Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,444 --> 00:01:34,571
We've all been in contact
with the disease.
2
00:01:34,680 --> 00:01:37,171
We might be carriers.
Have you been exposed to it?
3
00:01:37,282 --> 00:01:38,874
I'm sick with it.
4
00:01:39,585 --> 00:01:42,611
- Well, that's all right...
- Now, wait a minute! Are you armed?
5
00:01:42,721 --> 00:01:45,212
There are guns in the Land Rover,
but we're not carrying any.
6
00:01:45,324 --> 00:01:47,155
What do you want?
7
00:01:47,259 --> 00:01:49,557
We met some people about 20 miles back.
8
00:01:49,661 --> 00:01:52,186
They said there was a man
and a boy living here.
9
00:01:52,297 --> 00:01:54,390
Is there a boy here?
10
00:01:54,499 --> 00:01:56,558
Why do you want to know?
11
00:01:57,035 --> 00:01:58,935
I'm looking for my son.
12
00:01:59,538 --> 00:02:00,698
Is there a boy here?
13
00:02:00,806 --> 00:02:03,604
Yes. Sorry about the gun.
But it's better to be careful...
14
00:02:03,709 --> 00:02:04,869
Well, can I see him?
15
00:02:04,977 --> 00:02:06,672
Of course, I'll call him.
16
00:02:06,778 --> 00:02:11,442
Peter! Peter!
He's up in the woods collecting logs.
17
00:02:36,775 --> 00:02:38,003
Hello.
18
00:02:44,650 --> 00:02:45,981
That's enough. Drink this.
19
00:02:46,084 --> 00:02:48,109
Peter and I haven't moved around
much at all.
20
00:02:48,220 --> 00:02:49,983
Seemed safer to stay put.
21
00:02:50,088 --> 00:02:52,648
What's it like, generally?
Are things beginning to get organised?
22
00:02:52,758 --> 00:02:55,056
Oh, here and there. A few places.
23
00:02:55,160 --> 00:02:57,560
People getting together
forming small communes.
24
00:02:57,663 --> 00:03:00,791
That's what we plan on doing eventually,
getting a farming commune going.
25
00:03:00,899 --> 00:03:02,628
Well, at least that's Abby's idea.
26
00:03:02,734 --> 00:03:04,725
What about you?
Are you going to stay here?
27
00:03:04,836 --> 00:03:07,396
Oh, for the moment at least. Peter?
28
00:03:08,173 --> 00:03:10,164
When things have settled down
a bit, we'll have a look around
29
00:03:10,275 --> 00:03:11,401
and decide who we'll throw him with.
30
00:03:11,510 --> 00:03:13,410
Well, you're more than welcome
to join us.
31
00:03:13,512 --> 00:03:16,379
Thanks, I'll bear it in mind.
32
00:03:16,481 --> 00:03:18,210
Shall I take a cup out to her?
33
00:03:18,317 --> 00:03:22,481
No, no. I think she'd like to be
left on her own for a little bit.
34
00:03:33,098 --> 00:03:35,328
- I'll go out to her.
- Has she been searching for long?
35
00:03:35,434 --> 00:03:37,834
Yes. On and off ever since it happened.
36
00:03:37,936 --> 00:03:40,166
- Thank you very much for the drink.
- My pleasure.
37
00:03:40,272 --> 00:03:41,261
Hey! Give me that!
38
00:03:41,373 --> 00:03:43,739
Hey! Hey! What's all this?
39
00:03:43,842 --> 00:03:46,606
There's some boys about my age
at Waterhouse.
40
00:03:46,712 --> 00:03:47,736
Waterhouse?
41
00:03:47,846 --> 00:03:51,077
Uh, it's a big country house,
an estate, about 40 miles from here.
42
00:03:51,183 --> 00:03:53,083
I'll show you on the map.
43
00:03:53,185 --> 00:03:55,210
Come on, Peter. All right, move it.
44
00:03:56,922 --> 00:03:59,152
Uh, come on, Peter. Go outside and play.
That's a good boy.
45
00:03:59,257 --> 00:04:00,986
Come on. Come on, you two. Out you go.
46
00:04:01,093 --> 00:04:02,082
Hey!
47
00:04:02,194 --> 00:04:04,492
Hey, look, the fog's clearing.
48
00:04:04,629 --> 00:04:06,654
Now, uh...
49
00:04:06,765 --> 00:04:10,462
That's us there, and there's the house.
50
00:04:10,569 --> 00:04:11,695
Ah, is it a settlement?
51
00:04:11,803 --> 00:04:14,431
Yes. In the region of 20 adults.
We were there for an hour or so.
52
00:04:14,539 --> 00:04:16,530
They said we could stay
if we wanted to, but quite frankly,
53
00:04:16,641 --> 00:04:17,903
I didn't like the way
they were doing things.
54
00:04:18,009 --> 00:04:19,601
Too organised.
55
00:04:19,711 --> 00:04:21,542
They were reasonably friendly,
56
00:04:21,646 --> 00:04:23,671
- but a bit threatening.
- Threatening?
57
00:04:23,782 --> 00:04:26,376
Yes. When we said we were leaving,
they told us not to take anything
58
00:04:26,485 --> 00:04:27,952
from any of the shops or houses,
59
00:04:28,053 --> 00:04:29,714
not to stop and shoot game.
60
00:04:29,821 --> 00:04:32,949
We weren't even allowed to camp
anywhere within a radius of 20 miles.
61
00:04:33,058 --> 00:04:35,356
Just drive straight out
of the area, they said.
62
00:04:35,460 --> 00:04:36,825
And that's what you did?
63
00:04:36,928 --> 00:04:40,193
Well, I had the feeling if we didn't,
they might cut up a bit rough.
64
00:04:41,400 --> 00:04:42,924
Yeah, well, thanks very much
for everything.
65
00:04:43,034 --> 00:04:44,092
- I think we ought to be on our way.
- Yeah.
66
00:04:44,202 --> 00:04:46,636
Well, it's been nice meeting you.
Take care of yourselves. All the best.
67
00:04:46,738 --> 00:04:48,603
Thank you very much.
68
00:05:04,423 --> 00:05:07,586
Don't say anything to Abby
about this Waterhouse place.
69
00:05:07,692 --> 00:05:09,455
Well, later, perhaps.
70
00:05:09,561 --> 00:05:13,554
But let's let her get over this before
we start raising her hopes again.
71
00:05:13,665 --> 00:05:14,689
Hmm.
72
00:05:19,471 --> 00:05:21,234
Come on, you lot. In the bus.
73
00:05:22,474 --> 00:05:23,998
You all right?
74
00:05:33,985 --> 00:05:35,816
Bye-bye.
- Bye.
75
00:05:35,921 --> 00:05:37,479
All the best. Take care.
76
00:05:37,589 --> 00:05:38,715
Bye.
- Bye.
77
00:05:38,824 --> 00:05:39,950
Bye.
78
00:05:40,058 --> 00:05:41,525
Bye.
79
00:05:51,536 --> 00:05:52,696
Bye.
80
00:05:56,241 --> 00:05:57,970
Come on, bedtime.
81
00:05:58,076 --> 00:05:59,839
Hey, come here.
82
00:05:59,945 --> 00:06:03,142
Didn't I tell you to go in the tent?
Go on.
83
00:06:03,248 --> 00:06:05,148
Now, you stay there
while I get the other one.
84
00:06:05,250 --> 00:06:08,310
John. Come on. Come on to sleep.
Come on.
85
00:06:11,723 --> 00:06:13,247
Snuggle down
in your sleeping bag.
86
00:06:13,358 --> 00:06:15,019
Goodnight, sweetie.
Goodnight!
87
00:06:15,126 --> 00:06:17,458
Sleep well.
You too.
88
00:06:18,363 --> 00:06:23,027
Silly, isn't it? Going on like this.
Searching.
89
00:06:24,803 --> 00:06:28,534
I'll just have to come to terms
with the fact that he's...
90
00:06:29,708 --> 00:06:32,506
Today, when that man
called Peter's name,
91
00:06:32,811 --> 00:06:36,212
I was certain. I was sure it was him.
And then...
92
00:06:42,053 --> 00:06:45,955
Anyway, tomorrow we look for somewhere
to settle. Somewhere permanent.
93
00:06:46,057 --> 00:06:48,719
I think that's the right thing to do.
94
00:06:48,827 --> 00:06:51,125
We should have done it before.
95
00:06:51,363 --> 00:06:53,456
But while there was a chance,
I had to go on looking.
96
00:06:53,565 --> 00:06:55,089
Yes, of course.
97
00:06:56,001 --> 00:06:58,697
Anyway, now there's nowhere
left to look.
98
00:07:00,639 --> 00:07:04,200
Um, I've made up a bed in the bus.
You must be very tired.
99
00:07:04,643 --> 00:07:06,042
Yes, I am.
100
00:07:06,678 --> 00:07:08,202
Come on then.
101
00:07:14,619 --> 00:07:17,110
Thanks for sticking by me, Greg.
102
00:07:29,067 --> 00:07:32,662
You told her, didn't you? Jenny.
You told Abby.
103
00:07:32,771 --> 00:07:34,329
What? What's happened?
104
00:07:34,439 --> 00:07:37,738
You told Abby about Waterhouse.
Now she's gone off.
105
00:07:37,842 --> 00:07:40,470
Now, we agreed
we wouldn't say anything about it.
106
00:07:40,579 --> 00:07:45,175
Well, I had to, Greg.
She was in an awful state last night.
107
00:07:45,283 --> 00:07:47,911
All that chat about coming to terms
with the fact that Peter was dead,
108
00:07:48,019 --> 00:07:50,317
none of it was true.
She'll never believe that.
109
00:07:50,422 --> 00:07:52,515
She'll damn well have to!
110
00:07:52,624 --> 00:07:56,287
You know the odds against him
being alive, millions to one. Millions.
111
00:07:56,394 --> 00:07:58,521
Now you've raised her hopes again.
You've got no right to do that.
112
00:07:58,630 --> 00:07:59,961
No, I had no right not to.
113
00:08:00,065 --> 00:08:01,760
She has a right to make
her own decisions.
114
00:08:01,866 --> 00:08:04,426
Yeah, but all you've managed to do
is give her a lot more grief.
115
00:08:04,536 --> 00:08:06,231
Well, I still say that she had to know.
116
00:08:06,338 --> 00:08:08,636
Then what the hell
are we supposed to do?
117
00:08:08,740 --> 00:08:11,072
Just sit around here
waiting for her to get back?
118
00:08:11,176 --> 00:08:12,473
Then go traipsing around the country
119
00:08:12,577 --> 00:08:14,602
every time she hears about some kid
somewhere else.
120
00:08:14,713 --> 00:08:16,544
Look. She's never asked us
to go with her,
121
00:08:16,648 --> 00:08:18,115
it's always been our own choice.
122
00:08:18,216 --> 00:08:19,911
Oh, all right, all right. I know.
123
00:08:20,018 --> 00:08:22,714
Well, at least she's been the only one
with any sense of purpose.
124
00:08:22,821 --> 00:08:27,520
Yeah, well, she shouldn't have just
gone off like that. Should have told us.
125
00:08:29,027 --> 00:08:30,426
Are we going after her?
126
00:08:30,528 --> 00:08:34,055
What's the point?
Not likely to catch up with her now.
127
00:08:34,666 --> 00:08:38,466
Well, if everything goes all right,
she should be back before night.
128
00:08:38,570 --> 00:08:43,507
Yeah, and I suppose she knows
how to take care of herself.
129
00:09:27,552 --> 00:09:29,383
Here he comes!
130
00:09:31,456 --> 00:09:32,514
Come on.
131
00:09:33,291 --> 00:09:34,622
Kill him!
132
00:09:41,299 --> 00:09:45,360
Halt! I've got him. Over here.
133
00:09:45,470 --> 00:09:46,732
I've got him.
134
00:09:52,911 --> 00:09:54,208
Sit down.
135
00:09:54,312 --> 00:09:56,041
Don't do that.
136
00:09:56,147 --> 00:09:58,274
I said, sit down...
137
00:10:05,190 --> 00:10:06,714
Come on!
138
00:10:06,825 --> 00:10:08,190
Over here!
139
00:10:10,929 --> 00:10:12,226
This way!
140
00:10:14,966 --> 00:10:16,433
There he goes!
141
00:10:20,105 --> 00:10:21,333
Bring him down!
142
00:10:22,907 --> 00:10:24,534
Hold him.
143
00:10:28,379 --> 00:10:30,040
Shoot him.
144
00:10:40,425 --> 00:10:43,053
Drive, quickly! Drive on!
145
00:10:50,268 --> 00:10:51,496
Drive through!
146
00:11:03,047 --> 00:11:06,016
You better stop.
He must have got a tyre.
147
00:11:15,994 --> 00:11:18,690
Well, that won't take this any further.
148
00:11:20,465 --> 00:11:23,229
- Would you like a cigarette?
- Oh, please.
149
00:11:26,938 --> 00:11:28,769
I'll do it.
150
00:11:37,982 --> 00:11:39,176
Thanks.
151
00:11:47,058 --> 00:11:49,720
You know, I thought I'd given these up.
152
00:11:51,362 --> 00:11:53,626
Well, what was that all about?
153
00:11:54,132 --> 00:11:56,327
Well, that was the first time
they'd organised a proper search
154
00:11:56,434 --> 00:11:58,163
to try and catch me.
155
00:11:58,336 --> 00:12:01,794
They did it pretty well, too.
They've had me on the run since dawn.
156
00:12:01,906 --> 00:12:03,339
Well, why?
157
00:12:03,808 --> 00:12:05,036
Well, I suppose you could say
158
00:12:05,143 --> 00:12:08,078
we don't see eye to eye
about a few things.
159
00:12:08,546 --> 00:12:11,413
So, as far as I'm concerned,
we're at war.
160
00:12:11,683 --> 00:12:12,775
War?
161
00:12:14,252 --> 00:12:16,447
Historically, that's what
it's always been called.
162
00:12:16,554 --> 00:12:20,957
Two groups with conflicting ideas
who resort to force of arms.
163
00:12:21,059 --> 00:12:22,890
That's war, isn't it?
164
00:12:23,394 --> 00:12:26,852
Well, how many of you are there?
There seemed to be an awful lot of them.
165
00:12:26,965 --> 00:12:29,695
- How many with you?
- Oh, just me.
166
00:12:29,801 --> 00:12:32,201
- You're on your own?
- Hmm.
167
00:12:32,303 --> 00:12:33,565
I'd better get a dressing on this,
168
00:12:33,671 --> 00:12:36,902
it's not particularly deep
but it's rather uncomfortable.
169
00:12:37,008 --> 00:12:38,737
I'll change your wheel
and let you get on.
170
00:12:38,843 --> 00:12:41,368
There's no point in hanging about.
Have you got a spare?
171
00:12:41,479 --> 00:12:43,777
Oh, it's in the back somewhere.
172
00:12:50,421 --> 00:12:54,357
Doesn't seem to be one. Never mind.
173
00:12:54,459 --> 00:12:57,360
I'll pick you up another car.
There's plenty of them about.
174
00:12:57,462 --> 00:12:59,726
In the meantime,
I think we'd better push off from here.
175
00:12:59,831 --> 00:13:01,662
They're bound to follow us up.
176
00:13:01,766 --> 00:13:04,826
You'll be quite safe at my place,
if you don't mind walking.
177
00:13:04,936 --> 00:13:06,403
Oh, I don't know.
178
00:13:06,504 --> 00:13:08,665
Some people are expecting me,
I should get back.
179
00:13:08,773 --> 00:13:11,435
All right. In that case,
we'll make a car the first priority.
180
00:13:11,542 --> 00:13:13,772
Oh, incidentally,
where were you heading?
181
00:13:13,878 --> 00:13:16,244
A place called Waterhouse.
182
00:13:16,781 --> 00:13:18,078
Oh, do you know it?
183
00:13:18,182 --> 00:13:21,083
Yes. What did you want there?
184
00:13:21,185 --> 00:13:25,144
I'm looking for my son. I heard there
were some boys about his age there.
185
00:13:25,256 --> 00:13:26,848
Well, I might be able to help you,
186
00:13:26,958 --> 00:13:29,483
but I really do think
we ought to be pushing off.
187
00:13:29,594 --> 00:13:32,358
Those people back there are really
very keen to catch me.
188
00:13:32,463 --> 00:13:35,660
And seeing you helped me, they won't be
too well disposed towards you either.
189
00:13:35,767 --> 00:13:38,895
Now, look. I don't want
to get involved in your war.
190
00:13:39,003 --> 00:13:40,732
Well, I'm afraid you are.
191
00:13:40,838 --> 00:13:43,602
Until I can get you
out of the district, anyway.
192
00:13:43,708 --> 00:13:47,269
Oh, by the way, my name's Jimmy Garland.
193
00:13:48,313 --> 00:13:49,746
Abby Grant.
194
00:13:49,847 --> 00:13:54,011
I know this must be
very disagreeable for you,
195
00:13:54,118 --> 00:13:56,279
but it is exciting, isn't it?
196
00:13:57,288 --> 00:13:59,347
You really are enjoying it, aren't you?
197
00:13:59,457 --> 00:14:00,924
Absolutely.
198
00:14:43,668 --> 00:14:46,364
Well, he can't be that far ahead of us.
199
00:14:46,471 --> 00:14:48,132
We'll never find him in that lot.
200
00:14:48,239 --> 00:14:50,207
He knows those woods
like the back of his hand.
201
00:14:50,308 --> 00:14:52,173
Yeah, but he's wounded now.
202
00:14:52,276 --> 00:14:54,244
We keep pushing him, it won't take long.
203
00:14:54,345 --> 00:14:57,644
Even if it takes days,
we're not giving up now.
204
00:14:57,749 --> 00:14:58,716
Keep him running.
205
00:14:59,684 --> 00:15:03,711
It's a good snare, this.
I get a rabbit practically every day.
206
00:15:10,461 --> 00:15:13,055
All right, just hang on here a minute.
207
00:15:13,865 --> 00:15:15,457
I've got something to show you.
208
00:15:15,566 --> 00:15:18,262
I'll just check there's nobody about.
209
00:15:31,082 --> 00:15:32,913
That's Waterhouse.
210
00:15:33,084 --> 00:15:34,915
Oh, isn't it lovely?
211
00:15:35,520 --> 00:15:38,978
Ancestral home and country seat
of the Waterhouse family.
212
00:15:39,090 --> 00:15:41,718
Now the property of the 14th earl,
213
00:15:41,826 --> 00:15:44,056
James Lord Waterhouse.
214
00:15:44,162 --> 00:15:46,494
Or less formally, me.
215
00:15:48,433 --> 00:15:51,334
- You mean that's your house?
- Yes.
216
00:15:51,436 --> 00:15:52,733
And you have the title?
217
00:15:52,837 --> 00:15:55,203
Well, it's perfectly meaningless,
of course.
218
00:15:55,306 --> 00:15:57,968
And I was the fourth son,
I never would have inherited, but...
219
00:15:58,076 --> 00:16:00,670
Well, then, this plague thing and...
220
00:16:00,778 --> 00:16:04,509
Now I'm the last of the line. Come on.
221
00:16:04,615 --> 00:16:06,776
Well, aren't we going down there?
222
00:16:06,884 --> 00:16:10,911
No. No, I live in somewhat
more modest circumstances.
223
00:16:11,522 --> 00:16:14,116
You see, the gentlemen
we had the tussle with down there
224
00:16:14,225 --> 00:16:15,988
have taken over Waterhouse.
225
00:16:16,094 --> 00:16:18,756
And I am disputing their right
to stay there. That's...
226
00:16:18,863 --> 00:16:21,661
That's what my little war is all about.
227
00:16:22,133 --> 00:16:23,623
We go this way.
228
00:16:32,743 --> 00:16:36,736
- Did you get him?
- No. Knox is still searching.
229
00:16:37,181 --> 00:16:40,014
But we're going out again later.
Anything happen here?
230
00:16:40,118 --> 00:16:42,211
Yeah. Betty checked the storage shed.
It's been broken into.
231
00:16:42,320 --> 00:16:43,514
Quite a lot of stuff's missing.
232
00:16:43,621 --> 00:16:45,350
- Garland?
- I reckon it must have been.
233
00:16:45,456 --> 00:16:46,889
- Last night some time.
- Yeah.
234
00:16:46,991 --> 00:16:48,720
Well, he won't be so damn cocky
in future.
235
00:16:48,826 --> 00:16:51,158
I got a shot at him today
and I'm certain I hit him.
236
00:16:51,262 --> 00:16:53,662
Good. We'll get him this time.
237
00:17:07,245 --> 00:17:08,473
Careful.
238
00:17:14,519 --> 00:17:16,009
Alarm system.
239
00:17:29,100 --> 00:17:30,397
In here.
240
00:17:51,155 --> 00:17:52,952
You've been living in here?
241
00:17:53,057 --> 00:17:57,426
Yeah. My brothers and I used to use it
when we were kids.
242
00:17:57,528 --> 00:17:58,995
It was our den.
243
00:17:59,096 --> 00:18:02,759
And I've been living here ever since
that lot took over Waterhouse.
244
00:18:02,867 --> 00:18:06,064
Look, can I get you something to eat?
245
00:18:06,170 --> 00:18:07,364
Hot drink, perhaps?
246
00:18:07,471 --> 00:18:08,870
Shouldn't you do something
about your leg?
247
00:18:08,973 --> 00:18:12,773
Yes, I'm going to.
I've got some dressings over here.
248
00:18:12,877 --> 00:18:14,674
Can we boil some water?
249
00:18:14,779 --> 00:18:17,111
- Over there.
- No, no, I'll do it. I'll do it.
250
00:18:24,989 --> 00:18:27,685
Look, I'm awfully sorry
I got you into this situation.
251
00:18:27,792 --> 00:18:30,659
Well, I do promise I'll do my best
to find you a vehicle
252
00:18:30,761 --> 00:18:32,422
and put you on your way
as soon as possible.
253
00:18:32,530 --> 00:18:33,554
I'm not going anywhere
254
00:18:33,664 --> 00:18:36,394
until I've had a chance to see
if Peter's at that house or not.
255
00:18:36,500 --> 00:18:39,936
- Oh, yes. Of course.
- Let me have a look at that leg.
256
00:18:41,739 --> 00:18:43,764
Well, it's still bleeding.
257
00:18:44,642 --> 00:18:47,406
Look, you'd better
take your trousers off.
258
00:19:02,593 --> 00:19:04,925
Knox? Over here.
259
00:19:08,399 --> 00:19:10,731
Eh, the rabbit's not been dead long.
260
00:19:10,835 --> 00:19:13,770
So the snare must have been
fairly newly set.
261
00:19:13,871 --> 00:19:16,066
None of our people have been
setting traps up here.
262
00:19:16,173 --> 00:19:19,006
- Not that I know of.
- No, then it must be Garland.
263
00:19:19,110 --> 00:19:20,907
Well, it makes sense, wouldn't it?
He would be setting traps
264
00:19:21,012 --> 00:19:23,503
- near to where he's hiding out.
- You think we're near him?
265
00:19:23,614 --> 00:19:25,514
Haven't had sight nor sound of him
in a couple of hours.
266
00:19:25,616 --> 00:19:27,777
He's probably gone to ground somewhere.
267
00:19:27,885 --> 00:19:30,410
Yeah, it'll be
getting dark soon.
268
00:19:30,521 --> 00:19:32,421
Will we turn it in, then?
269
00:19:32,523 --> 00:19:36,084
No, we keep going. Send Ken back
for lanterns and flashlights.
270
00:19:36,193 --> 00:19:38,252
If he's hiding, we'll find him.
If he's running, we'll push him.
271
00:19:38,362 --> 00:19:42,128
Keep him on the move. Push him.
Wear him down. Pass the word.
272
00:19:47,038 --> 00:19:49,973
Mmm. That was good.
273
00:19:52,343 --> 00:19:54,937
- Brandy?
- Yes, please.
274
00:19:55,946 --> 00:19:58,642
It's single year. It's rather good.
275
00:19:58,749 --> 00:20:02,412
I got it from the sellers of Waterhouse
on one of my little forays.
276
00:20:02,520 --> 00:20:05,648
I must say for a man living in a cave,
you seem to do quite well.
277
00:20:05,756 --> 00:20:08,247
Oh, I've had
plenty of practice.
278
00:20:08,359 --> 00:20:11,351
And I've probably spent more nights
sleeping rough than I have in bed.
279
00:20:11,462 --> 00:20:13,225
I don't understand.
280
00:20:13,431 --> 00:20:16,832
Oh, I used to be
one of those "expedition people".
281
00:20:16,934 --> 00:20:18,697
I started at university.
282
00:20:18,803 --> 00:20:21,237
Whenever some loony planned a trip
in the name of science,
283
00:20:21,339 --> 00:20:23,739
I was always the first to sign on.
284
00:20:23,841 --> 00:20:26,969
I had done the Sahara and the Congo
by the time I was 20.
285
00:20:27,078 --> 00:20:30,570
And then, like all good fourth sons,
I went into the army,
286
00:20:30,681 --> 00:20:33,980
which was great fun.
Always bits of wars going on.
287
00:20:34,552 --> 00:20:37,180
And in between
we'd organise little walkabouts.
288
00:20:37,288 --> 00:20:38,585
Like what?
289
00:20:39,557 --> 00:20:40,854
The Amazon.
290
00:20:42,193 --> 00:20:44,423
South America's an amazing place.
291
00:20:44,528 --> 00:20:47,156
You can always dream of a good excuse
for taking an expedition there.
292
00:20:47,264 --> 00:20:49,323
I've been there three times.
293
00:20:49,433 --> 00:20:51,333
And then there was the Zaire River trip.
294
00:20:51,435 --> 00:20:53,426
A polar walk,
which I wasn't too keen on.
295
00:20:53,537 --> 00:20:57,064
But wherever white man
had not trod before, I was there.
296
00:20:58,642 --> 00:21:01,770
But my kind were rather
running out of world.
297
00:21:01,879 --> 00:21:03,608
What do you mean?
298
00:21:04,949 --> 00:21:07,543
Well, you'd scale some unconquered peak,
299
00:21:07,651 --> 00:21:11,212
get to the top and like as not
find a television camera.
300
00:21:11,322 --> 00:21:13,790
Hack your way through darkest jungle
and come face to face
301
00:21:13,891 --> 00:21:15,381
with a film crew
shooting nature pictures.
302
00:21:16,660 --> 00:21:18,457
There just wasn't much left.
303
00:21:18,562 --> 00:21:20,792
You should have been born 200 years ago.
304
00:21:20,898 --> 00:21:24,629
Oh, no. No, now is the time to be alive.
305
00:21:24,735 --> 00:21:26,794
Now is the best time of all.
306
00:21:26,904 --> 00:21:29,737
Now? With things as they are?
307
00:21:29,840 --> 00:21:31,307
I'm made for a time like now.
308
00:21:31,409 --> 00:21:34,435
I can use everything I've learnt,
everything I've been trained for.
309
00:21:34,545 --> 00:21:37,480
I couldn't have invented
a better time to be alive.
310
00:21:37,581 --> 00:21:40,550
- You really mean it, don't you?
- Yes.
311
00:21:41,852 --> 00:21:44,878
Well, there's millions of people
who have died.
312
00:21:45,022 --> 00:21:47,456
Don't they mean anything to you?
313
00:21:47,558 --> 00:21:50,789
If I'm being perfectly honest, no.
314
00:21:52,396 --> 00:21:56,162
The limit of pain and suffering
is what one person endures.
315
00:21:56,267 --> 00:21:57,791
Now, that suffering isn't magnified
316
00:21:57,902 --> 00:22:00,268
simply because
millions are inflicted with it.
317
00:22:00,371 --> 00:22:04,330
And it's the same with grief.
You can't mourn for a whole world.
318
00:22:05,209 --> 00:22:08,372
I'm... I'm sorry.
I must have shocked you.
319
00:22:08,479 --> 00:22:09,639
Oh, no.
320
00:22:11,615 --> 00:22:13,742
Well, yes, perhaps you did.
321
00:22:15,119 --> 00:22:17,917
It's just that I hadn't seen it
that way, that's all.
322
00:22:18,022 --> 00:22:20,513
Well, it's a way of staying sane.
323
00:22:21,692 --> 00:22:23,091
And anyway, that...
324
00:22:23,194 --> 00:22:26,095
That world that ended
wasn't one I much cared for.
325
00:22:26,197 --> 00:22:30,031
I was a misfit. But now...
326
00:22:30,134 --> 00:22:32,034
Now this is my time.
327
00:22:32,136 --> 00:22:34,969
And what are you gonna do
with your time?
328
00:22:35,072 --> 00:22:39,202
Take over my house again.
Teach others. Lead.
329
00:22:39,310 --> 00:22:41,141
What my family's been doing
for generations.
330
00:22:41,245 --> 00:22:44,214
Well, people who have taken over your
house don't seem inclined to let you.
331
00:22:44,315 --> 00:22:47,807
Oh, well. Good leadership's always
in dispute. That's a healthy sign.
332
00:22:47,918 --> 00:22:52,719
Wouldn't it be better just to join them?
I mean, do you have to be the leader?
333
00:22:53,657 --> 00:22:55,249
Yes, I suppose you do.
334
00:22:59,263 --> 00:23:00,662
Oh, where are you going?
335
00:23:00,764 --> 00:23:03,426
I'm going to pick up that car for you.
336
00:23:03,534 --> 00:23:05,434
Should be dark enough now.
337
00:23:05,536 --> 00:23:09,700
And then in the morning, I'll try
and get you close enough to the house
338
00:23:09,807 --> 00:23:11,672
to have a look at the kids.
339
00:23:11,775 --> 00:23:13,106
There are about four of them
your son's age.
340
00:23:13,210 --> 00:23:16,441
But, I must admit,
from that picture you showed me
341
00:23:16,547 --> 00:23:19,038
I don't think he's amongst them.
342
00:23:19,149 --> 00:23:22,482
Perhaps. But I have to know for sure.
343
00:23:22,586 --> 00:23:24,417
Of course.
344
00:23:24,522 --> 00:23:28,515
Well, you rest up here for
a couple of hours and I'll see you soon.
345
00:23:28,626 --> 00:23:31,094
Hmm? Bye.
346
00:25:25,809 --> 00:25:27,674
- Ken?
- Hello?
347
00:25:28,746 --> 00:25:30,373
I've got some tea.
348
00:25:34,952 --> 00:25:36,544
Oh, ta!
349
00:25:38,555 --> 00:25:41,217
Oh, cold tonight.
350
00:25:41,325 --> 00:25:43,987
Yes. The others going to stay out
all night, you think?
351
00:25:44,094 --> 00:25:45,857
I don't know.
352
00:25:45,963 --> 00:25:49,057
- When you on till?
- Oh, hours yet.
353
00:25:50,534 --> 00:25:52,525
I suppose I better get back.
354
00:25:52,636 --> 00:25:53,933
Don't go in for a bit.
355
00:25:54,038 --> 00:25:55,437
It's cold.
356
00:25:58,375 --> 00:26:00,935
- Is that better?
- I should go back.
357
00:26:02,746 --> 00:26:04,008
No hurry.
358
00:26:42,619 --> 00:26:44,678
It's an alarm system.
359
00:26:45,222 --> 00:26:48,658
If he heard that,
he may decide to make a break for it.
360
00:26:49,760 --> 00:26:51,022
Well, one thing's certain.
361
00:26:51,128 --> 00:26:53,358
We must be near his hideout.
We could have him this time.
362
00:26:53,464 --> 00:26:54,590
Right.
363
00:26:55,532 --> 00:26:58,467
You go back. Bring the others.
I'll keep watch here.
364
00:26:58,569 --> 00:26:59,831
Tell them to keep quiet
365
00:26:59,937 --> 00:27:03,498
and to keep their eyes on the ground.
There may be more trip wires.
366
00:27:11,582 --> 00:27:13,413
Let's get in the car.
367
00:28:22,653 --> 00:28:25,144
- Garland?
- Must be.
368
00:28:25,255 --> 00:28:28,452
Knox will murder me for this.
He'll murder me.
369
00:28:35,165 --> 00:28:37,292
- Are they all right?
- Mmm.
370
00:28:37,401 --> 00:28:39,835
Lizzie was dreaming and it woke John.
371
00:28:39,937 --> 00:28:41,700
They're worried about Abby.
372
00:28:41,805 --> 00:28:42,999
There's nothing to worry about.
373
00:28:43,106 --> 00:28:45,700
Oh, she should have been back ages ago.
374
00:28:45,809 --> 00:28:47,538
No, not necessarily.
375
00:28:47,644 --> 00:28:50,943
Forty miles? She's been gone all day!
376
00:28:51,048 --> 00:28:54,609
She's had an accident
or broken down or something.
377
00:28:54,718 --> 00:28:56,345
Or found Peter.
378
00:28:57,120 --> 00:29:00,317
And if she found Peter, she wouldn't
come back here. She'd stay the night.
379
00:29:00,424 --> 00:29:02,324
You don't believe that.
380
00:29:03,594 --> 00:29:07,724
Greg, she's in some sort of trouble,
I'm sure of it.
381
00:29:07,831 --> 00:29:10,595
Look, it's pointless following her now.
382
00:29:10,701 --> 00:29:13,795
I think we should just turn in
and get some sleep.
383
00:29:13,904 --> 00:29:16,930
And as soon as it's daylight,
we'll make a start.
384
00:29:17,040 --> 00:29:18,029
Hmm.
385
00:30:00,017 --> 00:30:02,508
Oh, you're back. Did you get the...
386
00:30:33,650 --> 00:30:35,914
Your boy's not here. I'm sorry.
387
00:30:41,291 --> 00:30:43,759
Mrs Grant, we must talk.
388
00:30:43,860 --> 00:30:45,760
We'll be more comfortable in here.
389
00:30:55,439 --> 00:30:57,634
Am I a prisoner here?
390
00:30:57,741 --> 00:30:59,732
- No.
- Then I want to leave.
391
00:31:00,811 --> 00:31:03,575
I brought you here 'cause
I thought you might be able to help.
392
00:31:03,680 --> 00:31:06,581
- I want to go.
- That young man, Garland...
393
00:31:07,284 --> 00:31:10,720
- Going to get himself killed.
- Isn't that what you want?
394
00:31:10,821 --> 00:31:13,221
Heavens, no! What do you think
we are here? Some sort of bandits?
395
00:31:13,323 --> 00:31:14,915
He's been shot. He's wounded.
396
00:31:15,025 --> 00:31:16,515
My people were trying to take him,
397
00:31:16,626 --> 00:31:18,753
they had guns, they got excited
and they used them.
398
00:31:18,862 --> 00:31:20,489
I didn't want that.
399
00:31:20,597 --> 00:31:23,430
I can't allow him to go on
terrorising us.
400
00:31:23,533 --> 00:31:25,728
One man, terrorising?
401
00:31:25,836 --> 00:31:26,860
Yes.
402
00:31:27,838 --> 00:31:31,899
He's acting like a character out of
some Boy's Own adventure story.
403
00:31:32,009 --> 00:31:33,499
Well, he's burned down a barn.
404
00:31:33,610 --> 00:31:37,876
He's driven off our stock. He's raided
our food store three or four times.
405
00:31:37,981 --> 00:31:40,415
Some days, he sits up
in those woods with a rifle
406
00:31:40,517 --> 00:31:44,385
just sniping at any of our people
who go out to work in the fields.
407
00:31:44,488 --> 00:31:46,012
No, admittedly
he's not shooting to kill,
408
00:31:46,123 --> 00:31:48,717
but he's got them all running scared.
409
00:31:49,226 --> 00:31:52,855
He says he wants his house back,
that's all.
410
00:31:52,963 --> 00:31:56,057
Oh, no. That's not all.
411
00:31:58,035 --> 00:32:01,698
Mrs Grant, there are now
21 people here.
412
00:32:01,805 --> 00:32:04,000
We've got the beginnings
of a good community.
413
00:32:04,107 --> 00:32:07,133
We can make this place work
and become self-supporting.
414
00:32:07,244 --> 00:32:10,805
We laid claim to this estate
because it's essential to our survival
415
00:32:10,914 --> 00:32:14,111
and anybody else who would care
to join us will be very welcome.
416
00:32:14,217 --> 00:32:16,048
- Then...
- But we can't allow one man
417
00:32:16,153 --> 00:32:18,178
to jeopardise it.
418
00:32:18,288 --> 00:32:20,483
Then why not allow Garland to join you?
419
00:32:20,590 --> 00:32:23,525
- Let him be the leader if he wants to.
- Oh, yeah. Hmm.
420
00:32:23,627 --> 00:32:25,561
Or aren't you prepared to give that up?
421
00:32:25,662 --> 00:32:27,391
Have you heard his conditions?
422
00:32:27,497 --> 00:32:28,521
- No.
- No, right.
423
00:32:28,632 --> 00:32:30,099
Well, everybody moves out of the house
for a start.
424
00:32:30,200 --> 00:32:32,327
They can live in the farms
and cottages, he says.
425
00:32:32,436 --> 00:32:34,802
They must pay rent in food and services.
426
00:32:34,905 --> 00:32:38,204
They'll owe total allegiance
to this house and its laws.
427
00:32:38,308 --> 00:32:39,866
He wants his people as his subjects
428
00:32:39,976 --> 00:32:42,843
with a right to administer
life and death.
429
00:32:45,415 --> 00:32:49,112
You said you thought I might help. How?
430
00:32:49,219 --> 00:32:53,019
Well, he obviously trusts you.
Talk to him. Make him see sense.
431
00:32:53,123 --> 00:32:56,581
Tell him we'll call a truce
if he'll just discuss things with us.
432
00:32:56,693 --> 00:32:58,752
We don't want a war.
433
00:33:00,764 --> 00:33:03,494
- I'll try.
- Thank you.
434
00:33:03,600 --> 00:33:06,160
- But how do I contact him again?
- Oh.
435
00:33:06,870 --> 00:33:10,328
I think I know Garland's character
well enough by now.
436
00:33:10,440 --> 00:33:14,570
If he thinks we're holding you prisoner,
he'll be contacting us.
437
00:33:37,067 --> 00:33:39,627
I've searched all around for her.
Nothing.
438
00:33:39,736 --> 00:33:41,294
What time did she go out? Anybody know?
439
00:33:41,404 --> 00:33:44,066
- Oh, about 7:00, they reckon.
- Yes. Any sign of a struggle?
440
00:33:44,174 --> 00:33:47,701
No. Her basket was by the cabbages.
That's all.
441
00:33:47,811 --> 00:33:50,678
- We checked the stables. No sign of her.
- Hmm.
442
00:33:50,780 --> 00:33:54,079
Well, put the men around the house.
The women and children stay inside.
443
00:33:55,452 --> 00:33:57,477
Now you see what we're up against.
He's crazy.
444
00:33:57,587 --> 00:33:59,384
Well, perhaps he's taken her
because you've got me.
445
00:34:00,624 --> 00:34:03,354
- If he's harmed her...
- Oh, he wouldn't.
446
00:34:04,094 --> 00:34:05,857
Yes. Well, I have things to see to.
447
00:34:05,962 --> 00:34:08,487
Would you stay in the house, please.
448
00:35:22,005 --> 00:35:24,473
He's somewhere up on that hillside.
449
00:35:31,514 --> 00:35:34,108
- I'm going out.
- He'll pick you off just like that.
450
00:35:34,217 --> 00:35:37,653
Look, if he was aiming to kill,
you three wouldn't be in here now.
451
00:35:37,754 --> 00:35:39,847
Leave it to me. Stay back.
452
00:36:05,115 --> 00:36:06,377
Garland!
453
00:36:31,708 --> 00:36:32,902
Garland!
454
00:36:44,287 --> 00:36:46,221
Garland, do you hear me?
455
00:36:47,290 --> 00:36:49,121
Over here.
456
00:36:50,660 --> 00:36:53,959
I'll release the girl
when you free Mrs Grant.
457
00:36:54,064 --> 00:36:57,898
She can go any time she wants.
Look, we must talk.
458
00:36:58,001 --> 00:37:00,094
I want to see her.
459
00:37:00,203 --> 00:37:01,864
Things can't go on like this.
460
00:37:01,971 --> 00:37:03,768
Ask her to come out.
461
00:37:28,698 --> 00:37:32,225
For God's sake, try and get him
to come and talk to us.
462
00:37:32,502 --> 00:37:36,233
No harm will come to him.
I give you my word.
463
00:37:36,339 --> 00:37:38,307
Come on. Abby!
464
00:38:02,332 --> 00:38:05,824
I'll release the girl
when we are safely away from here.
465
00:38:12,609 --> 00:38:14,270
No, let him go.
466
00:38:15,178 --> 00:38:18,579
- But he's still holding Betty.
- He's given his word.
467
00:38:19,015 --> 00:38:21,415
That's one thing we can depend on.
468
00:38:28,158 --> 00:38:30,422
They said you burned down a barn.
469
00:38:30,527 --> 00:38:32,427
That was months ago.
470
00:38:32,529 --> 00:38:34,326
Then you did do it.
471
00:38:35,064 --> 00:38:37,396
It was before most of the settlers
came here.
472
00:38:37,500 --> 00:38:41,197
There were plague victims in the house
and in some of the cottages.
473
00:38:41,304 --> 00:38:43,670
That barn was their funeral pyre.
474
00:38:44,474 --> 00:38:46,101
Well, Knox didn't say that.
475
00:38:46,209 --> 00:38:48,336
Well, he wouldn't, would he?
476
00:38:49,479 --> 00:38:51,208
I probably get the credit,
477
00:38:51,314 --> 00:38:55,273
or rather the blame for anything
that goes wrong on this estate.
478
00:38:57,020 --> 00:39:00,547
Well, there you are.
479
00:39:01,925 --> 00:39:04,689
You can be on your way
whenever you want.
480
00:39:07,363 --> 00:39:10,059
Would you like a cigarette
before you go?
481
00:39:10,333 --> 00:39:14,633
They want to talk to you. Try to
come to some sort of an agreement.
482
00:39:14,737 --> 00:39:17,467
- They know my terms.
- Mmm-hmm.
483
00:39:17,574 --> 00:39:20,737
That you want run everything.
Like some sort of feudal baron.
484
00:39:20,844 --> 00:39:24,439
- It's not quite like that.
- Well, that's what they think.
485
00:39:25,482 --> 00:39:28,747
I just want to see Waterhouse
functioning again.
486
00:39:28,852 --> 00:39:30,752
As a self-supporting estate.
487
00:39:30,854 --> 00:39:34,620
People living in the houses,
working on the land.
488
00:39:34,724 --> 00:39:36,624
It could be a society
that worked to the benefit
489
00:39:36,726 --> 00:39:38,990
of its weakest
and its strongest members.
490
00:39:39,095 --> 00:39:40,460
A real life.
491
00:39:40,930 --> 00:39:43,125
With you as Lord of the Manor?
492
00:39:43,233 --> 00:39:46,031
I am better equipped and trained
493
00:39:46,135 --> 00:39:49,730
to administer the running of an estate
than any of them.
494
00:39:49,839 --> 00:39:51,272
There would have
to be rules, discipline,
495
00:39:51,374 --> 00:39:54,468
some arbiter to settle
the inevitable quarrels.
496
00:39:55,078 --> 00:39:57,740
Yes, I suppose it might sound paternal.
497
00:39:58,414 --> 00:40:00,382
But it would always be benevolent.
498
00:40:00,483 --> 00:40:02,610
I'd put as much into that society
as anyone else
499
00:40:02,719 --> 00:40:04,880
and they'd all have a say
in what went on.
500
00:40:04,988 --> 00:40:07,388
Then they haven't understood you.
501
00:40:07,957 --> 00:40:09,584
Just give me a year.
502
00:40:09,692 --> 00:40:11,455
And I could guarantee
to have that place running
503
00:40:11,561 --> 00:40:13,722
to the benefit of
anyone who'll live there.
504
00:40:13,830 --> 00:40:15,764
Please. Look, you must talk to them.
505
00:40:15,865 --> 00:40:18,959
They think you just want to take over,
rule them, like some sort of king.
506
00:40:19,068 --> 00:40:20,399
Oh, no. That's not true.
507
00:40:20,503 --> 00:40:22,061
Well then,
tell them what you've planned.
508
00:40:22,171 --> 00:40:24,969
Make them understand. Please.
509
00:40:25,074 --> 00:40:28,874
Look, Knox swore he wouldn't harm you.
He gave me his word.
510
00:40:28,978 --> 00:40:30,969
Let's go there. Now.
511
00:40:34,751 --> 00:40:36,082
All right.
512
00:40:37,153 --> 00:40:39,314
But I ought to release that girl first.
513
00:40:39,422 --> 00:40:42,323
Oh, she can wait.
She's all right, isn't she?
514
00:40:42,425 --> 00:40:45,019
Oh, yes. Yes, I left her in that hut
down by the river.
515
00:40:45,128 --> 00:40:46,686
Oh, well, then,
Knox will send someone to fetch her.
516
00:40:46,796 --> 00:40:48,923
This is much more important.
517
00:40:51,401 --> 00:40:55,030
You are a sort of a one woman
United Nations, aren't you?
518
00:41:05,381 --> 00:41:06,678
Tell Knox.
519
00:41:17,760 --> 00:41:19,625
It's all right.
520
00:41:20,129 --> 00:41:21,892
Knox is in the house.
521
00:41:34,143 --> 00:41:35,371
Come in.
522
00:41:59,969 --> 00:42:01,061
Jimmy!
523
00:42:05,274 --> 00:42:07,765
You get off! Leave him alone!
524
00:42:11,781 --> 00:42:13,442
You gave me your word!
525
00:42:13,549 --> 00:42:15,517
He had to be stopped.
- You promised!
526
00:42:15,618 --> 00:42:18,382
Oh! To hell with promises.
527
00:42:18,488 --> 00:42:19,614
Those are old standards.
528
00:42:19,722 --> 00:42:23,385
A man's word being his bond,
contracts, treaties. Mmm?
529
00:42:23,493 --> 00:42:25,620
Things like that don't apply any more.
530
00:42:25,728 --> 00:42:28,891
We just do or say whatever is expedient.
531
00:42:28,998 --> 00:42:32,195
There are no
Queensbury Rules for survival.
532
00:42:32,301 --> 00:42:33,427
He wanted to help.
533
00:42:33,536 --> 00:42:36,994
He was trying to destroy us.
- That's not true.
534
00:42:38,541 --> 00:42:40,338
Just get out of here, Mrs Grant,
will you?
535
00:42:40,443 --> 00:42:42,638
This is our affair.
We'll handle it in our own way.
536
00:42:42,745 --> 00:42:44,110
Take her back to where we found her car.
537
00:42:44,213 --> 00:42:47,341
- Well, the wheel's shot up.
- That's her problem.
538
00:42:49,686 --> 00:42:52,655
- What are you gonna do to him?
- Take her away!
539
00:42:55,858 --> 00:42:58,383
There's a lot of people here,
Mrs Grant.
540
00:42:58,494 --> 00:42:59,586
I have to look after their future
541
00:42:59,696 --> 00:43:02,563
and protect them in the best way
I know how.
542
00:43:10,940 --> 00:43:13,101
You'll have to put it on yourself.
543
00:43:13,209 --> 00:43:15,177
They'll expect me back.
544
00:43:45,041 --> 00:43:47,874
Where are you keeping the girl?
545
00:43:47,977 --> 00:43:49,444
Where is she?
546
00:43:51,481 --> 00:43:53,540
Come on! Come on!
547
00:43:55,084 --> 00:43:57,382
All right, bring him over here.
548
00:44:06,429 --> 00:44:09,660
Right. Now, where is she?
549
00:44:11,200 --> 00:44:13,464
You find her.
550
00:44:13,569 --> 00:44:16,538
You'll take us to her.
551
00:44:16,639 --> 00:44:19,665
One way or another,
you'll take us to her.
552
00:44:31,120 --> 00:44:32,883
Jenny!
- Abby!
553
00:44:35,591 --> 00:44:37,821
- What is it, Abby? What's happened?
- Oh, thank God you came.
554
00:44:37,927 --> 00:44:39,394
- They'll kill him.
- Abby, are you all right?
555
00:44:39,495 --> 00:44:41,622
They'll kill him. We must do something
before it's too late.
556
00:44:41,731 --> 00:44:43,392
Come on, Abby. Calm down.
- I know they will.
557
00:44:43,499 --> 00:44:45,990
Just calm down
and try and tell us what happened.
558
00:44:46,102 --> 00:44:47,569
Well, those people at Waterhouse.
559
00:44:47,670 --> 00:44:50,264
They've captured a man, they're
going to kill him and it's all my fault.
560
00:44:50,373 --> 00:44:51,601
We must do something.
561
00:44:52,975 --> 00:44:55,375
Tell us where she is.
562
00:44:56,646 --> 00:44:57,943
All right.
563
00:44:58,748 --> 00:45:00,875
- All right.
- You'll take us to her?
564
00:45:00,983 --> 00:45:02,473
- Yes.
- Yes. Right. On your feet.
565
00:45:02,585 --> 00:45:04,212
Come on, move it.
566
00:45:09,225 --> 00:45:13,992
You'll need a place to lock him away.
Shall I make one of the cellars secure?
567
00:45:14,130 --> 00:45:15,722
There's no need.
568
00:45:28,945 --> 00:45:30,469
She's in there.
569
00:45:42,658 --> 00:45:46,219
Go on. Try it, why don't you?
What have you got to lose?
570
00:45:47,763 --> 00:45:49,025
Betty.
571
00:45:58,007 --> 00:45:59,235
Betty?
572
00:46:02,712 --> 00:46:04,839
If you're trying something...
573
00:46:04,947 --> 00:46:06,505
She's in there.
574
00:46:07,216 --> 00:46:08,706
Go and check.
575
00:46:27,670 --> 00:46:30,366
Now drop it or I'll blow his head off!
576
00:46:40,549 --> 00:46:42,380
Who the hell are you?
577
00:46:43,486 --> 00:46:46,649
- Abby!
- You won't get away with this.
578
00:46:46,756 --> 00:46:49,122
I'll have everybody out after you
before you've gone half a mile.
579
00:46:49,225 --> 00:46:52,752
Shut up and get in the hut.
Come on, move. And you.
580
00:46:52,862 --> 00:46:54,420
On your feet.
581
00:47:23,292 --> 00:47:26,557
It probably goes without saying,
but thank you.
582
00:47:26,662 --> 00:47:28,994
How did you manage to find the hut?
583
00:47:29,098 --> 00:47:31,293
Well, you mentioned it
and I found it on the map.
584
00:47:31,400 --> 00:47:32,924
And then I thought we might exchange
the girl for you,
585
00:47:33,035 --> 00:47:35,094
but then we saw you coming.
So we waited.
586
00:47:35,204 --> 00:47:37,638
- Do you think they'll come after us?
- Oh, no. Not now.
587
00:47:37,740 --> 00:47:39,105
Well, I think we're going to
have to mark this place
588
00:47:39,208 --> 00:47:41,142
as a kind of badlands on the map.
589
00:47:41,243 --> 00:47:42,733
We're not gonna be very welcome here.
590
00:47:42,845 --> 00:47:44,642
Anyway, I don't think
it's wise for us to hang around.
591
00:47:44,747 --> 00:47:47,341
Greg, Jenny. Will you take the kids?
592
00:47:50,353 --> 00:47:52,150
- Well, come on.
- No.
593
00:47:52,388 --> 00:47:54,379
No, I'm staying.
594
00:47:54,490 --> 00:47:55,787
What?
595
00:47:55,891 --> 00:47:58,860
Well, nothing's settled yet.
The war's not over.
596
00:47:58,961 --> 00:48:01,395
But you know very well that
if you stay here, you'll get killed.
597
00:48:01,497 --> 00:48:04,057
Look, I've told you.
Waterhouse is my responsibility.
598
00:48:04,166 --> 00:48:05,827
I can't leave now.
599
00:48:18,914 --> 00:48:21,075
Well, shall I see you again?
600
00:48:21,183 --> 00:48:24,346
I'll find you.
I'll come for a visit.
601
00:48:27,089 --> 00:48:28,215
Bye.
602
00:48:28,265 --> 00:48:32,815
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.