Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,666 --> 00:00:55,997
Who the hell do you think
you're talking to?
2
00:00:56,100 --> 00:00:58,295
- Stop it! Please, stop it!
- I do just about everything
3
00:00:58,436 --> 00:01:00,427
that makes this place tick,
and don't any of you forget that.
4
00:01:00,538 --> 00:01:02,506
Please, please. Come to order, please.
5
00:01:03,842 --> 00:01:05,707
- And what's so funny?
- Don't tempt me.
6
00:01:05,844 --> 00:01:08,108
Since when have you been appointed
chairman of the board?
7
00:01:08,246 --> 00:01:09,804
Since you started to make
a fool of yourself.
8
00:01:09,914 --> 00:01:11,347
- Now, look...
- Oh, stop it, do.
9
00:01:11,483 --> 00:01:12,848
- Yeah. Put a sock in it.
- Like hell!
10
00:01:12,951 --> 00:01:14,282
I'm accused of making
some sort of duff deal...
11
00:01:14,385 --> 00:01:15,477
You haven't been accused of anything
12
00:01:15,587 --> 00:01:16,611
just because you're feeling rather...
13
00:01:16,721 --> 00:01:19,656
Insinuations, then, but you just expect
me to sit here listening to your...
14
00:01:19,757 --> 00:01:21,247
Oh, don't be so touchy!
15
00:01:21,359 --> 00:01:22,917
Well, that's bloody
marvellous coming from you.
16
00:01:23,061 --> 00:01:24,722
You've done nothing but sulk
for the past six weeks.
17
00:01:24,863 --> 00:01:27,457
Now, stop this. Stop it.
Come on, pull yourselves together.
18
00:01:27,565 --> 00:01:28,623
You're behaving like a lot of children.
19
00:01:28,733 --> 00:01:31,065
Look, I accepted what they gave me
in good faith.
20
00:01:31,169 --> 00:01:33,729
- Well, of course you did.
- While they grabbed our petrol,
21
00:01:33,872 --> 00:01:35,931
you might at least have looked at
what they gave you.
22
00:01:36,074 --> 00:01:37,564
Now, listen, Greg.
23
00:01:37,709 --> 00:01:38,937
I don't believe Greg's to blame.
24
00:01:39,077 --> 00:01:41,068
Look, I'll go back. I'll take
everything back to Little Barton
25
00:01:41,179 --> 00:01:42,476
and see if they'll
just swap it for once.
26
00:01:42,580 --> 00:01:44,548
Shut up! Right.
27
00:01:44,682 --> 00:01:48,448
Now, we traded 200 gallons of petrol
for things that we needed,
28
00:01:48,553 --> 00:01:50,987
including some seed,
which turned out to be sour.
29
00:01:51,122 --> 00:01:52,953
That doesn't make Greg a fool.
30
00:01:53,091 --> 00:01:55,355
Neither does it make the people at
Little Barton cheats.
31
00:01:55,493 --> 00:01:59,953
The fact remains, we got their
no-good seed and they got our petrol.
32
00:02:00,098 --> 00:02:01,156
Well, then we go back to them.
33
00:02:01,299 --> 00:02:04,166
Well, I just wish I shared
your faith in human nature.
34
00:02:04,302 --> 00:02:06,099
I wish you did to.
35
00:02:06,237 --> 00:02:08,171
Why should we assume
they want to do us down?
36
00:02:08,306 --> 00:02:10,706
- Why shouldn't we talk to them?
- It's been tried, Arthur.
37
00:02:10,808 --> 00:02:13,743
And that's a good reason for not
trying again? We have mutual needs.
38
00:02:13,845 --> 00:02:17,076
Look, we all have mutual needs
to protect ourselves.
39
00:02:17,181 --> 00:02:18,546
It's the same for
the people at Little Barton.
40
00:02:18,650 --> 00:02:20,982
It's the same for every other
settlement. It's the same for us.
41
00:02:21,119 --> 00:02:23,917
We're all out for whatever
is best for ourselves.
42
00:02:24,022 --> 00:02:25,819
Now, you don't barter
unless you've got more
43
00:02:25,957 --> 00:02:29,723
of something than you need. A surplus.
And we just haven't got one.
44
00:02:30,795 --> 00:02:31,819
Not yet.
45
00:02:31,963 --> 00:02:34,557
Not for a long,
long time, Arthur.
46
00:02:34,666 --> 00:02:37,157
- I'm going to bed.
- Hang about.
47
00:02:37,268 --> 00:02:39,566
- What about our spuds?
- They've got spuds at Barton.
48
00:02:39,671 --> 00:02:41,366
Everyone's got spuds.
49
00:02:41,472 --> 00:02:43,736
- Our wheat crop, then.
- What wheat crop?
50
00:02:43,841 --> 00:02:45,968
We haven't got it in yet.
And what about the weather?
51
00:02:46,077 --> 00:02:49,012
We just need another summer like
last year and we've got nothing at all.
52
00:02:49,147 --> 00:02:50,978
We can't go bartering on just...
53
00:04:28,046 --> 00:04:31,482
Abby, listen. Did you decide on
what you want to do about those sheep?
54
00:04:31,582 --> 00:04:33,413
I rather think they could do
with some new grass.
55
00:04:33,518 --> 00:04:34,542
Oh, then shift them.
56
00:04:34,686 --> 00:04:37,018
Yes. But it's not as quite
as straightforward as that.
57
00:04:37,121 --> 00:04:39,487
If we use the bottom meadow,
it's a bit far from the house,
58
00:04:39,590 --> 00:04:40,887
there are still those dogs about.
59
00:04:40,992 --> 00:04:43,517
Oh, for heaven's sake, Arthur.
Just do what you want.
60
00:04:50,568 --> 00:04:54,060
The pigswill wasn't taken out
last night. It stinks.
61
00:04:54,172 --> 00:04:55,571
Think somebody could have thought of it.
62
00:04:55,707 --> 00:04:57,572
Well, I can't do everything.
63
00:04:57,709 --> 00:05:00,234
I mean, just put it out
last thing at night.
64
00:05:30,441 --> 00:05:32,739
One doesn't say "hello" in this house?
65
00:05:37,615 --> 00:05:40,379
Really. The children
could light the stove.
66
00:05:40,651 --> 00:05:42,778
I have enough to do as it is.
67
00:05:43,221 --> 00:05:45,781
Plus the baby
and her poor sick mother upstairs.
68
00:05:45,923 --> 00:05:48,221
And trying to feed all of you, as well.
69
00:05:49,227 --> 00:05:51,889
The children should light it.
I shouldn't have to do it.
70
00:05:56,367 --> 00:05:58,426
Look, in the village,
71
00:05:58,569 --> 00:06:00,901
where we went for holidays
when I was small girl,
72
00:06:01,005 --> 00:06:02,734
it was always the job of the children...
73
00:06:02,840 --> 00:06:04,705
Children are too young
to be playing with fires.
74
00:06:06,210 --> 00:06:08,144
What's on the agenda for this morning?
75
00:06:09,046 --> 00:06:11,173
I don't know. Whatever you want.
76
00:06:11,282 --> 00:06:13,842
I thought I might do the greenhouse,
if that's all right.
77
00:06:15,219 --> 00:06:17,210
If that's what you want, then do it.
78
00:06:26,764 --> 00:06:28,925
Well, couldn't you both do that outside?
79
00:06:29,867 --> 00:06:32,836
- Sure.
- I told him. I said,
80
00:06:32,970 --> 00:06:36,838
"Do you have to clean rabbits in the
kitchen? Outside is the place for it. "
81
00:06:37,508 --> 00:06:40,739
Could we do something about
keeping the pigswill another place?
82
00:06:41,579 --> 00:06:43,410
Wasn't put out last night.
83
00:06:45,016 --> 00:06:47,177
Abby. Something wrong
with one of the cows.
84
00:06:47,285 --> 00:06:48,411
It's hobbling rather badly.
85
00:06:48,519 --> 00:06:51,215
- Then ask Arthur to have a look at it.
- I couldn't find him.
86
00:06:51,322 --> 00:06:53,347
Oh, I'll see to it.
87
00:06:53,658 --> 00:06:56,491
Ah, there you are.
You got a new job from now on.
88
00:06:56,627 --> 00:06:57,787
I was just saying to Greg.
that children...
89
00:06:57,895 --> 00:06:59,886
Abby, Vic said to come quick.
90
00:07:00,698 --> 00:07:02,165
Oh, all right.
91
00:07:15,012 --> 00:07:16,309
Oh, no!
92
00:07:17,448 --> 00:07:19,780
- All of them?
Yes.
93
00:07:20,651 --> 00:07:22,983
- Fox?
- Oh, I suppose so.
94
00:07:23,354 --> 00:07:24,685
Say a fox will do that.
95
00:07:24,822 --> 00:07:26,983
Kill everything and then
just take off what it needs.
96
00:07:28,259 --> 00:07:29,419
And how'd it get in?
97
00:07:29,527 --> 00:07:30,926
Main gate was open.
98
00:07:32,096 --> 00:07:35,327
John, weren't you supposed to be
in charge of the chickens this week?
99
00:07:35,967 --> 00:07:38,697
But I didn't leave it open.
It wasn't me.
100
00:07:50,114 --> 00:07:51,843
I didn't leave it open.
101
00:07:52,583 --> 00:07:54,744
Honest. It wasn't my fault.
102
00:07:56,320 --> 00:07:57,719
Come on.
103
00:08:25,383 --> 00:08:26,645
Anything I can do?
104
00:08:40,431 --> 00:08:42,490
Is it one thing in particular,
105
00:08:42,600 --> 00:08:44,693
or you're just generally feeling fed up?
106
00:08:46,170 --> 00:08:47,501
Oh, I don't know, Jen.
107
00:08:49,006 --> 00:08:50,906
It's all sorts of things.
108
00:08:52,977 --> 00:08:54,968
Why can't they do things on their own?
109
00:08:55,813 --> 00:08:58,509
Why do they have to keep
running to me all the time?
110
00:08:58,616 --> 00:09:00,777
I don't think any of us
mean to burden you.
111
00:09:01,252 --> 00:09:04,312
But right from the start,
it was you who organised things.
112
00:09:04,422 --> 00:09:06,413
If it hadn't been for you,
we wouldn't have stayed together.
113
00:09:06,557 --> 00:09:08,752
So, it's natural that
we come to you for help.
114
00:09:09,927 --> 00:09:11,326
Yes, but who do I go to?
115
00:09:12,196 --> 00:09:13,823
Who listens to my worries?
116
00:09:14,265 --> 00:09:16,096
Or aren't I allowed to have any?
117
00:09:16,200 --> 00:09:17,531
I'm listening.
118
00:09:18,803 --> 00:09:20,327
Yes, I know.
119
00:09:21,138 --> 00:09:23,197
I suppose, I just want
a good chance to moan, really.
120
00:09:23,341 --> 00:09:24,808
Well, go ahead, then.
Have a good shout at me,
121
00:09:24,942 --> 00:09:26,705
if it will make you feel any better.
122
00:09:26,811 --> 00:09:28,506
It wouldn't.
123
00:09:31,949 --> 00:09:33,746
It's Peter, isn't it?
124
00:09:36,053 --> 00:09:37,213
Partly.
125
00:09:37,755 --> 00:09:40,815
Why don't you have another go at
looking for him? We've got the petrol.
126
00:09:40,958 --> 00:09:43,859
And rob you all
for what Greg calls "a compulsion"?
127
00:09:43,995 --> 00:09:45,724
Oh, we can do without it.
128
00:09:45,830 --> 00:09:48,993
It's thanks to you that we've got
something here that's working.
129
00:09:49,100 --> 00:09:50,658
Why don't you?
130
00:09:51,168 --> 00:09:53,363
- No.
- Give me one good reason why not?
131
00:09:56,507 --> 00:09:58,634
You think we can't do without you?
132
00:09:58,776 --> 00:10:00,038
- That's rubbish, Jenny.
- No, it isn't.
133
00:10:00,177 --> 00:10:02,372
Or you wouldn't get into such a tizz.
134
00:10:02,480 --> 00:10:05,210
Go on. Be a devil. Try us.
135
00:10:05,516 --> 00:10:07,609
Thanks, Jen, but...
136
00:10:07,718 --> 00:10:10,744
But, what? You don't
run this place, you know.
137
00:10:10,855 --> 00:10:14,416
You may be the queen of the castle,
but it's Greg who actually runs it.
138
00:10:15,059 --> 00:10:17,459
- Yes, I know.
- Well, there you are, then.
139
00:10:18,129 --> 00:10:19,756
- I'll think about it.
- Hard.
140
00:10:20,598 --> 00:10:22,259
It's all right for you, Jen, you...
141
00:10:22,833 --> 00:10:24,027
What?
142
00:10:24,735 --> 00:10:26,066
Well, you've got Greg.
143
00:10:27,238 --> 00:10:28,364
Yes.
144
00:10:30,708 --> 00:10:32,437
And you're pregnant, aren't you?
145
00:10:35,246 --> 00:10:36,474
How did you know?
146
00:10:37,314 --> 00:10:39,214
Well, it's not something you can hide.
147
00:10:39,316 --> 00:10:40,840
However hard you try.
148
00:10:42,453 --> 00:10:44,114
Thanks anyway for trying.
149
00:10:46,057 --> 00:10:48,992
- There was someone, wasn't there?
- What?
150
00:10:49,093 --> 00:10:52,062
Someone you could have
taken your troubles to.
151
00:10:57,835 --> 00:10:59,826
What now?
152
00:11:13,884 --> 00:11:15,749
- What is it?
- Look over there.
153
00:11:34,705 --> 00:11:37,105
Why are you ringing the bell?
What's going on?
154
00:11:37,208 --> 00:11:39,472
- Look.
- Strange people.
155
00:11:44,782 --> 00:11:46,682
Right. Wait here, everybody.
156
00:11:51,822 --> 00:11:53,722
Do you have sickness amongst you?
157
00:11:53,824 --> 00:11:56,588
We have a girl who's ill.
We don't know what it is.
158
00:11:58,129 --> 00:12:00,256
I'm sorry,
but we can't take risks.
159
00:12:00,397 --> 00:12:03,264
You ask your people not to come
any closer to the house.
160
00:12:03,367 --> 00:12:04,732
Understood.
161
00:12:05,603 --> 00:12:07,070
See to it, Richard.
162
00:12:08,005 --> 00:12:09,597
May I come forward?
163
00:12:11,342 --> 00:12:12,866
Yes. All right.
164
00:12:20,351 --> 00:12:21,750
- Well, what's happening?
- I don't know.
165
00:12:21,852 --> 00:12:23,342
They just suddenly appeared.
166
00:12:23,454 --> 00:12:24,819
I better go and see.
167
00:12:24,955 --> 00:12:27,389
Abby, let Greg deal with it.
168
00:12:37,168 --> 00:12:38,999
- Where you from?
- Garston.
169
00:12:39,436 --> 00:12:42,701
- Where's that?
- It's about 50 miles north of here.
170
00:12:42,806 --> 00:12:45,434
- And where you all going to?
- Oh, nowhere special.
171
00:12:45,576 --> 00:12:47,305
We're looking for a place.
172
00:12:47,444 --> 00:12:49,810
- What were you doing in Garston?
- We had a farm.
173
00:12:50,247 --> 00:12:52,112
We were managing quite nicely.
174
00:12:52,216 --> 00:12:53,308
Then why did
you bother to leave it?
175
00:12:53,417 --> 00:12:55,612
We had no option. We were driven off.
176
00:12:55,753 --> 00:12:57,914
- By whom?
- Oh, a group near us.
177
00:12:58,289 --> 00:13:01,122
Maybe 30 or 40 of them.
It was all right at first.
178
00:13:01,225 --> 00:13:02,214
And then they banded themselves up
179
00:13:02,359 --> 00:13:03,587
into what they call
themselves militia.
180
00:13:03,694 --> 00:13:05,958
Said they were establishing
local government.
181
00:13:06,463 --> 00:13:08,658
They'd give us protection, they said.
182
00:13:08,799 --> 00:13:10,630
God knows what against.
183
00:13:11,202 --> 00:13:13,363
Anyway, in return,
we were to supply them
184
00:13:13,470 --> 00:13:16,268
with a percentage of
our stores and crops.
185
00:13:16,840 --> 00:13:19,365
But I turned them down and said no.
We didn't have enough to spare.
186
00:13:19,476 --> 00:13:20,602
None of us have.
187
00:13:20,711 --> 00:13:23,179
- And so they drove you off.
Simple as that.
188
00:13:23,280 --> 00:13:25,680
Oh, they clothed it in
legal sounding phrases,
189
00:13:25,849 --> 00:13:28,750
but we'd no means of
defending ourselves against them.
190
00:13:28,852 --> 00:13:30,012
So, we left.
191
00:13:30,120 --> 00:13:31,678
Hope to God
they don't come this way.
192
00:13:31,822 --> 00:13:33,187
Well, they're not far from here.
193
00:13:33,290 --> 00:13:35,281
And once they start running short,
they'll widen their range,
194
00:13:35,426 --> 00:13:37,485
and I can tell you, they're a rough lot.
195
00:13:37,628 --> 00:13:39,289
Yes. Well, we've dealt with
people like that before.
196
00:13:39,430 --> 00:13:40,829
Aye. Well, we might have
stood a better chance
197
00:13:40,931 --> 00:13:43,365
if we'd kept in with other people.
198
00:13:44,134 --> 00:13:45,965
Well, is there anything
that we can do to help you?
199
00:13:46,070 --> 00:13:48,368
We might be able to spare you
a little food or something.
200
00:13:48,472 --> 00:13:50,372
No, thanks. No, we can manage.
201
00:13:50,474 --> 00:13:52,465
We'll get by. No, it's the girl.
202
00:13:53,110 --> 00:13:54,270
She's very sick.
203
00:13:54,845 --> 00:13:57,814
She was ill when we found her,
and the journey's made her worse.
204
00:13:57,915 --> 00:14:01,248
She needs rest and far more
attention than we can give her.
205
00:14:01,852 --> 00:14:03,319
Yes, but...
206
00:14:03,454 --> 00:14:06,855
But if she's got something
that's infectious or contagious,
207
00:14:07,024 --> 00:14:08,651
well, that's asking a lot.
208
00:14:08,759 --> 00:14:11,728
I know. But if she stays with us
on the road, she might die.
209
00:14:14,898 --> 00:14:16,729
Well, you stay here for a while.
210
00:14:16,867 --> 00:14:19,097
Now you understand,
this involves other people,
211
00:14:19,236 --> 00:14:21,261
so I can't give you an answer
about it straight away.
212
00:14:21,372 --> 00:14:22,464
Of course.
213
00:14:23,307 --> 00:14:25,036
- We can wait.
- Right.
214
00:14:33,183 --> 00:14:36,016
Right, everybody. We're waiting.
215
00:14:42,092 --> 00:14:43,719
We might as well eat.
216
00:15:05,549 --> 00:15:06,914
Abby?
217
00:15:09,486 --> 00:15:10,885
Abby, you there?
218
00:15:15,492 --> 00:15:16,584
Abby?
219
00:15:19,596 --> 00:15:20,961
Are you upstairs?
220
00:15:21,598 --> 00:15:23,065
Abby?
221
00:15:23,200 --> 00:15:25,964
No. She wasn't there.
I don't know where she could be.
222
00:15:26,704 --> 00:15:28,501
Uh, did you try outside?
223
00:15:28,939 --> 00:15:30,531
I've been all around.
224
00:15:32,976 --> 00:15:35,376
- She's not in her room.
- Well, she can't just have vanished.
225
00:15:35,512 --> 00:15:37,946
- Where the hell is Abby?
- I don't know.
226
00:15:38,048 --> 00:15:39,777
Oh, this can't wait.
227
00:15:39,917 --> 00:15:41,077
Look, it's pretty straightforward.
228
00:15:41,185 --> 00:15:43,676
Those people out there
want to leave a sick girl with us.
229
00:15:43,787 --> 00:15:45,277
Now the question is,
if she's got something
230
00:15:45,389 --> 00:15:47,220
that's infectious or contagious,
231
00:15:47,358 --> 00:15:50,156
well, can we afford the risk
of letting her stay here?
232
00:15:51,995 --> 00:15:53,223
Well?
233
00:16:39,676 --> 00:16:42,042
- So, we're agreed?
Mmm-hmm.
234
00:16:42,179 --> 00:16:43,271
- Yes.
- Yes.
235
00:16:44,648 --> 00:16:45,876
That's it, then.
236
00:16:47,918 --> 00:16:49,283
All right.
237
00:17:14,945 --> 00:17:16,572
You don't need to say it.
238
00:17:17,514 --> 00:17:19,311
But, please understand.
239
00:17:19,450 --> 00:17:21,884
It's not that we don't
sympathise with you.
240
00:17:22,019 --> 00:17:24,283
But we have children here with us.
241
00:17:25,322 --> 00:17:26,653
We're going on.
242
00:17:37,968 --> 00:17:39,595
I'm sorry
243
00:17:40,471 --> 00:17:42,837
but it was a decision we all made.
244
00:18:10,601 --> 00:18:12,967
That's not the point though,
is it?
245
00:18:13,103 --> 00:18:14,502
I agree with Greg.
246
00:18:14,605 --> 00:18:17,335
We've talked about defence,
but we've never done anything about it.
247
00:18:17,474 --> 00:18:19,305
Yeah. But what do you mean?
Barbed wire?
248
00:18:19,409 --> 00:18:21,274
Lookouts? Armed guards?
249
00:18:21,378 --> 00:18:23,346
Well, I think it would be stupid
if we didn't learn a lesson
250
00:18:23,480 --> 00:18:24,742
from those people today.
251
00:18:24,882 --> 00:18:26,850
Well, like our chickens this morning.
252
00:18:26,984 --> 00:18:28,508
Going along quite nicely.
253
00:18:28,619 --> 00:18:30,644
Till someone forgets
to close the gate. Then...
254
00:18:30,754 --> 00:18:33,052
The fox gets the lot of them.
255
00:18:33,156 --> 00:18:34,487
You going in for parables now, Paul?
256
00:18:34,591 --> 00:18:37,651
Well, I thought
he made rather a neat point.
257
00:18:37,761 --> 00:18:40,093
Only how do we stop being chickens?
258
00:18:40,197 --> 00:18:41,289
Well, look, it's obvious that
259
00:18:41,398 --> 00:18:43,195
we can put up no more
than a token defence
260
00:18:43,333 --> 00:18:45,267
against any sort of
sizeable force against us.
261
00:18:45,369 --> 00:18:47,997
And I think that goes for any
other group that's setup in this area.
262
00:18:48,138 --> 00:18:49,537
- Yeah.
- Well, as far as I can see,
263
00:18:49,640 --> 00:18:52,006
there's only one answer to that.
And that is that we all join forces,
264
00:18:52,142 --> 00:18:55,475
every little group, into some
sort of alliance or federation.
265
00:18:55,579 --> 00:18:57,103
And in that way, we'll know that if,
266
00:18:57,214 --> 00:18:58,806
if one of us in trouble, then at least
267
00:18:58,949 --> 00:19:00,917
some of the others
will come to our help.
268
00:19:01,018 --> 00:19:02,349
- Hmm.
- That makes sense to me.
269
00:19:02,452 --> 00:19:05,216
Then why don't we go
and meet the other groups?
270
00:19:05,355 --> 00:19:08,324
Why don't we ask them all
to send a representative here?
271
00:19:08,425 --> 00:19:09,687
Then we can thrash the whole thing out.
272
00:19:10,961 --> 00:19:13,020
Let's stop talking about it and do it.
273
00:19:13,163 --> 00:19:15,358
Let's send out messages
first thing tomorrow.
274
00:19:15,465 --> 00:19:16,557
Right. If we get an agreement,
275
00:19:16,667 --> 00:19:17,691
and there's no reason why we shouldn't,
276
00:19:17,801 --> 00:19:20,497
then any of your foxes
thinking of looking us over,
277
00:19:20,604 --> 00:19:23,129
well, they'll think twice
before they make a move.
278
00:19:23,240 --> 00:19:24,639
What do you think, Abby?
279
00:19:27,277 --> 00:19:28,437
Yes.
280
00:19:29,279 --> 00:19:30,906
Yes, I think you're right.
281
00:19:31,014 --> 00:19:35,212
Splendid. Well, let's draft a letter
and get copies delivered.
282
00:19:35,352 --> 00:19:38,321
We'll set the date of the meeting at,
what, two days from now?
283
00:19:38,422 --> 00:19:40,447
Right. There's no point delaying.
I'll get some paper.
284
00:19:40,591 --> 00:19:41,785
Maps.
285
00:19:49,099 --> 00:19:51,431
Abby, are you feeling any better?
286
00:19:52,703 --> 00:19:54,068
I'll get over it.
287
00:19:54,638 --> 00:19:57,539
It's a step in the right
direction, isn't it?
288
00:19:57,641 --> 00:20:00,576
Yes. No one can live in isolation.
289
00:20:01,612 --> 00:20:04,775
Though I'd like to think it would
go beyond forming an army.
290
00:20:04,881 --> 00:20:07,281
Well, it doesn't have to stop there.
It can lead to almost anything.
291
00:20:07,417 --> 00:20:09,078
At least, it's good to know
that if we're in trouble,
292
00:20:09,219 --> 00:20:11,153
someone's going to come and help us.
293
00:20:11,254 --> 00:20:12,778
- Yes.
- Abby?
294
00:20:12,889 --> 00:20:16,655
You better come. I think
all of you better come. Please.
295
00:20:29,706 --> 00:20:31,606
I might have guessed he'd do this.
296
00:20:35,879 --> 00:20:37,972
She's burning.
Poor child.
297
00:20:38,615 --> 00:20:40,105
That's all right. It's all right.
298
00:20:40,250 --> 00:20:43,048
It's not all right.
She can't stay!
299
00:20:43,820 --> 00:20:45,651
Oh, can't she?
300
00:20:45,756 --> 00:20:48,384
Two minutes ago, you were
talking about helping one another.
301
00:20:48,492 --> 00:20:50,653
So we can have people to call on
when we were in trouble.
302
00:20:50,761 --> 00:20:52,319
Get out of my way!
303
00:20:52,462 --> 00:20:53,929
- Come on. Let's get her inside.
- I'll prepare the bed.
304
00:20:54,064 --> 00:20:55,190
Okay.
305
00:21:00,170 --> 00:21:01,501
Steady.
- Abby.
306
00:21:02,639 --> 00:21:03,799
- Abby!
Not now!
307
00:21:03,907 --> 00:21:05,340
Yes, now!
308
00:21:15,585 --> 00:21:17,416
You talk to me like that again
and I'll...
309
00:21:17,521 --> 00:21:18,886
You'll what?
310
00:21:19,389 --> 00:21:20,754
- Are you out of your mind?
- Probably.
311
00:21:20,891 --> 00:21:22,358
Well, what happens when she infects us?
312
00:21:22,492 --> 00:21:24,960
- We'll have to find out, won't we?
- Does the same go for the children?
313
00:21:25,095 --> 00:21:27,962
Do we have to watch them suffering,
or watch them die?
314
00:21:28,331 --> 00:21:30,822
You sanctimonious pig!
315
00:21:30,934 --> 00:21:33,164
You think you're the only one
with feelings.
316
00:21:33,303 --> 00:21:34,327
What would I do?
Leave her out here to die?
317
00:21:34,471 --> 00:21:35,631
That's exactly what we do.
318
00:21:35,739 --> 00:21:38,367
You got to think of everyone.
All of us. Not just one person.
319
00:21:38,508 --> 00:21:40,442
I'm not saying it's easy,
but at least it's survival.
320
00:21:40,544 --> 00:21:43,445
If you can even think of leaving her
out here, you're not fit to survive.
321
00:21:43,547 --> 00:21:45,344
- Well, that's all talk, just...
- I mean it!
322
00:21:45,482 --> 00:21:47,575
Well, I mean it to. Be realistic!
323
00:21:47,718 --> 00:21:49,879
Just put her in an outhouse,
make her comfortable and leave her.
324
00:21:49,986 --> 00:21:52,750
All right! I'll be realistic.
325
00:21:53,290 --> 00:21:55,588
It's too bloody late!
326
00:21:55,759 --> 00:21:59,160
I've already been in contact with her.
So has Emma and so has Charmian.
327
00:22:01,698 --> 00:22:04,360
And now, so have you!
328
00:22:30,360 --> 00:22:31,520
- Morning.
- Morning.
329
00:22:31,628 --> 00:22:33,118
- She's still sleeping?
- Yes.
330
00:22:33,663 --> 00:22:35,756
- Brought you some hot milk.
Oh, thank you.
331
00:22:35,866 --> 00:22:38,027
I'll take over for a bit.
You get some rest.
332
00:22:38,835 --> 00:22:41,531
- How's she been?
- Well, she's still very feverish.
333
00:22:42,639 --> 00:22:45,005
Wish we had somebody
who knew a bit about medicine.
334
00:22:45,142 --> 00:22:47,337
It's not enough just to know
it's not the plague.
335
00:22:47,444 --> 00:22:50,004
I spent half the night
going through the Home Doctor.
336
00:22:50,180 --> 00:22:51,943
But it's hard to isolate the symptoms.
337
00:22:52,048 --> 00:22:55,540
I mean, she could have any one of fifty
things wrong with her.
338
00:22:55,652 --> 00:22:58,212
Anyway, that's what scares me the most.
Being sick.
339
00:22:59,356 --> 00:23:01,324
I can cope with almost anything else.
340
00:23:01,424 --> 00:23:03,858
But to be ill
without any kind of medical help,
341
00:23:03,994 --> 00:23:05,825
- that scares me.
- Hmm.
342
00:23:07,364 --> 00:23:09,423
You look all in.
Go on, you get to bed.
343
00:23:09,566 --> 00:23:11,124
Take your milk with you.
344
00:23:11,234 --> 00:23:13,725
- Is Abby down yet?
- No, but the others are.
345
00:23:13,837 --> 00:23:15,270
Oh. I'll go and tell her
everything's all right.
346
00:23:15,405 --> 00:23:16,463
Okay.
347
00:23:27,651 --> 00:23:29,243
Abby?
348
00:23:36,326 --> 00:23:38,385
I think the best thing
would be to start with these two
349
00:23:38,495 --> 00:23:39,689
and then you can circle back here
350
00:23:39,830 --> 00:23:41,491
and take in all the other
settlements on the way.
351
00:23:41,631 --> 00:23:43,030
Hmm. Good idea.
352
00:23:43,133 --> 00:23:45,966
You'll never do it all in a day.
Not on a bike.
353
00:23:46,102 --> 00:23:47,967
Not even if it is
the longest day of the year.
354
00:23:48,071 --> 00:23:51,006
Oh, well, if I can't, then,
355
00:23:51,107 --> 00:23:53,166
I'll bed down for the night here
356
00:23:53,276 --> 00:23:55,608
and do the other two on the way back
first thing in the morning.
357
00:23:55,712 --> 00:23:58,010
It depends on how much
sales chat you're in for.
358
00:23:58,114 --> 00:24:00,674
Selling was my business.
I shan't have any trouble.
359
00:24:00,817 --> 00:24:02,614
Well, you might
with the lot at Waterhouse.
360
00:24:02,719 --> 00:24:05,415
They were having their own little
private war when we were last there.
361
00:24:05,555 --> 00:24:08,319
Look, try and find a chap
called Garland, Jimmy Garland.
362
00:24:09,626 --> 00:24:10,854
- Garland.
- Mmm-hmm.
363
00:24:10,961 --> 00:24:12,986
Don't worry. I'll convince him.
364
00:24:13,096 --> 00:24:14,825
I made up enough food
to see you through.
365
00:24:14,931 --> 00:24:17,126
And try to have something hot
if you can, please.
366
00:24:17,267 --> 00:24:19,030
There's some decent soup in this jar.
367
00:24:19,135 --> 00:24:21,660
Thanks, Emma.
Well, that will do me nicely.
368
00:24:23,840 --> 00:24:25,205
Abby's gone.
369
00:24:26,476 --> 00:24:28,603
- What do you mean?
- Just that.
370
00:24:28,712 --> 00:24:30,805
She wants to be on her own for a bit.
371
00:25:38,248 --> 00:25:42,617
Come on. Why are you
always so slow, you two?
372
00:25:42,752 --> 00:25:45,778
I'm not slow. I've finished already.
373
00:25:45,956 --> 00:25:48,322
- John hasn't.
- I haven't got such a big mouth.
374
00:25:48,425 --> 00:25:49,949
No, no, no, no. Don't be rude.
375
00:25:50,060 --> 00:25:53,393
I wasn't being rude.
I haven't got such a big mouth.
376
00:25:53,530 --> 00:25:56,192
And in any case,
I sometimes use it for talking.
377
00:25:56,333 --> 00:25:59,564
- Sometimes?
- I like talking.
378
00:25:59,669 --> 00:26:01,899
I like talking more than I like eating.
379
00:26:02,005 --> 00:26:04,838
Then you know what
will happen to you, don't you?
380
00:26:04,975 --> 00:26:07,637
You will never grow bigger
than you are now.
381
00:26:07,777 --> 00:26:09,506
But your tongue will grow.
382
00:26:09,612 --> 00:26:13,013
It will grow and grow
till it's as long as this.
383
00:26:13,950 --> 00:26:14,939
I don't believe you,
384
00:26:15,051 --> 00:26:17,576
'cause Abby says talking is
good for you while you're eating.
385
00:26:17,687 --> 00:26:20,019
It's good for grownups, but not for you.
386
00:26:20,657 --> 00:26:22,022
Where is Abby?
387
00:26:22,158 --> 00:26:24,922
She's gone for
some peace and quiet.
388
00:26:25,028 --> 00:26:27,963
Aunt Emma, we don't make a lot of noise.
389
00:26:30,233 --> 00:26:31,996
Come on, finish your lunch.
390
00:26:35,605 --> 00:26:36,867
Abby?
391
00:26:41,878 --> 00:26:43,004
Abby?
392
00:26:54,124 --> 00:26:55,216
Abby?
393
00:26:56,459 --> 00:26:57,619
Abby?
394
00:27:09,406 --> 00:27:10,873
Abby Grant?
395
00:27:20,750 --> 00:27:22,274
Abby?
396
00:27:25,422 --> 00:27:26,582
Here!
397
00:27:30,093 --> 00:27:31,219
Here I am!
398
00:27:42,272 --> 00:27:43,899
Abby.
- Hello.
399
00:27:44,741 --> 00:27:47,107
You don't look very surprised to see me.
400
00:27:47,243 --> 00:27:48,642
I was looking for you.
401
00:27:49,746 --> 00:27:51,714
You were easier to find than I thought.
402
00:28:03,393 --> 00:28:05,258
Hey! What's the matter?
403
00:28:06,930 --> 00:28:08,090
Nothing.
404
00:28:09,132 --> 00:28:10,656
I'm just a bit tired, that's all.
405
00:28:10,767 --> 00:28:12,132
Well, I'm not surprised.
406
00:28:12,802 --> 00:28:16,067
One of my men saw you
couple of miles back, fast asleep.
407
00:28:16,406 --> 00:28:18,670
Yes, I've been walking
since 6:00 this morning.
408
00:28:19,142 --> 00:28:20,734
And I am taking you home.
409
00:28:21,144 --> 00:28:22,543
Get up on Jasper.
410
00:28:38,728 --> 00:28:39,956
Any better?
411
00:28:40,630 --> 00:28:42,257
She's a lot calmer.
412
00:28:43,766 --> 00:28:45,666
I think the fever's passing.
413
00:28:47,737 --> 00:28:52,174
You know, a bit later, we ought to
try and get her to eat something.
414
00:28:52,308 --> 00:28:55,106
That poor child
is nothing but skin and bone.
415
00:28:55,211 --> 00:28:57,475
- She's a much better colour now, though.
- Hmm.
416
00:28:59,716 --> 00:29:02,014
Would you be so kind
and sit with her for a bit?
417
00:29:02,152 --> 00:29:03,585
Hmm.
- I have to get the meal started.
418
00:29:03,720 --> 00:29:05,551
Of course.
I got everything ready.
419
00:29:06,122 --> 00:29:08,784
Oh, I should keep out of
Greg's way, if I were you.
420
00:29:08,958 --> 00:29:10,585
- Why?
- Well, he's like a bear
421
00:29:10,727 --> 00:29:12,285
with a sore head.
422
00:29:12,395 --> 00:29:14,386
- Where is he?
- He's cutting logs.
423
00:29:14,531 --> 00:29:15,896
There was no wood for the stove.
424
00:29:15,999 --> 00:29:18,126
So, there's a big row about it
and he went off in a huff,
425
00:29:18,234 --> 00:29:20,566
muttering, "If you want something done,"
etcetera, etcetera.
426
00:29:21,237 --> 00:29:23,398
Oh, it's such a pity
all this should happen now.
427
00:29:23,540 --> 00:29:25,770
Just when things
were getting a bit easier.
428
00:29:40,757 --> 00:29:42,588
- Here we are.
- Thanks.
429
00:29:42,692 --> 00:29:43,989
Welcome.
430
00:29:45,428 --> 00:29:47,988
Right. I'll see to Jasper.
431
00:29:48,498 --> 00:29:50,056
You go on in.
432
00:30:17,694 --> 00:30:19,685
I'll rub him down later.
433
00:30:23,499 --> 00:30:24,989
Is this yours?
434
00:30:25,401 --> 00:30:29,565
Yes, belonged to my assistant.
435
00:30:30,039 --> 00:30:31,370
Remember this?
436
00:30:31,474 --> 00:30:33,169
Your cave.
437
00:30:33,876 --> 00:30:38,006
Well, the circumstances may be different
but the brandy's the same,
438
00:30:38,915 --> 00:30:42,407
guaranteed not to upset
even the emptier stomach.
439
00:30:48,524 --> 00:30:50,492
How long since you've
had something to eat?
440
00:30:50,627 --> 00:30:51,787
Last night.
441
00:30:51,894 --> 00:30:54,294
You need looking after.
442
00:30:56,666 --> 00:30:59,464
I'll fix us something.
What'd you fancy?
443
00:31:00,336 --> 00:31:03,533
There's rabbit.
I expect you're rather fed up with that.
444
00:31:03,673 --> 00:31:05,402
Venison, but it's a bit high.
445
00:31:05,508 --> 00:31:09,842
What I can offer you is my speciality,
oxtail with haricot beans.
446
00:31:09,946 --> 00:31:11,914
Oh, that sounds delicious.
447
00:31:12,515 --> 00:31:14,540
What chance is there's some hot water?
448
00:31:14,684 --> 00:31:18,142
Pretty good. A bit limited though
if you're thinking of a bath.
449
00:31:18,288 --> 00:31:20,654
- No, just a bowlful.
- Easy.
450
00:31:21,724 --> 00:31:23,624
Easier than the cave?
451
00:31:23,726 --> 00:31:24,818
Much.
452
00:31:31,968 --> 00:31:34,266
You know, you're not being really fair.
453
00:31:34,370 --> 00:31:35,928
How do you mean?
454
00:31:37,273 --> 00:31:40,037
Well, I've told you about everything
that's happened to me
455
00:31:40,143 --> 00:31:42,941
but you've told me nothing
about yourself.
456
00:31:43,112 --> 00:31:44,909
Want to know the reason?
457
00:31:45,014 --> 00:31:46,311
Of course.
458
00:31:46,549 --> 00:31:48,574
I'm more interested in you.
459
00:31:51,187 --> 00:31:54,281
Well, what about the cave?
What brought you here?
460
00:31:54,390 --> 00:31:56,654
My little war came to an end.
461
00:31:56,759 --> 00:31:58,784
Oh, you sound disappointed.
462
00:31:59,162 --> 00:32:03,098
Oh, no. No, there's more for me to do
now that Knox is gone.
463
00:32:04,200 --> 00:32:05,929
Well, what happened?
464
00:32:06,536 --> 00:32:07,730
He died.
465
00:32:08,971 --> 00:32:09,960
Oh.
466
00:32:10,640 --> 00:32:12,471
No, I didn't kill him.
467
00:32:12,709 --> 00:32:16,668
He was out on one of his hunting trips
after me and he broke his neck,
468
00:32:16,779 --> 00:32:17,768
and it wasn't long after that
469
00:32:17,914 --> 00:32:20,781
before the rest of them
came to me for help.
470
00:32:20,917 --> 00:32:23,613
So you've got what you've always wanted?
471
00:32:24,620 --> 00:32:26,679
Yes, most of it.
472
00:32:29,325 --> 00:32:32,089
Well, why are you here
and not at the house?
473
00:32:32,195 --> 00:32:34,925
There are times when I need to be alone.
474
00:32:36,599 --> 00:32:37,623
Yes.
475
00:32:39,369 --> 00:32:42,497
I come here to think, read a bit,
476
00:32:43,439 --> 00:32:45,805
just to be alone.
477
00:32:49,612 --> 00:32:51,546
I'll get you that water.
478
00:33:14,070 --> 00:33:15,537
You all right?
479
00:33:23,713 --> 00:33:25,476
Sarah used this room.
480
00:33:26,015 --> 00:33:29,542
There's a change of clothes over there
if you feel like.
481
00:33:39,295 --> 00:33:40,626
Don't worry.
482
00:33:41,931 --> 00:33:44,092
They'll manage without you.
483
00:33:46,202 --> 00:33:47,464
Don't go.
484
00:33:52,074 --> 00:33:53,268
Please.
485
00:34:11,694 --> 00:34:13,992
Oh! Oh, it's no good.
486
00:34:14,096 --> 00:34:16,394
Wound this size
should have some stitches.
487
00:34:16,499 --> 00:34:18,797
- Would you know how to do it?
- No.
488
00:34:18,901 --> 00:34:21,426
Well, does anybody? Paul?
489
00:34:21,537 --> 00:34:24,700
- No, but I'll have a go.
- No. I can do without that.
490
00:34:24,841 --> 00:34:27,401
If you don't know what they're doing,
there's a risk of infection.
491
00:34:27,510 --> 00:34:29,000
Look, if you can just stop the bleeding
492
00:34:29,111 --> 00:34:31,671
and if you can just keep it clean,
it will be all right.
493
00:34:31,781 --> 00:34:33,681
Oh, it's no good.
494
00:34:33,783 --> 00:34:36,274
I think the vein
inside the wrist is cut.
495
00:34:36,385 --> 00:34:38,114
- We'll have to do a tourniquet.
Yeah.
496
00:34:38,254 --> 00:34:40,518
Emma, can you keep your thumb
pressed here?
497
00:34:40,656 --> 00:34:41,918
Yes.
498
00:34:45,862 --> 00:34:48,695
Oh, dear. What's happened?
499
00:34:51,100 --> 00:34:53,364
- Gashed his wrist with a saw.
Oh.
500
00:34:54,470 --> 00:34:57,234
Is it bad?
- Yes.
501
00:34:57,807 --> 00:34:59,274
Well, you're not
putting on a tourniquet?
502
00:34:59,375 --> 00:35:00,706
We must stop the bleeding.
503
00:35:00,810 --> 00:35:02,243
Yes, but gangrene will set in.
504
00:35:02,345 --> 00:35:04,074
Yes, only if it's kept on.
505
00:35:04,180 --> 00:35:06,307
If we can just slow the bleeding down,
it might clot.
506
00:35:06,415 --> 00:35:09,248
It may do but it ought to have stitches.
507
00:35:09,352 --> 00:35:11,081
Yeah, well, do you know what to use
or how to clean it?
508
00:35:11,187 --> 00:35:12,711
- No.
Well, shut up!
509
00:35:12,822 --> 00:35:14,255
Greg!
510
00:35:14,590 --> 00:35:17,684
- I'm sorry, Charmian.
- No, it's my fault, I'm sorry.
511
00:35:17,793 --> 00:35:19,385
How's the other patient?
512
00:35:19,529 --> 00:35:23,693
Well, she awake. She seems much better.
She's been sitting up and talking.
513
00:35:23,799 --> 00:35:25,767
In fact, that's the reason
that I came down here,
514
00:35:25,902 --> 00:35:27,301
to see if there was something
for her to eat.
515
00:35:27,403 --> 00:35:29,803
Yes. There's some soup in the kitchen
but you'll have to heat it up.
516
00:35:29,939 --> 00:35:32,703
- All right.
- Now, look, take some of these.
517
00:35:37,246 --> 00:35:39,339
There. Now, how does that feel?
518
00:35:39,448 --> 00:35:41,939
- Tight.
- Good.
519
00:35:42,051 --> 00:35:44,542
- Thanks.
- I'll change this dressing later.
520
00:35:44,654 --> 00:35:47,418
Well, that's that.
With you out of action,
521
00:35:47,557 --> 00:35:50,754
Arthur off playing postman,
and Abby gone,
522
00:35:50,860 --> 00:35:52,191
I'll have to do some work.
523
00:35:52,328 --> 00:35:54,319
- Where's Vic?
- With the children.
524
00:35:54,430 --> 00:35:59,231
Yeah, we'll have to work something out.
Children are gonna have to do more work.
525
00:36:23,993 --> 00:36:25,585
What was he like?
526
00:36:27,597 --> 00:36:28,928
My husband?
527
00:36:29,432 --> 00:36:30,456
Yes.
528
00:36:33,836 --> 00:36:36,396
You've got me at a slight disadvantage,
haven't you?
529
00:36:38,274 --> 00:36:39,571
I'm sorry.
530
00:36:42,078 --> 00:36:43,477
I loved him.
531
00:36:44,480 --> 00:36:45,538
Yes.
532
00:36:46,215 --> 00:36:49,275
I just wish I could forget him
but I can't,
533
00:36:51,020 --> 00:36:53,386
or the life that we had together.
534
00:36:54,890 --> 00:36:56,585
I miss it like mad.
535
00:36:57,293 --> 00:36:58,851
I'm sure you do.
536
00:36:59,862 --> 00:37:02,262
I think that's the trouble really,
537
00:37:03,299 --> 00:37:04,994
I suddenly realised
538
00:37:06,302 --> 00:37:07,997
that whatever we do,
539
00:37:09,305 --> 00:37:12,206
however hard we work,
there's no going back.
540
00:37:13,743 --> 00:37:15,210
What we've got now
is what we're gonna have
541
00:37:15,311 --> 00:37:17,575
for the rest of our lifetimes.
542
00:37:21,283 --> 00:37:23,774
Well, you won't hear me complaining?
543
00:37:29,625 --> 00:37:32,924
Now, the world's a marvellous place,
it always was.
544
00:37:34,063 --> 00:37:36,623
It was the people that turned it sour.
545
00:37:38,300 --> 00:37:40,427
We could help to sweeten it.
546
00:37:40,636 --> 00:37:42,661
I thought I was.
547
00:37:46,842 --> 00:37:48,241
Stay with me.
548
00:37:51,580 --> 00:37:52,877
I want to.
549
00:37:56,519 --> 00:37:59,488
- Which means you won't?
- I don't know.
550
00:38:04,560 --> 00:38:07,154
What about your son? What about Peter?
551
00:38:08,764 --> 00:38:10,288
I'd given up.
552
00:38:11,000 --> 00:38:11,967
Why?
553
00:38:13,602 --> 00:38:15,502
The others seem more important.
554
00:38:15,604 --> 00:38:19,165
- They... They took you over?
- No.
555
00:38:21,110 --> 00:38:25,171
It's just that I don't know
if Peter's alive and my people are.
556
00:38:25,314 --> 00:38:27,441
But you don't know that he's dead.
557
00:38:27,550 --> 00:38:29,575
And there are the children.
558
00:38:30,986 --> 00:38:33,887
Stay with me
and we'll look for Peter together.
559
00:38:33,989 --> 00:38:36,389
If he's alive, we'll find him.
560
00:38:39,228 --> 00:38:40,991
Do you mean that?
561
00:38:41,130 --> 00:38:43,257
I know how to face facts.
562
00:38:45,367 --> 00:38:47,267
We must be what we are,
563
00:38:47,937 --> 00:38:49,598
do what we must do.
564
00:38:51,807 --> 00:38:54,071
Otherwise, we don't contribute.
565
00:38:54,777 --> 00:38:56,074
Contribute?
566
00:38:56,178 --> 00:38:57,372
To life.
567
00:38:58,047 --> 00:38:59,571
To being alive.
568
00:39:03,619 --> 00:39:05,086
Stay.
569
00:39:15,397 --> 00:39:17,365
Well, what about what you've got here,
your settlement?
570
00:39:17,466 --> 00:39:21,926
They can do without me
just as your people can do without you.
571
00:39:24,039 --> 00:39:26,906
All that's indispensable
is what we've got.
572
00:39:28,577 --> 00:39:29,976
You and me.
573
00:39:37,219 --> 00:39:41,019
Do you know what I'd like most of all
in the whole wide world?
574
00:39:41,690 --> 00:39:42,850
Try me.
575
00:39:44,160 --> 00:39:47,323
A dirty great helping
of oxtail and beans.
576
00:40:08,517 --> 00:40:11,145
Hey, look, it's Mr Russell.
577
00:40:13,055 --> 00:40:17,014
He's back.
We saw him coming on his bicycle.
578
00:40:18,227 --> 00:40:20,787
Oh, I'm so glad he's all right.
579
00:40:26,402 --> 00:40:27,994
- Done it.
- It really worked?
580
00:40:28,103 --> 00:40:29,695
- Yes.
- What was the reaction?
581
00:40:29,839 --> 00:40:32,569
Good, very good.
They're all sending someone.
582
00:40:32,675 --> 00:40:35,007
Garland wasn't there
but they're getting a message to him.
583
00:40:35,110 --> 00:40:37,237
Arthur, that's wonderful.
584
00:40:39,348 --> 00:40:42,215
You see, just to meet other people,
not to be on our own anymore,
585
00:40:42,318 --> 00:40:43,876
that would be a big step.
586
00:40:44,019 --> 00:40:45,987
They are all as keen as we are.
587
00:40:46,088 --> 00:40:49,023
They were all worried about
what would happen if they were attacked.
588
00:40:49,124 --> 00:40:50,250
You'll never believe this, John,
589
00:40:50,359 --> 00:40:52,919
there's one group that's got a tank,
a ruddy great tank.
590
00:40:53,062 --> 00:40:54,461
Does it work? Do all the guns fire?
591
00:40:54,563 --> 00:40:55,860
Oh, John!
Yes, they fire,
592
00:40:55,965 --> 00:40:57,455
and they've got plenty of ammunition.
593
00:40:57,566 --> 00:41:00,296
I tell you, I'd rather have them
on our side if we ran into any trouble.
594
00:41:00,436 --> 00:41:02,495
Not the other way around
if they use it to make trouble.
595
00:41:02,638 --> 00:41:04,697
Oh, they won't.
There's only eight of them.
596
00:41:04,840 --> 00:41:07,400
My arriving on my own
scared 'em half to death.
597
00:41:08,577 --> 00:41:11,011
Emma, I'm starving.
Is there anything to eat?
598
00:41:11,113 --> 00:41:13,240
Of course, there is. For you, always.
599
00:41:33,302 --> 00:41:35,668
Noisy idiot. He woke you?
600
00:41:48,217 --> 00:41:49,184
Morning.
601
00:41:56,759 --> 00:41:59,125
Letter from your place.
602
00:42:00,896 --> 00:42:02,056
Yes.
603
00:42:02,498 --> 00:42:04,125
You knew about it?
604
00:42:06,435 --> 00:42:08,869
I would have delivered it myself
605
00:42:09,171 --> 00:42:10,900
but I didn't want them to know
I was here.
606
00:42:15,177 --> 00:42:16,610
Are you going?
607
00:42:17,012 --> 00:42:20,004
Yes. Yes, I think it's a good idea.
608
00:42:20,783 --> 00:42:23,547
A federation. It would work.
609
00:42:28,390 --> 00:42:30,620
Aren't you going to help me find Peter?
610
00:42:30,759 --> 00:42:32,886
Now, don't play games, Abby.
611
00:42:33,629 --> 00:42:36,120
We can form defences and find Peter.
612
00:42:38,400 --> 00:42:41,335
Are you going to come with me
to the meeting?
613
00:42:42,338 --> 00:42:43,965
If you want me to.
614
00:42:45,240 --> 00:42:47,299
I'd rather you stayed here.
615
00:42:48,844 --> 00:42:52,541
- It's for lunchtime today, isn't it?
- Mmm.
616
00:42:54,883 --> 00:42:57,647
In that case, let's not waste any time.
617
00:43:04,593 --> 00:43:06,720
Hello, Greg. How's your wrist?
618
00:43:06,829 --> 00:43:09,229
Uh, numb. What about the girl?
619
00:43:09,365 --> 00:43:11,333
Her name's Ruth
and she's much, much better.
620
00:43:11,433 --> 00:43:12,832
Come and meet her.
621
00:43:14,636 --> 00:43:17,036
Ruth, this is Greg Preston.
622
00:43:17,439 --> 00:43:19,168
Hi, Ruth. How're you feeling?
623
00:43:19,274 --> 00:43:21,799
Much better.
Thank you for taking me in.
624
00:43:21,910 --> 00:43:23,969
Well, don't thank me.
I was all for throwing you out.
625
00:43:24,079 --> 00:43:25,171
Greg!
626
00:43:25,280 --> 00:43:28,579
But you were quite right.
You've got children here, haven't you?
627
00:43:28,684 --> 00:43:31,619
I might have been infectious,
contagious.
628
00:43:32,187 --> 00:43:33,882
I still could be.
629
00:43:34,023 --> 00:43:35,581
But you took me in
and I'm very grateful.
630
00:43:35,691 --> 00:43:37,886
Oh, it's the least we could do.
631
00:43:38,027 --> 00:43:41,190
Have you any soap?
- Yes.
632
00:43:41,296 --> 00:43:44,493
Then keep me isolated for,
say, about a week,
633
00:43:44,633 --> 00:43:47,193
and then wash your hands thoroughly
every time you come in here.
634
00:43:47,302 --> 00:43:48,701
You sound just like a doctor.
635
00:43:48,837 --> 00:43:50,771
Oh, dear, sorry.
636
00:43:50,873 --> 00:43:52,602
Would you like something to eat?
637
00:43:52,708 --> 00:43:54,107
Oh, I'd prefer something to drink.
638
00:43:54,243 --> 00:43:57,076
Okay. I'll get you something.
Greg will sit with you for a while.
639
00:43:57,212 --> 00:43:58,509
Thank you.
640
00:44:02,217 --> 00:44:04,412
Where you from?
641
00:44:05,454 --> 00:44:06,580
What's wrong with your arm?
642
00:44:06,688 --> 00:44:09,521
Oh, well, it's my wrist.
I gashed it with a saw.
643
00:44:09,658 --> 00:44:10,625
- When?
- Yesterday.
644
00:44:10,726 --> 00:44:11,886
- Is that a tourniquet?
- Uh-huh.
645
00:44:12,027 --> 00:44:13,085
Is the cut that bad?
646
00:44:13,228 --> 00:44:14,525
No, I'll show you.
No, don't uncover it.
647
00:44:14,663 --> 00:44:15,857
Call Jenny back.
648
00:44:15,964 --> 00:44:19,195
- Yeah, but I'll look silly...
- Please call Jenny back.
649
00:44:24,239 --> 00:44:25,433
- Jenny?
Yes.
650
00:44:25,541 --> 00:44:28,339
- Would you come back a second?
I'm coming.
651
00:44:29,244 --> 00:44:30,871
- Can you feel your fingers?
- What?
652
00:44:30,979 --> 00:44:33,072
Sorry. I mean,
have you any feeling in them at all?
653
00:44:33,182 --> 00:44:35,207
Yeah, like hell,
but when I loosen this...
654
00:44:35,317 --> 00:44:37,308
Oh, good, you do loosen it.
655
00:44:37,453 --> 00:44:39,444
And when you do,
do you get any bleeding?
656
00:44:39,555 --> 00:44:41,113
Yes, but, I don't...
657
00:44:41,256 --> 00:44:44,020
- Yes?
- That arm's got to be attended to.
658
00:44:44,126 --> 00:44:46,287
- You are a doctor?
- No.
659
00:44:46,395 --> 00:44:49,364
Well, I'm not qualified,
I finished my third year.
660
00:44:49,498 --> 00:44:50,465
Ah!
661
00:44:50,566 --> 00:44:52,431
I can't do anything,
it's too risky.
662
00:44:52,534 --> 00:44:54,263
- You'll have to do it for me.
- Oh!
663
00:44:54,369 --> 00:44:56,360
But I'll tell you what to do, all right?
664
00:44:56,505 --> 00:44:58,166
Yes, I suppose so.
665
00:44:58,540 --> 00:45:00,872
- Now, have you a needle and thread?
- Yes.
666
00:45:18,360 --> 00:45:21,887
I felt sure they'd come,
one of them at least.
667
00:45:21,997 --> 00:45:23,487
Give 'em time.
668
00:45:23,832 --> 00:45:27,165
Well, if they were coming
they'd be here by now.
669
00:45:27,769 --> 00:45:30,738
Oh, well. I suppose
I'd better get on with something.
670
00:45:33,842 --> 00:45:37,505
I was in Reading when it all happened,
at the training hospital.
671
00:45:37,613 --> 00:45:41,606
I left with a doctor and a nurse
and we went up the river in a cruiser.
672
00:45:41,750 --> 00:45:45,481
On the second day, the doctor got ill.
We couldn't save him.
673
00:45:45,587 --> 00:45:48,147
After that, we just went up
and down the river looking for people.
674
00:45:48,257 --> 00:45:50,088
And is that what you were doing
when they found you?
675
00:45:50,192 --> 00:45:54,288
No, I was on my way to Cirencester
looking for some sulphonamide drugs.
676
00:45:54,830 --> 00:45:56,559
I don't really remember much about it.
677
00:45:56,665 --> 00:45:59,634
One moment,
I was on a bike and then I was here.
678
00:45:59,768 --> 00:46:01,133
There. That's all right, isn't it?
679
00:46:01,236 --> 00:46:02,897
Yes, that's fine.
680
00:46:03,238 --> 00:46:04,637
What happened to the nurse?
681
00:46:04,773 --> 00:46:07,537
- Peggy? Oh, she's still there.
- Where?
682
00:46:07,643 --> 00:46:11,374
Oh, I'm sorry, I'm still a bit muzzy.
Um, Kempsford.
683
00:46:11,480 --> 00:46:13,607
You see, we found some people
living on a barge.
684
00:46:13,749 --> 00:46:16,718
We stayed with them three months
until some of them got food poisoning.
685
00:46:16,818 --> 00:46:20,413
That's when I went for the drugs.
How long have I been ill?
686
00:46:20,556 --> 00:46:22,615
Well, I'd say, it's been about a week
since you were found.
687
00:46:22,758 --> 00:46:24,726
Oh! Well, we'll be too late, now.
688
00:46:24,826 --> 00:46:25,986
How many were on the barge?
689
00:46:26,094 --> 00:46:29,325
Seven of us. Two women, three men
and two young boys.
690
00:46:29,431 --> 00:46:30,762
What were their names?
691
00:46:30,866 --> 00:46:33,994
Ted Glover, George Bronson,
I think it was,
692
00:46:34,102 --> 00:46:37,071
he was a school master, deaf,
Peggy Marshall...
693
00:46:37,206 --> 00:46:40,232
Just a minute.
What were the boys names?
694
00:46:40,375 --> 00:46:44,038
Oh, Christian names.
Stuart... Stuart Kirby,
695
00:46:45,013 --> 00:46:48,813
- Peter... Peter... Peter Clark...
- Grant? Sorry.
696
00:46:48,917 --> 00:46:49,884
Clark, I think it was.
697
00:46:50,018 --> 00:46:53,044
You sure?
You sure it's not Grant? Peter Grant?
698
00:46:53,388 --> 00:46:55,583
Yes, that's it. Do you know him?
699
00:46:56,124 --> 00:46:59,093
No. But we know somebody who does,
his mother.
700
00:46:59,228 --> 00:47:01,287
Really?
Oh, God!
701
00:47:01,430 --> 00:47:02,488
What is it?
702
00:47:02,864 --> 00:47:04,855
Was he well when you left?
703
00:47:05,000 --> 00:47:06,433
Peter? Yes, he was very well.
704
00:47:06,535 --> 00:47:09,800
Why did she
have to run away now?
705
00:47:14,276 --> 00:47:18,076
Arthur! The first people
are on their way!
706
00:47:18,347 --> 00:47:19,405
Oh, marvellous.
707
00:47:19,514 --> 00:47:21,448
- I'll go tell the rest.
- Yeah.
708
00:47:42,170 --> 00:47:44,468
I want you to say goodbye now.
709
00:47:46,041 --> 00:47:48,271
- You're staying?
- Yes.
710
00:47:50,746 --> 00:47:53,681
There never was really
much doubt, was there?
711
00:47:54,316 --> 00:47:55,613
I'm sorry.
712
00:47:57,486 --> 00:48:01,115
Well, I haven't the slightest intention
of saying goodbye.
713
00:48:01,523 --> 00:48:03,855
You know where to come to now.
714
00:48:04,559 --> 00:48:05,924
She can bring you.
715
00:48:12,968 --> 00:48:17,166
Abby! Abby! Abby!
Abby! Abby!
716
00:48:17,873 --> 00:48:19,067
Abby !
717
00:48:19,408 --> 00:48:20,375
Abby!
You go on in.
718
00:48:20,509 --> 00:48:23,069
- I'll take the horses.
Abby!
719
00:48:26,315 --> 00:48:27,976
Hello, hello.
720
00:48:28,116 --> 00:48:29,947
Hello.
Hello.
721
00:48:31,386 --> 00:48:32,853
Hello.
Hi, Paul.
722
00:48:32,954 --> 00:48:34,888
Can I take these?
Yes, please.
723
00:48:34,990 --> 00:48:35,957
You've got them?
724
00:48:36,091 --> 00:48:37,922
Come on.
725
00:48:38,960 --> 00:48:41,861
Oh, Jenny,
how lovely to see you.
726
00:48:43,398 --> 00:48:45,992
- Greg, what have you done to your...
- Nothing, nothing at all.
727
00:48:46,134 --> 00:48:47,158
- You sure?
Mmm. Promise.
728
00:48:47,302 --> 00:48:48,701
We've got some news for you.
729
00:48:48,804 --> 00:48:51,204
- What?
- What would you like to hear most?
730
00:48:51,340 --> 00:48:52,329
Come inside.
731
00:48:52,441 --> 00:48:55,137
What?
- Come on.
732
00:48:55,187 --> 00:48:59,737
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.