Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,655 --> 00:01:31,850
What's the matter? Did I wake you up?
2
00:01:31,958 --> 00:01:33,152
Oh, no. No, I...
3
00:01:34,260 --> 00:01:35,591
It's these dogs, see? They...
4
00:01:35,695 --> 00:01:38,027
They've been circling around
all the morning.
5
00:01:38,664 --> 00:01:40,222
- Give me the glasses.
- Aye.
6
00:01:53,146 --> 00:01:55,478
See anything? What is it?
7
00:01:56,449 --> 00:01:57,575
Smoke.
8
00:01:58,651 --> 00:02:02,052
But there's nothing over there,
even there's no people.
9
00:02:03,489 --> 00:02:05,013
Yeah, well, there is now.
10
00:02:17,603 --> 00:02:18,797
- What is it?
- Shh.
11
00:02:20,173 --> 00:02:21,572
There's someone coming.
12
00:02:43,796 --> 00:02:45,593
Better if we stay off the road.
13
00:02:46,632 --> 00:02:48,327
- Let's go this way.
- Go where though?
14
00:02:48,434 --> 00:02:51,062
We can't just wander. Go where?
15
00:03:20,099 --> 00:03:22,329
Gyppos?
No, I don't think so.
16
00:03:22,935 --> 00:03:24,835
Well, it's not somebody out
for a quiet picnic.
17
00:03:24,937 --> 00:03:27,667
Not with two ruddy great vans like that.
18
00:03:28,741 --> 00:03:30,106
Anybody about?
19
00:03:33,279 --> 00:03:34,405
Let's have a look.
20
00:03:49,095 --> 00:03:50,187
Warm.
21
00:03:57,570 --> 00:04:00,300
Why, doing themselves proud.
Had a fair old scoff.
22
00:04:00,773 --> 00:04:02,536
And everything out of tins.
23
00:04:03,276 --> 00:04:04,334
Must be pretty well stocked up
24
00:04:04,443 --> 00:04:07,003
if they can afford to eat all this
just for one meal.
25
00:04:12,618 --> 00:04:14,950
It's from the hardware department
at the Co-op.
26
00:04:16,322 --> 00:04:17,414
Nails!
27
00:04:30,836 --> 00:04:32,736
Second floor, wines and spirits,
28
00:04:32,838 --> 00:04:35,864
food hall, fashion department
and haberdashery.
29
00:04:35,975 --> 00:04:36,964
Way out, man.
30
00:04:37,076 --> 00:04:40,568
Yeah. Well, whoever they are, they've
certainly been squirreling stuff away.
31
00:04:44,684 --> 00:04:47,619
Here, look at this. Ciggies.
32
00:04:47,720 --> 00:04:49,745
- Have a few of these.
- Put them back.
33
00:04:49,855 --> 00:04:53,347
Why? Abby must be out of fags by now.
34
00:04:53,459 --> 00:04:56,587
- Have 200 on me.
- I said put them back.
35
00:04:56,696 --> 00:04:59,790
Oh, come on. They're not gonna miss
a few packets out of this lot.
36
00:05:00,666 --> 00:05:03,191
Do as he says, lad. Put them back.
37
00:05:04,870 --> 00:05:06,838
I said put them back.
38
00:05:11,711 --> 00:05:15,670
Right. Huxley is my name.
Bernard Huxley.
39
00:05:17,283 --> 00:05:18,443
- Greg Preston.
- Yeah.
40
00:05:18,551 --> 00:05:21,384
- This is Paul.
- Hi, nice to meet you.
41
00:05:21,487 --> 00:05:23,421
- Living local are you?
- Not far away.
42
00:05:24,123 --> 00:05:26,091
- Many of you?
- Enough.
43
00:05:26,192 --> 00:05:27,784
Good. Good. That's very good.
44
00:05:28,294 --> 00:05:29,727
I'll have to put you on my calling list.
45
00:05:29,829 --> 00:05:31,296
- Calling list?
- Well, I'm planning
46
00:05:31,397 --> 00:05:33,922
on making a few regular trips
down south.
47
00:05:34,033 --> 00:05:38,197
Twice a year at least.
More when trade starts to build up.
48
00:05:38,304 --> 00:05:40,738
I'll tell you what,
why don't you have a drink with me
49
00:05:40,840 --> 00:05:43,832
and then you can show me
where your place is on the map, eh?
50
00:05:48,647 --> 00:05:50,774
All right, good Scottish whiskey.
51
00:05:57,423 --> 00:05:58,617
Phil!
52
00:06:11,570 --> 00:06:13,595
Get the stuff sorted out
and loaded up, will you?
53
00:06:13,706 --> 00:06:16,607
And get Norman to catalogue it.
Eh... Where is Norman?
54
00:06:16,709 --> 00:06:17,767
And Laura, eh?
55
00:06:18,778 --> 00:06:21,679
Norman? Laura?
56
00:06:28,988 --> 00:06:31,320
Did you see a man and a girl
when you arrived?
57
00:06:31,424 --> 00:06:32,891
- Not me.
- Oh, never mind.
58
00:06:32,992 --> 00:06:35,790
Probably gone for a walk.
Come on, let's have that drink.
59
00:06:40,866 --> 00:06:44,097
Now, show me where your place is.
Just put a mark on the map.
60
00:06:44,203 --> 00:06:47,536
Yeah, can I just get one thing straight,
are you...
61
00:06:47,640 --> 00:06:49,835
Are you trading all that stuff
in those vans?
62
00:06:49,942 --> 00:06:51,705
Well, I'm not giving it away, am I?
63
00:06:51,811 --> 00:06:54,507
We salvage what we can
from towns and villages.
64
00:06:54,613 --> 00:06:57,081
- We've been over at Colworth today.
- Colworth?
65
00:06:57,349 --> 00:07:00,546
We tried to get in there a month ago,
you can't get near the place. Stinking.
66
00:07:00,653 --> 00:07:01,915
Yeah, and dangerous.
67
00:07:02,621 --> 00:07:05,317
Still it's all right with these things.
68
00:07:06,125 --> 00:07:09,686
Anyway, diseased or not,
somebody had been in there before us.
69
00:07:09,795 --> 00:07:11,524
No food, only hardware.
70
00:07:12,665 --> 00:07:14,758
Still it's getting like that these days.
71
00:07:14,867 --> 00:07:17,631
You got to be damn lucky to find a place
that hasn't been done over.
72
00:07:17,736 --> 00:07:20,762
Look, if you are bartering
all this stuff you pick up,
73
00:07:20,873 --> 00:07:22,841
what are you taking in exchange?
74
00:07:22,942 --> 00:07:24,432
Gold, of course.
75
00:07:26,312 --> 00:07:27,540
Gold?
76
00:07:29,148 --> 00:07:32,049
- What use is gold?
- Well, it's no use at the moment.
77
00:07:32,151 --> 00:07:34,051
You got to have vision, lad. Vision.
78
00:07:34,153 --> 00:07:36,280
That's what private enterprise
is built on.
79
00:07:36,388 --> 00:07:38,879
Things will be back to normal again
some time, you'll see.
80
00:07:39,825 --> 00:07:43,625
You find gold. Get everybody
in your community to look for it.
81
00:07:43,729 --> 00:07:45,822
Because I tell you, before next winter
82
00:07:45,931 --> 00:07:47,523
you're gonna need
some of the things I've got.
83
00:07:47,633 --> 00:07:49,032
And need them badly.
84
00:07:49,134 --> 00:07:51,625
Yup, but all the stuff you've got,
85
00:07:51,737 --> 00:07:54,262
you didn't buy it
you just picked it up.
86
00:07:54,373 --> 00:07:57,467
Yeah, that's right. That's right.
That's part of my work.
87
00:07:57,576 --> 00:07:59,703
That's what me and my lads do.
88
00:07:59,812 --> 00:08:03,009
We take chances and it's not all easy.
89
00:08:03,115 --> 00:08:07,108
We've had a few shoot-ups.
But that's a legitimate trading risk.
90
00:08:08,954 --> 00:08:11,218
Once I've got the stuff, you see,
it's mine to sell.
91
00:08:11,323 --> 00:08:13,416
You don't have to buy,
I mean, nobody's forcing you.
92
00:08:15,060 --> 00:08:17,961
- What the hell was that?
- Oh, my lads.
93
00:08:18,063 --> 00:08:21,464
I get them to set up a few charges
in the place that we've been,
94
00:08:21,567 --> 00:08:24,035
gets a few fires going,
clears out disease.
95
00:08:24,136 --> 00:08:27,902
Yeah, also clears out anything
that you might have missed.
96
00:08:28,007 --> 00:08:30,567
Makes your little stock pile
all the more valuable.
97
00:08:30,676 --> 00:08:31,904
Oh, I never thought of that.
98
00:08:32,011 --> 00:08:34,036
You want to check this
or shall I put it in the chest?
99
00:08:34,146 --> 00:08:36,637
No, get Laura to assay it, and then...
100
00:08:37,583 --> 00:08:38,641
Where is she?
101
00:08:40,486 --> 00:08:41,578
Laura?
102
00:08:44,623 --> 00:08:48,389
- Shall I put it away?
- Yes, yes, yes.
103
00:08:49,228 --> 00:08:50,593
Laura your wife?
104
00:08:52,731 --> 00:08:54,631
I'll have to go look for them.
105
00:08:55,668 --> 00:08:57,067
Do stay and have another drink.
106
00:08:57,169 --> 00:09:00,332
Look, if you want me to call on you,
just put your location on that map, eh?
107
00:09:00,439 --> 00:09:03,772
Well, nice to have met you.
All right, ta-da then.
108
00:09:12,585 --> 00:09:13,745
Hey!
109
00:09:17,957 --> 00:09:20,585
The chest is open. There's a note.
110
00:09:20,693 --> 00:09:22,058
Eh? Anything gone?
111
00:09:22,161 --> 00:09:24,652
- How many bags of coin were there?
- Twelve.
112
00:09:24,763 --> 00:09:27,789
- There's 10 here now.
- That thieving little...
113
00:09:30,970 --> 00:09:33,063
My God, she's run out on me.
114
00:09:34,673 --> 00:09:36,470
Now you wait till the lads get back
from the village
115
00:09:36,575 --> 00:09:38,065
and then tell them to start searching.
116
00:09:44,617 --> 00:09:47,450
I want them both.
And take it easy with Laura.
117
00:09:47,553 --> 00:09:49,748
If Norman gives any trouble
take care of him.
118
00:09:50,489 --> 00:09:52,684
We're not leaving here
without Laura, right?
119
00:09:53,325 --> 00:09:54,690
Let's get out of here.
120
00:10:16,148 --> 00:10:17,547
Let's go back.
121
00:10:17,650 --> 00:10:19,208
You can go back if you want to, I'm not.
122
00:10:19,318 --> 00:10:21,218
He'll come looking for us,
you can depend on that.
123
00:10:21,320 --> 00:10:23,948
If he doesn't find us
in a couple of days, he'll give up.
124
00:10:24,056 --> 00:10:25,614
He won't let up, Laura.
125
00:10:25,724 --> 00:10:28,124
Well, then go back,
I didn't ask you to come.
126
00:10:28,227 --> 00:10:29,990
Couldn't let you be on your own.
127
00:10:30,095 --> 00:10:31,756
I managed on my own for two months.
128
00:10:31,864 --> 00:10:34,628
I didn't need anybody then
and I don't need anybody now.
129
00:10:35,300 --> 00:10:38,701
Oh, I'm sorry, Norman.
Of course I want you with me.
130
00:10:39,505 --> 00:10:41,905
Listen, I know you're scared of him,
I am.
131
00:10:42,007 --> 00:10:46,034
But believe me, if we can just lay low
for a couple of days it'll be all right.
132
00:10:46,879 --> 00:10:49,473
He's almost cleaned out
this area anyway.
133
00:10:51,216 --> 00:10:52,342
No.
134
00:10:53,919 --> 00:10:55,614
He'll keep after us all right.
135
00:10:56,755 --> 00:10:58,279
The gold coin!
136
00:10:59,124 --> 00:11:02,150
But I deliberately only brought
what I had when I met him.
137
00:11:02,695 --> 00:11:04,424
I, uh... I just didn't think it out,
138
00:11:04,530 --> 00:11:06,691
but I knew if we're on our own
we'd need something.
139
00:11:06,799 --> 00:11:09,063
Well, he won't give up now, will he?
140
00:11:09,168 --> 00:11:12,934
We've got to get away.
Find somewhere safe.
141
00:11:31,156 --> 00:11:34,421
We were just beginning to worry
about you. We've got some visitors.
142
00:11:35,360 --> 00:11:37,385
This is Laura and this is Norman.
143
00:11:53,779 --> 00:11:55,804
- Kids all right?
- Hmm.
144
00:11:56,949 --> 00:11:59,713
I've settled them down. It's Lizzie.
145
00:12:00,285 --> 00:12:02,879
She's been frightened of the dark
ever since Wendy died.
146
00:12:02,988 --> 00:12:05,149
No, we can't give her a lamp,
it's far too dangerous.
147
00:12:05,257 --> 00:12:08,055
If only we had some candles,
then we could make some night lights.
148
00:12:08,827 --> 00:12:11,057
What about those people Laura was with?
149
00:12:11,563 --> 00:12:13,861
- What about them?
- Well, they might have some.
150
00:12:13,966 --> 00:12:15,331
Well, what happens
when we run out of those?
151
00:12:15,434 --> 00:12:16,799
What do we give the kids then?
152
00:12:16,902 --> 00:12:18,733
Well, it would keep 'em going
for the minute.
153
00:12:19,905 --> 00:12:22,100
- She's all fixed up.
And where have you put her?
154
00:12:22,207 --> 00:12:24,835
She's in with me. I think it's the best.
155
00:12:24,943 --> 00:12:27,343
You know, I believe the baby
is due any moment now.
156
00:12:27,446 --> 00:12:30,074
But she doesn't know or can't be sure.
157
00:12:30,182 --> 00:12:32,343
Poor girl's lost all track of time.
158
00:12:32,451 --> 00:12:34,510
What about that man?
What's his name? Norman?
159
00:12:34,620 --> 00:12:37,316
Oh, we put him in with Paul
until we can think of something else.
160
00:12:37,422 --> 00:12:38,753
Don't they want to be together?
161
00:12:38,857 --> 00:12:40,825
Oh, no, he's not the father.
162
00:12:40,926 --> 00:12:43,793
She keeps talking about a man
called Huxley.
163
00:12:44,863 --> 00:12:48,026
Oh! Oh, that won't be much help,
my dear.
164
00:12:48,700 --> 00:12:52,192
- I know.
- And written by a man.
165
00:12:52,304 --> 00:12:54,772
I wonder when he had a baby?
166
00:12:54,873 --> 00:12:57,171
Well, don't worry, Abby.
She'll be all right.
167
00:12:57,276 --> 00:13:01,076
- Look, there's nothing like experience.
- Mine's pretty useless.
168
00:13:01,180 --> 00:13:04,877
Hardly remember it. I was very spoilt,
before, during and after.
169
00:13:04,983 --> 00:13:07,645
Well, I wasn't and I had four.
170
00:13:07,753 --> 00:13:09,914
So, don't worry, she'll be all right.
171
00:13:10,022 --> 00:13:12,286
She's a nice healthy strong girl.
172
00:13:12,391 --> 00:13:14,222
What are we going to do about clothes?
173
00:13:14,326 --> 00:13:16,851
I suppose what we really need is warmth.
174
00:13:16,962 --> 00:13:19,362
Perhaps we could unpick a sweater
or a pullover.
175
00:13:19,464 --> 00:13:20,692
That or a spare one.
176
00:13:20,799 --> 00:13:22,391
It will need a cot, too, won't it?
177
00:13:23,235 --> 00:13:27,035
Greg, did those people you met
have any wool, any skeins of wool?
178
00:13:27,139 --> 00:13:28,538
No, how many rings have you got?
179
00:13:28,640 --> 00:13:30,938
Perhaps, someone's got a spare bar
of gold bullion.
180
00:13:31,043 --> 00:13:32,772
Well, the baby is welcome to mine.
181
00:13:33,412 --> 00:13:35,437
Yeah, well, the woman
is not staying here.
182
00:13:35,547 --> 00:13:37,344
I'm sorry, but we can't let her stay.
183
00:13:37,449 --> 00:13:39,883
And why not?
- Because it is too dangerous.
184
00:13:40,552 --> 00:13:42,144
Dangerous? What are you talking about?
185
00:13:42,254 --> 00:13:45,519
We've met this bloke of hers, Huxley,
he's a nutcase.
186
00:13:45,624 --> 00:13:47,922
- You mean he's mad?
- Bananas.
187
00:13:48,026 --> 00:13:51,018
Why?
- You kidding? Gold.
188
00:13:51,797 --> 00:13:54,129
So that makes him stupid,
it doesn't make him mad.
189
00:13:54,233 --> 00:13:55,825
That's the least of it.
190
00:13:55,934 --> 00:13:58,425
And she did this before
he killed the bloke she ran away with.
191
00:13:58,537 --> 00:14:00,596
- Well, we can't turn her out.
- Of course we can't.
192
00:14:00,706 --> 00:14:02,765
All right, well, you decide
which of us gets killed.
193
00:14:02,875 --> 00:14:04,934
Oh, Greg, don't be so melodramatic.
194
00:14:05,978 --> 00:14:08,538
Look, has she told any of you
why she's running away?
195
00:14:09,915 --> 00:14:10,882
No.
196
00:14:10,983 --> 00:14:13,281
Well, Huxley won't let her
have the child.
197
00:14:13,385 --> 00:14:15,216
So how does he intend to stop her?
198
00:14:15,320 --> 00:14:17,311
Abby, he won't let her keep it.
199
00:14:17,422 --> 00:14:19,014
Says he's not going to be burdened
with it.
200
00:14:19,124 --> 00:14:20,455
Burdened with it?
201
00:14:20,559 --> 00:14:22,720
Who does he think is going to feed him
in his old days?
202
00:14:22,828 --> 00:14:24,227
That's besides the... What about Norman?
203
00:14:24,329 --> 00:14:26,820
I mean, what do you think
Huxley thinks about him?
204
00:14:26,932 --> 00:14:28,194
He's not only stolen his woman,
205
00:14:28,300 --> 00:14:30,666
he's got two bags
of his precious gold coins.
206
00:14:30,769 --> 00:14:33,636
Gold coins! How many gold coins
is a baby worth?
207
00:14:34,573 --> 00:14:36,040
I won't turn them out, Greg.
208
00:14:37,242 --> 00:14:39,335
We'll keep them here,
hide them until Huxley stops looking
209
00:14:39,444 --> 00:14:41,002
but I won't turn them out.
210
00:14:41,113 --> 00:14:43,911
I'll not have that on my conscience,
will you?
211
00:14:44,016 --> 00:14:47,975
Well, you got a straightforward choice,
your conscience or your survival.
212
00:14:59,831 --> 00:15:02,299
- Are you going to have a baby?
- Yes.
213
00:15:03,068 --> 00:15:05,935
- Like mine?
- No, not quite like yours.
214
00:15:06,038 --> 00:15:08,632
- Boy or girl?
- I don't know that yet.
215
00:15:09,474 --> 00:15:11,339
We'll have to wait until it's born.
216
00:15:11,443 --> 00:15:14,276
I think it might be a boy,
kicks like a boy anyway.
217
00:15:14,379 --> 00:15:16,142
Do you want to feel it kicking?
218
00:15:17,182 --> 00:15:18,740
Yes, please.
219
00:15:20,252 --> 00:15:21,844
You may have to wait a minute.
220
00:15:22,821 --> 00:15:25,289
- There, did you feel it?
- Yes.
221
00:15:25,390 --> 00:15:27,858
- May I have a feel?
- Hand.
222
00:15:30,495 --> 00:15:32,156
- There.
- Yes. Does it hurt?
223
00:15:32,264 --> 00:15:33,993
No, of course not.
224
00:15:44,509 --> 00:15:47,945
There's a car coming.
Looks like a Range Rover.
225
00:15:48,046 --> 00:15:49,308
That's them.
226
00:15:51,116 --> 00:15:54,483
Norman, it's Huxley coming. I want you
to get down inside the cellar
227
00:15:54,586 --> 00:15:56,019
and take Laura with you.
228
00:15:56,121 --> 00:15:59,090
And, Paul, everyone, back to work.
I want everything as normal as possible.
229
00:15:59,191 --> 00:16:01,455
- Normal.
- All right, give me a hand.
230
00:16:09,601 --> 00:16:11,728
There. Now, I'm going to lock you both
in here
231
00:16:11,837 --> 00:16:13,862
and do not make any sound,
do you understand?
232
00:16:13,972 --> 00:16:15,098
- No matter what happens.
- Yes.
233
00:16:15,207 --> 00:16:17,038
Wait a minute. Wait a minute.
234
00:16:21,213 --> 00:16:24,376
- Oh, Emma, for God's sake.
- No for her sake.
235
00:16:24,483 --> 00:16:26,542
You don't know how long
she's going to be down there.
236
00:16:26,651 --> 00:16:28,448
Oh, all right. Norman!
237
00:16:29,688 --> 00:16:31,155
- There.
Right.
238
00:16:35,560 --> 00:16:37,528
Now, we forget they were ever here.
239
00:17:00,085 --> 00:17:01,712
- Good morning.
Hello.
240
00:17:01,820 --> 00:17:03,947
Uh, we're looking for a man and a girl,
have you seen them?
241
00:17:04,589 --> 00:17:06,216
- We haven't seen anyone for weeks.
- Oh.
242
00:17:06,324 --> 00:17:08,417
Well, we met a couple
of your people yesterday.
243
00:17:09,327 --> 00:17:12,592
Oh, you must be the traders.
Yes, they told me about you.
244
00:17:12,697 --> 00:17:15,427
Uh, look, would you like to come in
and have some fresh milk and some bread?
245
00:17:15,534 --> 00:17:17,161
We did some baking yesterday.
246
00:17:17,269 --> 00:17:18,998
Thank you very much.
It's very kind of you.
247
00:17:44,563 --> 00:17:46,929
- Thank you.
- Where have you come from?
248
00:17:47,666 --> 00:17:50,066
I've got a base
just outside North Hampton.
249
00:17:50,168 --> 00:17:52,398
It's an old castle.
Makes a good warehouse.
250
00:17:53,371 --> 00:17:54,770
How many of you are there?
251
00:17:55,740 --> 00:17:57,833
Well, there's eight left out there
taking care of things,
252
00:17:57,943 --> 00:18:00,844
and six... No, four with me now.
253
00:18:00,946 --> 00:18:02,379
Would you all like to stay the night?
254
00:18:03,148 --> 00:18:04,513
We haven't had much news lately.
255
00:18:04,616 --> 00:18:06,641
It'd be nice to know what's happening
in the rest of the country.
256
00:18:06,751 --> 00:18:08,184
We can give you all a meal.
257
00:18:08,386 --> 00:18:11,480
No, thank you. As soon as
I find my wife we'll be pulling out.
258
00:18:12,357 --> 00:18:13,449
Pity.
259
00:18:14,392 --> 00:18:16,952
Well, would you like a fresh loaf?
As I said we did bake yesterday.
260
00:18:17,329 --> 00:18:18,694
Oh, Thank you.
261
00:18:18,797 --> 00:18:21,823
We haven't had bread for a long time.
I'll... I'll pay you for it.
262
00:18:21,933 --> 00:18:23,628
There's no need. I'll get it.
263
00:19:37,809 --> 00:19:39,299
- It's a big place.
- Yes.
264
00:19:39,411 --> 00:19:42,107
Oh, thank you. How many of you?
265
00:19:42,214 --> 00:19:44,842
Enough. We go this way.
266
00:20:00,832 --> 00:20:03,562
- Who're you?
- Phil's my name.
267
00:20:03,668 --> 00:20:05,795
- What's yours?
- John.
268
00:20:05,904 --> 00:20:07,565
My name's Lizzie.
269
00:20:08,540 --> 00:20:11,134
- What's your dolly's name?
- Rosie.
270
00:20:12,210 --> 00:20:13,507
That's a nice name.
271
00:20:14,813 --> 00:20:16,906
- Is she your baby?
- No.
272
00:20:18,149 --> 00:20:19,548
Well...
273
00:20:20,685 --> 00:20:22,243
I felt the baby kicking.
274
00:20:23,555 --> 00:20:24,783
You mean Rosie?
275
00:20:24,889 --> 00:20:28,188
No, of course not, silly.
The one in the lady's tummy.
276
00:20:32,430 --> 00:20:34,489
Well, thank you very much.
It's been very kind of you.
277
00:20:34,599 --> 00:20:35,759
Not at all. Bye-bye.
- Goodbye now.
278
00:20:35,867 --> 00:20:37,391
- Bye-bye now, children.
Bye.
279
00:20:37,502 --> 00:20:38,469
Bye.
280
00:20:44,776 --> 00:20:46,403
Yes. Well, come on, kids.
281
00:20:52,517 --> 00:20:54,917
- Well?
- They had a good snoop around.
282
00:20:55,587 --> 00:20:58,522
- Curious about how many of us there are.
- Did you tell him?
283
00:20:58,623 --> 00:20:59,749
Of course not.
284
00:21:00,692 --> 00:21:03,593
- There are five of them.
- No, he said there were five of them.
285
00:21:07,899 --> 00:21:09,662
Everything all right?
- Sure.
286
00:21:10,302 --> 00:21:13,499
I thought I heard a car
about half an hour ago.
287
00:21:14,539 --> 00:21:15,767
I could be wrong.
288
00:21:16,775 --> 00:21:18,743
Yeah, well,
I'll get Arthur to give you a rest.
289
00:21:18,843 --> 00:21:20,208
No way, I'm fine.
290
00:21:21,179 --> 00:21:22,874
I'll send someone out
with something hot to drink.
291
00:21:22,981 --> 00:21:24,414
That'd be good.
292
00:21:32,891 --> 00:21:35,917
- Oh, wouldn't you be better off in bed?
- Not yet.
293
00:21:37,729 --> 00:21:40,357
It's more comfortable in here
and warmer.
294
00:21:40,799 --> 00:21:43,791
- You thought about names yet?
- He won't let me keep it.
295
00:21:43,902 --> 00:21:45,733
Oh, he will have no say in the matter.
296
00:21:46,504 --> 00:21:48,096
You are with us now.
297
00:21:48,206 --> 00:21:52,370
We will look after you and the baby.
So please just stop worrying.
298
00:21:54,579 --> 00:21:57,013
It was one of the conditions
when he took me in.
299
00:21:58,550 --> 00:22:01,986
He said he's feed me, look after me
and I'd be his wife.
300
00:22:03,388 --> 00:22:05,083
We have to get rid of the baby,
301
00:22:05,824 --> 00:22:08,725
find someone to look after it
in one of the new settlements.
302
00:22:08,827 --> 00:22:12,888
- Well, there's no need for that now.
- I agreed.
303
00:22:14,132 --> 00:22:15,326
I was so lonely.
304
00:22:17,535 --> 00:22:19,799
After the Death I was on my own
for six weeks.
305
00:22:20,638 --> 00:22:21,662
Maybe more.
306
00:22:23,308 --> 00:22:25,776
I thought I was the only one left.
It was terrible.
307
00:22:26,578 --> 00:22:28,045
I think I must have been
half out of my mind
308
00:22:28,146 --> 00:22:29,545
when Huxley found me.
309
00:22:31,282 --> 00:22:33,341
Anyway, he looked after me.
310
00:22:35,186 --> 00:22:36,653
After three months,
311
00:22:37,589 --> 00:22:40,558
he said he wouldn't be the father
to another man's child.
312
00:22:42,494 --> 00:22:43,859
I had a choice he said.
313
00:22:44,929 --> 00:22:49,025
I could stay with him,
we'd have to get rid of the baby.
314
00:22:52,871 --> 00:22:54,736
I didn't want to be on my own again.
315
00:22:55,840 --> 00:22:56,932
I couldn't.
316
00:22:58,176 --> 00:23:00,167
So I agreed, I stayed.
317
00:23:03,148 --> 00:23:05,139
You didn't have much choice, did you?
318
00:23:20,999 --> 00:23:24,992
Quiet. Listen.
319
00:23:54,966 --> 00:23:56,661
Oh, my eyes.
320
00:23:57,602 --> 00:23:59,797
What I really need are new glasses.
321
00:23:59,904 --> 00:24:01,997
There's no chance of that now
I'm afraid.
322
00:24:02,106 --> 00:24:03,505
I know.
323
00:24:05,143 --> 00:24:08,408
Well, what about you?
Are you keeping up your exercises?
324
00:24:08,513 --> 00:24:10,606
- Oh, yes.
- Fine.
325
00:24:10,715 --> 00:24:13,377
You see relaxation, that's the thing.
326
00:24:13,485 --> 00:24:15,578
It's only when you get nervous
or frightened
327
00:24:15,687 --> 00:24:17,746
that things can get
a bit more difficult.
328
00:24:18,389 --> 00:24:22,587
I'm not frightened, no.
First, I thought I'd be terrified,
329
00:24:22,694 --> 00:24:24,855
but now it's close
I'm getting quite calm.
330
00:24:29,801 --> 00:24:31,632
- Right, get your things.
- She's staying here.
331
00:24:31,736 --> 00:24:33,499
- You heard me.
- She's not coming with you.
332
00:24:33,605 --> 00:24:34,833
- Now, get out of here.
- Now, look.
333
00:24:34,939 --> 00:24:37,499
I got three men outside
and we're all armed.
334
00:24:37,609 --> 00:24:40,373
Now, I don't want any more trouble
than what's is necessary.
335
00:24:40,478 --> 00:24:42,378
I'm just taking what belongs to me.
336
00:24:45,049 --> 00:24:47,574
- Now, get the coins and we'll go.
- Norman's got them.
337
00:24:48,319 --> 00:24:51,686
Look, if it's the money you want
I'll get it for you. Then will you go?
338
00:24:51,789 --> 00:24:55,122
- I'm taking my wife.
- I'm not your wife.
339
00:24:57,328 --> 00:25:00,320
- Right, hold her.
- Now tell me where the man is.
340
00:25:00,431 --> 00:25:02,661
- I...
- Don't raise any commotion.
341
00:25:02,767 --> 00:25:06,794
Just tell me where he is, eh?
Come on, now, move, move. Move!
342
00:25:15,446 --> 00:25:18,745
- Now, tell me where he is.
Stay right where you are.
343
00:25:20,919 --> 00:25:22,284
Now, let them go.
344
00:25:28,126 --> 00:25:30,390
I said let them go.
345
00:25:42,173 --> 00:25:43,868
I'm only taking what I came for.
346
00:25:44,375 --> 00:25:46,969
You are in no position
to take anything, Mr Huxley.
347
00:25:50,081 --> 00:25:51,810
You're coming back to me, Laura!
348
00:25:54,752 --> 00:25:56,049
I'll take the rifle.
349
00:26:01,392 --> 00:26:02,654
Now, move.
350
00:26:20,078 --> 00:26:21,238
Norman.
351
00:26:32,624 --> 00:26:34,956
Now, that settles the only claim
you have on us.
352
00:26:35,493 --> 00:26:36,858
You take nothing else from here.
353
00:26:37,762 --> 00:26:38,854
Now, get out.
354
00:26:42,867 --> 00:26:43,925
I'll be back.
355
00:27:03,021 --> 00:27:04,420
You haven't heard the last of him.
356
00:27:04,522 --> 00:27:06,820
- Laura, you mustn't talk like that.
- Oh, you don't know him.
357
00:27:06,924 --> 00:27:09,916
- And we don't want to.
- He'll try again, that's for sure.
358
00:27:10,028 --> 00:27:12,656
- Well, let him.
- If someone got hurt?
359
00:27:13,264 --> 00:27:15,926
- Suppose someone got killed?
- Laura, do you want this baby?
360
00:27:16,801 --> 00:27:19,235
- Yes.
- Then what's the alternative?
361
00:27:19,337 --> 00:27:22,067
Now, don't worry, you'll see,
he's not as tough as all that.
362
00:27:22,807 --> 00:27:24,638
Well, he doesn't have to be tough.
363
00:27:25,109 --> 00:27:27,577
- He's vain, that makes him dangerous.
- Yes.
364
00:27:27,679 --> 00:27:30,011
He's got his precious gold back,
hasn't he?
365
00:27:30,114 --> 00:27:33,140
Come on, darling,
it's time that we got you to bed.
366
00:27:38,790 --> 00:27:40,348
Do you think he will try again?
367
00:27:41,192 --> 00:27:43,183
Well, I would. Wouldn't you?
368
00:27:51,936 --> 00:27:53,904
Quick, quick, it's Mr Russell.
369
00:27:54,005 --> 00:27:56,906
- He's over there, tied up.
- You two, get inside the house.
370
00:28:03,915 --> 00:28:05,610
I couldn't do anything,
there were three of them.
371
00:28:05,717 --> 00:28:07,082
- Was it Huxley?
- Yeah.
372
00:28:07,185 --> 00:28:09,585
- But you're not hurt?
- No, he's burnt the stack.
373
00:28:09,687 --> 00:28:11,154
Yeah, I saw that.
374
00:28:11,255 --> 00:28:13,348
He said that was only the beginning.
375
00:28:13,458 --> 00:28:15,790
They've given us until
10:00 tomorrow morning.
376
00:28:17,028 --> 00:28:20,054
- And that's all the time he's giving us.
- Do the others know?
377
00:28:20,164 --> 00:28:22,724
- No, not yet.
- Then they mustn't, we must keep quiet.
378
00:28:22,834 --> 00:28:25,530
Abby, this is a declaration of war.
We just can't ignore it.
379
00:28:25,636 --> 00:28:28,537
- Then it might be bluff?
- No, they weren't bluffing.
380
00:28:29,907 --> 00:28:31,932
- Well, how many of them are there?
- Five.
381
00:28:32,577 --> 00:28:35,444
- Well, there are 10 of us.
- Yeah, not counting the children.
382
00:28:36,080 --> 00:28:37,980
Look, if he makes
a straightforward attack, that's fine.
383
00:28:38,082 --> 00:28:39,106
We can hold him off.
384
00:28:39,217 --> 00:28:41,651
But that's not going to be his style
or tactic.
385
00:28:41,753 --> 00:28:44,278
He's going to keep chipping away at us,
choosing his target
386
00:28:44,388 --> 00:28:45,787
and picking his time.
387
00:28:45,890 --> 00:28:48,450
Now, that sort of thing
we just can't defend against.
388
00:28:48,559 --> 00:28:51,153
What he did today was in spite of
having Vic up on the roof.
389
00:28:52,630 --> 00:28:54,063
Well, then we must stay in groups.
390
00:28:54,165 --> 00:28:57,032
Abby, anyone out in the open's at risk.
391
00:28:57,135 --> 00:29:00,798
The sort of guns they've got, they can
pick us off from half a mile away.
392
00:29:03,374 --> 00:29:05,171
Do you mean...
You think they'd try to kill us?
393
00:29:05,276 --> 00:29:06,436
Well, they don't have to kill,
394
00:29:06,544 --> 00:29:09,069
I mean, what would you do
about a shattered kneecap?
395
00:29:10,581 --> 00:29:12,572
I knew they'd try to terrorise us.
396
00:29:12,683 --> 00:29:15,345
Try to damage our crops
but I never thought that they...
397
00:29:16,087 --> 00:29:17,816
She's got to go.
- No.
398
00:29:18,823 --> 00:29:20,950
All right.
Well, you come up with an idea.
399
00:29:22,994 --> 00:29:25,224
- There is an alternative.
- What?
400
00:29:25,329 --> 00:29:27,320
Well, we take the initiative.
We take the fight to them.
401
00:29:27,431 --> 00:29:28,762
- No.
- Abby, we've got
402
00:29:28,866 --> 00:29:32,825
- till 10:00 tomorrow morning.
- Would you tell her she can't stay?
403
00:29:32,937 --> 00:29:34,302
Look, I know we got precious little here
404
00:29:34,405 --> 00:29:37,135
but I'm not prepared
to risk any part of it to keep her.
405
00:29:37,241 --> 00:29:39,801
And I don't think you should ask
any of the others to take that risk.
406
00:29:40,878 --> 00:29:43,312
- Arthur?
- I agree with Greg.
407
00:29:44,782 --> 00:29:46,716
But, Arthur, it's a woman and her baby!
408
00:29:46,818 --> 00:29:48,547
I just don't think
you're being realistic.
409
00:29:48,653 --> 00:29:50,553
- What do you mean?
- Well, Huxley didn't say
410
00:29:50,655 --> 00:29:52,054
he was going to kill the child,
411
00:29:52,156 --> 00:29:54,351
he told Laura he'd leave it
with a community.
412
00:29:54,458 --> 00:29:57,188
- Well?
- Well, he can leave it with us.
413
00:29:57,295 --> 00:29:59,229
She wouldn't do that,
she'd rather be dead.
414
00:29:59,330 --> 00:30:03,494
- Yeah, well, I'd rather not.
- Greg, we can't ask her to leave.
415
00:30:04,302 --> 00:30:06,497
For God's sake, she came to us for help.
416
00:30:06,604 --> 00:30:08,196
That woman and her child are the future.
417
00:30:08,306 --> 00:30:11,036
Yeah, but what about our children?
What about our future?
418
00:30:11,576 --> 00:30:14,477
Oh, I don't know. I don't know.
419
00:30:15,580 --> 00:30:18,048
All I do know is that
I won't ask her to leave.
420
00:30:18,149 --> 00:30:21,676
- All right. But if you won't...
- And you won't, Greg.
421
00:30:22,687 --> 00:30:24,018
You won't.
422
00:31:13,504 --> 00:31:14,732
Norman.
423
00:31:15,806 --> 00:31:17,467
- Norman.
Who is it?
424
00:31:17,575 --> 00:31:18,940
It's Laura.
425
00:31:21,412 --> 00:31:22,970
- What's the matter?
- I'm going.
426
00:31:23,581 --> 00:31:24,946
- What?
- I'm going back.
427
00:31:25,549 --> 00:31:27,244
- You can't.
- I must.
428
00:31:27,351 --> 00:31:29,376
- Come with me, help me.
- Well, he'll kill me.
429
00:31:29,487 --> 00:31:30,784
No, he won't.
430
00:31:30,888 --> 00:31:33,584
Listen, if we go back
he'll leave these people here.
431
00:31:34,325 --> 00:31:35,622
Please.
432
00:31:36,661 --> 00:31:40,392
- It'll be light in half an hour.
- I'll get dressed.
433
00:31:41,165 --> 00:31:42,530
Shh, don't wake Paul.
434
00:31:54,812 --> 00:31:55,904
Price.
435
00:31:56,981 --> 00:31:59,313
Paul's gonna look after the sheep
this morning.
436
00:31:59,417 --> 00:32:00,941
You can go to sleep somewhere else.
437
00:32:01,052 --> 00:32:03,816
Like while you're hoeing the potatoes.
438
00:32:03,921 --> 00:32:06,048
Oh, no, no,
where's the sense of that to you?
439
00:32:06,157 --> 00:32:09,456
With this leg playing me up
and it's more work for Paul, see?
440
00:32:09,560 --> 00:32:12,825
- And the sheep know me. They do.
- Yeah, well, I know you, too.
441
00:32:12,930 --> 00:32:14,022
Spuds.
442
00:32:18,135 --> 00:32:21,696
Greg. Greg, she's gone.
443
00:32:21,806 --> 00:32:23,535
Laura's gone.
444
00:32:23,641 --> 00:32:25,575
- Yeah, I know.
- You told her?
445
00:32:26,377 --> 00:32:28,277
- No, I didn't.
- You told her!
446
00:32:28,379 --> 00:32:30,939
I told her Huxley's ultimatum.
447
00:32:31,048 --> 00:32:32,538
She went of her own accord.
448
00:32:33,918 --> 00:32:35,044
Oh!
449
00:32:37,722 --> 00:32:39,189
Of her own accord.
450
00:33:04,482 --> 00:33:06,780
- I'm going up there.
- Okay.
451
00:33:09,620 --> 00:33:11,781
- They're still around?
- Yeah.
452
00:33:13,257 --> 00:33:14,485
Do you reckon if they interbreed
453
00:33:14,592 --> 00:33:16,822
they'll turn into a kind of
real wild dog?
454
00:33:17,928 --> 00:33:21,329
I suppose there'll be a sort of
mongrel breed establish itself.
455
00:33:21,432 --> 00:33:25,129
Then the whole process of natural
selection will start all over again.
456
00:33:25,236 --> 00:33:28,433
I was reading up about them last night.
Well, wolves,
457
00:33:28,539 --> 00:33:31,201
if one of them in a pack gets sick
or wounded,
458
00:33:31,308 --> 00:33:32,673
the rest just turn on him.
459
00:33:32,777 --> 00:33:34,677
Tear him to pieces.
460
00:33:35,846 --> 00:33:37,905
Another bit of real useless information.
461
00:33:45,956 --> 00:33:47,218
See ya.
462
00:34:09,180 --> 00:34:10,579
- Thank God.
- Why, what's happened?
463
00:34:10,681 --> 00:34:13,514
It's Laura.
I think she's started the baby.
464
00:34:13,617 --> 00:34:16,814
- Where is she?
- Down there, there's an old farm road.
465
00:34:16,921 --> 00:34:18,479
I was coming back for help.
466
00:34:19,757 --> 00:34:21,748
Well, I'll look after her. You go back
to the house and get Abby.
467
00:34:21,859 --> 00:34:23,884
- All right.
- And tell her to bring a Land Rover.
468
00:34:23,994 --> 00:34:25,052
Right.
469
00:34:49,320 --> 00:34:50,446
How is it?
470
00:34:53,958 --> 00:34:56,518
I'm so sorry. I hope...
471
00:34:57,328 --> 00:34:58,795
Oh, don't worry.
472
00:35:00,364 --> 00:35:01,922
It's going to be all right.
473
00:35:26,023 --> 00:35:27,115
It's all right.
474
00:35:28,392 --> 00:35:33,022
It's not as bad as it looks
and perfectly natural.
475
00:35:34,298 --> 00:35:35,959
Do you know anything about it?
476
00:35:36,066 --> 00:35:40,662
It's that stuff
out of the old movies about
477
00:35:40,771 --> 00:35:42,705
hot water and plenty of it.
478
00:35:45,442 --> 00:35:50,004
I'm sorry. I did try and get back.
I'm sorry.
479
00:35:51,148 --> 00:35:52,672
It's all right.
480
00:35:57,755 --> 00:35:59,450
Right, lads, come on.
481
00:36:14,738 --> 00:36:18,799
- Charmian! Jenny! Come on.
Coming.
482
00:36:19,643 --> 00:36:21,270
Emma, quickly.
483
00:36:28,519 --> 00:36:30,009
Come on, kids, out of the way.
484
00:36:30,120 --> 00:36:33,021
We're waiting for the baby.
- Well, you won't have to wait long.
485
00:36:33,123 --> 00:36:35,182
See, I told you.
486
00:36:42,566 --> 00:36:45,091
Well, there it goes.
487
00:36:45,903 --> 00:36:48,201
- What?
- Hot water and plenty of it.
488
00:36:48,906 --> 00:36:50,464
Look, Norman, would you take this up
to Vic on the roof?
489
00:36:50,574 --> 00:36:52,098
- Sure.
- Yeah, and then when you've done that,
490
00:36:52,209 --> 00:36:53,540
could you and give Paul a hand
to get the sheep
491
00:36:53,644 --> 00:36:54,975
and the rest of the stock inside?
492
00:36:55,079 --> 00:36:56,774
And get Price,
he's somewhere by the potatoes.
493
00:36:56,880 --> 00:36:58,507
- Right. Yes.
- And take a gun with you.
494
00:36:58,616 --> 00:37:00,948
- Look, I can get Price.
- No, let's just get rid that.
495
00:37:01,051 --> 00:37:03,781
Then we go and get water
as much as we can, all right?
496
00:37:04,822 --> 00:37:06,790
Shall we have a game of cards?
497
00:37:08,459 --> 00:37:11,724
- No. Let's go and see.
- See what?
498
00:37:11,829 --> 00:37:15,663
- The baby, silly.
- But there isn't one, not yet.
499
00:37:15,766 --> 00:37:18,758
But there is going to be.
We could go and have a look.
500
00:37:18,869 --> 00:37:21,497
No, it wouldn't be allowed.
Grown-ups are funny.
501
00:37:26,443 --> 00:37:29,708
- Hope it's a girl.
- Well, I don't. Girls cry all the time.
502
00:37:29,813 --> 00:37:32,008
- No, they don't.
- Yes, they do.
503
00:37:32,116 --> 00:37:33,913
- No, they don't.
- They do!
504
00:37:34,018 --> 00:37:35,508
- They don't.
- Do.
505
00:37:35,619 --> 00:37:37,177
- They don't.
- Do.
506
00:37:37,288 --> 00:37:38,550
- Don't.
- Do.
507
00:38:06,550 --> 00:38:07,881
Get up.
508
00:38:19,797 --> 00:38:22,664
- What's that?
- That's the baby.
509
00:38:22,766 --> 00:38:24,791
- Why is it crying?
- 'Cause it's a girl.
510
00:38:24,902 --> 00:38:26,893
- I bet it isn't.
- Yes, it is.
511
00:38:27,004 --> 00:38:28,665
- No, it isn't.
- It is.
512
00:38:28,772 --> 00:38:30,797
- It isn't.
- It is.
513
00:38:30,908 --> 00:38:32,705
- Where you going?
- I want to see.
514
00:38:33,344 --> 00:38:35,073
- You can't.
- I'm going to.
515
00:38:35,846 --> 00:38:39,509
- It isn't a girl, is it?
- Yes, but how did you know?
516
00:38:39,616 --> 00:38:41,345
It's a lovely little girl.
517
00:38:41,452 --> 00:38:43,079
I told you.
518
00:39:02,973 --> 00:39:05,533
No! No! No!
519
00:39:05,642 --> 00:39:07,303
No!
520
00:40:00,097 --> 00:40:04,830
- Oh, thanks. How's Emma?
- Everything is being looked after.
521
00:40:05,736 --> 00:40:07,795
We're not going to be able
to keep this up, you know.
522
00:40:07,905 --> 00:40:09,429
There's no choice.
523
00:40:09,540 --> 00:40:11,235
A day and a night watch.
524
00:40:12,409 --> 00:40:14,206
Well, there's not much he can do
during the daylight,
525
00:40:14,311 --> 00:40:16,142
at least that now
we've got the stock inside.
526
00:40:16,880 --> 00:40:18,643
We can all rest up during the day.
527
00:40:19,416 --> 00:40:22,817
- He'll ruin our crops.
- If he tries that, we'll open up on him.
528
00:40:26,123 --> 00:40:28,489
- I'm sorry, Greg.
- What for?
529
00:40:29,526 --> 00:40:32,120
Got a choice most of the time,
this time we haven't.
530
00:40:32,896 --> 00:40:34,363
Anyway, how is she?
531
00:40:34,465 --> 00:40:36,296
- She's fine.
- And the baby?
532
00:40:36,400 --> 00:40:37,628
Worth it I think.
533
00:40:37,734 --> 00:40:39,531
That's why the female
of the species
534
00:40:39,636 --> 00:40:40,830
is more ferocious than the male.
535
00:40:43,340 --> 00:40:45,365
Stay under cover, everyone!
536
00:40:46,610 --> 00:40:49,340
In there, you hear me?
537
00:40:50,214 --> 00:40:51,681
We can hear!
538
00:40:52,816 --> 00:40:58,413
That's the last warning you get.
We have explosives and we'll use them.
539
00:40:59,523 --> 00:41:02,890
Do you hear me? We'll use them.
540
00:41:04,495 --> 00:41:06,224
Now, you think about it.
541
00:41:07,397 --> 00:41:11,527
I'll wait until morning.
You think about it.
542
00:41:17,975 --> 00:41:21,467
Abby, get everyone together.
We're gonna have a council of war.
543
00:41:27,584 --> 00:41:29,745
Now, I don't think he can do
us much harm in daylight
544
00:41:29,853 --> 00:41:32,014
I don't think he can get close enough
to lay his explosives.
545
00:41:32,689 --> 00:41:36,181
Could he have set charges all ready?
That's what he means, tonight?
546
00:41:36,727 --> 00:41:39,753
That is unlikely. I think one
of us would have heard something.
547
00:41:39,863 --> 00:41:42,923
Not me, not on my side. I wouldn't
have heard because of the river.
548
00:41:43,033 --> 00:41:45,467
Well, I don't think he'll bother
to attack the walls.
549
00:41:45,569 --> 00:41:47,799
Well, I think he's more likely
to lob stuff through the windows
550
00:41:47,905 --> 00:41:49,463
and then try and burn us out.
551
00:41:49,907 --> 00:41:52,137
- Tomorrow night?
- Well, I think so.
552
00:41:52,242 --> 00:41:54,472
He couldn't be mad enough to do that.
553
00:41:55,445 --> 00:41:56,537
Oh, yes, he could.
554
00:41:57,247 --> 00:41:59,943
Why, he can blow
the hell out of us, man.
555
00:42:00,050 --> 00:42:01,779
We could build watch fires.
556
00:42:01,885 --> 00:42:05,048
No, I think that could prove
more dangerous for us than for them.
557
00:42:05,989 --> 00:42:07,581
There is a simple choice.
558
00:42:08,625 --> 00:42:11,560
We either give him Laura
or we take whatever he throws at us.
559
00:42:12,829 --> 00:42:15,559
- There is an another alternative.
- And what's that?
560
00:42:16,333 --> 00:42:17,857
Well, we've got the bus
and the Land Rover,
561
00:42:17,968 --> 00:42:19,799
we could just get in them and go.
562
00:42:21,371 --> 00:42:24,807
All right. Well, who wants to go?
563
00:42:26,543 --> 00:42:28,909
Well, now, see, I've always been
a bit of a wanderer...
564
00:42:29,012 --> 00:42:31,207
You're not wandering anywhere!
565
00:42:31,315 --> 00:42:34,045
Now, the others,
do any of you want to go?
566
00:42:37,020 --> 00:42:38,578
Well, that takes care of that.
567
00:42:39,823 --> 00:42:41,381
Now, there is another choice.
568
00:42:42,159 --> 00:42:44,252
Now, there are five of us
and there are five of them.
569
00:42:45,162 --> 00:42:48,097
Now, we can either sit here
and wait for them to hit us,
570
00:42:48,198 --> 00:42:50,792
or we can take the initiative
and hit them first.
571
00:42:50,901 --> 00:42:53,461
- Hit them first.
Yes.
572
00:42:53,570 --> 00:42:55,561
Norman?
- Yes.
573
00:42:56,173 --> 00:42:58,141
But there are more than five of us.
574
00:42:58,241 --> 00:43:00,232
Well, I'm just counting
the able-bodied men.
575
00:43:00,344 --> 00:43:01,936
- But you can count me and Jenny.
Yes.
576
00:43:02,045 --> 00:43:04,639
- No.
- Oh, come on.
577
00:43:04,748 --> 00:43:07,512
- We can look after ourselves.
- I know you can look after yourselves
578
00:43:07,618 --> 00:43:09,779
but who is going to
look after the children?
579
00:43:10,487 --> 00:43:14,116
He's right, my dear. I...
I couldn't cope alone.
580
00:43:15,792 --> 00:43:17,783
Well... Well, now,
you don't want to worry.
581
00:43:17,894 --> 00:43:19,885
I can look after them.
They'll be all right with me, see?
582
00:43:19,997 --> 00:43:22,659
- I'll see to that.
- I'll see to you in a minute, Price.
583
00:43:24,301 --> 00:43:27,464
There. There, she wants her feed.
584
00:43:32,542 --> 00:43:35,340
You know, I still think we stand
a better chance if there are more of us.
585
00:43:35,445 --> 00:43:37,413
It may not come to shooting,
they may back down.
586
00:43:37,514 --> 00:43:39,675
Well, there'll be no need for shooting.
587
00:43:39,783 --> 00:43:41,182
We take them by surprise.
588
00:43:41,885 --> 00:43:44,786
Get their ammunition and explosive
and just draw their sting.
589
00:43:46,256 --> 00:43:48,247
Now, the five of us should get ready.
590
00:43:48,358 --> 00:43:51,623
We'll go up around the long wood,
make a wide circle behind them.
591
00:43:51,728 --> 00:43:53,355
Then, we'll just sit and wait.
592
00:44:23,160 --> 00:44:25,151
- Is Arthur all right?
- Yes.
593
00:44:25,262 --> 00:44:27,924
He'll signal when they're all between
the pantechnicons.
594
00:44:28,031 --> 00:44:29,020
Fine.
595
00:44:36,873 --> 00:44:39,967
- We could pick them all up from here.
- Yeah. Well, there's to be no shooting.
596
00:44:40,644 --> 00:44:42,134
Not unless they start it.
597
00:44:43,080 --> 00:44:47,073
The aim is just to disarm them
and move them on. That's all.
598
00:44:47,184 --> 00:44:48,845
And how long will it be
before they get more...
599
00:44:48,952 --> 00:44:50,977
I said there's to be no shooting.
600
00:45:21,051 --> 00:45:23,645
Help me! Help me!
601
00:45:25,222 --> 00:45:26,553
Help me!
602
00:45:26,656 --> 00:45:27,782
It's Price.
603
00:45:33,530 --> 00:45:34,519
Come on.
604
00:45:40,437 --> 00:45:42,598
Where the hell are the others?
And why don't they do something?
605
00:45:42,706 --> 00:45:44,196
For Pete's sake, let's get out of here.
606
00:45:44,307 --> 00:45:46,867
- We can't leave without Price.
- We can't help him.
607
00:45:54,184 --> 00:45:56,175
Keep under cover, but don't shoot.
608
00:46:09,299 --> 00:46:10,561
It's Abby.
609
00:46:11,368 --> 00:46:12,892
Nobody shoot.
610
00:46:39,095 --> 00:46:40,653
I want to go now.
611
00:46:41,932 --> 00:46:43,058
All right.
612
00:46:44,301 --> 00:46:45,996
One of your men is hurt.
613
00:46:46,570 --> 00:46:49,403
We'll look after him.
She made me bring her.
614
00:46:51,508 --> 00:46:52,907
All right, we're moving.
615
00:47:07,724 --> 00:47:09,055
Hold it!
616
00:47:14,798 --> 00:47:16,026
Price is dead.
617
00:47:19,903 --> 00:47:22,371
We'll take all your
explosive and ammunition.
618
00:47:22,472 --> 00:47:23,564
What for?
619
00:47:28,078 --> 00:47:30,069
Well, in that case,
we'll just borrow some spades.
620
00:47:30,780 --> 00:47:32,145
Help yourself.
621
00:47:46,830 --> 00:47:48,229
He did worse things.
622
00:47:58,174 --> 00:47:59,198
Come on.
623
00:47:59,248 --> 00:48:03,798
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.