --> 00:11:33,370
Guru
142
00:11:34,750 --> 00:11:35,500
Guru
143
00:11:35,500 --> 00:11:36,120
Pergilah.
144
00:11:36,120 --> 00:11:37,500
Guru
145
00:11:37,500 --> 00:11:38,370
Pergi sekarang.
146
00:11:38,500 --> 00:11:41,120
Kotak itu jangan sampai berada
di tangan sekte Asura
147
00:11:41,120 --> 00:11:42,120
Guru
148
00:11:42,120 --> 00:11:43,370
Pergi sekarang
149
00:11:56,120 --> 00:11:57,250
Dimana kotaknya
150
00:12:00,500 --> 00:12:02,370
Jangan harap kau bisa mendapatkannya.
151
00:12:06,120 --> 00:12:08,620
Bunuh orang tua ini.
152
00:12:56,700 --> 00:12:58,900
[Guru Bao Zhenqing dari Negara Surgawi]
153
00:13:08,620 --> 00:13:09,620
Yang Mulia
154
00:13:10,250 --> 00:13:11,370
Dimana kotaknya
155
00:13:12,620 --> 00:13:14,120
Pendekar Naga Api tahu kita akan datang.
156
00:13:14,500 --> 00:13:16,250
Aku hampir mendapatkannya.
157
00:13:16,870 --> 00:13:18,620
Jadi orang-orangku mati untukmu
158
00:13:19,000 --> 00:13:20,120
gara-gara kau hampir mendapatkannya?
159
00:13:21,750 --> 00:13:23,620
Kau tidak tahu malu?
160
00:13:24,500 --> 00:13:25,500
Ampuni aku
161
00:13:25,870 --> 00:13:27,000
Aku terlalu meremehkan musuh.
162
00:13:28,500 --> 00:13:29,370
Tapi
163
00:13:30,000 --> 00:13:30,870
Aku tahu
164
00:13:31,250 --> 00:13:32,370
di mana menemukan kotak itu.
165
00:13:38,870 --> 00:13:39,870
Guru
166
00:13:41,620 --> 00:13:42,250
Ayo
167
00:13:46,000 --> 00:13:47,620
Sekte Gebang Naga?
168
00:13:48,750 --> 00:13:50,250
Selain mereka
169
00:13:50,870 --> 00:13:52,870
dia tidak memiliki orang lain
selain berpaling.
170
00:13:53,250 --> 00:13:54,250
Ilmumu tak akan tertandingi.
171
00:13:54,750 --> 00:13:56,500
Akan kulakukan semampuku
172
00:13:56,500 --> 00:13:57,750
untuk membawa kotak Tai Chi padamu.
173
00:14:07,860 --> 00:14:10,820
[Guru Qiu Sekte Gerbang Naga]
174
00:14:13,870 --> 00:14:14,870
Sanfeng
175
00:14:16,000 --> 00:14:16,870
Sanfeng
176
00:14:26,120 --> 00:14:27,620
Bagaimana kabar Sanfeng?
177
00:14:28,000 --> 00:14:29,250
Tidak apa-apa.
178
00:14:29,200 --> 00:14:32,450
[Bai Qingqing]
179
00:14:30,370 --> 00:14:31,250
Tapi
180
00:14:32,120 --> 00:14:33,250
dia diracuni
181
00:14:33,250 --> 00:14:35,000
dengan racun yang tidak biasa.
182
00:14:35,870 --> 00:14:36,870
Aku takut
183
00:14:37,370 --> 00:14:38,750
tak ada yang bisa kulakukan.
184
00:14:53,250 --> 00:14:55,000
Aku sudah bilang padanya
185
00:14:55,000 --> 00:14:56,500
lebih baik kita mengundurkan diri.
186
00:14:59,370 --> 00:15:00,370
Tak kusangka
187
00:15:02,250 --> 00:15:03,870
kita sudah dalam masalah.
188
00:15:05,250 --> 00:15:06,370
Qingqing.
189
00:15:07,000 --> 00:15:08,790
Sanfeng juga ingin berhenti
190
00:15:08,790 --> 00:15:10,250
dan hidup damai bersamamu.
191
00:15:10,620 --> 00:15:11,620
Hanya saja
192
00:15:12,370 --> 00:15:13,580
dunia
193
00:15:13,580 --> 00:15:15,000
berubah begitu cepat.
194
00:15:16,540 --> 00:15:17,330
Kau tak bisa berhenti begitu saja.
195
00:15:17,870 --> 00:15:20,250
Tidak semudah itu.
196
00:15:25,250 --> 00:15:26,120
Mo Yan.
197
00:15:26,370 --> 00:15:27,000
Guru Qiu
198
00:15:28,000 --> 00:15:29,000
Sanfeng.
199
00:15:29,120 --> 00:15:30,000
Bagaimana kabar Sanfeng.
200
00:15:30,120 --> 00:15:31,120
Dia baik-baik saja.
201
00:15:31,370 --> 00:15:32,500
Apa yang terjadi.
202
00:15:34,620 --> 00:15:35,750
Guru Qiu
203
00:15:37,120 --> 00:15:38,750
Desa Fuxi hancur.
204
00:15:41,750 --> 00:15:44,000
Aku takut guru tidak selamat.
205
00:15:50,120 --> 00:15:52,000
Dia pertaruhkan nyawanya
206
00:15:52,250 --> 00:15:53,250
jadi aku bisa kabur
dan menyembunyikan ini
207
00:15:53,620 --> 00:15:55,370
dari sekte Asura.
208
00:15:58,870 --> 00:16:00,370
Kotak Tai Chi.
209
00:16:03,250 --> 00:16:04,370
Sanfeng.
210
00:16:05,370 --> 00:16:06,120
Sanfeng.
211
00:16:06,500 --> 00:16:07,500
Sanfeng
212
00:16:12,120 --> 00:16:13,620
Aku akan balas dendam
213
00:16:14,250 --> 00:16:15,370
atas apa yang terjadi di Desa Fuxi.
214
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
Kenapa mereka tidak menghancurkan
saja Sutra Abadi-nya.
215
00:16:18,120 --> 00:16:19,370
Itu sudah menyebabkan
begitu banyak masalah.
216
00:16:21,000 --> 00:16:22,410
Sutra Abadi
217
00:16:22,790 --> 00:16:24,370
adalah Kitab Suci seni bela diri terbaik.
218
00:16:24,500 --> 00:16:25,750
Memalukan jika menghancurkannya.
219
00:16:27,000 --> 00:16:27,750
Itulah sebabnya
220
00:16:28,120 --> 00:16:30,450
ia dsembuyikan dalam kotak.
221
00:16:30,870 --> 00:16:32,120
Namun.
222
00:16:32,120 --> 00:16:34,000
Situ Wang punya rencana terselubung.
223
00:16:34,000 --> 00:16:36,120
Dia diam-diam menguasai
ilmu monster itu.
224
00:16:36,620 --> 00:16:37,620
Dan sekarang
225
00:16:38,500 --> 00:16:41,120
sekte Asura menginginkan kotak itu.
226
00:16:41,870 --> 00:16:43,250
Jika berhasil,
227
00:16:44,870 --> 00:16:46,620
mereka akan berusaha menemukan
mantranya.
228
00:16:46,870 --> 00:16:47,870
Mantra.
229
00:16:48,750 --> 00:16:50,000
Mantra apa.
230
00:16:50,750 --> 00:16:51,870
Kotak ini
231
00:16:52,370 --> 00:16:54,370
terbuat dari meteorit.
232
00:16:54,620 --> 00:16:55,750
Tak bisa dihancurkan.
233
00:16:56,120 --> 00:16:57,290
Hanya dengan mantra yang benar
234
00:16:57,580 --> 00:16:59,120
kita bisa membuka kotaknya
235
00:16:59,500 --> 00:17:01,620
dan menghancurkan sutra di dalamnya.
236
00:17:02,000 --> 00:17:03,370
Sejauh yang kutahu
237
00:17:04,250 --> 00:17:06,250
hanya satu orang yang tahu mantranya.
238
00:17:06,750 --> 00:17:08,619
Qelude Santi.
239
00:17:09,119 --> 00:17:10,750
Tuan Qielude Santi.
240
00:17:11,369 --> 00:17:12,119
Jadi di mana dia?
241
00:17:13,000 --> 00:17:15,369
Dia tidak muncul selama bertahun-tahun.
242
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
Tidak mudah menemukannya.
243
00:17:22,500 --> 00:17:23,369
Sanfeng
244
00:17:23,540 --> 00:17:24,869
kau harus fokus
245
00:17:25,000 --> 00:17:27,290
mengeluarkan racun dalam dirimu.
246
00:17:29,750 --> 00:17:30,500
Tapi
247
00:17:31,500 --> 00:17:32,120
kau juga
248
00:17:32,450 --> 00:17:33,120
tidak tahu caranya...
249
00:17:33,750 --> 00:17:35,000
Tadi malam
250
00:17:35,620 --> 00:17:38,870
Aku melihat ahli Racun itu ada di sana.
251
00:17:40,250 --> 00:17:41,870
Jika dia melakukan itu padamu
252
00:17:42,620 --> 00:17:43,700
maka hanya ada satu orang
253
00:17:44,540 --> 00:17:45,950
yang bisa menyelamatkanmu.
254
00:17:46,250 --> 00:17:47,120
Siapa orang itu.
255
00:17:47,370 --> 00:17:48,750
Ketua Sekte Fajar.
256
00:17:49,250 --> 00:17:50,370
Hu Si tulang besi.
257
00:17:52,370 --> 00:17:53,500
Hu si Tulang Besi.
258
00:17:54,250 --> 00:17:54,950
Seluruh keluarganya
259
00:17:55,500 --> 00:17:57,370
dibunuh oleh ahli racun itu
260
00:17:57,660 --> 00:17:59,250
tapi mengenai rumor yang ada
dia selamat.
261
00:17:59,370 --> 00:18:00,250
Sekarang
262
00:18:00,700 --> 00:18:02,870
dia bersembunyi di Lembah Kupu-Kupu.
263
00:18:04,370 --> 00:18:05,250
Lihatlah
264
00:18:05,250 --> 00:18:07,000
butuh satu hari menyapu daun-daun itu.
265
00:18:07,250 --> 00:18:08,500
Angin bertiup kemana-mana.
266
00:18:10,120 --> 00:18:12,000
Periksa pembakar dupanya.
267
00:18:51,370 --> 00:18:54,500
Serang.
268
00:19:00,750 --> 00:19:01,750
Senang bertemu kalian semua.
269
00:19:03,620 --> 00:19:05,000
Berikan kotak itu
270
00:19:05,500 --> 00:19:07,120
dan kubiarkan kau hidup.
271
00:19:08,250 --> 00:19:08,870
Sanfeng
272
00:19:09,370 --> 00:19:10,500
Ambil ini
273
00:19:11,370 --> 00:19:12,120
dan pergi.
274
00:19:13,620 --> 00:19:14,500
Guru
275
00:19:15,120 --> 00:19:16,000
bagaimana denganmu.
276
00:19:16,250 --> 00:19:17,120
Jangan khawatirkan aku.
277
00:19:17,500 --> 00:19:18,250
Pergilah.
278
00:19:22,750 --> 00:19:24,000
Baik
279
00:19:24,370 --> 00:19:26,000
itu tidak akan mudah.
280
00:19:29,000 --> 00:19:29,870
Pergi.
281
00:19:30,250 --> 00:19:30,870
Sekarang.
282
00:19:31,370 --> 00:19:32,370
Tangkap mereka.
283
00:19:32,370 --> 00:19:33,370
Ya
284
00:19:33,370 --> 00:19:34,000
Berhenti.
285
00:19:34,370 --> 00:19:35,120
Berhenti
286
00:20:10,620 --> 00:20:11,250
Tangkap dia.
287
00:20:11,250 --> 00:20:12,120
Jangan biarkan dia lolos.
288
00:20:12,620 --> 00:20:13,120
Ikuti.
289
00:20:13,870 --> 00:20:14,500
Cepat.
290
00:20:20,120 --> 00:20:21,000
Itu jalan buntu.
291
00:20:39,870 --> 00:20:41,500
Beraninya sekte Asura
292
00:20:41,870 --> 00:20:43,870
menyebabkan pertumpahan darah
di Sekte Gerbang Naga.
293
00:20:44,500 --> 00:20:46,870
Kau urus saja urusanmu sendiri.
294
00:21:50,750 --> 00:21:52,250
Beraninya kau.
295
00:21:52,620 --> 00:21:54,870
Akan kuhabisi seluruh sektemu hari ini.
296
00:21:55,370 --> 00:21:56,500
Coba saja.
297
00:22:09,870 --> 00:22:10,750
Sanfeng
298
00:22:10,750 --> 00:22:11,870
beri kami kotaknya
299
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
dan kau bisa hidup.
300
00:22:13,120 --> 00:22:14,000
Dalam mimpimu.
301
00:22:14,500 --> 00:22:16,250
Serang.
302
00:22:31,750 --> 00:22:32,750
Sanfeng awas.
303
00:22:56,500 --> 00:22:58,120
Qingqing.
304
00:23:10,000 --> 00:23:12,500
Sanfeng.
305
00:23:12,500 --> 00:23:13,750
Qingqing
306
00:23:14,500 --> 00:23:16,870
Qingqing
307
00:23:17,500 --> 00:23:19,250
Tidak
308
00:23:19,870 --> 00:23:21,870
Tidak.
309
00:23:21,870 --> 00:23:23,620
Qingqing.
310
00:23:24,370 --> 00:23:27,750
Tolong.
311
00:23:35,750 --> 00:23:37,500
Qingqing
312
00:24:28,000 --> 00:24:30,250
Yan'er.
313
00:24:40,620 --> 00:24:41,750
Sanfeng
314
00:24:43,120 --> 00:24:45,370
Berikan saja kotaknya.
315
00:24:46,370 --> 00:24:49,500
Akan kupertimbangkan
membiarkan tubuhmu tetap utuh.
316
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
Kau binatang jahat.
317
00:25:14,750 --> 00:25:16,250
Kau ingin kotaknya.
318
00:25:19,750 --> 00:25:21,620
Ambil sendiri.
319
00:25:34,870 --> 00:25:36,500
Kubilang padanya
320
00:25:36,750 --> 00:25:38,500
kita harus mengundurkan diri.
321
00:25:41,250 --> 00:25:42,620
Tak kusangka
322
00:25:44,250 --> 00:25:45,750
kita sudah dalam masalah.
323
00:25:48,750 --> 00:25:49,870
Qingqing.
324
00:25:51,000 --> 00:25:52,370
Kita akan bertemu
di kehidupan selanjutnya.
325
00:25:52,500 --> 00:25:53,870
Turun dan ambilkan aku kotaknya.
326
00:25:54,120 --> 00:25:56,000
Jangan berani kembali tanpa itu.
327
00:26:11,500 --> 00:26:12,500
Yang Mulia.
328
00:26:13,370 --> 00:26:14,370
Zhang Sanfeng
329
00:26:15,250 --> 00:26:16,250
melompat ke jurang
330
00:26:16,750 --> 00:26:17,370
dengan kotak itu.
331
00:26:28,750 --> 00:26:29,620
Maafkan aku.
332
00:26:29,620 --> 00:26:33,370
Aku melalui begitu banyak
untuk menguasai ilmu monster itu.
333
00:26:33,500 --> 00:26:34,370
Dan kau brengsek
334
00:26:34,750 --> 00:26:36,000
mengecewakanku lagi dan lagi.
335
00:26:37,370 --> 00:26:38,750
Kau mau aku mati.
336
00:26:39,120 --> 00:26:40,250
Aku mohon maaf.
337
00:26:41,000 --> 00:26:42,370
Tolong jangan marah.
338
00:26:43,250 --> 00:26:46,000
Zhang Sanfeng melompat ke jurang.
339
00:26:46,000 --> 00:26:47,250
Dia pasti mati atau terluka.
340
00:26:48,000 --> 00:26:49,370
Mengambil kotak itu
341
00:26:50,120 --> 00:26:51,620
akan lebih mudah.
342
00:27:03,500 --> 00:27:04,620
Hanya
343
00:27:04,870 --> 00:27:07,500
Tuan Qieluo Santi
344
00:27:08,120 --> 00:27:11,290
yang tahu mantranya.
345
00:27:11,500 --> 00:27:15,370
Dia sudah lama menghilang.
346
00:27:16,500 --> 00:27:17,620
Prioritas sekarang
347
00:27:19,120 --> 00:27:21,370
harus mendapatkan mantranya.
348
00:27:25,000 --> 00:27:26,750
Bintang di langit
yang diterangi sinar bulan.
349
00:27:27,410 --> 00:27:29,790
Biksu itu bernyanyi.
350
00:27:30,410 --> 00:27:33,250
Lagu ini begitu indah.
351
00:27:33,620 --> 00:27:36,080
[Jia Budian]
352
00:27:33,620 --> 00:27:36,620
Aku akan kembali ke kehidupan
duniawi.
353
00:27:52,620 --> 00:27:54,160
Kenapa ada orang
354
00:27:55,000 --> 00:27:56,500
terbaring disitu ya?
355
00:27:58,750 --> 00:27:59,620
Apa dia mati.
356
00:28:08,500 --> 00:28:09,500
Oh dia masih hidup.
357
00:28:09,660 --> 00:28:11,160
Amitabha.
358
00:28:11,910 --> 00:28:12,910
Guruku mengajariku
359
00:28:13,500 --> 00:28:15,500
kita wajib menyelamatkan nyawa
seseorang jika kita bisa.
360
00:28:15,870 --> 00:28:17,000
Takdir telah membawaku padamu.
361
00:28:50,620 --> 00:28:51,620
Pendekar tak terkalahkan
dari timur
362
00:28:51,750 --> 00:28:52,290
hari ini
363
00:28:52,500 --> 00:28:53,410
kau akan membayarnya dengan nyawamu
364
00:28:53,540 --> 00:28:54,500
atas pengorbanan guru kami.
365
00:28:56,120 --> 00:28:57,000
Kami cuma bersaing.
366
00:28:57,370 --> 00:28:58,750
Kematian dan cedera tak terelakkan.
367
00:28:59,750 --> 00:29:01,500
Apa gurumu tidak mengajarimu,
368
00:29:02,120 --> 00:29:03,450
tidak sopan
369
00:29:04,120 --> 00:29:05,750
mengganggu makan malam orang.
370
00:29:06,250 --> 00:29:07,120
Dasar sombong.
371
00:29:10,870 --> 00:29:12,290
Biar kuselesaikan makananku
372
00:29:12,290 --> 00:29:13,790
atau kepala kalian akan berakhir
seperti ikat pinggang kalian.
373
00:29:17,500 --> 00:29:17,870
Pergi.
374
00:29:18,000 --> 00:29:18,750
Cepat.
375
00:29:18,750 --> 00:29:19,370
Ayo.
376
00:29:19,500 --> 00:29:20,370
Cepat.
377
00:29:40,750 --> 00:29:41,870
Sungguh cerita yang luar biasa.
378
00:29:41,870 --> 00:29:43,120
Ini luar biasa.
379
00:29:44,870 --> 00:29:46,000
Tapi kau tahu apa.
380
00:29:46,620 --> 00:29:48,000
Kau jatuh dari ketinggian
381
00:29:48,370 --> 00:29:49,250
dan selamat.
382
00:29:49,500 --> 00:29:51,120
Beruntung sekali.
383
00:29:51,620 --> 00:29:52,370
Jadi
384
00:29:52,370 --> 00:29:53,870
kekasihmu Qingqing.
385
00:29:55,500 --> 00:29:56,370
Qingqing
386
00:29:57,750 --> 00:29:59,120
pasti masih hidup.
387
00:30:01,040 --> 00:30:02,250
Kau yakin.
388
00:30:02,290 --> 00:30:03,750
Itu jarang terjadi.
389
00:30:05,370 --> 00:30:05,870
Ada satu hal.
390
00:30:06,370 --> 00:30:06,870
Tuan
391
00:30:08,120 --> 00:30:09,620
kau tahu di mana Lembah Kupu-kupu
itu berada.
392
00:30:10,120 --> 00:30:11,000
Lembah Kupu-kupu.
393
00:30:12,500 --> 00:30:13,160
Ya.
394
00:30:13,500 --> 00:30:14,160
Tentu saja
395
00:30:14,750 --> 00:30:16,620
tempat yang banyak kupu-kupunya.
396
00:30:35,040 --> 00:30:36,580
[Long Xiang]
397
00:30:41,250 --> 00:30:42,370
Itu luar biasa.
398
00:30:46,250 --> 00:30:47,370
Sekte Asura.
399
00:30:49,120 --> 00:30:50,370
Kau bersama dengan sekte Asura.
400
00:30:53,750 --> 00:30:55,000
Orang-orang mereka akan datang.
401
00:30:55,250 --> 00:30:56,370
Kita harus pergi sekarang.
402
00:31:27,620 --> 00:31:28,370
Nona
403
00:31:28,370 --> 00:31:29,120
kau sudah bangun.
404
00:31:38,000 --> 00:31:39,000
Jangan salah paham.
405
00:31:39,370 --> 00:31:40,500
Aku menemukanmu di pinggir sungai.
406
00:31:41,120 --> 00:31:42,120
Pakaianmu basah.
407
00:31:43,370 --> 00:31:44,750
Kau tidak sadar selama satu hari.
408
00:31:48,870 --> 00:31:49,750
Ini pakaianmu.
409
00:31:50,040 --> 00:31:50,620
dan pulanglah.
410
00:31:54,370 --> 00:31:55,250
Pulang.
411
00:31:59,750 --> 00:32:00,620
Siapa aku?
412
00:32:06,870 --> 00:32:08,000
Siapa aku?
413
00:32:15,870 --> 00:32:17,000
Siapa aku?
414
00:32:22,750 --> 00:32:24,120
Aku tidak ingat.
415
00:32:25,750 --> 00:32:27,000
Aku tidak ingat.
416
00:32:29,370 --> 00:32:30,620
Siapa aku
417
00:32:31,500 --> 00:32:32,750
Siapakah aku
418
00:33:01,750 --> 00:33:02,870
Sekarang kita berada
di Lembah Kupu-kupu.
419
00:33:03,250 --> 00:33:04,500
Aku tidak melihat satupun
kupu-kupu.
420
00:33:04,750 --> 00:33:06,250
Namanya konyol.
421
00:33:08,750 --> 00:33:10,250
Nona Long Terima kasih
sudah membawaku ke sini.
422
00:33:10,870 --> 00:33:12,120
Sudah lama sekali.
423
00:33:12,120 --> 00:33:13,250
Aku lupa jalannya.
424
00:33:14,000 --> 00:33:15,000
Aku tidak berbohong.
425
00:33:16,620 --> 00:33:17,290
Nona Long
426
00:33:18,250 --> 00:33:19,370
kenapa kau
427
00:33:19,620 --> 00:33:21,250
bertarung dengan anggota sekte Asura?
428
00:33:23,370 --> 00:33:24,660
Sebelum ayahku meninggal.
429
00:33:25,250 --> 00:33:27,120
Tuan Hu banyak membantunya.
430
00:33:27,620 --> 00:33:28,910
Setelah apa yang terjadi pada Hu.
431
00:33:29,250 --> 00:33:30,750
Aku sedang mencari ahli racun
untuk balas dendam.
432
00:33:32,000 --> 00:33:34,000
Kudengar dia bergabung
dengan sekte Asura.
433
00:33:34,750 --> 00:33:35,750
Jadi aku ... …
434
00:33:37,500 --> 00:33:38,540
Aku mengerti.
435
00:33:40,000 --> 00:33:40,580
Aku tahu
436
00:33:41,370 --> 00:33:43,370
Hu si tulang besi berada
di Lembah Kupu-kupu.
437
00:33:43,750 --> 00:33:45,450
Ada rumor mengenai Ketua sekte Fajar.
438
00:33:46,250 --> 00:33:46,950
Tapi
439
00:33:47,750 --> 00:33:49,250
Kukira tuan Hu sudah…
440
00:33:49,370 --> 00:33:50,250
Mati.
441
00:33:51,750 --> 00:33:53,370
Maksudmu kita datang ke sini
442
00:33:53,660 --> 00:33:55,370
mencari orang mati?
443
00:33:59,870 --> 00:34:00,790
Tuan Hu.
444
00:34:02,410 --> 00:34:03,750
maaf mengganggumu.
445
00:34:05,040 --> 00:34:06,250
Namaku Zhang Sanfeng.
446
00:34:07,120 --> 00:34:08,330
Aku butuh bantuanmu.
447
00:34:09,370 --> 00:34:10,330
Jangan teriak.
448
00:34:10,370 --> 00:34:11,620
Nona Long bilang dia sudah mati.
449
00:34:11,699 --> 00:34:12,620
Tak ada gunanya.
450
00:34:13,120 --> 00:34:14,000
memanggil hantu.
451
00:34:17,750 --> 00:34:18,250
Lewat sini.
452
00:34:18,250 --> 00:34:18,620
Cepat.
453
00:34:23,370 --> 00:34:24,080
Zhang Sanfeng.
454
00:34:24,250 --> 00:34:25,620
Kalian tidak pernah meninggalkanku
sendirian.
455
00:34:26,250 --> 00:34:27,659
Seperti sekelompok kecoak.
456
00:34:50,620 --> 00:34:51,620
Awas.
457
00:35:01,250 --> 00:35:01,870
Tuan
458
00:35:01,870 --> 00:35:02,620
Tuan
459
00:35:04,000 --> 00:35:06,500
Tuan
460
00:35:15,620 --> 00:35:16,120
Ikuti mereka.
461
00:35:16,120 --> 00:35:17,120
Berhenti.
462
00:35:52,870 --> 00:35:53,750
Tuan
463
00:35:54,370 --> 00:35:55,250
Tuan
464
00:35:55,370 --> 00:35:56,500
Tuan
465
00:35:57,370 --> 00:35:58,000
Tuan
466
00:35:58,000 --> 00:35:58,620
Bangun.
467
00:35:58,620 --> 00:35:59,250
Tuan
468
00:35:59,750 --> 00:36:00,750
Bangun
469
00:36:01,500 --> 00:36:02,370
Tuan
470
00:36:04,250 --> 00:36:05,120
Terima kasih Tuhan.
471
00:36:08,870 --> 00:36:09,750
Tuan
472
00:36:10,000 --> 00:36:10,620
Kau baik-baik saja.
473
00:36:10,620 --> 00:36:11,250
Dimana kita.
474
00:36:15,750 --> 00:36:17,000
Tempat apa ini.
475
00:36:18,000 --> 00:36:18,750
Aku tidak tahu.
476
00:36:19,370 --> 00:36:21,000
Apa kita sudah mati.
477
00:36:22,370 --> 00:36:23,250
Ini pasti neraka.
478
00:36:23,620 --> 00:36:24,500
Kita berada di neraka.
479
00:36:24,750 --> 00:36:25,870
Kita sudah mati.
480
00:36:26,870 --> 00:36:27,870
Kita berada di neraka
481
00:36:27,870 --> 00:36:28,620
Tenanglah.
482
00:36:29,000 --> 00:36:29,750
Mati.
483
00:36:33,500 --> 00:36:34,750
Kenapa kau memukulku?
484
00:36:35,120 --> 00:36:36,120
Sakit ya.
485
00:36:38,250 --> 00:36:39,120
Tentu saja.
486
00:36:39,370 --> 00:36:40,750
Artinya kau belum mati.
487
00:36:44,120 --> 00:36:45,000
Masuk akal.
488
00:36:45,620 --> 00:36:46,870
Aku belum mati.
489
00:36:47,120 --> 00:36:48,000
Aku masih hidup.
490
00:36:48,370 --> 00:36:50,120
Tapi bagaimana caranya
kita bisa keluar dari sini.
491
00:36:50,750 --> 00:36:51,750
Dalam sekali.
492
00:36:52,250 --> 00:36:53,290
Jika kita keluar
493
00:36:53,290 --> 00:36:54,870
sekte Asura akan menunggu kita.
494
00:36:55,120 --> 00:36:55,950
Kita sudah selesai.
495
00:36:56,250 --> 00:36:57,370
Kita akan mati di sini.
496
00:36:57,750 --> 00:36:59,000
Kita akan berakhir sekarat di sini.
497
00:36:59,000 --> 00:36:59,750
Tuan
498
00:36:59,870 --> 00:37:00,870
jangan khawatir.
499
00:37:01,620 --> 00:37:02,410
Karena ini bawah tanah
500
00:37:02,410 --> 00:37:03,620
yang tersembunyi dari dunia
501
00:37:04,120 --> 00:37:04,620
artinya
502
00:37:05,000 --> 00:37:06,000
pasti ada jalan keluarnya.
503
00:37:37,870 --> 00:37:38,750
Racun yang hebat.
504
00:37:41,000 --> 00:37:42,370
Racun ini luar biasa.
505
00:37:47,120 --> 00:37:49,120
Apa orang gila ini,
Hu si tulang besi.
506
00:37:49,370 --> 00:37:50,120
Biksu bodoh.
507
00:37:49,370 --> 00:37:51,000
[Hu Tiegu]
508
00:37:50,250 --> 00:37:51,000
Jaga bicaramu.
509
00:37:56,370 --> 00:37:57,500
Bau ini tidak asing.
510
00:37:57,500 --> 00:37:58,250
Kau.
511
00:37:58,870 --> 00:38:00,250
Kau kenal si ahli racun itu?
512
00:38:01,870 --> 00:38:03,120
Kau pasti
513
00:38:03,870 --> 00:38:05,250
Ketua sekte Fajar.
514
00:38:05,620 --> 00:38:07,120
Hu si tulang besi.
515
00:38:08,500 --> 00:38:09,330
Racun dalam dirimu
516
00:38:09,830 --> 00:38:11,370
akan menyebar ke hatimu.
517
00:38:12,000 --> 00:38:13,000
Jika kau tidak mengatakan
yang sebenarnya
518
00:38:13,370 --> 00:38:14,250
kau akan mati.
519
00:38:15,750 --> 00:38:16,750
Jawabannya jelas.
520
00:38:17,250 --> 00:38:18,410
Dia diracuni musuhnya.
521
00:38:19,500 --> 00:38:20,870
Menurutmu temannya yang melakukannya.
522
00:38:21,250 --> 00:38:22,250
Teman.
523
00:38:23,750 --> 00:38:24,500
Teman.
524
00:38:25,750 --> 00:38:27,500
Saat itu
525
00:38:27,750 --> 00:38:28,870
kami punya ketertarikan yang sama
tentang racun.
526
00:38:29,250 --> 00:38:30,290
Tapi dia membunuh keluargaku
527
00:38:30,580 --> 00:38:31,370
dan membuatku berakhir di sini.
528
00:38:31,620 --> 00:38:32,660
Temanku yang melakukan ini padaku.
529
00:38:33,500 --> 00:38:34,200
Tuan,
530
00:38:35,120 --> 00:38:35,750
Si ahli racun itu
531
00:38:36,250 --> 00:38:37,500
sudah bergabung dengan sekte Asura.
532
00:38:38,000 --> 00:38:38,830
Mereka menyebabkan kekacauan
dimana-mana.
533
00:38:39,870 --> 00:38:41,000
Sekte Asura
534
00:38:41,620 --> 00:38:42,620
dan Ahli Racun itu
535
00:38:43,120 --> 00:38:44,660
adalah musuh bebuyutanku.
536
00:38:45,500 --> 00:38:46,870
Sekte Asura.
537
00:38:47,250 --> 00:38:48,250
Kedengarannya seperti kelompok penjahat.
538
00:38:49,750 --> 00:38:50,370
Tuan
539
00:38:50,870 --> 00:38:52,410
jika kau tidak bisa
menyembuhkan racunnya
540
00:38:52,410 --> 00:38:54,910
katakan saja bagaimana solusinya.
541
00:38:55,290 --> 00:38:56,370
Sepertinya kau orang sibuk.
542
00:38:56,790 --> 00:38:57,370
Kami akan
543
00:38:57,370 --> 00:38:58,370
menyerahkannya padamu
544
00:38:58,370 --> 00:38:59,250
Apa yang kau katakan.
545
00:38:59,950 --> 00:39:01,450
Si Ahli Racun itu tidak
menguasai betul racun itu.
546
00:39:04,370 --> 00:39:05,120
Hei kau.
547
00:39:06,120 --> 00:39:08,120
Sepertinya kau cukup kuat.
548
00:39:09,370 --> 00:39:10,500
Aku bisa membersihkan racunnya.
549
00:39:10,750 --> 00:39:11,250
Tapi
550
00:39:11,620 --> 00:39:12,950
kau harus melakukan sesuatu untukku.
551
00:39:15,250 --> 00:39:16,370
Aku siap tuan.
552
00:39:16,870 --> 00:39:17,580
Akan aku
553
00:39:18,080 --> 00:39:19,250
lakukan semua yang kubisa
554
00:39:19,620 --> 00:39:20,450
dan kuberikan apa yang kau mau.
555
00:39:21,200 --> 00:39:22,790
Bunuh si Ahli Racun itu.
556
00:39:22,870 --> 00:39:24,000
Potong tubuhnya
557
00:39:24,120 --> 00:39:24,950
dan bawa kepalanya padaku.
558
00:39:25,200 --> 00:39:26,700
Bukankah kau master kung fu?
559
00:39:26,870 --> 00:39:28,120
Kenapa kau tidak melakukannya
sendiri.
560
00:39:28,370 --> 00:39:29,290
Kau pikir aku akan bersembunyi
di sini
561
00:39:29,370 --> 00:39:30,450
jika aku bisa mengalahkannya?
562
00:39:31,870 --> 00:39:32,700
Masuk akal juga.
563
00:39:35,750 --> 00:39:36,580
Setelah aku
564
00:39:37,750 --> 00:39:39,250
diracuni oleh bajingan itu.
565
00:39:40,040 --> 00:39:41,040
Aku bersembunyi di sini.
566
00:39:41,620 --> 00:39:42,370
Tanpa obat-obatan.
567
00:39:43,000 --> 00:39:45,120
Aku harus mengobati diriku sendiri
melalui meditasi.
568
00:39:45,500 --> 00:39:46,410
Begitulah.
569
00:39:47,120 --> 00:39:48,370
Aku masih hidup hari ini.
570
00:39:48,870 --> 00:39:49,790
Tapi semua ilmuku sudah hilang.
571
00:39:50,620 --> 00:39:51,330
Tuan.
572
00:39:52,000 --> 00:39:53,750
Aku lebih bersedia
573
00:39:54,370 --> 00:39:55,500
untuk membasmi iblis itu.
574
00:39:57,000 --> 00:39:57,700
Bagus.
575
00:39:58,500 --> 00:39:59,250
Sekarang
576
00:40:00,250 --> 00:40:02,290
kau bersujud padaku tiga kali.
577
00:40:04,500 --> 00:40:05,370
Tapi…
578
00:40:06,750 --> 00:40:08,080
Setelah itu.
579
00:40:08,370 --> 00:40:08,870
Akan kujadikan kau
580
00:40:09,250 --> 00:40:10,870
sebagai muridku.
581
00:40:11,620 --> 00:40:12,370
Kemudian
582
00:40:12,500 --> 00:40:13,750
saat kau membunuhnya,
583
00:40:14,120 --> 00:40:15,120
dia akan tahu
584
00:40:15,290 --> 00:40:16,120
bahwa ini adalah pembalasanku.
585
00:40:16,500 --> 00:40:17,500
Dia akan membayarnya.
586
00:40:35,000 --> 00:40:35,750
Bagus.
587
00:40:36,000 --> 00:40:37,620
Sekarang kau sudah bersujud.
588
00:40:38,000 --> 00:40:39,250
Mulai sekarang
589
00:40:39,250 --> 00:40:39,750
Kau sudah menjadi
590
00:40:39,870 --> 00:40:41,250
murid Tulang Besi.
591
00:41:05,120 --> 00:41:06,370
Tuan,
592
00:41:07,330 --> 00:41:09,450
ini obat baru yang kubuat.
593
00:41:10,500 --> 00:41:12,160
Maafkan atas ketidakmampuanku
594
00:41:12,870 --> 00:41:13,500
hanya ini yang bisa kulakukan
595
00:41:13,830 --> 00:41:15,700
untuk meringankan penyakitmu
sementara.
596
00:41:15,870 --> 00:41:17,700
Tapi aku tak bisa menyembuhkannya.
597
00:41:24,120 --> 00:41:25,250
Yang Mulia.
598
00:41:30,250 --> 00:41:33,500
Aku sudah menghabiskan begitu
banyak waktu untukmu dan sekte Asura
599
00:41:33,500 --> 00:41:35,370
dan kau bahkan tidak bisa
menangkap Zhang Sanfeng.
600
00:41:39,370 --> 00:41:41,200
Kau tidak berhak menggantikanku
601
00:41:43,000 --> 00:41:44,120
sebagai Pemimpin Negeri Surgawi.
602
00:41:44,620 --> 00:41:45,450
Maafkan atas kekuranganku.
603
00:41:48,620 --> 00:41:51,000
Sudah waktunya Negeri Surgawi menyerang.
604
00:41:52,250 --> 00:41:53,370
Keluarkan surat perintah dari dalam.
605
00:41:55,000 --> 00:41:56,870
Kami akan berangkat
ketempat persembunyian.
606
00:41:57,750 --> 00:42:00,120
Aku sudah menyembuhkanmu.
607
00:42:00,250 --> 00:42:01,250
Racunnya sudah dikeluarkan.
608
00:42:03,750 --> 00:42:04,700
Terima kasih banyak Tuan Hu.
609
00:42:07,870 --> 00:42:08,750
Guru terima kasih.
610
00:42:14,870 --> 00:42:17,250
Kau harus pergi.
611
00:42:33,120 --> 00:42:34,450
Terima kasih banyak.
612
00:43:09,370 --> 00:43:10,250
Kau yang membuat ini.
613
00:43:13,620 --> 00:43:15,620
Aku takut, makanan kami
tidak sesuai dengan seleramu
614
00:43:16,120 --> 00:43:18,000
jadi aku membuatkan makanan Jepang.
615
00:43:18,620 --> 00:43:19,620
Duduklah.
616
00:43:21,540 --> 00:43:21,870
Cobalah.
617
00:43:40,120 --> 00:43:41,250
Bagaimana?
618
00:43:49,750 --> 00:43:50,500
Lumayan.
619
00:43:51,620 --> 00:43:52,370
Masih banyak di dapur.
620
00:43:52,370 --> 00:43:53,120
Akan kuambilkan.
621
00:43:58,250 --> 00:43:58,870
Tidak perlu.
622
00:44:00,250 --> 00:44:00,870
Ada sesuatu.
623
00:44:01,120 --> 00:44:02,000
Aku harus melakukannya.
624
00:44:04,000 --> 00:44:05,870
Tapi kau belum makan banyak.
625
00:44:47,370 --> 00:44:48,870
Kita sudah mencarinya kemana-mana
626
00:44:49,000 --> 00:44:49,870
tapi belum menemukannya juga.
627
00:44:50,040 --> 00:44:51,080
Mungkin Qingqing
628
00:44:51,370 --> 00:44:52,830
sudah diselamatkan oleh orang lain.
629
00:44:55,620 --> 00:44:56,500
Kuharap begitu.
630
00:44:57,660 --> 00:44:58,250
Bagaimana jika
631
00:44:58,750 --> 00:44:59,580
Kita berpencar
632
00:44:59,830 --> 00:45:01,250
dan bertanya-tanya di sekitar kota.
633
00:45:01,620 --> 00:45:02,250
Baik.
634
00:45:02,500 --> 00:45:03,250
Ayo.
635
00:45:07,870 --> 00:45:08,950
Kenapa kau
636
00:45:09,040 --> 00:45:10,290
datang kesini sendirian?
637
00:45:14,620 --> 00:45:15,700
Karena pedangku.
638
00:45:17,620 --> 00:45:18,200
Pedang.
639
00:45:20,750 --> 00:45:22,080
Aku sedang mencari
640
00:45:22,080 --> 00:45:23,000
perguruan bela diri yang terbaik.
641
00:45:23,750 --> 00:45:25,160
Aku tak terkalahkan di Jepang.
642
00:45:26,700 --> 00:45:28,500
Kudengar ada banyak pendekar di sini
643
00:45:29,500 --> 00:45:31,620
terutama yang bernama Zhang Sanfeng
644
00:45:32,870 --> 00:45:34,620
Aku mau sekali bertarung dengannya.
645
00:45:36,370 --> 00:45:37,620
Zhang Sanfeng.
646
00:45:39,870 --> 00:45:40,750
Bagaimana denganmu.
647
00:45:41,870 --> 00:45:43,000
Tak bisakah kau mengingat
648
00:45:43,000 --> 00:45:43,910
namamu sendiri?
649
00:45:45,910 --> 00:45:46,750
Aku tidak ingat.
650
00:45:52,500 --> 00:45:53,330
Menurutku nama Sakura
651
00:45:54,410 --> 00:45:55,160
cocok untukmu.
652
00:45:57,870 --> 00:45:58,620
Sakura.
653
00:45:59,500 --> 00:46:00,660
Aku bepergian sendirian.
654
00:46:01,620 --> 00:46:02,950
Merindukanmu setiap langkah
yang kubuat.
655
00:46:04,250 --> 00:46:05,250
Pada musim semi berikutnya
656
00:46:06,120 --> 00:46:06,950
ketika bunga Sakura berjatuhan
657
00:46:07,290 --> 00:46:08,660
menandakan waktunya pulang.
658
00:46:11,120 --> 00:46:12,370
Sakura.
659
00:46:13,000 --> 00:46:14,120
Kurasa.
660
00:46:17,000 --> 00:46:18,250
Aku suka nama ini.
661
00:46:30,950 --> 00:46:31,120
Apa yg kau lihat?
662
00:46:31,120 --> 00:46:31,910
Ada banyak orang di sini.
663
00:46:33,370 --> 00:46:34,500
Permisi.
664
00:46:34,500 --> 00:46:35,120
Biar kulihat.
665
00:46:35,120 --> 00:46:35,870
Siapa kau.
666
00:46:37,250 --> 00:46:38,950
[Zhang Sanfeng
1000 keping emas untuk kepalanya.]
667
00:46:44,000 --> 00:46:44,580
Permisi.
668
00:46:44,950 --> 00:46:45,870
Pernah kau dengar
669
00:46:45,910 --> 00:46:47,040
ada orang yang menemukan
seorang gadis setinggi ini
670
00:46:47,080 --> 00:46:48,450
di dekat sungai di luar kota?
671
00:46:50,250 --> 00:46:51,120
Terima kasih
672
00:46:55,200 --> 00:46:55,660
Aku melihat
673
00:46:55,700 --> 00:46:56,750
ada surat perintah di sana.
674
00:46:57,040 --> 00:46:57,540
Dikatakan
675
00:46:57,540 --> 00:46:58,330
kau membunuh gurumu.
676
00:46:58,500 --> 00:46:59,250
Hadiahnya 1000 keping emas.
677
00:46:59,750 --> 00:47:00,870
Aku tidak tahu kau begitu berharga.
678
00:47:01,000 --> 00:47:02,370
Seribu keping emas.
679
00:47:03,580 --> 00:47:04,410
Sangat mudah bagi mereka
680
00:47:04,830 --> 00:47:05,750
apa yang dituduhkan.
681
00:47:13,250 --> 00:47:14,120
Permisi.
682
00:47:20,120 --> 00:47:22,370
Ini Zhang Sanfeng.
683
00:47:22,870 --> 00:47:24,620
Aku belum pernah bertemu dengannya.
684
00:47:25,000 --> 00:47:27,120
Tapi kudengar dia orang baik.
685
00:47:28,370 --> 00:47:30,620
Kenapa dia melakukan kejahatan
yang begitu kejam.
686
00:47:35,370 --> 00:47:36,000
Pergi.
687
00:47:36,250 --> 00:47:37,120
Minggir.
688
00:47:41,250 --> 00:47:41,870
Xiang.
689
00:47:42,620 --> 00:47:43,620
lindungi tuan itu.
690
00:47:43,870 --> 00:47:44,830
Ayo kita periksa.
691
00:47:47,870 --> 00:47:48,660
Zhang Sanfeng
692
00:47:48,870 --> 00:47:49,750
apa kau mengakui kejahatanmu.
693
00:47:50,870 --> 00:47:52,000
Itu tidak masuk akal.
694
00:47:52,620 --> 00:47:53,330
Kau tukang bohong.
695
00:47:53,620 --> 00:47:54,790
Jangan coba-coba melawan.
696
00:48:29,000 --> 00:48:29,500
Ayo.
697
00:48:48,250 --> 00:48:49,580
Jadi dia Zhang Sanfeng.
698
00:48:50,250 --> 00:48:51,370
Hebat.
699
00:49:03,620 --> 00:49:04,330
Qingqing.
700
00:49:04,580 --> 00:49:05,370
Qingqing
701
00:49:06,250 --> 00:49:06,870
Hentikan perahunya.
702
00:49:06,910 --> 00:49:07,870
Cepatlah.
703
00:49:08,000 --> 00:49:08,700
Oke.
704
00:49:08,700 --> 00:49:09,250
Aku mengerti.
705
00:49:09,370 --> 00:49:10,250
Jangan khawatir.
706
00:49:10,250 --> 00:49:12,120
Aku tak bisa menghentikan perahunya.
707
00:49:12,410 --> 00:49:13,250
Tunggu sebentar.
708
00:49:13,370 --> 00:49:14,330
Cepat.
709
00:49:14,500 --> 00:49:15,500
Cepatlah.
710
00:49:16,500 --> 00:49:17,660
Qingqing
711
00:49:20,120 --> 00:49:21,250
Cepat.
712
00:49:26,000 --> 00:49:26,870
Zhang Sanfeng
713
00:49:26,870 --> 00:49:28,120
Apa kau gila?
714
00:49:30,870 --> 00:49:31,950
Tenangkan dirimu.
715
00:49:32,000 --> 00:49:33,250
Kami pertaruhkan nyawa kami
untukmu
716
00:49:33,250 --> 00:49:34,500
dan kau hanya memikirkan
wanita itu.
717
00:49:34,500 --> 00:49:35,750
Mungkin itu bukan dia.
718
00:49:35,750 --> 00:49:37,910
Kenapa dia bersama dengan
pria Jepang.
719
00:49:39,160 --> 00:49:39,830
Mana.
720
00:49:40,370 --> 00:49:41,370
Dimana dia.
721
00:49:42,120 --> 00:49:42,790
Dimana.
722
00:49:49,750 --> 00:49:50,500
Sakura
723
00:49:50,870 --> 00:49:51,750
kau kembali ke penginapan.
724
00:49:52,370 --> 00:49:53,620
Kau mau ketemu Zhang Sanfeng.
725
00:49:55,120 --> 00:49:56,120
Tunggu aku.
726
00:49:58,000 --> 00:49:58,750
Hati-hati.
727
00:49:58,750 --> 00:49:59,620
Siapa gadis itu.
728
00:50:00,370 --> 00:50:02,250
Bukankah dia kekasih Zhang Sanfeng.
729
00:50:02,250 --> 00:50:02,870
Kau yakin?
730
00:50:02,870 --> 00:50:04,000
Tentu saja.
731
00:50:04,000 --> 00:50:05,120
Kau yakin itu dia.
732
00:50:05,750 --> 00:50:07,790
Dia jatuh dari jurang
beberapa hari yang lalu
733
00:50:08,250 --> 00:50:10,000
dan sekarang dia bersama
dengan pria Jepang.
734
00:50:22,000 --> 00:50:22,870
Negeri Surgawi.
735
00:50:24,620 --> 00:50:25,540
Kenapa Negeri Surgawi
736
00:50:25,700 --> 00:50:27,540
mengeluarkan surat perintah
untuk menangkapku?
737
00:50:28,500 --> 00:50:30,870
Sekte Asura pasti ada
di balik itu.
738
00:50:31,250 --> 00:50:32,250
Aku tidak mengerti.
739
00:50:34,250 --> 00:50:35,040
Sekte Asura.
740
00:50:35,290 --> 00:50:36,200
Negeri Surgawi.
741
00:50:37,080 --> 00:50:38,120
Bersama dengan kalian
742
00:50:38,660 --> 00:50:39,620
terlalu berbahaya.
743
00:50:39,750 --> 00:50:40,500
Aku takut.
744
00:50:40,950 --> 00:50:41,870
Aku harus berpisah denganmu.
745
00:50:42,160 --> 00:50:42,790
Tuan tunggu.
746
00:50:44,000 --> 00:50:45,290
Apa aku salah tentang hal itu.
747
00:50:47,250 --> 00:50:47,870
Kumohon.
748
00:50:48,910 --> 00:50:50,040
Aku mohon padamu.
749
00:50:50,410 --> 00:50:51,870
Aku tidak mau mati.
750
00:50:52,250 --> 00:50:53,000
Bukan seperti itu.
751
00:50:53,540 --> 00:50:54,620
Aku mau tanya
752
00:50:55,000 --> 00:50:56,080
apa kau tahu
753
00:50:56,080 --> 00:50:57,410
dimana aku bisa menemukan
Qielude Santi.
754
00:50:59,000 --> 00:50:59,410
Siapa.
755
00:50:59,750 --> 00:51:00,870
Qelude Santi.
756
00:51:03,080 --> 00:51:03,700
Tuan
757
00:51:03,870 --> 00:51:04,750
apa maksudnya ini?
758
00:51:05,120 --> 00:51:05,830
Tn. Zhang
759
00:51:06,500 --> 00:51:07,500
sudah cukup.
760
00:51:07,870 --> 00:51:08,950
kau sudah membahayakan
keselamatanku.
761
00:51:09,200 --> 00:51:10,540
Jangan libatkan Guruku
dalam hal ini.
762
00:51:11,120 --> 00:51:12,790
Dia terlalu tua
untuk lakukan ini.
763
00:51:13,120 --> 00:51:14,500
Dia tidak bisa menangani
semua itu.
764
00:51:16,750 --> 00:51:17,500
Tuan
765
00:51:18,370 --> 00:51:19,620
Apa kau barusan mengatakan
Qelule Santi
766
00:51:19,950 --> 00:51:21,000
adalah gurumu?
767
00:51:26,500 --> 00:51:27,120
Tuan.
768
00:51:27,540 --> 00:51:28,080
Maafkan aku.
769
00:51:28,290 --> 00:51:29,250
tapi aku perlu minta tolong.
770
00:51:29,830 --> 00:51:30,080
Tunggu
771
00:51:30,080 --> 00:51:30,660
Zhang Sanfeng.
772
00:51:47,250 --> 00:51:48,620
Dia orang Jepang yang kita
lihat tadi.
773
00:51:49,620 --> 00:51:51,080
Aku tak ingat, apa
kita pernah bertemu sebelumnya.
774
00:51:51,500 --> 00:51:52,370
Apa yang kau mau
775
00:51:52,750 --> 00:51:53,620
dariku?
776
00:51:54,250 --> 00:51:56,000
Kau ingat Yagyu Momoe.
777
00:52:04,500 --> 00:52:05,410
Aku ingat.
778
00:52:06,370 --> 00:52:08,000
Kau kemari demi balas dendam.
779
00:52:08,250 --> 00:52:08,750
Tidak.
780
00:52:10,200 --> 00:52:11,410
Kau mengalahkannya.
781
00:52:11,500 --> 00:52:13,330
Jadi aku harus membuktikan
kemampuanku
782
00:52:13,330 --> 00:52:14,870
dengan mengalahkanmu.
783
00:52:15,750 --> 00:52:16,620
Oke.
784
00:52:16,620 --> 00:52:17,950
Kalau begitu kita tidak musuhan.
785
00:52:18,750 --> 00:52:20,250
Ada hal penting yang harus kuurus.
786
00:52:21,000 --> 00:52:21,750
Tolong
787
00:52:21,870 --> 00:52:22,750
kembalilah.
788
00:52:49,910 --> 00:52:51,250
Tiga belas pedang pertama sudah
bergerak menyerang duluan.
789
00:53:03,000 --> 00:53:03,870
Zhang Sanfeng
790
00:53:03,870 --> 00:53:05,120
kenapa kau hanya bertahan.
791
00:53:06,080 --> 00:53:07,250
Tunjukkan rasa hormatmu.
792
00:53:07,500 --> 00:53:08,290
Aku hanya hanya melawan
793
00:53:08,660 --> 00:53:09,620
para penjahat.
794
00:53:14,750 --> 00:53:17,000
Jadi surat perintah itu bohong.
795
00:53:19,120 --> 00:53:19,750
Baru saja
796
00:53:20,750 --> 00:53:21,620
gadis
797
00:53:21,750 --> 00:53:23,370
yang bersamamu
798
00:53:23,500 --> 00:53:24,370
siapa dia?
799
00:53:25,160 --> 00:53:26,330
Maksudmu Sakura.
800
00:53:27,620 --> 00:53:28,620
Namanya Sakura.
801
00:53:36,370 --> 00:53:38,330
Mungkin aku salah.
802
00:53:38,870 --> 00:53:39,750
Zhang Sanfeng.
803
00:53:40,620 --> 00:53:42,370
Dengan hormat aku menantangmu
804
00:53:43,120 --> 00:53:44,620
untuk terakhir kalinya.
805
00:53:45,120 --> 00:53:46,500
Ketika kau selesai dengan tujuanmu
806
00:53:47,870 --> 00:53:49,000
kita akan bertarung habis-habisan
807
00:53:50,500 --> 00:53:51,120
Oke
808
00:53:51,370 --> 00:53:52,120
aku janji.
809
00:53:58,000 --> 00:53:59,120
Zhang Sanfeng
810
00:53:59,500 --> 00:54:01,250
mereka akan bekerja sama
untuk membunuhmu.
811
00:54:03,000 --> 00:54:04,000
Sakura.
812
00:54:04,500 --> 00:54:05,620
Amitabha.
813
00:54:12,750 --> 00:54:13,370
Sakura.
814
00:54:18,750 --> 00:54:19,370
Sakura.
815
00:54:27,290 --> 00:54:29,830
[Beri tahu Zhang Sanfeng bawalah kotak Tai Chi
dan mantranya ke Negeri Surgawi demi gadis itu]
816
00:54:38,000 --> 00:54:38,750
Jalan.
817
00:54:40,500 --> 00:54:41,250
Lepaskan aku.
818
00:54:41,250 --> 00:54:41,870
Cepat.
819
00:54:41,870 --> 00:54:42,870
Siapa kau.
820
00:54:42,870 --> 00:54:43,870
Lepaskan tanganmu dariku.
821
00:54:43,870 --> 00:54:45,000
Diamlah.
822
00:54:45,870 --> 00:54:46,620
Jalan.
823
00:54:46,750 --> 00:54:47,750
Lepaskan aku.
824
00:54:49,620 --> 00:54:50,750
Lepaskan aku.
825
00:54:50,750 --> 00:54:51,500
Masuk sana.
826
00:54:57,450 --> 00:55:01,330
Sanfeng.
827
00:55:14,000 --> 00:55:16,620
Guruku sudah bertapa
selama puluhan tahun.
828
00:55:17,370 --> 00:55:19,750
Dia tak mau lagi kembali
kedunia persilatan.
829
00:55:20,120 --> 00:55:22,370
Aku tidak minta dia kembali.
830
00:55:23,000 --> 00:55:24,000
Yang kubutuhkan
831
00:55:24,500 --> 00:55:26,120
hanyalah mantra
untuk membuka kotak Tai Chi.
832
00:55:28,500 --> 00:55:29,250
Apa.
833
00:55:29,870 --> 00:55:30,870
Kotak Tai Chi.
834
00:55:31,750 --> 00:55:33,370
Banyak orang meninggal karena itu.
835
00:55:35,500 --> 00:55:37,000
Aku tidak mau melakukan
ini pada guruku.
836
00:55:41,250 --> 00:55:42,000
Desa Fuxi
837
00:55:42,620 --> 00:55:43,250
dan Gerbang Naga.
838
00:55:44,500 --> 00:55:45,750
Jika kita tidak menemukan mantranya
839
00:55:46,910 --> 00:55:48,120
akan lebih banyak orang
840
00:55:48,750 --> 00:55:49,870
yang akan kehilangan nyawanya.
841
00:55:56,750 --> 00:55:58,370
Kurasa dia mau pipis.
842
00:56:03,250 --> 00:56:04,750
Sekte Asura sudah melakukan
pembunuhan besar-besaran.
843
00:56:05,120 --> 00:56:06,040
Negeri Surgawi
844
00:56:06,200 --> 00:56:07,620
mengeluarkan surat perintah untukku.
845
00:56:08,250 --> 00:56:09,620
Jika mereka bekerja sama
846
00:56:10,000 --> 00:56:11,160
maka akan terjadi bencana.
847
00:56:12,000 --> 00:56:12,500
Tuan
848
00:56:13,870 --> 00:56:15,250
kau harus kembali pertimbangkan
849
00:56:15,250 --> 00:56:16,370
semua kehidupan di dunia ini.
850
00:56:17,370 --> 00:56:18,250
Aku yakin gurumu
851
00:56:18,660 --> 00:56:20,000
akan bersedia membantu.
852
00:56:30,870 --> 00:56:33,250
Apa semua orang Jepang
kadang tidak sabaran.
853
00:56:33,250 --> 00:56:34,660
Dia sudah bilang
menunda pertarungannya.
854
00:56:35,120 --> 00:56:36,000
Zhang Sanfeng
855
00:56:36,750 --> 00:56:38,500
berikan kotak itu dan mantranya.
856
00:56:38,750 --> 00:56:40,120
Kenapa kau menginginkan kotak itu.
857
00:56:51,370 --> 00:56:53,000
Mirip Qingqing.
858
00:56:54,870 --> 00:56:55,620
Zhang Sanfeng
859
00:56:55,620 --> 00:56:56,500
kau sudah gila.
860
00:56:56,750 --> 00:56:58,000
Mereka hanya kembar dan itu saja.
861
00:56:58,370 --> 00:56:59,370
Bagaimana dengan nasihatmu
862
00:56:59,370 --> 00:57:00,370
tentang menyelamatkan semua nyawa?
863
00:57:01,000 --> 00:57:02,000
Apa kau sudah pertimbangkan
864
00:57:02,370 --> 00:57:03,700
menukar kotaknya
dengan wanita Jepang itu?
865
00:57:03,870 --> 00:57:05,120
Sakura bukan orang Jepang.
866
00:57:05,750 --> 00:57:07,120
Aku menemukannya di dekat sungai.
867
00:57:08,120 --> 00:57:09,870
Tapi dia hilang ingatan.
868
00:57:10,870 --> 00:57:11,620
Sungai.
869
00:57:12,620 --> 00:57:13,370
Dia Qingqing.
870
00:57:14,000 --> 00:57:14,750
Dia pasti Qingqing.
871
00:57:15,250 --> 00:57:16,120
Qingqing masih hidup.
872
00:57:16,620 --> 00:57:18,250
Jika kau sangat peduli padanya,
873
00:57:18,620 --> 00:57:20,620
bawa kotak itu ke Negeri Surgawi
bersama-sama.
874
00:57:21,120 --> 00:57:22,370
Tapi aku belum menemukan mantranya.
875
00:57:22,870 --> 00:57:23,500
Tunggu.
876
00:57:24,540 --> 00:57:25,910
Jika bajingan itu
877
00:57:26,750 --> 00:57:27,870
mendapatkan kotak itu
878
00:57:28,120 --> 00:57:29,000
dan mereka tidak tahu mantranya
879
00:57:30,250 --> 00:57:31,750
mereka akan menemui guruku.
880
00:57:32,370 --> 00:57:33,250
Itu akan membuatnya
881
00:57:33,500 --> 00:57:34,250
dalam bahaya.
882
00:57:34,750 --> 00:57:35,250
Kau benar.
883
00:57:39,620 --> 00:57:40,250
Tapi
884
00:57:40,250 --> 00:57:41,870
jika aku membawamu ke guruku
885
00:57:42,200 --> 00:57:43,830
mereka akan terus mengejarmu.
886
00:57:44,040 --> 00:57:45,040
dan guruku akan aman.
887
00:57:46,870 --> 00:57:47,620
Benar sekali.
888
00:57:49,950 --> 00:57:51,000
Negeri Surgawi penjagaannya
terlalu ketat.
889
00:57:51,580 --> 00:57:52,370
Kita tidak bisa ngotot
890
00:57:52,870 --> 00:57:53,660
masuk ke tempat itu.
891
00:58:08,120 --> 00:58:09,750
Tuan.
892
00:58:16,410 --> 00:58:17,790
Tak kusangka
893
00:58:17,790 --> 00:58:19,660
ilmu monster itu
begitu kuat.
894
00:58:21,000 --> 00:58:22,580
Dulu
895
00:58:23,120 --> 00:58:25,620
Guruku meninggal
896
00:58:27,870 --> 00:58:29,750
karena dia tidak berhasil
mendapatkan sutra abadi itu.
897
00:58:30,870 --> 00:58:32,750
Penyakitmu
898
00:58:33,500 --> 00:58:34,620
semakin parah.
899
00:58:36,370 --> 00:58:38,870
Mungkin aku bisa melakukan
yang terbaik
900
00:58:39,250 --> 00:58:40,370
untuk membuat obat baru.
901
00:58:40,500 --> 00:58:41,500
Tapi…
902
00:58:42,620 --> 00:58:44,620
Kita punya seorang wanita
sebagai jaminan.
903
00:58:45,250 --> 00:58:47,250
Orang seperti Zhang Sanfeng
904
00:58:49,620 --> 00:58:51,250
tidak begitu gampang menyerah.
905
00:59:06,870 --> 00:59:07,870
Kita hampir sampai.
906
00:59:24,580 --> 00:59:25,250
Guru.
907
00:59:26,250 --> 00:59:28,500
Aku melihatmu membawa
beberapa tamu.
908
00:59:33,040 --> 00:59:34,120
Aku Zhang Sanfeng.
909
00:59:34,450 --> 00:59:35,200
Suatu kehormatan bertemu denganmu.
910
00:59:35,750 --> 00:59:36,750
Suatu kehormatan bertemu denganmu.
911
00:59:38,120 --> 00:59:41,000
[Qielude Santi]
912
00:59:38,120 --> 00:59:41,000
Apa kau datang ke sini
untuk mantranya.
913
00:59:44,870 --> 00:59:46,120
Orang-orang tidak akan datang
ke sini
914
00:59:46,500 --> 00:59:49,120
kecuali sesuatu
915
00:59:49,500 --> 00:59:51,370
yang berhubungan dengan itu.
916
00:59:53,000 --> 00:59:53,750
Tuan
917
00:59:54,700 --> 00:59:55,580
bencana itu sudah dekat.
918
00:59:55,870 --> 00:59:56,700
Kami
919
00:59:57,000 --> 00:59:57,870
butuh bantuanmu.
920
01:00:00,500 --> 01:00:01,000
Guru
921
01:00:01,410 --> 01:00:02,160
apa yang kau lakukan.
922
01:00:16,870 --> 01:00:19,700
Aku merasakan denyut nadimu.
923
01:00:20,120 --> 01:00:22,120
Kau pria yang sopan dan jujur
924
01:00:22,620 --> 01:00:25,370
tidak buas atau kasar.
925
01:00:25,750 --> 01:00:26,870
Terima kasih.
926
01:00:27,370 --> 01:00:28,370
Anak muda
927
01:00:28,870 --> 01:00:31,120
bisa kau berikan telapak tanganmu.
928
01:00:32,370 --> 01:00:33,370
Tentu saja.
929
01:00:35,120 --> 01:00:36,620
Empat puluh tahun yang lalu
930
01:00:37,120 --> 01:00:38,620
murid Situ Wang.
931
01:00:39,120 --> 01:00:41,120
Tuan Xia dari Negeri Surgawi
932
01:00:41,250 --> 01:00:43,410
menguasai ilmu monster itu.
933
01:00:43,620 --> 01:00:47,250
Saat itulah aku menyadari
Situ Wang
934
01:00:47,250 --> 01:00:49,870
tidak pernah menghancurkan
Kitab Suci itu.
935
01:00:50,120 --> 01:00:51,000
Lalu.
936
01:00:51,370 --> 01:00:53,120
Aku mengasingkan diri di sini.
937
01:00:53,870 --> 01:00:54,620
Sudah empat puluh tahun
938
01:00:55,120 --> 01:00:56,870
sejak saat itu.
939
01:00:57,500 --> 01:00:58,370
Pada akhirnya.
940
01:00:58,500 --> 01:01:00,750
Tuan Xia kehilangan kendali
941
01:01:01,120 --> 01:01:02,370
dan mati tiba-tiba.
942
01:01:02,870 --> 01:01:03,870
Aku merasa bersalah
943
01:01:04,500 --> 01:01:06,250
atas kematiannya.
944
01:01:08,750 --> 01:01:10,500
Sekarang kau tahu mantra
kotak itu.
945
01:01:12,120 --> 01:01:14,250
Ketika kau menguasai sutra abadinya
946
01:01:14,870 --> 01:01:16,750
akan membuatmu lebih mudah
947
01:01:17,000 --> 01:01:19,000
bila kau mempelajari ilmu lain
948
01:01:19,620 --> 01:01:22,500
seolah-olah batasan itu hilang
949
01:01:22,620 --> 01:01:24,250
dan kau akan memperoleh
semua kemampuan itu.
950
01:01:25,000 --> 01:01:28,370
Apa kau akan mempertaruhkan hidupmu
demi menyelamatkan orang lain
951
01:01:28,410 --> 01:01:31,160
atau menghancurkan sutranya
952
01:01:31,410 --> 01:01:32,410
keputusan
953
01:01:32,620 --> 01:01:34,120
ada ditanganmu sendiri.
954
01:01:35,370 --> 01:01:36,000
Guru
955
01:01:36,160 --> 01:01:37,620
bagaimana kau tahu
dia ingin menyelamatkan orang-orang.
956
01:01:38,870 --> 01:01:41,250
Jika ini bukan niatnya
957
01:01:41,500 --> 01:01:43,250
maka ia akan
958
01:01:43,370 --> 01:01:45,830
menghancurkan sutra itu di depanku.
959
01:01:48,700 --> 01:01:49,450
Zhang Sanfeng
960
01:01:49,620 --> 01:01:50,370
kau harus pikirkan ini
baik-baik
961
01:01:50,540 --> 01:01:51,500
mana yang lebih penting.
962
01:01:52,000 --> 01:01:52,870
Budian
963
01:01:55,750 --> 01:01:58,620
pemuda ini sudah mengambil
keputusannya.
964
01:01:59,450 --> 01:02:01,580
Kita harus
965
01:02:01,700 --> 01:02:03,160
hormati pilihannya.
966
01:02:04,120 --> 01:02:05,120
Ya Guru.
967
01:02:08,370 --> 01:02:09,500
Terima kasih sudah mempercayaiku.
968
01:02:11,620 --> 01:02:12,500
Aku tidak akan
969
01:02:12,950 --> 01:02:14,080
biarkan bencana lain
970
01:02:14,620 --> 01:02:15,790
menghancurkan dunia ini.
971
01:02:17,750 --> 01:02:20,250
Amitabha.
972
01:02:23,250 --> 01:02:24,120
Budian.
973
01:02:24,500 --> 01:02:25,200
Aku sudah
974
01:02:25,750 --> 01:02:27,450
tinggal di pegunungan ini
975
01:02:27,700 --> 01:02:29,200
puluhan tahun.
976
01:02:29,870 --> 01:02:31,000
Ya.
977
01:02:33,370 --> 01:02:36,370
Sekarang bebanku
akhirnya terangkat.
978
01:02:37,120 --> 01:02:38,000
Sudah waktunya kita
979
01:02:38,250 --> 01:02:40,700
berkeliling.
980
01:02:41,250 --> 01:02:42,040
Guru.
981
01:02:48,500 --> 01:02:49,540
Terima kasih tuan.
982
01:02:50,250 --> 01:02:52,330
Jaga dirimu.
983
01:03:05,500 --> 01:03:06,250
Nona Long
984
01:03:06,750 --> 01:03:08,370
Negeri surgawi itu amat berbahaya.
985
01:03:08,750 --> 01:03:10,000
Sebaiknya kau jangan ambil resiko
ikut bersama kami.
986
01:03:10,750 --> 01:03:12,330
Apakah kau tidak takut
987
01:03:12,830 --> 01:03:13,830
mereka bekerja sama?
988
01:03:16,000 --> 01:03:16,750
Ini berbeda.
989
01:03:17,120 --> 01:03:18,620
Aku harus pergi.
990
01:03:20,290 --> 01:03:21,370
Apakah Sutra abadi
991
01:03:21,700 --> 01:03:22,950
benar-benar ada didalam
kotak itu?
992
01:03:27,750 --> 01:03:28,910
Kau benar.
993
01:03:29,870 --> 01:03:30,750
Kita harus
994
01:03:31,000 --> 01:03:32,250
buka dan periksa.
995
01:03:35,500 --> 01:03:37,700
Kayu di Timur.
996
01:03:38,370 --> 01:03:40,500
Logam di barat.
997
01:03:41,250 --> 01:03:43,620
Bumi di tengah.
998
01:03:44,120 --> 01:03:46,250
Air di utara.
999
01:03:47,120 --> 01:03:47,910
Dan sebaliknya
1000
01:03:48,250 --> 01:03:50,250
surga dan neraka
akan terhuyung-huyung.
1001
01:03:59,870 --> 01:04:01,500
Ini Sutra abadi.
1002
01:04:02,120 --> 01:04:05,040
Apa layak mempertaruhkan hidupmu
1003
01:04:05,870 --> 01:04:07,120
di Negeri Surgawi hanya
demi Qingqing?
1004
01:04:10,120 --> 01:04:10,750
Bagaimana kau tahu
1005
01:04:10,750 --> 01:04:12,370
Qingqing ditahan di Negeri Surgawi?
1006
01:04:13,000 --> 01:04:14,250
Pendekar tak terkalahkan
dari timur datang tadi malam
1007
01:04:14,250 --> 01:04:15,370
tapi kau tidak ada di sana.
1008
01:04:15,750 --> 01:04:17,000
Siapa yang bilang.
1009
01:04:19,500 --> 01:04:20,870
Sekarang aku mengerti
kenapa kau bilang ayahmu
1010
01:04:21,040 --> 01:04:22,750
berhutang banyak pada Hu
si tulang besi.
1011
01:04:23,000 --> 01:04:24,160
tapi saat kau bertemu dengannya
1012
01:04:24,500 --> 01:04:25,580
kau tidak mengungkitnya
1013
01:04:25,580 --> 01:04:26,410
dan dia tidak mengenalimu.
1014
01:04:26,450 --> 01:04:27,200
Aku tahu.
1015
01:04:28,160 --> 01:04:28,870
Kau kemari
1016
01:04:29,000 --> 01:04:30,370
untuk kotaknya.
1017
01:04:44,750 --> 01:04:46,500
Kau bekerja untuk Negeri Surgawi.
1018
01:04:47,750 --> 01:04:48,620
Ya tuan.
1019
01:04:51,620 --> 01:04:52,750
Tidak perlu banyak tipuan.
1020
01:04:53,120 --> 01:04:54,370
Kau tidak cukup hati-hati.
1021
01:04:57,870 --> 01:04:59,620
Lagipula aku akan pergi
ke negeri surgawi malam ini.
1022
01:05:00,250 --> 01:05:01,750
Kenapa repot-repot.
1023
01:05:02,250 --> 01:05:03,250
Sanfeng.
1024
01:05:04,120 --> 01:05:06,120
Kami lebih suka membawa
kotak dan mantranya
1025
01:05:06,540 --> 01:05:08,750
kepada tuanku.
1026
01:05:09,250 --> 01:05:11,000
Jadi aku bisa menerima imbalannya.
1027
01:05:12,080 --> 01:05:13,080
Bunuh dia.
1028
01:05:14,250 --> 01:05:14,870
Xiang
1029
01:05:15,700 --> 01:05:16,580
bagaimana mantranya.
1030
01:05:17,410 --> 01:05:18,540
Aku sudah menghafalnya.
1031
01:05:20,450 --> 01:05:21,870
Gadis pintar.
1032
01:05:24,500 --> 01:05:25,160
Bunuh orang ini.
1033
01:06:03,500 --> 01:06:04,750
Yang Mulia.
1034
01:06:22,250 --> 01:06:23,870
Ilmu monster
1035
01:06:25,500 --> 01:06:26,870
dan sutra abadi.
1036
01:06:34,620 --> 01:06:36,750
Saat aku menguasai keduanya.
1037
01:06:37,370 --> 01:06:39,250
Aku akan mengubah orang-orang
menjadi pasukanku
1038
01:06:39,250 --> 01:06:40,620
dan merebut tahta.
1039
01:06:51,870 --> 01:06:53,160
Yang Mulia akan menguasai dunia
1040
01:06:53,160 --> 01:06:54,540
dan hidup selamanya.
1041
01:06:55,620 --> 01:06:56,370
Kali ini
1042
01:06:57,250 --> 01:06:58,040
kalian berdua
1043
01:06:58,200 --> 01:06:59,250
tidak mengecewakanku.
1044
01:07:00,370 --> 01:07:01,040
Kau boleh berdiri.
1045
01:07:01,750 --> 01:07:02,500
Ya tuan.
1046
01:07:05,750 --> 01:07:06,410
Satu lagi
1047
01:07:07,750 --> 01:07:08,870
bagaimana dengan Zhang Sanfeng.
1048
01:07:12,120 --> 01:07:13,120
Yang Mulia.
1049
01:07:13,870 --> 01:07:15,250
Zhang Sanfeng membunuh
1050
01:07:16,500 --> 01:07:17,370
semua orang kita.
1051
01:07:19,870 --> 01:07:21,750
Tapi tuan jangan khawatir.
1052
01:07:22,370 --> 01:07:24,250
Qingqing.
1053
01:07:25,870 --> 01:07:28,000
Dia akan kemari.
1054
01:07:30,620 --> 01:07:31,620
Bagus.
1055
01:07:32,120 --> 01:07:33,500
Aku tak mau diganggu
1056
01:07:33,500 --> 01:07:35,000
saat latihan.
1057
01:07:35,250 --> 01:07:36,250
Siap tuan.
1058
01:07:36,370 --> 01:07:37,500
Kuharap percayalah.
1059
01:07:37,750 --> 01:07:39,290
Kami bisa mengalahkan Zhang Sanfeng
1060
01:07:39,290 --> 01:07:40,540
dan membunuhnya.
1061
01:08:37,750 --> 01:08:38,370
Qingqing
1062
01:08:38,870 --> 01:08:39,370
Sanfeng
1063
01:08:40,120 --> 01:08:40,950
Sanfeng
1064
01:08:45,250 --> 01:08:46,620
Sekarang kau sudah dapatkan
1065
01:08:46,870 --> 01:08:48,080
apa yang kau inginkan.
1066
01:08:49,080 --> 01:08:50,410
Lepaskan Qingqing.
1067
01:08:53,870 --> 01:08:54,750
Zhang Sanfeng
1068
01:08:55,620 --> 01:08:57,870
kau tidak dalam posisi
bernegosiasi.
1069
01:08:58,620 --> 01:09:00,750
Tukar dia dengan nyawamu.
1070
01:09:03,620 --> 01:09:04,250
Tidak.
1071
01:09:05,250 --> 01:09:06,120
Ide bagus.
1072
01:09:06,870 --> 01:09:08,120
Demi keadilan
1073
01:09:09,000 --> 01:09:10,000
untuk desa Fuxi
1074
01:09:10,870 --> 01:09:12,250
dan sekte gerbang naga.
1075
01:09:13,120 --> 01:09:13,950
Bunuh dia.
1076
01:09:14,000 --> 01:09:17,500
Serang.
1077
01:10:26,120 --> 01:10:27,000
Sanfeng
1078
01:10:27,000 --> 01:10:28,000
hati-hati.
1079
01:11:57,250 --> 01:11:58,580
Qingqing
1080
01:11:58,870 --> 01:12:00,750
Melihat kekasihmu sekarat
1081
01:12:00,750 --> 01:12:03,120
di depanmu
1082
01:12:05,250 --> 01:12:07,500
itu pasti membuatmu terluka.
1083
01:12:09,000 --> 01:12:11,000
Aku benci melihat
gadis cantik bersedih.
1084
01:12:12,120 --> 01:12:14,370
Aku akan menyelamatkanmu darinya.
1085
01:12:22,500 --> 01:12:23,830
Bunuh dia.
1086
01:12:34,870 --> 01:12:36,120
Bunuh mereka semua.
1087
01:13:10,250 --> 01:13:11,370
Kau aman sekarang.
1088
01:13:12,000 --> 01:13:12,750
Terima kasih.
1089
01:13:13,620 --> 01:13:14,870
Apa kau temannya Sanfeng?
1090
01:13:24,450 --> 01:13:25,580
Aku temannya Sakura.
1091
01:13:36,250 --> 01:13:37,370
Sakura.
1092
01:14:39,000 --> 01:14:39,870
Tuan sudah tewas.
1093
01:14:39,870 --> 01:14:41,000
Ayo.
1094
01:14:41,000 --> 01:14:41,750
Lari.
1095
01:14:42,000 --> 01:14:42,500
Ayo.
1096
01:14:42,500 --> 01:14:43,250
Ayo.
1097
01:15:29,000 --> 01:15:31,500
Memang benar
mereka mengatakan pahlawannya masih muda.
1098
01:15:32,750 --> 01:15:33,750
Zhang Sanfeng
1099
01:15:35,370 --> 01:15:37,250
bagaimana kalau kau bergabung
denganku.
1100
01:15:37,870 --> 01:15:39,120
Mengalahkan ibu kota
1101
01:15:39,120 --> 01:15:40,120
dan menguasai seluruh kerajaan.
1102
01:15:41,000 --> 01:15:44,000
Aku jamin keberuntungan
dan ketenaran.
1103
01:15:47,000 --> 01:15:48,870
Keberuntungan dan ketenaran.
1104
01:15:49,500 --> 01:15:52,250
Bagaimana dengan orang-orang
1105
01:15:52,250 --> 01:15:53,250
yang dibunuh anak buahmu
1106
01:15:53,370 --> 01:15:55,120
di desa Fuxi dan Sekte Gerbang Naga?
1107
01:16:04,750 --> 01:16:05,620
Hari ini
1108
01:16:06,120 --> 01:16:08,250
kau akan membayarnya dengan darahmu.
1109
01:16:17,250 --> 01:16:18,500
Kau seharusnya menerima tawaranku.
1110
01:16:31,370 --> 01:16:33,870
Oke aku akan membiarkanmu melihat
1111
01:16:34,370 --> 01:16:35,870
Sutra abadiku.
1112
01:16:52,870 --> 01:16:55,120
Jika kau memaksa
1113
01:16:56,500 --> 01:16:58,870
maka jangan salahkan aku
karena terlalu kejam.
1114
01:17:12,370 --> 01:17:14,250
Aku sudah meminta
pilihan dalam hidupnya.
1115
01:17:14,250 --> 01:17:15,620
Hanya aku yang akan membunuhnya.
1116
01:18:04,000 --> 01:18:05,750
Tai Chi Shadowboxing.
1117
01:18:05,750 --> 01:18:07,500
Menarik.
1118
01:18:07,500 --> 01:18:09,120
Bagian menariknya belum
kuperlihatkan.
1119
01:18:49,000 --> 01:18:51,120
Tiga belas pedang
1120
01:18:51,120 --> 01:18:52,370
gerakan ketiga belas.
1121
01:20:12,120 --> 01:20:14,370
Dunia ini akan mejadi milikku.
1122
01:20:18,500 --> 01:20:20,370
Aku akan memerintah negeri ini.
1123
01:20:34,120 --> 01:20:36,120
Aku merasakan denyut nadimu.
1124
01:20:36,500 --> 01:20:40,120
Kau sudah menguasai serangkaian
keterampilan yang halus.
1125
01:20:41,870 --> 01:20:42,370
Tuan.
1126
01:20:42,870 --> 01:20:44,750
Aku datang dengan alat Tai Chi.
1127
01:20:45,250 --> 01:20:47,370
Teori fundamentalnya
begitu mendalam.
1128
01:20:47,870 --> 01:20:49,540
Tapi aku tidak begitu cerdas.
1129
01:20:49,750 --> 01:20:51,080
Aku terjebak.
1130
01:20:52,370 --> 01:20:53,750
Langit dan bumi.
1131
01:20:54,040 --> 01:20:55,370
Yin dan yang.
1132
01:20:55,750 --> 01:20:56,580
Bagus.
1133
01:20:57,830 --> 01:20:59,040
Sangat cerdas.
1134
01:20:59,750 --> 01:21:01,620
Bisakah kau beri sedikit saran.
1135
01:21:02,250 --> 01:21:03,700
Segala sesuatunya berubah
ketika mencapai batas
1136
01:21:04,040 --> 01:21:05,750
kemudian datanglah transformasi.
1137
01:21:06,250 --> 01:21:07,410
Kembali ke titik awal
1138
01:21:07,620 --> 01:21:08,910
juga berarti kebangkitan.
1139
01:21:10,870 --> 01:21:12,080
Kebangkitan.
1140
01:21:12,750 --> 01:21:14,120
Qi aslinya kacau
1141
01:21:14,370 --> 01:21:16,250
dan tidak ada keteraturan.
1142
01:21:16,620 --> 01:21:17,250
Dengarlah
1143
01:21:17,620 --> 01:21:19,540
suara air terjun itu.
1144
01:21:27,120 --> 01:21:28,500
Kekuatan Tai Chi
1145
01:21:28,870 --> 01:21:30,120
tidak bisa menemukan jalan keluar
1146
01:21:30,870 --> 01:21:34,500
seperti air terjun yang kuat
1147
01:21:34,750 --> 01:21:36,790
tidak bisa dialihkan.
1148
01:21:37,040 --> 01:21:38,540
Jatuh ke dalam air.
1149
01:21:38,750 --> 01:21:41,250
Kekuatan dari kebangkitan tak terbatas.
1150
01:21:41,750 --> 01:21:44,120
Kekuatan dari kebangkitan tak terbatas.
1151
01:22:18,500 --> 01:22:19,870
Rahasia Tai Chi.
1152
01:22:20,500 --> 01:22:22,250
Pukulan terakhir.
Serangan terakhir.
1153
01:22:58,370 --> 01:23:00,700
Sutra Abadiku.
1154
01:23:02,370 --> 01:23:04,250
Sudah musnah
1155
01:23:05,080 --> 01:23:06,120
setelah ratusan tahun.
1156
01:23:07,370 --> 01:23:08,370
Tidak mungkin.
1157
01:23:09,540 --> 01:23:10,700
Tidak mungkin.
1158
01:23:12,120 --> 01:23:14,250
Aku abadi.
1159
01:23:35,250 --> 01:23:36,870
Ahli Racun.
1160
01:23:36,870 --> 01:23:38,370
Siapa yang bicara.
1161
01:23:39,290 --> 01:23:40,080
Guruku
1162
01:23:40,950 --> 01:23:42,160
punya pesan buatmu.
1163
01:23:43,750 --> 01:23:45,750
Siapa gurumu.
1164
01:23:46,500 --> 01:23:47,370
Hu Si tulang besi.
1165
01:23:58,120 --> 01:24:01,870
Hu Si tulang besi.
1166
01:25:21,700 --> 01:25:22,580
Qingqing.
1167
01:25:30,160 --> 01:25:30,750
Zhang Sanfeng
1168
01:25:31,410 --> 01:25:32,250
temui aku di danau surga
1169
01:25:32,330 --> 01:25:33,750
sebulan lagi.
71337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.