All language subtitles for Survivors s02e02 Greater Love.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,157 --> 00:00:58,954 JOHN: I'll take it now. 2 00:00:59,092 --> 00:01:00,753 LIZZIE: No, it's all right. I can manage. 3 00:01:00,894 --> 00:01:03,988 JOHN: My turn. I'll take it up to the corner. 4 00:01:04,130 --> 00:01:05,392 LIZZIE: All right. 5 00:01:06,299 --> 00:01:07,391 Careful. 6 00:01:10,036 --> 00:01:12,095 JOHN: I think I'm going to enjoy it here. 7 00:01:12,205 --> 00:01:14,469 There's much more for us to do. 8 00:01:14,607 --> 00:01:17,201 Pet says I can do the milking, too. 9 00:01:17,310 --> 00:01:19,505 She's going to teach me how to hold the udders. 10 00:01:19,646 --> 00:01:22,376 LIZZIE: The teat, silly. JOHN: What? 11 00:01:22,482 --> 00:01:24,279 LIZZIE: You hold the teat. 12 00:01:24,417 --> 00:01:26,749 The udder is the big bag that holds the milk. 13 00:01:26,886 --> 00:01:29,446 Teats are the things on the outside. 14 00:01:52,612 --> 00:01:54,170 JENNY: Hello. GREG: Hi. 15 00:01:56,483 --> 00:01:58,041 (GREG SIGHS) 16 00:01:59,486 --> 00:02:01,613 Well, hello, funny face. 17 00:02:02,922 --> 00:02:05,982 -You all right? -Hmm. I've got a bit of a headache. 18 00:02:06,126 --> 00:02:09,186 Pet keeps coming in and feeding me endless cups of carrot tea. 19 00:02:09,329 --> 00:02:12,321 -That's what's causing the headache. -You're right. 20 00:02:12,432 --> 00:02:13,922 JENNY: She's nice though, isn't she? 21 00:02:14,033 --> 00:02:15,796 -Who, Pet? -Hmm. 22 00:02:15,935 --> 00:02:18,369 Yes. Yes she is. 23 00:02:18,805 --> 00:02:21,330 -What have you been doing? -Hedging. 24 00:02:21,441 --> 00:02:23,602 -I'm frozen. -Ooh! 25 00:02:23,710 --> 00:02:25,769 (CHILDREN PLAYING OUTSIDE) 26 00:02:25,879 --> 00:02:28,109 -You warm enough? -Mmm. I'm fine. 27 00:02:29,616 --> 00:02:31,311 They seem happy enough. 28 00:02:32,519 --> 00:02:34,510 I'd like to stay, Greg. 29 00:02:34,654 --> 00:02:36,849 Well, we're going to stay until spring, anyway. 30 00:02:36,956 --> 00:02:39,390 I can't think we'd be better off anywhere else. 31 00:02:39,526 --> 00:02:41,391 You've been brainwashed by Pet. 32 00:02:41,528 --> 00:02:43,928 Well, Charles wants to expand. 33 00:02:44,030 --> 00:02:45,395 Yes, I know. 34 00:02:46,733 --> 00:02:49,031 What does funny face over there want to do? 35 00:02:49,169 --> 00:02:51,399 I think it's time funny face got a name. 36 00:02:51,504 --> 00:02:53,938 All right. What do you want to call him? 37 00:02:54,841 --> 00:02:57,969 -Mmm... David? -David. 38 00:02:59,212 --> 00:03:01,203 How does that appeal to you, David? 39 00:03:03,983 --> 00:03:05,712 You really do want to stay, Jenny? 40 00:03:05,852 --> 00:03:08,343 Yes. Yes, I do. I feel safe here. 41 00:03:11,324 --> 00:03:12,586 All right. 42 00:03:19,732 --> 00:03:24,169 Oh. Bread, wine, oil lamps. Very organised. 43 00:03:24,270 --> 00:03:27,467 Yeah. Well, it could be even more organised with more people. 44 00:03:27,607 --> 00:03:29,234 Create a division of labour. 45 00:03:29,342 --> 00:03:31,173 Yes, well, that's what I wanted to talk about. 46 00:03:31,277 --> 00:03:32,437 Ah. 47 00:03:33,713 --> 00:03:36,147 -You decided to stay? -Yes. 48 00:03:38,151 --> 00:03:42,986 Tell me, was it you yourself, or the family man? 49 00:03:44,090 --> 00:03:46,081 -The family man. -Ah. 50 00:03:46,793 --> 00:03:48,624 Still, I don't think you'll regret it. 51 00:03:48,761 --> 00:03:51,389 Not with this class of wine. 52 00:03:51,531 --> 00:03:56,525 -Now, what should we drink to? -What indeed? Civilisation. 53 00:03:56,636 --> 00:03:58,536 -All of us. -Hmm. 54 00:04:00,440 --> 00:04:03,375 -Private party, or can anyone join? -Just in time. 55 00:04:04,210 --> 00:04:07,611 -They've decided to stay. -I am glad. 56 00:04:08,648 --> 00:04:10,479 -How's the baby? -Oh, he's fine. 57 00:04:10,583 --> 00:04:12,380 He's got a name now. David. 58 00:04:13,386 --> 00:04:16,082 New toast. David. 59 00:04:16,589 --> 00:04:18,614 -David. -David. 60 00:04:34,674 --> 00:04:35,868 Ta. 61 00:04:42,582 --> 00:04:45,483 I can't work with you standing next to me. 62 00:04:45,985 --> 00:04:48,112 Well, don't work, then. 63 00:05:00,266 --> 00:05:02,791 -Can people still love each other? -Mmm. 64 00:05:04,003 --> 00:05:05,436 Charles is so basic. 65 00:05:05,538 --> 00:05:08,564 -Always going on about breeding. -I know. 66 00:05:08,675 --> 00:05:10,074 Like animals. 67 00:05:10,176 --> 00:05:13,475 Charles has got his own idea of what love is. 68 00:05:13,579 --> 00:05:16,173 -Do you love me? -Yes. 69 00:05:19,552 --> 00:05:21,645 Different though, innit? 70 00:05:24,524 --> 00:05:26,754 -You mean nowadays? -Yeah. 71 00:05:28,661 --> 00:05:30,060 But what? 72 00:05:31,464 --> 00:05:33,625 -You're going to be a doctor. -So? 73 00:05:34,367 --> 00:05:36,494 You'd never have looked at me twice. 74 00:05:37,470 --> 00:05:39,404 Times were different. 75 00:05:39,505 --> 00:05:42,235 -You'd noticed? -Yeah. 76 00:05:42,342 --> 00:05:45,311 -You got a smaller choice. -Yes, I'm just slumming. 77 00:05:46,746 --> 00:05:48,373 What about you? 78 00:05:49,482 --> 00:05:53,384 Oh, I always did fancy nurses. 79 00:05:54,053 --> 00:05:55,918 Cheeky devil. 80 00:06:00,393 --> 00:06:04,022 What you've got to remember is that the old class distinctions have gone. 81 00:06:04,163 --> 00:06:06,063 So forget about the doctor bit. 82 00:06:06,999 --> 00:06:09,024 -But I don't want to. -Why? 83 00:06:10,036 --> 00:06:12,266 Makes you more exciting, doesn't it? 84 00:06:12,405 --> 00:06:14,839 I see I'm going to have problems with you. 85 00:06:22,281 --> 00:06:24,442 You can have goes on my horse. 86 00:06:25,551 --> 00:06:27,712 Oh, come on, it's not the end of the world. 87 00:06:27,820 --> 00:06:29,310 What's the matter, John? 88 00:06:32,258 --> 00:06:33,919 What's the matter? 89 00:06:34,660 --> 00:06:36,423 Jack's killed Tommy. 90 00:06:37,463 --> 00:06:39,761 -Who's Tommy? -His horse. 91 00:06:41,033 --> 00:06:43,160 Oh, dear. Why did Jack do that? 92 00:06:43,269 --> 00:06:45,396 He broke his leg. 93 00:06:46,672 --> 00:06:51,507 Listen, John, if a horse is injured and its leg is broken, 94 00:06:51,611 --> 00:06:54,876 and we can't mend it, and we can't, 95 00:06:54,981 --> 00:06:57,449 isn't it better to put him out of his misery? 96 00:06:57,550 --> 00:07:00,212 (SOBBING) I suppose so. 97 00:07:00,353 --> 00:07:04,084 He wouldn't want to spend the rest of his life a cripple, would he? 98 00:07:06,192 --> 00:07:08,820 Mining engineers, one. Veterinary surgeons, one. 99 00:07:08,961 --> 00:07:12,988 Nurses, 70. Architects, three. 100 00:07:13,099 --> 00:07:16,000 Hmm. You're one third of the world's architectural talent, Charlie. 101 00:07:16,102 --> 00:07:20,038 No, no. This is just Britain, from these 1966 census figures. 102 00:07:20,139 --> 00:07:21,902 Oh. One survivor in 5,000? 103 00:07:22,041 --> 00:07:23,838 Approximately. 104 00:07:23,943 --> 00:07:26,036 I tried to make a census once. 105 00:07:26,145 --> 00:07:27,510 We toured the area, 106 00:07:27,613 --> 00:07:30,207 traced the survivors, found out where they lived. 107 00:07:30,349 --> 00:07:31,907 Well, what happened to it? 108 00:07:32,018 --> 00:07:35,749 Uh, we got overtaken by events. 109 00:07:35,855 --> 00:07:38,187 -Again? -Yes. 110 00:07:39,358 --> 00:07:41,053 Do you think I can have another go? 111 00:07:41,194 --> 00:07:45,096 Just to correlate special skills, to find out what we still need here. 112 00:07:45,231 --> 00:07:47,461 Afterwards, of course, it could become much more important 113 00:07:47,600 --> 00:07:48,931 when we begin to expand. 114 00:07:49,068 --> 00:07:50,831 You don't have to convince me, Arthur. 115 00:07:50,937 --> 00:07:52,598 -Do you think it's a good idea? -Yes, I do. 116 00:07:52,705 --> 00:07:53,831 Oh. 117 00:07:54,574 --> 00:07:55,973 (DOOR OPENING) 118 00:07:57,910 --> 00:07:59,901 -Have you seen Ruth? -No. 119 00:08:00,713 --> 00:08:02,544 Jenny's not feeling very well. 120 00:08:03,783 --> 00:08:05,148 RUTH: Jenny. 121 00:08:08,588 --> 00:08:10,453 What's the matter? 122 00:08:10,590 --> 00:08:13,423 It's my headache. It's suddenly worse. 123 00:08:14,160 --> 00:08:16,492 Anywhere else? Any pain anywhere else? 124 00:08:16,629 --> 00:08:17,687 Mmm. 125 00:08:17,830 --> 00:08:21,095 -Down here. I feel faint. -I see. 126 00:08:21,834 --> 00:08:25,702 And she was sick half an hour ago. I don't know if that's any help. 127 00:08:25,838 --> 00:08:27,772 Let me see your hands. 128 00:08:28,875 --> 00:08:31,139 Now, close your eyes. 129 00:08:31,277 --> 00:08:34,508 -Can you see anything? -No, just giddy. 130 00:08:35,047 --> 00:08:37,174 You can open again now. 131 00:08:37,316 --> 00:08:38,749 Any ideas? 132 00:08:39,452 --> 00:08:42,819 Well, Jenny's a bit sweaty. Obviously her temperature's up. 133 00:08:43,990 --> 00:08:45,651 You've got a bit of low blood pressure, Jen. 134 00:08:45,791 --> 00:08:50,091 -We'll have to build you up. -Get some bottles of stout for you. 135 00:08:50,229 --> 00:08:51,628 Could you give me a few minutes with her, Greg? 136 00:08:51,731 --> 00:08:52,925 Oh, sure. 137 00:09:12,385 --> 00:09:14,979 The headache on its own doesn't mean much. 138 00:09:15,087 --> 00:09:18,284 But she's got symptoms of low blood pressure. 139 00:09:18,424 --> 00:09:21,484 -Well, go on. -She's had a slight haemorrhage. 140 00:09:21,627 --> 00:09:25,324 I think some of the placenta has got left behind and it's reacting. 141 00:09:25,464 --> 00:09:27,932 What'll happen? 142 00:09:28,067 --> 00:09:31,833 She needs an operation, to remove it. 143 00:09:34,407 --> 00:09:36,307 Can you do that? 144 00:09:36,409 --> 00:09:39,207 -Not without certain things. -Like what? 145 00:09:39,345 --> 00:09:41,609 Forceps, sedatives. 146 00:09:42,381 --> 00:09:44,246 One or two other things. 147 00:09:44,383 --> 00:09:46,442 We can get a sedative in a chemist, can't we? 148 00:09:46,586 --> 00:09:49,384 Yes. But not the rest of the stuff. 149 00:09:49,488 --> 00:09:51,547 -Well, where, then? -RUTH: A hospital. 150 00:09:51,657 --> 00:09:54,854 -A maternity hospital? -Not necessarily, a general hospital. 151 00:09:54,994 --> 00:09:58,293 Well, we got to be certain. It's too dangerous, hopping around. 152 00:09:58,431 --> 00:10:00,661 I went into London only three months after. 153 00:10:00,766 --> 00:10:05,135 Packs of wild dogs, rats. Got to get in quick and get out quick. 154 00:10:05,271 --> 00:10:07,705 Yes, but the corpses will have gone by now. 155 00:10:07,807 --> 00:10:08,865 Yeah, but the animals won't. 156 00:10:08,975 --> 00:10:11,000 Look, let's just decide where we're going, shall we? 157 00:10:11,143 --> 00:10:12,770 Hang on now, there's no point in going into town 158 00:10:12,912 --> 00:10:14,539 if we get everything we want from a cottage hospital. 159 00:10:14,647 --> 00:10:16,308 We mustn't waste any time. 160 00:10:16,415 --> 00:10:18,645 How do we know we're going to be able to get everything locally? 161 00:10:18,784 --> 00:10:20,183 We don't. 162 00:10:20,820 --> 00:10:24,278 We need sealed bottles of sterile water to go with the antibiotics. 163 00:10:24,423 --> 00:10:26,618 Most of them will have been used up in the Death anyway. 164 00:10:26,726 --> 00:10:29,286 So it has to be somewhere that once held huge stocks. 165 00:10:29,428 --> 00:10:30,986 City hospital. 166 00:10:31,897 --> 00:10:35,230 CHARLES: So it's no good wasting time chasing around the country. 167 00:10:36,002 --> 00:10:38,232 Even then, not being certain. 168 00:10:39,372 --> 00:10:41,533 CHARLES: So it's got to be a city, not a town. 169 00:10:41,641 --> 00:10:44,610 -Birmingham's the best bet. -GREG: And how long will that take? 170 00:10:44,744 --> 00:10:46,803 CHARLES: With a good horse, half a day there. 171 00:10:46,946 --> 00:10:49,779 Right. Well, you tell me what we need, Ruth, and I'll get off. 172 00:10:49,882 --> 00:10:53,215 -Hang on, Greg, I don't think you... -Look, Jenny's my responsibility. 173 00:10:53,352 --> 00:10:55,684 There's no need for anyone else here to take a risk. 174 00:10:55,821 --> 00:10:58,813 Anyway, whoever goes, it's too late to set out now. 175 00:10:58,924 --> 00:11:00,858 It'll be dark soon. 176 00:11:00,960 --> 00:11:02,518 And I've still got to make a list of what's wanted, 177 00:11:02,662 --> 00:11:04,459 explain where to look for it and what it looks like. 178 00:11:04,563 --> 00:11:08,363 Hmm. Yeah, she's right. It's pointless running the risk tonight. 179 00:11:08,501 --> 00:11:12,301 -But she'll be all right? -I know very little about this, Greg. 180 00:11:12,405 --> 00:11:14,703 We must plan as best we can. 181 00:11:16,842 --> 00:11:19,106 Greg, Jenny's asking for you. 182 00:11:24,850 --> 00:11:27,978 I still think he'd be more use to Jenny here. 183 00:11:28,087 --> 00:11:30,578 I'll go. First thing in the morning. 184 00:11:32,091 --> 00:11:35,458 Greg doesn't need to know anything about it, does he? 185 00:11:36,495 --> 00:11:38,258 I thought you said you were sick of cities. 186 00:11:38,364 --> 00:11:41,299 Now, why don't I go? I know something of what to look for. 187 00:11:41,400 --> 00:11:43,766 We need somebody who can ride a horse, not a bike. 188 00:11:43,903 --> 00:11:46,337 -Thanks very much. -Paul's right. 189 00:11:47,606 --> 00:11:50,404 -I'll start these notes. -Yes, Doctor. 190 00:11:54,280 --> 00:11:56,976 God, I hope it's warmer where you're going. 191 00:12:04,323 --> 00:12:07,258 -Don't forget to change your socks. -Okay. 192 00:12:08,294 --> 00:12:10,524 And don't drink the water. 193 00:12:18,571 --> 00:12:20,937 -You got the maps? -It's okay, they're in there. 194 00:12:21,040 --> 00:12:23,065 I'll take the short route. Up the motorway. 195 00:12:23,175 --> 00:12:26,804 -(LAUGHS) Don't get done for speeding. -Okay. Come on! 196 00:12:28,247 --> 00:12:30,010 Good luck. 197 00:12:38,357 --> 00:12:39,722 (MOANING) 198 00:12:46,766 --> 00:12:49,530 Jenny. Jenny. 199 00:12:51,203 --> 00:12:54,104 -It hurts. -Yes, but it's all right. 200 00:12:54,206 --> 00:12:55,605 Paul's gone to get the drugs. He'll be back... 201 00:12:55,741 --> 00:12:58,835 Don't fight the pain, Jenny. Don't struggle. 202 00:13:04,183 --> 00:13:06,811 It was his own choice. He offered to go. 203 00:13:17,496 --> 00:13:20,431 -Don't have a baby, Pet. -It'll be all right. 204 00:13:22,835 --> 00:13:24,996 I think it's childbed fever. 205 00:13:25,137 --> 00:13:28,766 If it is, the penicillin and the streptomycin should do it. 206 00:13:30,442 --> 00:13:33,309 I thought for a minute she was going into coma. 207 00:13:34,513 --> 00:13:37,380 Is there a doctor in the country? I feel totally inadequate. 208 00:13:38,017 --> 00:13:40,110 You're doing the best you can. 209 00:13:40,886 --> 00:13:42,615 I'll make you a drink. 210 00:13:44,690 --> 00:13:47,284 You better make some sort of bottle for the baby, Greg. 211 00:13:47,393 --> 00:13:49,224 Jenny won't be able to feed him now. 212 00:13:49,795 --> 00:13:50,887 Sure. 213 00:13:54,967 --> 00:13:56,366 I miss Abby. 214 00:13:58,137 --> 00:13:59,229 Yes. 215 00:14:17,323 --> 00:14:19,257 (CHUCKLING) Census? 216 00:14:20,259 --> 00:14:23,660 -Just name, address and special skills. -Name, rank, number, eh? 217 00:14:23,762 --> 00:14:26,595 -That's right. -Then I get a clocking-on card. 218 00:14:26,732 --> 00:14:27,994 No. 219 00:14:28,133 --> 00:14:30,693 Well, what's it for? Posterity? 220 00:14:30,803 --> 00:14:32,395 If we're going to expand... 221 00:14:32,538 --> 00:14:34,130 And failing to comply with your request? 222 00:14:34,240 --> 00:14:36,970 I just thought we ought to have some documentation. 223 00:14:37,076 --> 00:14:39,977 Ah, then the income tax and the rates! 224 00:14:40,079 --> 00:14:43,674 I know you're a carpenter, but you may have other skills. 225 00:14:44,683 --> 00:14:47,311 All right, as long as it's not bosses and workers all over again. 226 00:14:47,453 --> 00:14:50,650 -Right. Name? -Jack Percival Wood. 227 00:14:50,756 --> 00:14:55,887 -Previous address? -13 Derby Street, Poplar, E7. 228 00:14:57,029 --> 00:14:59,361 -Previous occupation? -Docker. 229 00:14:59,899 --> 00:15:02,163 -Anything else? -Shop steward. 230 00:15:03,402 --> 00:15:06,428 -That's not a job. -Special skill. 231 00:15:07,640 --> 00:15:09,198 Disruptive tactics. 232 00:15:10,109 --> 00:15:12,373 It'll be used again if you ever become chief tyrant. 233 00:15:12,478 --> 00:15:15,140 I was thinking of something more constructive. 234 00:15:15,247 --> 00:15:18,648 Well, I was very good at mending bike punctures. How's that? 235 00:15:19,718 --> 00:15:21,481 West Ham supporter? 236 00:15:23,689 --> 00:15:27,147 All right, do some home electricity and some bricklaying. 237 00:15:27,293 --> 00:15:29,488 Thanks very much, Jack. 238 00:15:29,595 --> 00:15:32,257 Now, if you ever get tired of administration, 239 00:15:32,364 --> 00:15:34,832 I can always teach you how do a mortise and tenon joint. 240 00:15:34,967 --> 00:15:36,901 I'll remember that. 241 00:15:56,388 --> 00:15:59,516 ARTHUR: "That Tom, who had thought her very handsome, said to himself, 242 00:15:59,658 --> 00:16:02,058 "'Handsome is that handsome does,' 243 00:16:02,161 --> 00:16:05,187 "and slipped in between the water lily roots as fast as he could, 244 00:16:05,331 --> 00:16:07,891 "and then turned round and made faces at her. 245 00:16:08,000 --> 00:16:11,595 "'Come out,' said the wicked old otter, or it will be worse for you. 246 00:16:11,737 --> 00:16:14,137 "But Tom looked at her from between two thick roots 247 00:16:14,239 --> 00:16:15,934 "and shook them with all his might, 248 00:16:16,041 --> 00:16:19,238 "making horrible faces all the while, just as he used to..." 249 00:16:19,378 --> 00:16:21,039 (BABY CRYING) 250 00:16:25,217 --> 00:16:26,946 Oh. Shh. 251 00:16:27,086 --> 00:16:28,883 There's a clever boy. 252 00:16:29,855 --> 00:16:32,722 Come on. Drink some more milk. Come on. 253 00:16:32,825 --> 00:16:34,315 Come on. 254 00:16:34,960 --> 00:16:38,953 "'...which nothing eats, not even those vulgar pike in the pond.' 255 00:16:39,064 --> 00:16:41,999 "'I am not an eft,' said Tom. 'Efts have tails.' 256 00:16:42,801 --> 00:16:45,269 "'You are an eft,' said the otter very positively. 257 00:16:45,404 --> 00:16:47,998 "'I see your two hands quite plain and I know you have a tail."' 258 00:16:48,107 --> 00:16:50,541 -What's an eft? -Um... 259 00:16:50,642 --> 00:16:54,078 Well, I think it's a sort of lizard, a kind of newt. 260 00:16:54,213 --> 00:16:58,912 -You haven't been listening. -I have been listening. 261 00:16:59,985 --> 00:17:03,614 All right? "'I tell you, I have not,' said Tom. 'Look here.' 262 00:17:03,722 --> 00:17:06,088 "And he turned his pretty little self quite round, 263 00:17:06,191 --> 00:17:08,955 "and sure enough, he had no more tail than you." 264 00:17:09,094 --> 00:17:13,827 I was just thinking about Jenny. Is she getting better? 265 00:17:13,966 --> 00:17:15,593 Yes, she is. 266 00:17:15,734 --> 00:17:17,167 When can we see the baby? 267 00:17:17,269 --> 00:17:19,396 Well, Pet will tell you when you can go in. 268 00:17:19,505 --> 00:17:21,370 It may not be today. 269 00:17:22,274 --> 00:17:25,710 -Carry on with the story please, Arthur. -Thank you very much. 270 00:17:25,844 --> 00:17:29,211 "The otter might have got out of it by saying that Tom was a frog. 271 00:17:29,314 --> 00:17:31,145 "But then, like a great many other people, 272 00:17:31,283 --> 00:17:34,309 "when she had once said a thing, she stood to it, right or wrong." 273 00:17:36,422 --> 00:17:38,447 (PAUL SIGHS) 274 00:17:38,557 --> 00:17:40,354 Nothing's that simple. 275 00:17:55,674 --> 00:17:58,370 Got to leave you, old son. Sorry. 276 00:17:59,611 --> 00:18:01,875 Stay right here, I'll come back. 277 00:18:20,365 --> 00:18:22,458 Don't worry about me, I'll hitch a lift. 278 00:18:50,229 --> 00:18:52,663 She keeps drifting, but she's still conscious. 279 00:19:01,607 --> 00:19:03,268 Peritonitis could set in. 280 00:19:10,082 --> 00:19:11,982 It's John's birthday the day after tomorrow, 281 00:19:12,117 --> 00:19:13,914 same as Paul's. 282 00:19:16,688 --> 00:19:19,589 -What time is it? -5:30. 283 00:19:22,561 --> 00:19:24,756 It'll be light in an hour. 284 00:19:45,017 --> 00:19:47,349 LIZZIE: Can I, please? JOHN: Me after. 285 00:19:50,556 --> 00:19:52,888 PET: You know, you really have to work very hard. 286 00:19:52,991 --> 00:19:54,686 LIZZIE: What's it like? PET: Well... 287 00:20:06,605 --> 00:20:08,266 Is he back? 288 00:20:27,859 --> 00:20:29,986 LIZZIE: Oh, yes. 289 00:20:30,095 --> 00:20:32,791 A fantastic right foot shot. 290 00:20:32,898 --> 00:20:36,231 Look! Lizzie, look, there's Paul. Paul! 291 00:20:42,040 --> 00:20:43,667 Paul! Paul's back! 292 00:20:43,842 --> 00:20:46,470 JOHN: He's back! LIZZIE: Paul's back! 293 00:20:47,312 --> 00:20:49,246 JOHN: We saw him. 294 00:20:55,654 --> 00:20:58,384 The horse went lame. No. 295 00:20:59,358 --> 00:21:01,849 -Got a fever or something... -Did you get the stuff, Paul? 296 00:21:01,994 --> 00:21:05,828 (PANTING) Yeah, got it. How is she? 297 00:21:05,964 --> 00:21:09,058 -Not bad. -Were you bitten by anything? 298 00:21:09,201 --> 00:21:11,897 No. Could be a cold, I suppose. 299 00:21:12,037 --> 00:21:13,698 CHARLES: I'll give you a hand with that stuff. 300 00:21:13,839 --> 00:21:15,500 RUTH: Now, hold on. 301 00:21:15,641 --> 00:21:17,438 Paul, you got the penicillin and the streptomycin? 302 00:21:17,542 --> 00:21:20,102 -Yeah. -And the tetracycline tablets? 303 00:21:20,212 --> 00:21:21,270 Think so. 304 00:21:21,380 --> 00:21:23,371 What about the sealed bottles of sterile water? 305 00:21:23,515 --> 00:21:25,710 -Yeah, I got those. -Syringes? 306 00:21:25,817 --> 00:21:28,342 -Yeah, I got all that. Forceps. -CHARLES: Good lad. 307 00:21:28,453 --> 00:21:30,182 And a large bottle of bicarbonate of soda. 308 00:21:30,322 --> 00:21:33,189 Well, Pet will thank you for that. 309 00:21:33,292 --> 00:21:36,625 Where can he stay tonight till we know what's wrong? 310 00:21:36,762 --> 00:21:39,287 -One of the outhouses? -We use them. 311 00:21:40,899 --> 00:21:44,892 I know. Paul, could you manage by yourself up in the hay barn? 312 00:21:45,037 --> 00:21:46,527 Should think so. 313 00:21:46,672 --> 00:21:49,664 Can you hold on here for a bit while we get some blankets organised 314 00:21:49,775 --> 00:21:51,640 and get some food up there for you? 315 00:21:51,743 --> 00:21:54,712 -I'll do that now, all right? -PAUL: Yes. 316 00:21:54,813 --> 00:21:56,144 Okay. 317 00:21:58,850 --> 00:22:01,751 Leave the saddlebag on the ground. Keep the others for now. 318 00:22:01,853 --> 00:22:03,753 When I've sorted out what Jenny needs, I'll come to the barn 319 00:22:03,855 --> 00:22:07,382 and make sure you give yourself an injection, all right? 320 00:22:13,632 --> 00:22:16,863 You'll be all right. How long have you been like this? 321 00:22:16,968 --> 00:22:18,299 Two or three hours. 322 00:22:18,437 --> 00:22:21,406 -It's probably exhaustion. -I'm thirsty. 323 00:22:23,875 --> 00:22:25,342 It'll take a little time to get the barn ready 324 00:22:25,477 --> 00:22:27,069 and the injections organised. 325 00:22:27,179 --> 00:22:29,511 I'll start you on penicillin. 326 00:22:30,716 --> 00:22:32,274 I told you to change your socks. 327 00:22:35,153 --> 00:22:37,417 Yeah, well, I reckon he found a pub to stay in. 328 00:22:37,556 --> 00:22:39,581 Yeah, I was that lucky. 329 00:22:40,025 --> 00:22:41,925 See you in a bit. 330 00:23:05,717 --> 00:23:08,015 Well, that's the sedative. 331 00:23:08,153 --> 00:23:09,711 And then what? 332 00:23:10,622 --> 00:23:12,783 Then we remove the placenta. 333 00:23:15,627 --> 00:23:19,586 And give a combination of penicillin and streptomycin. 334 00:23:21,099 --> 00:23:23,499 If that doesn't work, we'll try the tetracycline. 335 00:23:23,635 --> 00:23:25,728 One of them should do it. 336 00:23:28,073 --> 00:23:29,938 I better go get Paul fixed up. 337 00:23:30,075 --> 00:23:31,474 -Is the barn ready? -Yeah. 338 00:23:31,576 --> 00:23:33,874 Arthur's told him he can go in. 339 00:23:35,380 --> 00:23:37,075 -Pet. -Hmm? 340 00:23:37,182 --> 00:23:39,309 Go to bed, Pet. Go to bed. 341 00:23:50,028 --> 00:23:52,360 Paul? Paul. 342 00:23:54,166 --> 00:23:55,292 Paul. 343 00:23:56,101 --> 00:23:59,093 It's time for your injection, my love, come on. 344 00:24:07,646 --> 00:24:09,307 I left the horse. 345 00:24:11,016 --> 00:24:13,382 That's it. Now syringe. 346 00:24:16,688 --> 00:24:17,814 Get the horse back. 347 00:24:17,956 --> 00:24:19,651 I left it in a field, up on the top road. 348 00:24:19,791 --> 00:24:22,589 I will. Now, into the water bottle. 349 00:24:23,428 --> 00:24:25,453 That's it, that's right. 350 00:24:26,231 --> 00:24:27,630 Draw it up. 351 00:24:28,967 --> 00:24:30,093 Good. 352 00:24:32,270 --> 00:24:34,830 -You'll get it back? -I will, I promise. 353 00:24:34,940 --> 00:24:36,339 The blue one. 354 00:24:39,244 --> 00:24:41,371 Now, pump the water into it. 355 00:24:44,182 --> 00:24:45,843 Draw it back up. 356 00:24:47,853 --> 00:24:49,411 That's right. 357 00:24:50,589 --> 00:24:52,750 Make sure all the air's out. 358 00:24:52,858 --> 00:24:57,022 That's it. Once more. That's right, good. 359 00:24:57,929 --> 00:25:01,592 CHARLES: Now, Paul is spending today and tonight in the barn. 360 00:25:01,700 --> 00:25:03,565 Maybe tomorrow, too, it all depends how he is. 361 00:25:03,702 --> 00:25:06,330 But Ruth is very, very clear on one thing. 362 00:25:06,471 --> 00:25:08,905 Nobody is to go near him. All right? 363 00:25:09,007 --> 00:25:10,531 -JOHN: Yeah. -Good. 364 00:25:13,111 --> 00:25:15,909 -I thought you were in bed. -I've had a sleep. 365 00:25:16,014 --> 00:25:17,914 -Go on. -CHARLES: Right. 366 00:25:18,450 --> 00:25:21,214 Ah, where was I? Oh, yes, all right, then. 367 00:25:21,353 --> 00:25:23,617 Now, nobody is to go near Paul, not even to talk to him 368 00:25:23,722 --> 00:25:26,486 because he might have a germ and we don't want to catch it. 369 00:25:33,465 --> 00:25:35,057 She's sleeping. 370 00:25:41,506 --> 00:25:44,805 -CHARLES: Can I come in? -Yes, of course, come on. 371 00:25:48,813 --> 00:25:50,337 How's Paul? 372 00:25:50,448 --> 00:25:51,540 Um... 373 00:25:51,650 --> 00:25:54,881 It was too dark to see. I thought I heard him move. 374 00:25:57,022 --> 00:25:59,684 -How's Jenny? -I've got the placenta. 375 00:26:00,859 --> 00:26:02,383 But we'll have to wait. 376 00:26:15,206 --> 00:26:18,403 CHARLES: I was saving that for a special occasion. 377 00:26:19,477 --> 00:26:21,172 For a bigger world. 378 00:26:22,447 --> 00:26:23,846 Better days. 379 00:26:26,217 --> 00:26:28,048 You know, in primitive societies, 380 00:26:28,186 --> 00:26:31,280 natives used drugs to ease the pain of existence. 381 00:26:32,290 --> 00:26:35,885 Well, we needed more or less the same thing, I suppose. 382 00:26:37,162 --> 00:26:39,722 Isn't that what a civilisation was, just a... 383 00:26:39,864 --> 00:26:42,492 A vast support system to ease the pain? 384 00:26:45,770 --> 00:26:47,499 Just a year ago. 385 00:26:49,040 --> 00:26:50,871 Seems like a lifetime. 386 00:26:55,146 --> 00:26:57,580 How adaptable will we become, Greg? 387 00:26:59,250 --> 00:27:01,480 Or will we become brutalised? 388 00:27:02,821 --> 00:27:06,621 Well, I knew a Dutchman, stockbroker, big jovial kind. 389 00:27:07,659 --> 00:27:10,093 During the war, he had been in a German concentration camp. 390 00:27:10,228 --> 00:27:13,288 I think it was Belsen. He lost his mother there. 391 00:27:13,932 --> 00:27:16,901 But when I met him, he was living in luxury and, 392 00:27:17,002 --> 00:27:19,903 he remembered all the horrors, but somehow... 393 00:27:20,005 --> 00:27:22,803 Somehow they just weren't real any more. 394 00:27:24,943 --> 00:27:27,104 How long was he in Belsen? 395 00:27:27,679 --> 00:27:28,839 A year. 396 00:27:30,048 --> 00:27:31,208 Hmm. 397 00:27:36,588 --> 00:27:38,647 -Any glasses? -Yeah. 398 00:27:57,308 --> 00:27:59,139 Paul, I'm here. 399 00:28:00,545 --> 00:28:02,445 How do you feel, love? 400 00:28:02,580 --> 00:28:04,241 (PAUL MURMURING) 401 00:28:04,382 --> 00:28:05,474 What? 402 00:28:06,484 --> 00:28:08,611 Where does it hurt? Tell me. 403 00:28:11,122 --> 00:28:13,920 In your neck? Anywhere else? 404 00:28:17,696 --> 00:28:19,323 Under your arms? 405 00:28:21,066 --> 00:28:23,557 Touch under your arms, what can you feel? 406 00:28:24,202 --> 00:28:25,999 (SPEAKING SOFTLY) Lumps. 407 00:28:26,137 --> 00:28:28,002 In your neck as well? 408 00:28:30,542 --> 00:28:33,909 Paul, you must give yourself another injection straightaway. 409 00:28:34,012 --> 00:28:37,641 Not penicillin. The red bottle, streptomycin. 410 00:28:38,883 --> 00:28:40,441 Please, love. 411 00:28:43,455 --> 00:28:45,013 Get the syringe. 412 00:28:45,724 --> 00:28:48,659 The second one, not the first one you used. 413 00:28:52,697 --> 00:28:55,165 Now, get one of the water bottles. 414 00:28:56,334 --> 00:28:58,268 You must break the seal. 415 00:29:02,006 --> 00:29:04,702 Now press the plunger into the bottle. 416 00:29:05,744 --> 00:29:08,406 Come on, come on. 417 00:29:11,983 --> 00:29:14,645 That's it. Good boy. 418 00:29:17,956 --> 00:29:20,288 I've given Jenny her drugs. 419 00:29:20,425 --> 00:29:22,416 She's going to be fine. 420 00:29:23,027 --> 00:29:24,722 You saved her, love. 421 00:29:25,930 --> 00:29:27,898 You did a marvellous job. 422 00:29:33,338 --> 00:29:34,703 Oh, what's this? 423 00:29:34,806 --> 00:29:37,741 I'm making cakes for John's party. It's his birthday today. 424 00:29:37,842 --> 00:29:39,366 Ooh, it's nice. 425 00:29:43,581 --> 00:29:45,344 How is he? 426 00:29:47,485 --> 00:29:51,615 He's not responded to penicillin, so I've put him on streptomycin. 427 00:29:53,291 --> 00:29:56,089 He's got lumps where his lymph nodes are. 428 00:29:57,762 --> 00:30:00,925 It could be adenitis, a streptococcal infection. 429 00:30:02,267 --> 00:30:05,065 -Did you have lumps when you were ill? -No. 430 00:30:05,804 --> 00:30:07,965 -Did you, Pet? -No. 431 00:30:08,106 --> 00:30:09,539 Neither did I. 432 00:30:11,075 --> 00:30:14,374 Did Paul ever mention his symptoms when he was ill? 433 00:30:14,479 --> 00:30:15,776 Not to me. 434 00:30:17,982 --> 00:30:21,645 In pneumonic plague, there aren't any lumps. 435 00:30:23,421 --> 00:30:27,084 In septicaemic plague, I think you get spots on the skin. 436 00:30:28,226 --> 00:30:29,420 Bubonic. 437 00:30:33,665 --> 00:30:36,691 -Hey, race you to the top of the hill. -Oh! 438 00:30:42,240 --> 00:30:44,800 (PAUL MOANING) 439 00:30:56,254 --> 00:30:58,518 Hey, there's Arthur. 440 00:30:59,924 --> 00:31:03,121 -Stop, you mustn't. -LIZZIE: Arthur, Arthur! 441 00:31:03,695 --> 00:31:06,129 ARTHUR: Here, you know you two kids shouldn't be here. 442 00:31:06,264 --> 00:31:10,166 -What's the matter with Paul? -He should be in bed. 443 00:31:10,501 --> 00:31:12,765 ARTHUR: Here. Give Jack a hand with this. 444 00:31:12,904 --> 00:31:16,067 -More work! -I'll take the front. 445 00:31:16,174 --> 00:31:18,642 No, the front's too heavy, you take the back. 446 00:31:18,776 --> 00:31:21,745 -All right. -What's the matter with Paul? 447 00:31:21,846 --> 00:31:23,313 Ready, up. 448 00:31:27,051 --> 00:31:28,848 John, Lizzie! 449 00:31:32,223 --> 00:31:33,485 John! 450 00:31:34,626 --> 00:31:36,924 (MOANING) 451 00:31:56,347 --> 00:31:57,575 No. 452 00:32:01,052 --> 00:32:04,886 Ruth, Ruth! Quickly, girl! 453 00:32:05,523 --> 00:32:06,683 Ruth! 454 00:32:07,492 --> 00:32:08,720 Ruth! 455 00:32:26,144 --> 00:32:29,045 -Did they touch him? -The child may have. 456 00:32:29,180 --> 00:32:31,648 Jack, you know the outhouse with tins of DDT powder? 457 00:32:31,783 --> 00:32:32,841 Yeah, I know. 458 00:32:32,984 --> 00:32:34,212 Can you get two of those polythene sacks? 459 00:32:34,319 --> 00:32:36,412 -I think there are some in there. -Yeah. 460 00:32:36,521 --> 00:32:38,489 Tell the woman to take all her clothes off, 461 00:32:38,623 --> 00:32:40,591 and those of the child, and to burn them. 462 00:32:40,692 --> 00:32:43,456 They must do that first. Then to get into the sacks 463 00:32:43,561 --> 00:32:47,088 and dust herself all over with DDT, the same for the child. 464 00:32:47,198 --> 00:32:48,893 Yeah, all right. 465 00:32:56,374 --> 00:32:58,103 It's not working, is it? 466 00:32:58,676 --> 00:33:01,702 RUTH: Up till now, we thought we were immune. 467 00:33:01,813 --> 00:33:03,838 Most of us had the disease, 468 00:33:03,982 --> 00:33:07,418 and we thought it was a mutant strain of bubonic plague. 469 00:33:07,518 --> 00:33:08,985 Paul had it. 470 00:33:09,887 --> 00:33:13,414 But whatever he had, whatever we had it, it's not this. 471 00:33:13,524 --> 00:33:15,492 This is bubonic. 472 00:33:15,626 --> 00:33:18,925 He's got lumps and buboes exactly where you'd expect. 473 00:33:21,966 --> 00:33:25,800 Adenitis should have responded to drugs, so should bubonic. 474 00:33:25,937 --> 00:33:28,167 So this is yet another mutant. 475 00:33:29,741 --> 00:33:31,333 But one thing's constant. 476 00:33:32,043 --> 00:33:35,171 It's spread by rats, the fleas that live on rats. 477 00:33:35,279 --> 00:33:38,271 And this is a farm and Paul is in a barn. 478 00:33:39,183 --> 00:33:42,675 And if the lumps suppurate, the fleas will gorge on them. 479 00:33:47,759 --> 00:33:51,024 Ruth, are you telling us we've got to leave? 480 00:33:51,129 --> 00:33:53,154 That's what the people of Eyam should have done. 481 00:33:53,297 --> 00:33:55,458 -Eyam? -A village in Derbyshire. 482 00:33:55,566 --> 00:33:57,329 They shut themselves in. 483 00:33:57,435 --> 00:33:59,335 What they should have done was to burn down the village 484 00:33:59,437 --> 00:34:01,564 to kill the rats and the fleas. 485 00:34:01,706 --> 00:34:03,970 Ruth, we can't survive that way. 486 00:34:04,142 --> 00:34:05,575 They'd been fed by people from other villages. 487 00:34:05,676 --> 00:34:08,144 Well, in our case, there's no other people. 488 00:34:08,246 --> 00:34:11,215 And there's Jenny, she can't be moved. 489 00:34:12,450 --> 00:34:14,475 JACK: How do we stop it, Ruth? 490 00:34:14,619 --> 00:34:19,079 You stop it by isolating the patient through using strict aseptic technique. 491 00:34:20,124 --> 00:34:22,752 -But we can't do that. -Can't move him. 492 00:34:24,328 --> 00:34:27,559 -When will the lumps suppurate? -They might not. 493 00:34:30,168 --> 00:34:33,160 One thing, it's winter, fleas like it warm. 494 00:34:34,405 --> 00:34:36,703 But there are other factors. 495 00:34:37,275 --> 00:34:38,367 Ruth. 496 00:34:40,144 --> 00:34:41,406 No, Greg. 497 00:34:46,084 --> 00:34:49,076 Well, if Ruth is right, Paul could wipe us all out. 498 00:34:51,823 --> 00:34:54,587 Even after death, the body is dangerous. 499 00:34:55,293 --> 00:34:57,124 Meaning what? 500 00:34:57,261 --> 00:35:00,025 -Paul's dying. -Not necessarily. 501 00:35:00,698 --> 00:35:03,667 -You haven't seen him, Greg. -All right, so? 502 00:35:04,402 --> 00:35:06,962 Well, go on, Arthur, say it. You want us to kill him, yes? 503 00:35:07,105 --> 00:35:10,370 -I don't want to kill him. -Paul's our friend, Arthur. 504 00:35:10,475 --> 00:35:13,308 We survived both plague and fire, remember? 505 00:35:13,811 --> 00:35:16,279 Now he's just risked his life to save Jenny. 506 00:35:16,414 --> 00:35:19,349 So we thank him for that by killing him, yes? 507 00:35:21,719 --> 00:35:23,414 Greg, it is important that we... 508 00:35:23,521 --> 00:35:25,455 How does Ruth know for sure it is bubonic plague? 509 00:35:25,556 --> 00:35:27,114 Go and look at him, Greg. Go and look at him. 510 00:35:27,258 --> 00:35:30,125 He's suffering, Greg. He's in terrible pain. 511 00:35:30,795 --> 00:35:33,355 You asked me if we were all going to become brutalised. 512 00:35:34,365 --> 00:35:37,892 Well, perhaps we will if all we think of is survival. 513 00:35:48,012 --> 00:35:50,879 JACK: That's all the paraffin and most of the DDT. 514 00:35:51,048 --> 00:35:52,606 Thanks, Jack. 515 00:36:00,024 --> 00:36:02,049 What are you doing? 516 00:36:08,266 --> 00:36:10,325 I'm going to treat Paul. 517 00:36:11,636 --> 00:36:14,469 Perhaps he didn't inject himself properly. 518 00:36:17,742 --> 00:36:19,403 What's in there? 519 00:36:20,144 --> 00:36:22,374 Mixture of DDT and paraffin. 520 00:36:23,381 --> 00:36:26,179 And if DDT works, then why not in paraffin? 521 00:36:27,285 --> 00:36:29,981 You're going to wrap yourself in polythene? 522 00:36:30,087 --> 00:36:31,611 That's right. 523 00:36:33,057 --> 00:36:36,322 And then paint it with the DDT and the paraffin. 524 00:36:36,460 --> 00:36:37,859 All right? 525 00:36:39,363 --> 00:36:40,557 Yes. 526 00:36:43,935 --> 00:36:45,903 Go and stay with Jenny. 527 00:37:10,494 --> 00:37:12,223 LIZZIE: Come on, goat. 528 00:37:12,330 --> 00:37:15,731 If I were Charles, I wouldn't ask him to stay in a barn. 529 00:37:15,833 --> 00:37:18,802 -He must be jolly draughty. -Look! 530 00:37:19,003 --> 00:37:20,937 -It's Ruth. -Ruth! 531 00:37:22,440 --> 00:37:24,840 They're having a fancy dress party, John. 532 00:37:24,976 --> 00:37:26,443 (BOTH GIGGLING) 533 00:37:34,585 --> 00:37:35,813 Jenny? 534 00:37:37,054 --> 00:37:38,578 (JENNY MOANS) 535 00:37:38,689 --> 00:37:39,883 Jenny. 536 00:37:47,164 --> 00:37:49,462 -PAUL (SOFTLY): Don't. -Shh. 537 00:37:53,304 --> 00:37:56,796 -Jenny... -Listen, it's all right. 538 00:38:00,011 --> 00:38:02,343 -I'm sorry. -What? 539 00:38:05,516 --> 00:38:06,608 Paul? 540 00:38:09,553 --> 00:38:12,522 (SOBBING) Listen, sweetheart, I can't. 541 00:38:14,258 --> 00:38:18,422 Look, I'm going to have to give you another injection. 542 00:38:21,399 --> 00:38:22,866 Does it hurt? 543 00:38:24,101 --> 00:38:25,261 No. 544 00:38:26,570 --> 00:38:29,505 Jenny's all right. She's going to be fine. 545 00:38:31,175 --> 00:38:32,540 My love. 546 00:38:36,247 --> 00:38:40,377 (SOBBING) It's just that I couldn't find another nurse's uniform. 547 00:38:41,452 --> 00:38:43,181 I love you, Paul. 548 00:38:43,954 --> 00:38:45,387 I love you. 549 00:38:47,124 --> 00:38:49,115 -I love... -Yes. 550 00:38:50,661 --> 00:38:52,959 -...you. -Yes, yes. 551 00:38:56,033 --> 00:38:57,466 Oh, my love. 552 00:38:59,704 --> 00:39:00,932 My love. 553 00:39:13,250 --> 00:39:17,880 Sorry, I can't stop. I'm rounding up the children for John's birthday party. 554 00:39:18,756 --> 00:39:19,882 Jenny? 555 00:39:23,527 --> 00:39:24,755 Hello. 556 00:39:26,464 --> 00:39:28,694 It's all right, Jenny. 557 00:39:28,799 --> 00:39:30,699 You go back to sleep. 558 00:39:50,087 --> 00:39:53,079 -Do it to me now, do it to me. -All right, watch it. 559 00:39:53,224 --> 00:39:55,692 -Oh, they started without us. -Here. 560 00:39:55,793 --> 00:39:57,420 That'll have to go on the census. 561 00:39:57,528 --> 00:40:00,122 -Ah. Thought it might. -Hello. 562 00:40:00,264 --> 00:40:02,357 -Jenny's all right? -Yes? 563 00:40:02,500 --> 00:40:04,092 Good, I'll go and tell Paul. 564 00:40:04,201 --> 00:40:05,793 -That's just warmed. -Good. 565 00:40:05,936 --> 00:40:07,699 (CHILDREN LAUGHING) 566 00:40:19,383 --> 00:40:22,614 -Can I have the tinderbox? -It's in the workshop. 567 00:40:24,622 --> 00:40:26,715 PET: You're a lucky boy, you know, John. 568 00:40:26,857 --> 00:40:29,417 Ruth made this for Paul's birthday. 569 00:40:32,463 --> 00:40:33,953 -Now. -There we are. 570 00:40:34,098 --> 00:40:38,091 Happy birthday to you 571 00:40:38,302 --> 00:40:41,931 Happy birthday to you 572 00:40:42,039 --> 00:40:45,634 Happy birthday, dear John 573 00:40:45,776 --> 00:40:49,735 Happy birthday to you 574 00:40:49,847 --> 00:40:52,281 PET: Come on, stand up and blow out the candle. Make a wish. 575 00:40:52,416 --> 00:40:54,145 Come on, blow harder. 576 00:40:54,852 --> 00:40:57,252 PET: You help, you help. ARTHUR: Blow it. 577 00:41:04,528 --> 00:41:06,519 ARTHUR: Did you wish? 578 00:41:08,132 --> 00:41:10,532 You will keep pieces for the others, won't you, Pet? 579 00:41:10,634 --> 00:41:12,534 Of course I will. 580 00:41:12,636 --> 00:41:16,697 I spy with my little eye 581 00:41:16,807 --> 00:41:21,938 something beginning with "T". 582 00:41:23,080 --> 00:41:24,206 Table. 583 00:41:24,315 --> 00:41:26,783 PET: Let's have tea first and then you can play that game. 584 00:41:26,884 --> 00:41:30,615 I spy with my little eye 585 00:41:30,721 --> 00:41:33,451 something beginning with "B". 586 00:41:34,492 --> 00:41:37,154 -Books. -No. 587 00:41:38,896 --> 00:41:40,796 LIZZIE: Boots. JOHN: No. 588 00:41:42,967 --> 00:41:44,264 Bonfire. 589 00:41:45,936 --> 00:41:47,767 JOHN: Yes. 590 00:41:47,872 --> 00:41:49,601 Now, have your tea. 591 00:42:13,597 --> 00:42:16,361 -I've been thinking. -GREG: What about? 592 00:42:16,834 --> 00:42:20,429 -Well, we decided to call him David. -Yes. 593 00:42:21,805 --> 00:42:23,966 I'd like to call him Paul. 594 00:42:24,608 --> 00:42:26,405 All right, I don't mind. 595 00:42:26,544 --> 00:42:28,535 -Sure? -Mmm. Sure. 596 00:42:28,646 --> 00:42:30,944 -It's just that... -Yeah, I know. 597 00:42:31,916 --> 00:42:33,383 Just you rest. 598 00:42:34,118 --> 00:42:36,450 Can I see him, and thank him? 599 00:42:37,321 --> 00:42:40,813 I'm afraid you can't at the moment, he's in isolation. 600 00:42:41,592 --> 00:42:44,425 Didn't feel very well when he came back. 601 00:42:46,764 --> 00:42:48,254 Where's Ruth? 602 00:42:52,236 --> 00:42:55,433 I'll get back to the farm and tell Charles. 603 00:42:55,573 --> 00:42:57,939 Right, I'll be up in the woods. 604 00:43:00,878 --> 00:43:02,004 Ruth! 605 00:43:13,123 --> 00:43:14,283 Ruth! 606 00:43:16,360 --> 00:43:17,452 Ruth! 607 00:43:23,434 --> 00:43:24,594 Ruth! 608 00:43:44,288 --> 00:43:45,585 No luck. 609 00:43:47,558 --> 00:43:50,459 Well, we've done everything we can tonight. 610 00:44:02,640 --> 00:44:04,005 Up there. 611 00:44:13,851 --> 00:44:15,182 Ruth! 612 00:44:23,060 --> 00:44:24,493 CHARLES: Ruth! 613 00:44:28,032 --> 00:44:30,762 -You've been here all night? -No. 614 00:44:30,901 --> 00:44:33,529 I was going to say, you'll be frozen. 615 00:44:34,405 --> 00:44:37,897 -I found a barn. -And Jenny's all right. 616 00:44:40,878 --> 00:44:44,177 What about the woman and child? The ones in isolation. 617 00:44:44,281 --> 00:44:45,612 They're all right, too. 618 00:44:51,088 --> 00:44:52,851 You did a great job. 619 00:44:55,292 --> 00:44:59,251 You do realise that for Jenny's baby, they'll be no vaccines for polio, 620 00:44:59,363 --> 00:45:01,923 diphtheria, small pox? 621 00:45:02,032 --> 00:45:03,124 Yes. 622 00:45:03,834 --> 00:45:07,167 -And I suppose we just have to... -Put up with it. 623 00:45:08,205 --> 00:45:09,968 What's the point? 624 00:45:10,874 --> 00:45:12,739 Well, I'd say that what Paul did, 625 00:45:12,843 --> 00:45:16,176 in risking his life to save somebody else, that's the point. 626 00:45:16,280 --> 00:45:18,339 -Would you? -Yes. 627 00:45:19,083 --> 00:45:21,449 Considering how brutal and selfish people have been, 628 00:45:21,552 --> 00:45:24,214 -I'd say that that it was a good one. -Good. 629 00:45:25,556 --> 00:45:29,287 Well, you remember, or perhaps it may not have happened to you, but, 630 00:45:29,393 --> 00:45:34,194 we had people claiming territory, supermarkets, petrol, fights, death. 631 00:45:35,099 --> 00:45:37,397 And all because of panic and fear. 632 00:45:38,802 --> 00:45:43,432 But now we're getting more organised, that's slowed down. 633 00:45:44,742 --> 00:45:47,142 People are scarcer and we're aware of it. 634 00:45:48,512 --> 00:45:51,447 And so, perhaps, we're better to each other. 635 00:45:53,617 --> 00:45:55,642 I was going to kill myself. 636 00:45:58,288 --> 00:45:59,812 But you didn't. 637 00:46:06,330 --> 00:46:10,494 So, let's learn from this. From now on, towns are out. 638 00:46:10,601 --> 00:46:13,729 We've got to learn to survive without them. 639 00:46:13,837 --> 00:46:15,702 CHARLES: Perhaps we've all been a bit smug. I know I have. 640 00:46:15,806 --> 00:46:17,171 We came through the Death, 641 00:46:17,274 --> 00:46:20,766 so we all assumed we'd got some God-given immunity. 642 00:46:20,878 --> 00:46:23,039 Well, we obviously don't have the resistance to disease 643 00:46:23,180 --> 00:46:24,579 that we thought we had. 644 00:46:24,681 --> 00:46:28,014 We certainly haven't been specially chosen to survive. 645 00:46:28,118 --> 00:46:31,087 -So, towns are out. -Mmm. Agreed? 646 00:46:31,221 --> 00:46:32,210 GREG: Mmm-hmm. 647 00:46:32,322 --> 00:46:33,550 No. 648 00:46:34,458 --> 00:46:37,655 Jenny wouldn't be alive now if towns were out. 649 00:46:37,761 --> 00:46:40,787 Well, we know that, Ruth, but we also know that towns are lethal. 650 00:46:40,931 --> 00:46:43,161 We can't just make it a simple rule. 651 00:46:43,300 --> 00:46:44,995 What if somebody else is ill and needs drugs 652 00:46:45,135 --> 00:46:48,036 and we know they're to be had in a hospital? 653 00:46:48,172 --> 00:46:49,696 I don't think we should go. 654 00:46:49,807 --> 00:46:52,640 GREG: We can't foresee how much danger might be involved, Ruth. 655 00:46:52,776 --> 00:46:55,643 We can lessen the risk to the community, though. 656 00:46:55,779 --> 00:46:59,772 We might decide, sometime in the future, someone might volunteer. 657 00:46:59,883 --> 00:47:02,977 It all depends on the circumstances at the time. 658 00:47:03,086 --> 00:47:04,383 What do you suggest? 659 00:47:04,488 --> 00:47:06,956 Anybody who goes into a town, for whatever reason, 660 00:47:07,090 --> 00:47:09,149 who volunteers to go, 661 00:47:09,293 --> 00:47:12,285 when they come back, they go into quarantine. 662 00:47:12,396 --> 00:47:13,590 They go at their own risk 663 00:47:13,730 --> 00:47:16,130 and they spend time in quarantine when they come back. 664 00:47:16,233 --> 00:47:17,860 An isolation ward. 665 00:47:17,968 --> 00:47:19,765 All right, but where? 666 00:47:19,870 --> 00:47:23,203 Don't worry about that. I'll find somewhere for all that. 667 00:47:23,340 --> 00:47:24,807 We build a place. 668 00:47:25,475 --> 00:47:28,376 And if strangers come by and we're not sure if they're well, 669 00:47:28,478 --> 00:47:31,970 they can go into quarantine for ten days before joining the rest of us. 670 00:47:32,082 --> 00:47:35,176 Hmm. Somewhere clean and warm, where we can feed them. 671 00:47:35,285 --> 00:47:37,185 I'm not promising a private patient scheme. 672 00:47:40,090 --> 00:47:43,355 Well, it's a good idea, we'll try it. 673 00:47:44,328 --> 00:47:45,795 But, you know, Ruth, it wouldn't have helped... 674 00:47:45,929 --> 00:47:47,453 No, I know it wouldn't. 675 00:47:47,564 --> 00:47:50,590 Let's just hope we can do without towns before long. 676 00:47:50,734 --> 00:47:51,860 Amen to that. 677 00:47:51,969 --> 00:47:53,197 (BABY CRYING) 678 00:47:53,337 --> 00:47:54,827 What's he saying, Jenny? 679 00:47:54,972 --> 00:47:58,135 Well, I think he wants to know if he's on the census yet! 680 00:47:59,476 --> 00:48:01,774 -CHARLES: Arthur? -Yes, he is. 681 00:48:01,879 --> 00:48:05,371 Sex, date of birth. But I haven't got a name for him yet. 682 00:48:06,884 --> 00:48:08,977 We're calling him Paul. 683 00:48:39,016 --> 00:48:40,040 Hey. 684 00:48:42,519 --> 00:48:44,919 -I'm all right. -Sorry. 685 00:48:46,657 --> 00:48:50,218 -What are you doing? -Just sawing up more wood. 686 00:48:50,327 --> 00:48:51,726 That's nice. 687 00:48:53,096 --> 00:48:54,586 First things first. 688 00:48:54,636 --> 00:48:59,186 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.