All language subtitles for Survivors s03e12 Power.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,430 --> 00:01:04,658 Sam. 2 00:01:06,900 --> 00:01:07,958 Sam. 3 00:01:10,637 --> 00:01:11,763 Sam! 4 00:01:12,372 --> 00:01:14,033 What's the matter? 5 00:01:14,140 --> 00:01:15,971 I was only outside. 6 00:01:16,309 --> 00:01:19,301 Something woke me. I thought I heard a train. 7 00:01:19,446 --> 00:01:23,883 Tom could never have got the railways going up here in Scotland as well. 8 00:01:26,052 --> 00:01:28,282 Well, if it was a train, Tom Walter's train, 9 00:01:28,388 --> 00:01:30,253 Jenny might be on it. 10 00:01:30,356 --> 00:01:31,880 There is a railway, we saw it last night. 11 00:01:31,991 --> 00:01:35,518 I was out there just now. I'd have heard it, wouldn't I? 12 00:01:36,396 --> 00:01:38,193 Yeah, I suppose so. 13 00:01:39,332 --> 00:01:40,822 Come on, I'll get the horses. 14 00:01:40,934 --> 00:01:43,903 If we push it we might get to the first of them power stations today. 15 00:01:44,003 --> 00:01:47,029 -What's the hurry? -No point in hanging about. 16 00:01:48,775 --> 00:01:50,743 After we've had some breakfast. 17 00:02:24,978 --> 00:02:26,673 Well? Was it? 18 00:02:27,447 --> 00:02:30,541 Well, it was a train, right enough, Mr McAlister, sir. 19 00:02:31,417 --> 00:02:34,682 Stopped at the tunnel, just this side of the loch. 20 00:02:35,221 --> 00:02:36,381 What are they doing? 21 00:02:36,489 --> 00:02:37,820 (CHUCKLES) 22 00:02:39,359 --> 00:02:40,917 Broken down, I'd say. 23 00:02:41,027 --> 00:02:42,619 There's two of them walking along the track. 24 00:02:42,729 --> 00:02:43,991 This way? 25 00:02:48,968 --> 00:02:53,029 Hey, there's someone fishing over there. Do you think he can help? 26 00:02:53,139 --> 00:02:54,731 It's worth a try. 27 00:03:01,681 --> 00:03:02,909 Morning. 28 00:03:03,783 --> 00:03:06,980 My name's Charles Vaughan. This is Jenny Richards. 29 00:03:09,055 --> 00:03:12,422 We've come up from England on a train we got working. 30 00:03:13,193 --> 00:03:15,661 There are two more of us on it, including the driver. 31 00:03:15,762 --> 00:03:17,525 But it's broken down. 32 00:03:17,864 --> 00:03:19,889 You don't know of any machinery lying around 33 00:03:19,999 --> 00:03:21,830 where we could find one of these, do you? 34 00:03:21,935 --> 00:03:23,163 What's that? 35 00:03:23,269 --> 00:03:25,737 It's a brake connecting rod, but it's broken. 36 00:03:25,838 --> 00:03:27,169 There's a smithy up the glen. 37 00:03:27,273 --> 00:03:28,672 Maybe something can be made for you there. 38 00:03:28,775 --> 00:03:29,764 CHARLES: Whereabouts is that? 39 00:03:29,876 --> 00:03:33,368 I wondered how long it would be before the English found their way here. 40 00:03:33,479 --> 00:03:35,106 What's it like in the south? 41 00:03:35,215 --> 00:03:37,183 One terrible graveyard, from what we've heard. 42 00:03:37,283 --> 00:03:39,217 Well, it's not so bad now. 43 00:03:39,319 --> 00:03:41,446 We've even got a sort of government established. 44 00:03:41,554 --> 00:03:42,680 You have? 45 00:03:42,789 --> 00:03:45,553 That's an extraordinary thing to be wanting again, isn't it? 46 00:03:45,658 --> 00:03:47,057 What brings you to Scotland? 47 00:03:47,160 --> 00:03:50,095 We're looking for two friends. They're riding up from Yorkshire. 48 00:03:50,196 --> 00:03:52,824 We may have passed them on the way or they may be ahead of us. 49 00:03:52,932 --> 00:03:55,366 We have to get this fixed first. 50 00:03:55,969 --> 00:03:58,267 Maybe Angus might make one up. 51 00:03:58,938 --> 00:04:00,200 Wee thing like that. 52 00:04:00,306 --> 00:04:01,466 We'd better go and find him. 53 00:04:01,574 --> 00:04:05,237 Take the train driver with you so he'll know what's needed. 54 00:04:07,947 --> 00:04:10,438 -Just a minute. -Ah, Davey will see to it. 55 00:04:10,550 --> 00:04:12,017 Would you care to take a spot of luncheon with me 56 00:04:12,118 --> 00:04:13,881 out at the house, the pair of you? 57 00:04:13,987 --> 00:04:17,150 -JENNY: Thank you very much. -My name's McAlister. 58 00:04:17,590 --> 00:04:19,490 I'm the laird round here. 59 00:04:19,759 --> 00:04:21,556 I'm awfully sorry about the state of the roads. 60 00:04:21,661 --> 00:04:24,186 There just seems to be no one to keep them up these days. 61 00:04:24,297 --> 00:04:26,026 The English have the same problem. 62 00:04:26,132 --> 00:04:28,498 How many people are there round here? 63 00:04:28,601 --> 00:04:31,593 Precious few. We lost nine out of 10 in the plague, 64 00:04:31,704 --> 00:04:34,172 an area where there weren't more than a million and a half to start with. 65 00:04:34,274 --> 00:04:36,435 -That was a terrible loss. -It was worse in England. 66 00:04:36,542 --> 00:04:38,806 Well, you mostly live in cities down there. 67 00:04:38,911 --> 00:04:40,139 But up in the Highlands, well, 68 00:04:40,246 --> 00:04:41,941 the plague couldn't spread much through the hills, 69 00:04:42,048 --> 00:04:44,073 and most of the isles weren't affected by it. 70 00:04:44,183 --> 00:04:46,447 Even so, I'd say that in the whole of Scotland north of the Tay, 71 00:04:46,552 --> 00:04:50,454 there can't be more than, ooh, 150,000 people left alive at most. 72 00:04:50,556 --> 00:04:52,148 A hundred and fifty thousand? 73 00:04:52,258 --> 00:04:54,055 Out of a million and a half. 74 00:04:54,160 --> 00:04:56,856 We don't believe there are more than 10,000 left in England. 75 00:04:56,963 --> 00:04:58,021 Is that a fact, now? 76 00:04:59,932 --> 00:05:01,194 JENNY: Is that your house? 77 00:05:01,301 --> 00:05:04,464 MCALISTER: Yes, at least that's still untouched. 78 00:05:05,905 --> 00:05:08,499 CHARLES: If your calculations are correct, Mr McAlister, 79 00:05:08,608 --> 00:05:09,973 this means that the Highlands of Scotland 80 00:05:10,076 --> 00:05:12,738 are now the most densely populated part of the whole country. 81 00:05:12,845 --> 00:05:14,176 MCALISTER: Makes a change, doesn't it? 82 00:05:20,119 --> 00:05:21,586 Whoa. Whoa. 83 00:05:23,356 --> 00:05:25,051 Well, here we are. 84 00:05:26,192 --> 00:05:27,318 Ah! 85 00:05:27,593 --> 00:05:30,585 Hamish, um, take the trap down to the railway. 86 00:05:30,730 --> 00:05:32,391 There's a train from England broken down on the line 87 00:05:32,498 --> 00:05:34,193 and these people have a couple of friends down there. 88 00:05:34,300 --> 00:05:35,790 I'd like you to bring them up to the house. 89 00:05:35,902 --> 00:05:38,370 Do you want me to go down to the distillery today? 90 00:05:38,471 --> 00:05:39,597 The stock's getting low. 91 00:05:39,706 --> 00:05:42,675 Well, ask Davey first, huh? Okay, off you go. 92 00:05:45,745 --> 00:05:48,373 Well, now, let's go in, shall we, hmm? 93 00:05:53,853 --> 00:05:57,311 That's the trouble, you see. There's no one to deliver any more. 94 00:05:57,423 --> 00:05:58,947 You even have to fetch your own whisky. 95 00:05:59,058 --> 00:06:00,047 Where from? 96 00:06:00,159 --> 00:06:02,059 Oh, there's several big distilleries in the neighbourhood. 97 00:06:02,161 --> 00:06:03,321 But don't they get looted? 98 00:06:03,429 --> 00:06:05,488 Oh, if we have any trouble like that, I soon hear who it is 99 00:06:05,598 --> 00:06:07,156 and give them a good telling off. 100 00:06:07,266 --> 00:06:08,790 Is that sufficient? 101 00:06:08,901 --> 00:06:11,802 Well, it's a bold man who defies the laird. 102 00:06:12,472 --> 00:06:14,963 Uh, Barbara, um, Mrs Crombie... 103 00:06:15,942 --> 00:06:17,842 There's at least two extra for lunch. 104 00:06:17,944 --> 00:06:20,003 There's a couple of fish downstairs you can poach for us. 105 00:06:20,113 --> 00:06:23,139 Well, it'll be a wee while before you can have it. 106 00:06:23,249 --> 00:06:25,012 Don't be too long, now. 107 00:06:25,118 --> 00:06:28,087 From what they've been saying, I doubt if they've had a square meal for months. 108 00:06:28,187 --> 00:06:29,779 I can see that. 109 00:06:30,323 --> 00:06:31,756 Now, would you like to see over the house? 110 00:06:34,560 --> 00:06:36,357 (CLOCK CHIMING) 111 00:06:42,668 --> 00:06:44,533 Oh, it's magnificent. 112 00:06:45,171 --> 00:06:48,402 The state it's got into. Just can't get the staff. 113 00:06:50,009 --> 00:06:53,638 Now, would you like a wash before lunch and a change of clothes, maybe? 114 00:06:53,746 --> 00:06:56,374 You're welcome to anything of my wife's, Miss Richards. 115 00:06:56,482 --> 00:06:58,109 God rest her soul, she'd only have been too happy 116 00:06:58,217 --> 00:06:59,912 to have given you the freedom of her wardrobe. 117 00:07:00,019 --> 00:07:01,646 That's very kind. 118 00:07:05,358 --> 00:07:08,589 You can have a bath, if you wish, there's plenty of hot water. 119 00:07:08,694 --> 00:07:10,958 Plenty of everything, it seems. 120 00:07:11,831 --> 00:07:14,698 We could do with electricity, though. 121 00:07:14,801 --> 00:07:16,359 CHARLES: Really? 122 00:07:19,472 --> 00:07:22,635 Do you know, if you want a new suit of clothes these days, 123 00:07:22,742 --> 00:07:24,642 you've got to find some good woman to weave the cloth for you 124 00:07:24,744 --> 00:07:27,679 on a handloom and another to make it up for you? 125 00:07:27,780 --> 00:07:29,475 If we could get the tweed mills going again 126 00:07:29,582 --> 00:07:31,106 or perhaps even the distilleries. 127 00:07:31,217 --> 00:07:32,548 JENNY: For whisky? 128 00:07:32,652 --> 00:07:34,847 To distil a spirit to drive cars on. 129 00:07:34,954 --> 00:07:37,013 CHARLES: That's an expensive kind of petrol. 130 00:07:37,123 --> 00:07:39,785 It was only the tax that made whisky expensive. 131 00:07:39,892 --> 00:07:41,951 And I doubt if the government of poor, unhappy England 132 00:07:42,061 --> 00:07:44,256 is going to start taxing us again. 133 00:07:44,363 --> 00:07:45,796 Not that we can think about things like that 134 00:07:45,898 --> 00:07:48,731 until we get the power stations operating. 135 00:07:55,441 --> 00:07:57,033 Have you tried to? 136 00:07:57,143 --> 00:07:59,270 There's one at Loch Mannoch not 20 miles away. 137 00:07:59,378 --> 00:08:01,972 I couldn't get anything to work there. 138 00:08:02,114 --> 00:08:05,345 Maybe there's an expert in England who can help us. 139 00:08:05,685 --> 00:08:08,381 Maybe that's something we can talk about. 140 00:08:09,255 --> 00:08:10,779 Yes, we will. 141 00:08:37,917 --> 00:08:40,579 Hey. Guess what I've found? 142 00:08:45,024 --> 00:08:47,857 -A set of master keys. -Where'd you find these? 143 00:08:47,960 --> 00:08:50,190 Weren't you surprised the gate was open? 144 00:08:50,296 --> 00:08:53,060 At all the others, we've had to climb in. 145 00:08:53,833 --> 00:08:55,130 So what? 146 00:08:55,234 --> 00:08:59,364 The poor devil was trying to shut the place down when he collapsed. 147 00:08:59,605 --> 00:09:02,540 He's in the battery room, what's left of him. 148 00:09:02,642 --> 00:09:04,007 Poor blighter. 149 00:09:04,110 --> 00:09:06,442 Which are the power lines we want? 150 00:09:06,546 --> 00:09:08,980 Well, that's the one to the south. 151 00:09:09,715 --> 00:09:11,080 And... 152 00:09:11,684 --> 00:09:15,142 that's the one that feeds it in. 153 00:09:15,254 --> 00:09:18,223 -Have you isolated the others? -Not quite. Still Glasgow to do yet. 154 00:09:18,324 --> 00:09:21,088 We'd better turn that off, all right. Which is it? 155 00:09:21,193 --> 00:09:24,458 It's outside. It's labelled Windyhill. Are you sure you can do it? 156 00:09:24,564 --> 00:09:26,862 You've shown me enough times. 157 00:09:27,366 --> 00:09:29,561 Okay, Sam, but take care. 158 00:09:29,669 --> 00:09:31,068 There's no juice flowing yet. 159 00:09:35,308 --> 00:09:37,606 Hey! This one's already... 160 00:09:49,855 --> 00:09:51,413 (WHIRRING) 161 00:10:01,400 --> 00:10:02,799 Right. 162 00:10:05,438 --> 00:10:07,804 How far to the next switching station? 163 00:10:07,907 --> 00:10:09,932 This is the last one. 164 00:10:10,042 --> 00:10:13,671 All we have to do now is follow the line to the power station itself. 165 00:10:13,779 --> 00:10:15,246 And switch on. 166 00:10:16,515 --> 00:10:18,540 It's not going to be quite that easy. 167 00:10:18,651 --> 00:10:21,882 If we've isolated every other line, except the route we want... 168 00:10:21,988 --> 00:10:25,151 If we have. If we've missed one line 169 00:10:25,257 --> 00:10:28,021 feeding an industrial area that's still plugged in... 170 00:10:29,629 --> 00:10:31,062 All our work's wasted. 171 00:10:31,163 --> 00:10:33,597 You've missed nothing. Come on. 172 00:10:33,699 --> 00:10:35,132 We might get to that power station tonight. 173 00:10:46,479 --> 00:10:49,073 -Thanks, Hamish. Cheerio. -Right, then. 174 00:10:52,151 --> 00:10:53,982 -Hello, Hubert. -Hello. 175 00:10:55,054 --> 00:10:56,487 Where's Tom? 176 00:10:56,589 --> 00:10:58,318 Oh, he's still mending the engine. 177 00:10:58,424 --> 00:11:00,016 How long will it take? 178 00:11:00,126 --> 00:11:02,560 Here, that's a dress you're wearing! 179 00:11:02,662 --> 00:11:04,425 You shouldn't have left him, Hubert. 180 00:11:04,530 --> 00:11:05,519 Oh, he's got the blacksmith with him. 181 00:11:05,631 --> 00:11:07,394 Take him a couple of days, they told me to tell you. 182 00:11:07,500 --> 00:11:09,058 Days? 183 00:11:09,168 --> 00:11:11,636 Where'd you get that new frock from? 184 00:11:11,737 --> 00:11:13,398 You've done something queer to your hair. 185 00:11:13,506 --> 00:11:15,997 I've washed it. And you'd better wash, too. 186 00:11:16,108 --> 00:11:18,303 -Eh? -Before you meet the laird. 187 00:11:18,411 --> 00:11:19,400 The what? 188 00:11:19,512 --> 00:11:22,777 Don't forget to wipe your boots before you come in. 189 00:11:41,434 --> 00:11:43,561 I thought there was supposed to be two of you left on the railway. 190 00:11:43,669 --> 00:11:45,466 Oh, I expect Tom's still there. 191 00:11:45,571 --> 00:11:46,799 Hmm. 192 00:11:52,812 --> 00:11:55,110 (CHUCKLES) I'm surprised the train's much use to you now anyway, 193 00:11:55,214 --> 00:11:57,910 if it's Loch Mannoch you want. The railway doesn't go there. 194 00:11:58,017 --> 00:11:59,382 (DOOR OPENS) 195 00:12:00,219 --> 00:12:01,811 Ah, here you are. 196 00:12:03,389 --> 00:12:06,483 Oh, Miss Richards. If only my wife could see you in that dress. 197 00:12:06,592 --> 00:12:07,957 Jenny. 198 00:12:08,060 --> 00:12:10,358 Uh, I've put Hubert in the bathroom. 199 00:12:10,463 --> 00:12:12,192 Tom's still working on the train with the blacksmith. 200 00:12:12,298 --> 00:12:14,926 It's a bigger job than they thought. 201 00:12:15,701 --> 00:12:16,998 Ah. 202 00:12:17,103 --> 00:12:19,697 Oh, well, we're going to have to leave it today, anyway 203 00:12:19,805 --> 00:12:22,273 and walk to Loch Mannoch tomorrow. 204 00:12:22,541 --> 00:12:23,599 We've no horses. 205 00:12:23,709 --> 00:12:26,337 Oh, but your friends have. They're off to Loch Mannoch now. 206 00:12:26,445 --> 00:12:28,845 Alec and Sam? Have you seen them? 207 00:12:29,582 --> 00:12:33,313 Well, round here, shepherds watch more than their flocks. 208 00:12:33,419 --> 00:12:35,478 According to my housekeeper, they're following the pylons. 209 00:12:35,588 --> 00:12:37,920 -Won't you sit down? -Thank you. 210 00:12:38,491 --> 00:12:41,585 -Do let me get you a dram. -Thank you very much. 211 00:12:43,062 --> 00:12:45,929 Is, uh... Is one of them an engineer? 212 00:12:47,600 --> 00:12:51,969 Alec Campbell used to work for the Electricity Generating Board. 213 00:12:52,271 --> 00:12:55,263 I wasn't going to keep it from you, Mr McAlister. 214 00:12:55,374 --> 00:12:57,205 Alec Campbell. Hmm. 215 00:12:57,810 --> 00:12:59,175 Well, it sounds to me that he might be a Scot. 216 00:13:10,422 --> 00:13:12,413 And who might you be? 217 00:13:13,058 --> 00:13:16,824 Oh. I'm Hubert. I'm with the others. 218 00:13:17,263 --> 00:13:19,823 Well, they're with the laird in the sitting room upstairs. 219 00:13:19,932 --> 00:13:22,730 I suppose you'll be wanting to join them? 220 00:13:23,235 --> 00:13:25,203 Oh, I don't suppose they want me with them up there. 221 00:13:25,304 --> 00:13:27,772 In that case, you can make yourself useful about the place. 222 00:13:27,873 --> 00:13:30,171 You can bring me in some logs from Hamish's shed. 223 00:13:30,276 --> 00:13:32,210 Come on and I'll show you where it is. 224 00:13:33,279 --> 00:13:35,679 Alec left Scotland years ago. 225 00:13:35,781 --> 00:13:38,011 For a better-paid job down south, eh? 226 00:13:38,117 --> 00:13:39,948 He came to regret it. 227 00:13:40,419 --> 00:13:44,549 So now he's come home to provide his people with electric power, hmm? 228 00:13:44,657 --> 00:13:46,955 To provide all of us, I hope. 229 00:13:47,193 --> 00:13:49,991 Can he really get a power station going? 230 00:13:50,296 --> 00:13:52,628 I hope so. Remains to be seen. 231 00:13:53,632 --> 00:13:55,395 How can it be supplied down to England? 232 00:13:55,501 --> 00:13:57,833 It must surely branch off into so many different cities. 233 00:13:57,937 --> 00:13:59,871 Alec shut them all off for the moment. 234 00:13:59,972 --> 00:14:01,963 He called at every substation on the way. 235 00:14:02,074 --> 00:14:05,566 Making sure that it's only the south that gets it, hmm? 236 00:14:05,678 --> 00:14:09,114 If we'd known there are 150,000 people left up here... 237 00:14:09,648 --> 00:14:13,914 As it was, I stupidly thought there'd be no one at all left here now. 238 00:14:14,553 --> 00:14:16,453 Oh, we live well. 239 00:14:16,555 --> 00:14:20,355 We've peat for our fires, trout and salmon in the rivers. 240 00:14:20,526 --> 00:14:23,017 And our oatcake's more nourishing than bread, anyhow. 241 00:14:23,128 --> 00:14:24,823 We've all the wood we want. 242 00:14:24,930 --> 00:14:27,865 Game, cattle, sheep, fruit farms. 243 00:14:27,967 --> 00:14:31,733 And now, perhaps electricity. If we are allowed to keep it. 244 00:14:33,539 --> 00:14:36,372 There's more than enough hydroelectric power locked up in Scotland 245 00:14:36,475 --> 00:14:39,740 to provide for your needs and for those of the English. 246 00:14:39,979 --> 00:14:44,541 I dare say. But I suggest that tomorrow we all ride over to Loch Mannoch 247 00:14:44,650 --> 00:14:48,051 and see for ourselves just what this Mr Campbell is capable of. 248 00:14:48,153 --> 00:14:49,916 Do you agree? 249 00:14:51,891 --> 00:14:53,984 Is that the power station? 250 00:14:54,793 --> 00:14:59,457 No, that's the shaft that lets down to the tunnel that carries the water. 251 00:14:59,565 --> 00:15:02,659 The power station's way down there in the valley. 252 00:15:02,768 --> 00:15:04,963 Why did we come up here, then? 253 00:15:05,271 --> 00:15:08,832 To see where it all begins. Check the reservoir's full. 254 00:15:10,376 --> 00:15:12,571 That's what it needs to start with. 255 00:15:12,678 --> 00:15:15,146 Water, the elixir of life. 256 00:15:17,149 --> 00:15:22,018 You see, coal and oil will run out in time, but not the rainfall. 257 00:15:24,290 --> 00:15:27,418 It's the only kind of energy we should ever use. 258 00:15:27,526 --> 00:15:30,393 Because it's there for everyone. 259 00:15:30,496 --> 00:15:31,986 For all time. 260 00:15:33,432 --> 00:15:34,797 Free as air. 261 00:15:37,836 --> 00:15:39,565 SAM: It comes down there? 262 00:15:39,672 --> 00:15:43,130 It will, when we've turned on the tap down there. 263 00:15:44,076 --> 00:15:45,703 SAM: Let's go. 264 00:15:51,383 --> 00:15:54,682 It's open. Someone's forced the lock. 265 00:16:00,025 --> 00:16:01,458 Let's have a look at the control room. 266 00:16:02,061 --> 00:16:04,222 I broke in about a year ago. 267 00:16:04,330 --> 00:16:06,594 There used to be a host of electronic devices and alarm systems 268 00:16:06,699 --> 00:16:08,462 to keep out intruders. 269 00:16:08,567 --> 00:16:10,535 But they'd all run down since the plague. 270 00:16:10,636 --> 00:16:12,536 Not that I could get anything working. 271 00:16:12,638 --> 00:16:15,300 Pulled a few switches, but nothing went on. Except the lights. 272 00:16:15,908 --> 00:16:18,399 ALEC: The blithering idiot. 273 00:16:18,510 --> 00:16:21,604 The engineers leave the place immaculate then crawl away to die. 274 00:16:21,714 --> 00:16:25,081 Everything in good order, everything closed down. 275 00:16:25,184 --> 00:16:29,917 And some bumbling amateur breaks in and leaves the lights on. 276 00:16:30,022 --> 00:16:32,081 Not just the lights, either. 277 00:16:33,792 --> 00:16:35,953 Lead line, that's all right. 278 00:16:39,999 --> 00:16:43,127 How do they work if there's no electricity? 279 00:16:43,902 --> 00:16:45,631 Battery, stickhead. 280 00:16:47,606 --> 00:16:49,164 Like at the substation. 281 00:16:49,274 --> 00:16:53,438 All these controls are powered by batteries. 282 00:16:53,545 --> 00:16:57,276 And they might just have lasted if that fool hadn't played around. 283 00:16:57,383 --> 00:17:00,216 So it's no good, after all? 284 00:17:03,722 --> 00:17:05,986 I'll have to start it by hand. 285 00:17:06,525 --> 00:17:07,617 What? 286 00:17:08,127 --> 00:17:10,527 We'll have to start it by hand. 287 00:17:12,965 --> 00:17:17,595 Once we're generating, the batteries will recharge themselves automatically. 288 00:17:19,905 --> 00:17:22,169 But first we turn on the tap. 289 00:17:23,442 --> 00:17:24,670 SAM: What kind of tap? 290 00:17:24,777 --> 00:17:27,507 It's called the inlet valve control. 291 00:17:28,347 --> 00:17:29,837 Here it is. 292 00:17:34,086 --> 00:17:37,886 Sam. Complete with instructions. 293 00:17:37,990 --> 00:17:39,617 See what's down that grating over there. 294 00:17:39,725 --> 00:17:40,919 What do you expect there to be? 295 00:17:41,026 --> 00:17:43,460 A ruddy great piston, I hope. 296 00:17:43,562 --> 00:17:44,893 Tell me when it moves. 297 00:17:54,173 --> 00:17:56,801 Right. Now we open the guide veins. 298 00:17:56,909 --> 00:17:58,900 But first, check the oil. 299 00:18:11,023 --> 00:18:12,820 Seems to be enough. 300 00:18:15,527 --> 00:18:16,926 But I don't like the feel of it. 301 00:18:17,029 --> 00:18:19,020 Get me a spanner so I can get this panel off. 302 00:18:19,131 --> 00:18:20,257 Where do I find a spanner? 303 00:18:20,365 --> 00:18:23,334 There's bound to be a workshop. Look around. 304 00:18:23,869 --> 00:18:25,200 Just a minute. 305 00:18:25,304 --> 00:18:27,772 For future reference, you jack up the turbine 306 00:18:27,873 --> 00:18:30,137 to allow the oil to lubricate the bearings 307 00:18:30,242 --> 00:18:32,301 before starting up. Okay? 308 00:18:32,411 --> 00:18:34,504 -Mmm-hmm. -Get me a spanner. 309 00:19:11,183 --> 00:19:12,514 This do? 310 00:19:14,119 --> 00:19:15,609 (CHUCKLING) 311 00:19:18,123 --> 00:19:20,114 You thickhead! 312 00:19:20,225 --> 00:19:23,092 Couldn't find anything smaller. 313 00:19:23,328 --> 00:19:27,765 Well, it's all right anyway. I think it was just a bit of grit on the dipstick. 314 00:19:27,866 --> 00:19:29,629 Is oil so important? 315 00:19:30,435 --> 00:19:32,926 And you expect to be an engineer? 316 00:19:33,038 --> 00:19:36,804 Without oil, the bearings in the turbine would smash from overheating. 317 00:19:36,909 --> 00:19:38,171 Uh-huh. 318 00:19:44,349 --> 00:19:45,714 Is this to do with oil? 319 00:19:45,817 --> 00:19:47,512 Don't touch that! 320 00:19:49,087 --> 00:19:53,547 That's the tap that drains the oil when you have to change it. 321 00:19:53,659 --> 00:19:55,126 -Okay? -Uh-huh. 322 00:19:55,827 --> 00:19:57,385 (SIGHS) Come on. 323 00:20:07,239 --> 00:20:09,230 What are you doing now? 324 00:20:10,108 --> 00:20:13,908 Trying to open the veins in the turbine so the water can turn them. 325 00:20:14,012 --> 00:20:16,446 Oil again, it has to be equalised. 326 00:20:20,419 --> 00:20:22,546 Right. Try that wheel now. 327 00:20:25,591 --> 00:20:27,058 Clockwise! 328 00:20:30,862 --> 00:20:31,920 Yeah. 329 00:20:32,030 --> 00:20:33,657 (WATER GUSHING) 330 00:20:38,470 --> 00:20:40,461 (TURBINE STARTING) 331 00:21:07,132 --> 00:21:08,997 Are we making electricity? 332 00:21:09,101 --> 00:21:10,500 Not yet. 333 00:21:10,602 --> 00:21:13,571 Why? If the turbine's going. 334 00:21:14,339 --> 00:21:16,432 Just check the field switch. 335 00:21:16,742 --> 00:21:19,870 Check the field switch and we'll be almost there. 336 00:21:20,012 --> 00:21:21,377 What else? 337 00:21:21,480 --> 00:21:24,472 Well, before closing the field switch 338 00:21:24,583 --> 00:21:26,949 we've got to close the circuit breakers outside 339 00:21:27,052 --> 00:21:30,715 which gets the current onto the power lines. Okay? 340 00:21:32,457 --> 00:21:33,856 Come on. 341 00:21:46,571 --> 00:21:49,005 This is a field switch. 342 00:21:49,107 --> 00:21:51,439 Oh, blast! The handle's missing. 343 00:21:51,543 --> 00:21:52,805 Handle? 344 00:21:53,412 --> 00:21:56,779 Yeah, it sits in there. Must be about here somewhere. 345 00:21:58,350 --> 00:22:01,842 Are you saying the whole thing depends now on turning that thing? 346 00:22:01,953 --> 00:22:04,217 We can't get any juice until we do. 347 00:22:04,323 --> 00:22:08,487 The turbine won't activate the generator until that switch is closed. 348 00:22:08,593 --> 00:22:11,027 -So if it couldn't be closed... -What? 349 00:22:11,129 --> 00:22:14,292 ...the whole power station would be useless. 350 00:22:14,633 --> 00:22:16,533 There it is. Come on, out of the way. 351 00:22:16,635 --> 00:22:17,829 Hold on. 352 00:22:17,936 --> 00:22:21,565 We've got a power line running all the way down to the south, right? 353 00:22:22,407 --> 00:22:23,897 If we've isolated everything else. 354 00:22:24,009 --> 00:22:27,445 And back in Derbyshire you even connected the local supply. 355 00:22:27,546 --> 00:22:31,778 So once you turn that thing and close the circuit breakers outside, well, 356 00:22:31,883 --> 00:22:35,148 think what Charles's friends might see. 357 00:22:35,887 --> 00:22:38,788 A light coming on, an electric fire. 358 00:22:39,758 --> 00:22:41,851 What I'm worried about is too much coming on. 359 00:22:41,960 --> 00:22:44,019 It's enough if only one machine starts. 360 00:22:44,129 --> 00:22:45,357 No, that'd trip the circuit. 361 00:22:45,464 --> 00:22:48,456 Ah, but if people see it, they'll know we've done it. 362 00:22:48,567 --> 00:22:50,330 That electric power is possible again. 363 00:22:50,435 --> 00:22:51,800 It is. 364 00:22:51,903 --> 00:22:54,371 They'll get all the power stations going after that. 365 00:22:54,473 --> 00:22:56,839 If that's what they want, it is possible. 366 00:22:56,942 --> 00:23:00,469 Are you going to work in a factory once you've turned on? 367 00:23:00,879 --> 00:23:03,780 No, you're going to get the hell out. 368 00:23:03,882 --> 00:23:06,077 Up to the hills, to a croft with a flock of sheep 369 00:23:06,184 --> 00:23:07,879 in your beloved Highlands. 370 00:23:07,986 --> 00:23:09,920 Just because the power is of no good to me... 371 00:23:10,021 --> 00:23:12,717 -You're not going to deny it to others. -Right. 372 00:23:12,824 --> 00:23:14,724 Not for you to consider the implications. 373 00:23:14,826 --> 00:23:17,727 That's for politicians. You're just the engineer. 374 00:23:17,829 --> 00:23:18,853 Right again. 375 00:23:18,964 --> 00:23:21,432 Bombs are dropped because of that excuse, 376 00:23:21,533 --> 00:23:23,797 and gas chambers built. 377 00:23:23,902 --> 00:23:26,564 Are you comparing electricity to that? 378 00:23:26,671 --> 00:23:28,298 "Elixir of life"? 379 00:23:29,341 --> 00:23:31,275 As if it mattered to the man on the factory bench 380 00:23:31,376 --> 00:23:33,606 where the current comes from. 381 00:23:34,379 --> 00:23:35,937 It may be clean up here 382 00:23:36,047 --> 00:23:39,676 but it's dirty enough in the steelworks, I'll tell you. 383 00:23:43,355 --> 00:23:46,415 Sam, if people want steel again... 384 00:23:46,525 --> 00:23:48,823 You should stop them having it. 385 00:23:51,296 --> 00:23:53,958 People have learnt to be self-sufficient. 386 00:23:54,065 --> 00:23:58,092 Give them electricity, get industry going, 387 00:23:58,203 --> 00:24:02,299 and they depend for their livelihood on something they have no control over. 388 00:24:02,407 --> 00:24:04,068 -You make them slaves. -Rubbish. 389 00:24:04,176 --> 00:24:05,768 Slaves! 390 00:24:05,877 --> 00:24:07,469 To whoever it is that owns the power. 391 00:24:07,579 --> 00:24:09,479 But they can hold it themselves. 392 00:24:09,581 --> 00:24:12,379 All they have to do is train up a few technicians, 393 00:24:12,484 --> 00:24:17,080 like you, to handle the plant and it's free to all. 394 00:24:17,189 --> 00:24:20,158 Someone has to be trusted with this switch. 395 00:24:20,258 --> 00:24:22,123 And who can you trust? 396 00:24:24,396 --> 00:24:28,856 Sam, for three weeks we've been slogging our way up north here. 397 00:24:28,967 --> 00:24:31,333 Why wait till now to cook all this up? 398 00:24:31,937 --> 00:24:35,964 Because if I'd told you earlier you'd never have let me in here. 399 00:24:36,074 --> 00:24:38,599 And I had to see how it all worked 400 00:24:38,710 --> 00:24:41,201 before I knew what I had to destroy. 401 00:24:43,048 --> 00:24:44,982 You're not destroying anything in here, Sam. Come on. 402 00:24:45,083 --> 00:24:46,675 The field switch. 403 00:24:46,785 --> 00:24:50,016 Then on to the next dam, do the same there. 404 00:24:50,121 --> 00:24:53,056 If we keep one step ahead of whoever was on that train from the south 405 00:24:53,158 --> 00:24:55,319 we can destroy the whole lot 406 00:24:55,427 --> 00:24:58,328 before Greg, Charles or anyone else can stop us. 407 00:24:58,430 --> 00:25:02,662 Let people make their own electricity, with water wheels, windmills. 408 00:25:03,268 --> 00:25:05,702 As long as it's their own, they're still free. 409 00:25:05,837 --> 00:25:09,102 But put men back on the assembly line... 410 00:25:09,207 --> 00:25:11,767 -Oh, come on! -Oh, for Pete's sake! 411 00:25:13,245 --> 00:25:16,373 Look what the last Industrial Revolution led to. 412 00:25:17,749 --> 00:25:20,445 It could only be stopped by a plague 413 00:25:20,552 --> 00:25:23,248 that wiped out almost all mankind. 414 00:25:24,523 --> 00:25:27,048 You can't want to start it up again. 415 00:25:27,158 --> 00:25:28,955 You're crazy. 416 00:25:29,694 --> 00:25:31,594 And you're so sane. 417 00:25:32,297 --> 00:25:35,130 You'd have made an atom bomb, wouldn't you? 418 00:25:37,335 --> 00:25:38,768 (ALEC GRUNTS) 419 00:25:47,546 --> 00:25:49,036 (SAM CHUCKLES) 420 00:25:49,481 --> 00:25:52,041 You're gonna have a rotten headache. 421 00:26:14,606 --> 00:26:18,269 (SPANNER CLANKS ON FLOOR) 422 00:27:05,423 --> 00:27:06,788 Whoa. 423 00:27:08,727 --> 00:27:10,627 It's working. You hear? 424 00:27:12,631 --> 00:27:14,030 JENNY: Alec? 425 00:27:15,400 --> 00:27:16,492 Alec? 426 00:27:17,869 --> 00:27:19,359 It's Jenny. 427 00:27:21,172 --> 00:27:23,037 Alec, are you there? 428 00:27:25,343 --> 00:27:27,834 Alec? It's Jenny. 429 00:27:29,514 --> 00:27:32,608 Alec? Are you there? 430 00:27:39,824 --> 00:27:41,815 He doesn't seem to be around. 431 00:27:42,927 --> 00:27:44,758 Look outside, Hubert. 432 00:27:50,902 --> 00:27:53,530 McALISTER: Well, he seems to have got it going again, whoever he is. 433 00:27:53,638 --> 00:27:56,129 -It's spinning like a top. -Aye. The turbine, aye. 434 00:27:56,274 --> 00:27:57,866 But is it generating? 435 00:28:01,946 --> 00:28:03,208 (CHARLES CHUCKLES) 436 00:28:03,348 --> 00:28:04,508 (CHARLES GRUNTS) 437 00:28:04,616 --> 00:28:07,710 Now, what the hell kind of a nut did that fit? 438 00:28:10,522 --> 00:28:14,117 Tell me, Mr Vaughan. This government you have set up in England. 439 00:28:14,225 --> 00:28:16,523 Has it any real authority? 440 00:28:16,628 --> 00:28:18,255 Well, we hope so. 441 00:28:19,030 --> 00:28:21,021 We published a proclamation. 442 00:28:21,132 --> 00:28:24,795 We got one representative from every known community to form a council. 443 00:28:24,903 --> 00:28:29,135 They're deliberating now, trying to hammer out some form of constitution. 444 00:28:29,240 --> 00:28:31,037 Who heads this government? 445 00:28:31,142 --> 00:28:32,734 One Greg Preston. 446 00:28:33,878 --> 00:28:36,039 It was Greg who united all the communities. 447 00:28:36,147 --> 00:28:37,876 We owe him a lot. 448 00:28:37,982 --> 00:28:40,542 -No sign? -No. I've looked everywhere. 449 00:28:41,920 --> 00:28:44,889 And are you here now as this Mr Preston's ambassador? 450 00:28:44,989 --> 00:28:47,617 JENNY: No. We're just here to catch up with Sam and Alec. 451 00:28:47,726 --> 00:28:49,455 Who sent them? I mean, are they here officially 452 00:28:49,561 --> 00:28:52,894 or to claim our electricity for your government? 453 00:28:52,997 --> 00:28:54,692 Your electricity? 454 00:28:56,367 --> 00:28:58,528 CHARLES: We're not going to start all that again, are we? 455 00:28:58,636 --> 00:29:00,297 McALISTER: It comes from our hills, our rivers. 456 00:29:00,405 --> 00:29:02,999 Your rain falling on our land. 457 00:29:03,908 --> 00:29:06,570 Did the Scots build the dams? Did they build these machines? 458 00:29:06,678 --> 00:29:08,646 -Yes, I'm sure they did. -CHARLES: Oh, using their own money, 459 00:29:08,747 --> 00:29:10,442 no investment from the rest of the country? 460 00:29:10,548 --> 00:29:12,812 Now, you question my right to speak for the English. 461 00:29:12,917 --> 00:29:16,080 Well, I question yours to claim these power stations for Scotland. 462 00:29:16,187 --> 00:29:17,279 God Almighty, man. 463 00:29:17,388 --> 00:29:20,186 There are few enough of us surviving without bringing nationalism into it. 464 00:29:20,291 --> 00:29:21,451 Few enough in England, maybe. 465 00:29:21,559 --> 00:29:22,992 You're arguing about ownership 466 00:29:23,094 --> 00:29:26,029 and we don't even know if it's working yet. 467 00:29:26,397 --> 00:29:28,763 I found their horses tied up by the pipeline. 468 00:29:28,867 --> 00:29:30,801 Well, they can't be far away. 469 00:29:30,902 --> 00:29:34,770 There's a crofter across the river. I'll see if he's seen 'em. 470 00:29:35,173 --> 00:29:36,697 (JENNY SCREAMS) 471 00:29:37,142 --> 00:29:38,700 ALEC: Charles. 472 00:29:39,110 --> 00:29:40,941 Help me get this off. 473 00:29:41,045 --> 00:29:42,808 Alec, what happened? 474 00:29:50,021 --> 00:29:52,251 Oh, God. Thank you. 475 00:29:53,291 --> 00:29:56,192 -I feel sick. -What are you doing down there? 476 00:29:56,694 --> 00:29:58,093 Where's Sam? 477 00:29:58,763 --> 00:29:59,957 (SIGHS) 478 00:30:00,365 --> 00:30:03,459 Sam? Ah... Oh, yes. 479 00:30:08,373 --> 00:30:10,364 How are you feeling now? 480 00:30:11,042 --> 00:30:14,136 -Very groggy. -I'll go look for the other fellow. 481 00:30:14,245 --> 00:30:17,305 -You did say the horses are still there? -Yes. 482 00:30:17,549 --> 00:30:19,176 So he's not ridden off, then. 483 00:30:19,284 --> 00:30:22,378 Ridden off? What, leaving you down that hole? 484 00:30:22,487 --> 00:30:25,251 He didnae know I was down there, Jenny. 485 00:30:26,291 --> 00:30:28,282 Grating was over the hole. 486 00:30:28,760 --> 00:30:30,489 Oh, Sam had been down there earlier. 487 00:30:30,595 --> 00:30:33,962 He probably put it back to stop either of us falling down, 488 00:30:34,065 --> 00:30:35,623 then went out to look for me. 489 00:30:35,733 --> 00:30:37,291 I'll find him. 490 00:30:37,502 --> 00:30:39,026 (CHARLES SIGHS) 491 00:30:40,271 --> 00:30:42,899 Anyway, you've got one of the turbines going. Congratulations. 492 00:30:43,007 --> 00:30:46,875 (LAUGHS) I can get them both going, but it won't do any good. 493 00:30:47,946 --> 00:30:49,038 You sure? 494 00:30:49,147 --> 00:30:52,674 Of course I'm sure, Charles. Look, everything's dead. 495 00:30:53,484 --> 00:30:55,952 We've got no hydroelectric power. 496 00:30:56,588 --> 00:30:58,488 Good day to you, Rob. 497 00:30:58,723 --> 00:31:00,816 Seen any strangers about? 498 00:31:03,962 --> 00:31:05,623 Look, Charles, I'll prove it to you. 499 00:31:05,730 --> 00:31:09,427 You pull down the handle on that field switch when I tell you, okay? 500 00:31:09,534 --> 00:31:11,525 Jenny, you come with me. 501 00:31:16,374 --> 00:31:17,671 This is the uniflow, Jenny. 502 00:31:17,775 --> 00:31:19,936 When you see that needle move on that dial, 503 00:31:20,044 --> 00:31:22,342 you know we've got power, okay? 504 00:31:26,684 --> 00:31:27,912 CHARLES: Where are you going? 505 00:31:28,019 --> 00:31:30,681 To close the circuit breakers outside. 506 00:31:34,025 --> 00:31:35,253 (LEVER CLANGS) 507 00:31:35,360 --> 00:31:37,191 They're registering. 508 00:31:37,662 --> 00:31:39,357 What's he on about? 509 00:31:41,766 --> 00:31:43,859 Go on, Charles. Close it. 510 00:31:56,881 --> 00:32:00,339 -What happened? -Well, it all went off, like he said. 511 00:32:00,785 --> 00:32:02,912 Well, where's your power now? 512 00:32:03,021 --> 00:32:06,013 Look, I know very little about it. 513 00:32:07,091 --> 00:32:09,651 But if... If one of the lines 514 00:32:09,761 --> 00:32:12,161 to a big city is still connected 515 00:32:12,263 --> 00:32:14,697 and there's an entire factory still switched on... 516 00:32:14,799 --> 00:32:17,097 You get trip-out. Too much load. 517 00:32:18,202 --> 00:32:20,363 Maybe that is the explanation. 518 00:32:20,471 --> 00:32:22,666 But it could be anywhere between here and Derby. 519 00:32:22,774 --> 00:32:25,538 Well, it will take time to find it, but we must try. 520 00:32:25,643 --> 00:32:29,044 Go all the way back? Checking every switch out again? 521 00:32:29,147 --> 00:32:31,377 I tell you, the whole idea's absurd. Forget it. 522 00:32:31,482 --> 00:32:35,179 Is that why your friend knocked you out? Because you said it was absurd? 523 00:32:35,286 --> 00:32:38,483 I fell. The grating was off. It was an accident. 524 00:32:39,390 --> 00:32:41,358 Rob has a croft across the river. 525 00:32:41,459 --> 00:32:42,858 He came in here to see what you were up to. 526 00:32:42,961 --> 00:32:45,759 Saw you laid out on the floor and your friend with a spanner in his hand. 527 00:32:45,863 --> 00:32:47,023 -JENNY: Oh! -And if there were two horses 528 00:32:47,131 --> 00:32:48,428 up at the pipeline a few minutes ago, 529 00:32:48,533 --> 00:32:49,864 -there's only one there now. -Huh? 530 00:32:49,968 --> 00:32:51,663 Where do you think he's off to, Mr Campbell? 531 00:32:51,769 --> 00:32:55,227 Why are you protecting him? Pretending you fell? 532 00:32:55,974 --> 00:32:57,908 What did he do it for? 533 00:32:58,309 --> 00:32:59,833 Could you check my saddlebags, Hubert, 534 00:32:59,944 --> 00:33:02,003 and see if my papers and maps are all there? 535 00:33:02,113 --> 00:33:03,978 There's no saddlebag on that horse by the pipeline. 536 00:33:04,082 --> 00:33:05,242 Maps of what? 537 00:33:05,350 --> 00:33:07,580 Of where all the other stations are. 538 00:33:07,685 --> 00:33:09,846 Sam wants them all destroyed. 539 00:33:10,288 --> 00:33:14,486 I should think he's heading for Dunlarig. That's the nearest, isn't it? 540 00:33:14,592 --> 00:33:16,355 Go after him. Take that horse out there. 541 00:33:16,461 --> 00:33:19,328 Up the clearing, bear left past the reservoir. 542 00:33:19,430 --> 00:33:20,419 All right, guvnor. 543 00:33:20,531 --> 00:33:24,297 And you, Rob, take your gun and stand guard outside in case he comes back. 544 00:33:24,402 --> 00:33:26,233 Where are you going? 545 00:33:27,372 --> 00:33:29,101 You may have a government in England, 546 00:33:29,207 --> 00:33:31,903 but here in Scotland, we protect our own! 547 00:33:32,176 --> 00:33:36,613 We'll have men posted at every power station in the Highlands by night. 548 00:33:54,365 --> 00:33:57,994 If we get this turbine going as well, we double the amount of power. 549 00:33:58,102 --> 00:34:00,002 I've told you it will make no difference. 550 00:34:00,104 --> 00:34:02,265 If a city like Manchester is still connected, 551 00:34:02,373 --> 00:34:05,308 the overload to the generator will break the circuit. 552 00:34:05,410 --> 00:34:07,469 Well, we don't know how much is switched on, then. 553 00:34:07,578 --> 00:34:09,375 It could be very little. 554 00:34:09,480 --> 00:34:11,038 Just to break the circuit, 555 00:34:11,149 --> 00:34:13,845 if one machine is sharing the load between the two, is that what you think? 556 00:34:13,951 --> 00:34:15,976 -Aye. -Well, it won't work. 557 00:34:19,057 --> 00:34:21,457 I think you're holding out on us. 558 00:34:23,528 --> 00:34:25,962 I would have told you about Sam in the end. 559 00:34:26,064 --> 00:34:28,259 Left it late enough as it was. 560 00:34:28,366 --> 00:34:30,960 Did you want him to destroy it all, Alec? 561 00:34:31,069 --> 00:34:33,196 Not until I was coming to down in that pit 562 00:34:33,304 --> 00:34:38,435 to hear Charles and the laird arguing about who it all belonged to. 563 00:34:38,543 --> 00:34:42,877 If that's how it's going to be, it's maybe better that nobody has it. 564 00:34:44,182 --> 00:34:46,776 Is that why you're being so uncooperative now? 565 00:34:46,884 --> 00:34:48,374 Come on! Get this turbine going. 566 00:34:49,353 --> 00:34:52,117 Hey, Sam! What are you up to? 567 00:34:57,562 --> 00:34:59,086 (DOOR CLOSES) 568 00:34:59,697 --> 00:35:02,894 Sam! You open this door. 569 00:35:03,835 --> 00:35:06,099 What are you doing in there with that log? 570 00:35:06,204 --> 00:35:07,228 (BANGING ON DOOR) 571 00:35:07,338 --> 00:35:10,774 Sam! What is this place? What are you doing? 572 00:35:27,959 --> 00:35:29,654 (FOOTSTEPS RUNNING UP STAIRS) 573 00:35:29,760 --> 00:35:31,955 -Any luck? -No. Cut out at once. 574 00:35:32,063 --> 00:35:33,052 (CHARLES PANTING) 575 00:35:33,164 --> 00:35:37,396 Alec. These circuit breakers at the substation, 576 00:35:38,436 --> 00:35:39,960 did you let Sam isolate them? 577 00:35:40,071 --> 00:35:41,595 Oh, once or twice. 578 00:35:41,706 --> 00:35:43,799 (SHOUTING) Well, which ones? 579 00:35:44,175 --> 00:35:46,109 I can't remember. 580 00:35:49,347 --> 00:35:51,747 Now, what gives you or Sam 581 00:35:51,849 --> 00:35:54,818 the right to decide whether the world should have electricity or not? 582 00:35:54,919 --> 00:35:57,717 Hey! Sam's up on the lake up there. 583 00:35:58,055 --> 00:35:59,818 He's gone round the twist, if you ask me. 584 00:35:59,924 --> 00:36:02,119 -What's he doing? -Well, you know that pier thing 585 00:36:02,226 --> 00:36:05,923 with the house perched on the end? Well, he's locked himself in. 586 00:36:06,030 --> 00:36:08,021 Got a ruddy great tree trunk in there with him. 587 00:36:08,132 --> 00:36:09,121 -ALEC: What? -Yeah. 588 00:36:09,233 --> 00:36:12,725 I saw him dragging it along the pier and in through the door. 589 00:36:12,837 --> 00:36:15,032 Get over there, Charles. Force your way in 590 00:36:15,139 --> 00:36:17,699 and close the inlet valve. Go on! 591 00:36:18,409 --> 00:36:20,240 Why? What's happening? 592 00:36:20,344 --> 00:36:24,144 If Sam's dropped a tree trunk down the shaft, it will get into the tunnel, 593 00:36:24,248 --> 00:36:26,273 and if it reaches the top of that pipeline there, 594 00:36:26,384 --> 00:36:29,842 it will plunge all the way down to the turbine veins. 595 00:36:29,954 --> 00:36:33,515 There was provision to stop anything like this happening in the old days, 596 00:36:33,624 --> 00:36:35,785 not that it would have mattered very much in those days. 597 00:36:35,893 --> 00:36:38,726 -Smashing the turbines? -Well, 598 00:36:38,896 --> 00:36:40,887 we could get parts in those days. 599 00:36:40,998 --> 00:36:43,023 At least you're not siding with Sam now. 600 00:36:43,134 --> 00:36:45,796 At least I'm not going to let him smash it. 601 00:36:45,903 --> 00:36:47,700 Come on, we'll close down the turbine 602 00:36:47,805 --> 00:36:50,000 and I'll get over to the reservoir. 603 00:36:58,449 --> 00:37:00,917 -ALEC: You in there, Charles? -Aye. 604 00:37:01,185 --> 00:37:02,618 No sign of him? 605 00:37:02,720 --> 00:37:05,587 No. The door was open when I got here. 606 00:37:05,690 --> 00:37:06,918 And what about this tree trunk? 607 00:37:07,024 --> 00:37:09,754 CHARLES: (GRUNTS) Presumably down there. 608 00:37:09,961 --> 00:37:11,485 How long will it take to drain the water? 609 00:37:11,596 --> 00:37:13,621 Oh, about an hour or so. 610 00:37:13,931 --> 00:37:16,161 The tunnel's only a mile long. 611 00:37:18,035 --> 00:37:19,229 -CHARLES: Well, then what? -Well... 612 00:37:19,337 --> 00:37:22,465 Well, we'd better spend time, uh, looking for Sam. 613 00:37:22,573 --> 00:37:24,063 (CHARLES SIGHS) 614 00:37:24,742 --> 00:37:27,267 (PANTING) Well, what then, when the tunnel's drained? 615 00:37:27,378 --> 00:37:30,176 I'll walk along the tunnel until I find the log, 616 00:37:30,281 --> 00:37:33,182 if it hasn't reached the pipeline by then. 617 00:38:01,679 --> 00:38:02,976 Here's Sam's horse. 618 00:38:03,080 --> 00:38:06,413 I found it tethered in the quarry, as if he didn't want us to find it. 619 00:38:06,517 --> 00:38:08,280 So he's still round here, then. 620 00:38:08,386 --> 00:38:10,980 -HUBERT: I suppose so. -I wonder why? 621 00:38:15,493 --> 00:38:17,757 Now, what's he gone and locked himself in there for? 622 00:38:17,862 --> 00:38:20,695 Alec? Alec? 623 00:38:21,232 --> 00:38:25,464 Well, I suppose he could always open the door if he wants to come out. 624 00:38:26,003 --> 00:38:27,265 Thanks. 625 00:38:28,539 --> 00:38:29,528 CHARLES: Hubert! 626 00:38:29,640 --> 00:38:31,608 -What is it? -Come here. 627 00:38:33,477 --> 00:38:35,570 That log in the water down there. 628 00:38:35,680 --> 00:38:38,945 Is that what you thought he'd put into the shaft? 629 00:38:45,356 --> 00:38:47,187 Alec! Can you hear me? 630 00:38:47,658 --> 00:38:48,784 (CHARLES GRUNTS) 631 00:38:48,893 --> 00:38:51,862 I think Sam's in there. I think it's a trap. 632 00:38:51,996 --> 00:38:53,258 Go get that log. 633 00:38:53,364 --> 00:38:55,992 (SHOUTING) What are you doing, Sam? Sam! 634 00:38:56,100 --> 00:38:57,863 (MACHINE WHIRRING) 635 00:38:57,968 --> 00:38:59,959 Are you opening that gate? 636 00:39:00,805 --> 00:39:02,204 Listen! 637 00:39:02,673 --> 00:39:05,233 You'll kill Alec, and yourself! 638 00:39:07,178 --> 00:39:09,669 That tunnel's full of air, Sam! 639 00:39:09,780 --> 00:39:11,543 If you let the water rush in, 640 00:39:11,649 --> 00:39:13,879 it'll compress and blow back. 641 00:39:13,984 --> 00:39:16,282 It'll blow everything sky high! 642 00:39:24,161 --> 00:39:25,651 (MEN GRUNTING) 643 00:39:25,896 --> 00:39:27,955 (DOOR THUDDING) 644 00:39:32,837 --> 00:39:34,828 ALEC: I'm the only one who can make the machines work, 645 00:39:34,939 --> 00:39:36,702 so why not just get rid of me, eh? 646 00:39:36,807 --> 00:39:38,365 (MEN GRUNTING) 647 00:39:41,679 --> 00:39:44,671 -CHARLES: Hubert! Stop him! -Oi! Oi! 648 00:39:45,583 --> 00:39:47,244 Hey, where do you think you're going? Get off that horse. 649 00:39:54,492 --> 00:39:55,550 Whoa. 650 00:39:56,827 --> 00:39:58,920 I'm putting you in charge here, Davey. 651 00:39:59,029 --> 00:40:01,691 When that saboteur finds out that he can't get through to the other stations, 652 00:40:01,799 --> 00:40:04,063 he may well come back and have another go. 653 00:40:04,201 --> 00:40:07,102 So, keep a sharp lookout and shoot on sight. 654 00:40:09,140 --> 00:40:11,074 Is Mr Campbell recovered from that blow on the head yet? 655 00:40:11,175 --> 00:40:13,769 HUBERT: Yeah. He's now down at the substation with Jenny. 656 00:40:15,446 --> 00:40:17,004 (SWITCH CLANKS) 657 00:40:29,059 --> 00:40:31,027 It was just as I thought. 658 00:40:31,162 --> 00:40:34,154 I told Sam to break it and he did the opposite. 659 00:40:34,265 --> 00:40:36,790 You see, it makes the same noise whether you open it or close it. 660 00:40:36,934 --> 00:40:40,665 -That's why I didn't realise. -So it was all going to waste. 661 00:40:40,771 --> 00:40:42,068 -Will it work now? -Well, it should do, 662 00:40:42,173 --> 00:40:44,869 once I've closed the circuit breakers back at the power house. 663 00:40:44,975 --> 00:40:47,466 It was the only one I let Sam touch. 664 00:40:50,848 --> 00:40:54,181 What are you going to do when we have it switched on? 665 00:40:55,286 --> 00:40:57,311 Go back to Greg Preston? 666 00:40:59,924 --> 00:41:00,982 No. 667 00:41:02,793 --> 00:41:04,454 I can't do that. 668 00:41:15,539 --> 00:41:16,904 Greg's dead. 669 00:41:17,208 --> 00:41:19,176 Don't touch things, Hubert. 670 00:41:19,276 --> 00:41:21,540 Well, nothing works, anyway. 671 00:41:21,645 --> 00:41:24,045 It will once the batteries are charged up. 672 00:41:24,148 --> 00:41:25,843 (TURBINES WHIRRING) 673 00:41:25,950 --> 00:41:28,942 And everything can be operated from this desk. 674 00:41:29,053 --> 00:41:30,452 Everything. 675 00:41:30,588 --> 00:41:32,749 Even the switching stations. 676 00:41:33,557 --> 00:41:35,525 Well, that's the trouble. 677 00:41:35,626 --> 00:41:39,027 In the end, it all rests on the man who's sitting in this chair. 678 00:41:39,129 --> 00:41:42,565 I doubt if you mean to sit in that chair for the rest of your life, Mr Vaughan. 679 00:41:42,666 --> 00:41:44,657 Even if you could somehow control it, 680 00:41:44,768 --> 00:41:47,635 the power goes out from half a dozen cables just out there. 681 00:41:47,738 --> 00:41:49,672 We could cut through those anytime we like. 682 00:41:49,773 --> 00:41:51,434 Hold everyone to ransom? 683 00:41:51,542 --> 00:41:53,669 How could you afford a ransom in England? 684 00:41:53,777 --> 00:41:56,371 We'll soon have industry going again with electricity. 685 00:41:56,480 --> 00:41:58,573 -Steel? -Eventually. 686 00:41:59,550 --> 00:42:02,815 I'll make a list of all the things we could do within Scotland. 687 00:42:02,920 --> 00:42:05,753 I'm sure we'll come to terms in the end, Mr Vaughan. 688 00:42:05,856 --> 00:42:08,086 Now, what's happened to Mr Campbell? 689 00:42:08,192 --> 00:42:09,318 We can't afford to lose him. 690 00:42:10,361 --> 00:42:12,829 I don't have to switch on, Jenny. 691 00:42:15,332 --> 00:42:19,098 You know, I have half a mind to let them do without it. 692 00:42:19,570 --> 00:42:21,299 They need it, Alec. 693 00:42:23,274 --> 00:42:24,502 Do you? 694 00:42:26,977 --> 00:42:28,604 When you were up at the reservoir just now, 695 00:42:28,712 --> 00:42:32,876 and it looked as if Sam was going to destroy everything after all, 696 00:42:33,083 --> 00:42:35,517 I suddenly felt quite relieved. 697 00:42:37,621 --> 00:42:40,317 If we were going back to just making do again, 698 00:42:40,424 --> 00:42:42,756 I thought, "There'd be no nicer place for it than this." 699 00:42:42,860 --> 00:42:44,225 There's not. 700 00:42:45,596 --> 00:42:47,860 Bring the children up here, Jenny. 701 00:42:47,965 --> 00:42:51,765 We can go back to Killin, where I was born, have our own farm. 702 00:42:51,969 --> 00:42:54,699 Be happy, be safe, be free. 703 00:42:55,706 --> 00:42:58,470 To rise at dawn and go to bed at dusk. 704 00:42:58,576 --> 00:43:00,373 You've just said it. 705 00:43:01,011 --> 00:43:04,503 It's easy enough to make the best of things when there's no choice, Alec. 706 00:43:04,615 --> 00:43:06,742 But we do have a choice. 707 00:43:06,884 --> 00:43:08,613 You have the skill and the knowledge 708 00:43:08,719 --> 00:43:11,620 to give back so much of what we've all lost. 709 00:43:12,556 --> 00:43:14,786 Think what electricity means. 710 00:43:15,893 --> 00:43:18,088 Oh, Sam told me what that meant. 711 00:43:18,195 --> 00:43:21,631 I want the children to have everything that I had once. 712 00:43:22,099 --> 00:43:24,693 Let's have power again, Alec. Please. 713 00:43:28,305 --> 00:43:31,240 Then you'll go back with Charles and Tom Walter? 714 00:43:31,609 --> 00:43:32,735 Yes. 715 00:43:34,111 --> 00:43:36,705 But you've just told me if I can't get this power going again, 716 00:43:36,814 --> 00:43:39,578 you'd be happy to live up here with me. 717 00:43:41,118 --> 00:43:42,551 Please, Alec. 718 00:43:55,199 --> 00:43:57,326 (TURBINES WHIRRING LOUDLY) 719 00:44:05,609 --> 00:44:07,270 -Everything ready? -Yes, we hope so. 720 00:44:07,378 --> 00:44:09,175 Alec's just closing the circuit breakers. 721 00:44:09,613 --> 00:44:11,478 DAVEY: Who's in there? 722 00:44:12,282 --> 00:44:14,341 Oh, it's you, Mr Campbell. 723 00:44:14,818 --> 00:44:16,843 I found a horse wandering about outside. 724 00:44:16,954 --> 00:44:18,182 Could that be your friend's? 725 00:44:18,288 --> 00:44:21,018 Maybe. But if it's Sam's, he's too late. 726 00:44:22,092 --> 00:44:23,923 Let there be light. 727 00:44:24,528 --> 00:44:25,688 So you'd like me to come to England 728 00:44:25,796 --> 00:44:27,730 and talk it over with your government, would you? 729 00:44:27,831 --> 00:44:29,230 Of course. 730 00:44:29,333 --> 00:44:32,894 But we didn't come to steal it, just to get it working. 731 00:44:33,170 --> 00:44:36,105 Why don't all of you come up here to see us? 732 00:44:39,643 --> 00:44:41,008 You see, I'm not prepared to be 733 00:44:41,111 --> 00:44:43,636 your Secretary of State for Scotland, Mr Vaughan. 734 00:44:43,747 --> 00:44:47,615 But I am willing to make you my Secretary of State for England. 735 00:44:47,851 --> 00:44:51,116 Look, tell me, Mr Campbell, what are your plans now? 736 00:44:51,221 --> 00:44:54,384 Get out for good and leave you both to it, I should think. 737 00:44:54,491 --> 00:44:56,459 But you're the only one who knows how the system works. 738 00:44:56,560 --> 00:44:58,755 So I'll have to stay, won't I? 739 00:44:58,862 --> 00:45:01,126 Only till you've trained some others to take your place. 740 00:45:01,231 --> 00:45:04,496 I could find plenty of intelligent young men for that. 741 00:45:04,601 --> 00:45:07,661 No. I will find them myself, 742 00:45:07,771 --> 00:45:10,501 and they will be responsible only to me. 743 00:45:10,607 --> 00:45:13,804 And I will be answerable to no one. 744 00:45:13,911 --> 00:45:16,243 Not to you, McAlister, 745 00:45:16,346 --> 00:45:18,541 or to you, Charles Vaughan. 746 00:45:18,816 --> 00:45:20,340 And if you don't like that, 747 00:45:20,451 --> 00:45:22,919 just remember, with very little effort, 748 00:45:23,020 --> 00:45:25,420 I can close this place down in such a way 749 00:45:25,522 --> 00:45:28,218 that you'll never get it started again. 750 00:45:42,539 --> 00:45:45,201 That's why it has to be me who stays here, 751 00:45:45,309 --> 00:45:48,142 because there's nobody else I can trust. 752 00:45:51,949 --> 00:45:54,315 I'm only sorry about one thing. 753 00:45:55,452 --> 00:45:57,750 That I have to stay here alone. 754 00:45:58,655 --> 00:46:00,316 (ALARM RINGING) 755 00:46:07,131 --> 00:46:09,395 (INDISTINCT CHATTERING) 756 00:46:10,467 --> 00:46:13,265 What's happening? Are we going to blow up? 757 00:46:28,652 --> 00:46:31,644 The machine makes provisions for people like you. 758 00:46:31,755 --> 00:46:34,747 A safety valve operates. That's what that is! 759 00:46:38,796 --> 00:46:39,956 Come here, you! 760 00:46:40,063 --> 00:46:41,690 (SAM SCREAMING) 761 00:46:48,972 --> 00:46:50,803 We'll meet again, Mr Vaughan? 762 00:46:50,908 --> 00:46:53,376 Of course. And whenever you choose. 763 00:46:53,477 --> 00:46:55,308 Whenever Mr Campbell chooses, I imagine, 764 00:46:55,412 --> 00:46:56,606 we seem to be in his hands now. 765 00:46:56,747 --> 00:46:58,908 -Oh, he's a good man. -And a good Scot. 766 00:46:59,016 --> 00:47:02,247 (SCOFFS) After 15 years in England, he's no more Scots than I am. 767 00:47:02,352 --> 00:47:04,149 For all that, he's no more English than I am. 768 00:47:04,254 --> 00:47:07,018 (LAUGHS) Well, we must both remember that. 769 00:47:17,734 --> 00:47:19,725 -Goodbye, Mr McAlister. -Goodbye. 770 00:47:19,837 --> 00:47:22,601 Have a safe journey. I hope your train doesn't let you down again. 771 00:47:22,706 --> 00:47:25,300 There'll be electric trains soon, all mod cons. 772 00:47:25,409 --> 00:47:28,310 -Thank you for your hospitality. -Thank you. 773 00:47:31,215 --> 00:47:33,115 (DAVEY CLICKS TONGUE) 774 00:47:36,887 --> 00:47:39,515 And thank you for bringing Alec Campbell. 775 00:47:39,565 --> 00:47:44,115 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.