Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,148 --> 00:01:22,015
I don't see why we have to
go around as a trio.
2
00:01:22,117 --> 00:01:24,278
That's not the point, Abby.
3
00:01:26,421 --> 00:01:28,389
It's just that we feel...
4
00:01:28,657 --> 00:01:30,056
Well, I feel
5
00:01:31,126 --> 00:01:35,460
that looking for traces of Peter
in this whole wide emptiness...
6
00:01:37,166 --> 00:01:39,134
Well, it's over the edge.
7
00:01:39,468 --> 00:01:40,765
I'm sorry.
8
00:01:42,070 --> 00:01:43,230
You mean you think I'm mad?
9
00:01:43,338 --> 00:01:46,398
No, no, no.
Of course I don't think you're mad.
10
00:01:46,542 --> 00:01:50,342
Look, even if you do find him
you know what it's likely to be.
11
00:01:51,180 --> 00:01:52,841
He can't be alive.
12
00:01:55,250 --> 00:01:58,242
What I want is a house
13
00:01:58,921 --> 00:02:00,650
with a big fireplace
14
00:02:00,956 --> 00:02:04,687
and a great big kettle,
and I want a hot bath.
15
00:02:05,727 --> 00:02:06,921
Oh, yes!
16
00:02:08,063 --> 00:02:09,928
Well, let's split then.
17
00:02:10,933 --> 00:02:13,663
We need to find more people, not less.
18
00:02:14,036 --> 00:02:16,436
We need to find a going community.
19
00:02:18,373 --> 00:02:20,807
We're only an hour away
from Peter's school, Jenny.
20
00:02:20,909 --> 00:02:23,241
There's bound to be an old boiler
for emergencies.
21
00:02:23,345 --> 00:02:25,336
You can have a bath there.
22
00:02:25,447 --> 00:02:27,745
The school was
the first place you went to.
23
00:02:27,850 --> 00:02:30,080
And there was nothing there but corpses.
24
00:02:30,185 --> 00:02:31,652
And a teacher.
25
00:02:31,753 --> 00:02:34,153
Somebody may have got back to him.
26
00:03:32,447 --> 00:03:34,347
It wasn't here before.
27
00:03:34,449 --> 00:03:38,351
I came along this road
after I left the school. It wasn't here.
28
00:03:41,757 --> 00:03:43,520
Do you want me to break in?
29
00:03:43,625 --> 00:03:45,490
Oh, I don't know.
30
00:03:46,495 --> 00:03:48,827
We're about three miles from the school.
31
00:03:48,931 --> 00:03:50,296
If they ran out of petrol,
they'll have walked on.
32
00:03:50,399 --> 00:03:51,661
There's a garage along there.
33
00:04:26,468 --> 00:04:28,561
Well, I reckon they came here,
34
00:04:28,670 --> 00:04:31,070
refuelled on sweets
and went on up to the school.
35
00:04:31,173 --> 00:04:32,231
Could be.
36
00:04:32,341 --> 00:04:34,434
Look, wouldn't it be an idea
for several people there
37
00:04:34,543 --> 00:04:35,874
to pump up some petrol, fill up a can
38
00:04:35,978 --> 00:04:37,707
and then take it back to the bus
and use that?
39
00:04:37,813 --> 00:04:39,872
Yes. I'll go in one of those cars.
40
00:04:39,982 --> 00:04:42,542
- I'll fill one up for you.
- Thanks, Greg.
41
00:05:04,639 --> 00:05:07,733
Abby, if a party
of schoolchildren still exists,
42
00:05:07,843 --> 00:05:11,108
somehow having missed the plague
and have driven back here in that bus,
43
00:05:11,213 --> 00:05:14,740
the chances of finding Peter among them
are still small.
44
00:05:14,950 --> 00:05:16,474
I know, I know.
45
00:05:16,885 --> 00:05:19,445
You said that the dormitories
were full of corpses.
46
00:05:19,554 --> 00:05:20,578
Yes.
47
00:05:23,091 --> 00:05:25,150
I'm going to sound the horn
all the way to the school.
48
00:05:25,260 --> 00:05:27,319
The children may be somewhere
on the way.
49
00:05:28,597 --> 00:05:29,894
Good luck, Abby!
50
00:05:29,998 --> 00:05:31,693
We'll be along in 20 minutes.
51
00:05:34,069 --> 00:05:35,434
Right.
52
00:05:44,413 --> 00:05:47,007
Wait! Wait!
Wait! Wait!
53
00:05:57,426 --> 00:05:59,860
Hello.
- She's Jenny and I'm Greg.
54
00:05:59,961 --> 00:06:01,929
- What's your name?
- John.
55
00:06:02,330 --> 00:06:05,128
Lizzie. Elizabeth Catherine Willoughby.
56
00:06:06,201 --> 00:06:08,169
John James Arthur Millon.
57
00:06:08,804 --> 00:06:10,465
Do you both live here?
58
00:06:10,572 --> 00:06:13,473
Up there,
in his grandmother's house.
59
00:06:14,009 --> 00:06:15,806
Is she there?
60
00:06:15,911 --> 00:06:18,209
Well, yes, but she's dead.
61
00:06:22,551 --> 00:06:24,382
- Chocolate!
- Chocolate!
62
00:06:28,623 --> 00:06:30,090
And up!
63
00:06:33,695 --> 00:06:36,858
Now, you've no other friends? People?
64
00:06:37,265 --> 00:06:39,358
No, everybody's dead.
65
00:06:39,801 --> 00:06:41,564
Didn't you know that?
66
00:06:42,804 --> 00:06:43,828
Yes.
67
00:06:46,374 --> 00:06:48,308
You've nothing to do
with the school up there?
68
00:06:48,410 --> 00:06:49,604
- No.
- No.
69
00:06:53,648 --> 00:06:54,876
Would you like to come with us?
70
00:06:54,983 --> 00:06:57,213
- Yes.
- Yes, because we're hungry.
71
00:06:57,319 --> 00:06:58,752
The gas has given out.
72
00:06:58,854 --> 00:07:00,651
His granny had a cylinder
73
00:07:00,755 --> 00:07:01,744
and it's empty.
74
00:07:01,857 --> 00:07:03,324
Liquid butane.
75
00:07:04,326 --> 00:07:06,055
Have you seen a boy?
76
00:07:06,294 --> 00:07:07,784
What boy? When?
77
00:07:08,430 --> 00:07:10,660
A long time ago he came.
78
00:07:10,999 --> 00:07:13,763
He said he was driving a bus
and going to school.
79
00:07:13,869 --> 00:07:15,234
We asked to go with him,
80
00:07:15,337 --> 00:07:17,771
but he said no, he'd come back for us.
81
00:07:17,873 --> 00:07:19,500
But he never came.
82
00:07:39,094 --> 00:07:43,121
I went to stay with my granny
in the country when the plague came.
83
00:07:43,598 --> 00:07:46,226
- And then she got the disease?
- Yes.
84
00:07:46,334 --> 00:07:47,767
Where did you come from, Lizzie?
85
00:07:47,869 --> 00:07:49,393
A long way away.
86
00:07:49,504 --> 00:07:51,665
My dad said he was ill,
87
00:07:51,773 --> 00:07:55,334
my mum was dead and my brother
was dead and my sister was dead.
88
00:07:55,443 --> 00:07:58,844
And my dad said,
"Just go and keep walking. "
89
00:07:59,614 --> 00:08:01,605
So I walked for days.
90
00:08:02,284 --> 00:08:03,615
And I met her.
91
00:08:03,718 --> 00:08:06,983
And he met me. So I went into his house.
92
00:08:07,322 --> 00:08:09,950
There was gas, you see. A cylinder.
93
00:08:10,058 --> 00:08:11,548
Liquid butane.
94
00:08:11,793 --> 00:08:12,919
But...
95
00:08:13,461 --> 00:08:14,826
It gave out.
96
00:08:15,197 --> 00:08:16,960
What happened to your own clothes?
97
00:08:17,065 --> 00:08:18,498
They got wet.
98
00:08:19,034 --> 00:08:21,127
We tried to light a bonfire.
99
00:08:21,403 --> 00:08:23,462
To cook. Beans.
100
00:08:24,339 --> 00:08:26,773
But it was raining so it didn't light.
101
00:08:26,875 --> 00:08:28,502
And we got soaked.
102
00:08:28,810 --> 00:08:30,573
This is his granny's coat.
103
00:08:30,679 --> 00:08:32,613
This is my uncle's coat.
104
00:08:32,847 --> 00:08:35,441
It's a pity the boy didn't come back.
105
00:10:04,673 --> 00:10:05,867
Come on.
106
00:10:13,148 --> 00:10:14,979
Abby? Abby!
107
00:10:16,251 --> 00:10:17,343
Greg.
108
00:10:33,335 --> 00:10:34,768
What happened?
109
00:10:34,869 --> 00:10:36,302
Nothing.
110
00:10:36,471 --> 00:10:38,939
Well, and who are these?
111
00:10:39,441 --> 00:10:41,705
We found them. John and Lizzie.
112
00:10:42,377 --> 00:10:44,572
No Peter? No one from the bus.
113
00:10:44,913 --> 00:10:46,847
No, it's just the same.
114
00:10:47,782 --> 00:10:50,808
Except for that teacher Bronson,
who was here before. He's gone.
115
00:10:50,919 --> 00:10:52,978
But no sign of where or why.
116
00:10:53,088 --> 00:10:55,921
This is Abby.
She's been looking for her son.
117
00:10:56,024 --> 00:10:57,491
- Hello.
- Hello.
118
00:10:57,792 --> 00:10:59,885
Hello. Wasn't the boy here?
119
00:11:00,729 --> 00:11:02,219
Well, they met a boy
who'd been driving the bus.
120
00:11:02,330 --> 00:11:03,922
He was on his way to the school.
121
00:11:04,032 --> 00:11:06,660
He said he'd come back and get them,
but he didn't turn up.
122
00:11:06,768 --> 00:11:09,032
Driving a bus? One boy?
123
00:11:09,437 --> 00:11:10,461
Yes.
124
00:11:11,106 --> 00:11:12,130
How old was he?
125
00:11:12,240 --> 00:11:14,174
Twelve. We asked him.
126
00:11:15,977 --> 00:11:17,376
What was his name?
127
00:11:17,479 --> 00:11:18,537
Glynn.
128
00:11:24,285 --> 00:11:25,946
Well, I don't think
he can have got here,
129
00:11:26,054 --> 00:11:29,649
because the dining room and the store
is the same as I looked at before.
130
00:11:29,758 --> 00:11:30,986
Is this a church?
131
00:11:31,092 --> 00:11:34,619
It's a sort of church.
It's the school chapel.
132
00:11:34,996 --> 00:11:36,429
Where God is?
133
00:11:43,471 --> 00:11:46,338
Did this boy Glynn say anything
about other boys?
134
00:11:46,441 --> 00:11:48,739
Yes, they went on to the angels.
135
00:11:52,380 --> 00:11:56,510
We'll need some new clothes,
now that you're going to look after us.
136
00:11:58,586 --> 00:12:01,350
How many boys
went on to the angels?
137
00:12:01,456 --> 00:12:04,789
He didn't say.
He said the angels were in Derbyshire.
138
00:12:05,126 --> 00:12:06,491
Derbyshire?
139
00:12:07,629 --> 00:12:09,096
On a mountain.
140
00:12:09,931 --> 00:12:14,095
That's what he said.
Three angels, they're in the papers.
141
00:12:14,736 --> 00:12:15,998
What papers?
142
00:12:16,104 --> 00:12:20,404
I don't know. Glynn said he had papers,
didn't he, John?
143
00:12:20,508 --> 00:12:21,566
Hmm?
144
00:12:21,843 --> 00:12:24,710
Glynn said there were three angels
in the papers
145
00:12:24,813 --> 00:12:26,872
on a mountain in Derbyshire.
146
00:12:26,981 --> 00:12:29,074
That's where the other boys went.
147
00:12:29,184 --> 00:12:31,516
And Glynn came back to tell the school.
148
00:12:31,619 --> 00:12:33,211
He drove the bus.
149
00:12:33,388 --> 00:12:35,185
There were some papers in the bus.
150
00:12:35,290 --> 00:12:37,588
Glynn gave me the key of the bus.
151
00:12:47,669 --> 00:12:50,001
They' re Derbyshire papers.
152
00:12:53,074 --> 00:12:56,305
The eighth of September,
before the plague started.
153
00:12:56,578 --> 00:12:58,546
There! There. "A new Noah.
154
00:12:59,380 --> 00:13:02,076
"A man who's heard the call of God had
155
00:13:03,084 --> 00:13:06,053
"taken the animals two by two
up a mountain.
156
00:13:06,621 --> 00:13:09,522
"Two disciples. The word of God. "
157
00:13:09,624 --> 00:13:13,583
Yeah, here we are. Here we are.
"Our three angels, no word from them.
158
00:13:13,695 --> 00:13:17,187
"How long will they stay?
They asked to be left in peace. "
159
00:13:22,136 --> 00:13:23,967
And they've marked it.
160
00:13:45,593 --> 00:13:47,220
- It's empty.
- Yeah, we've got the spare can.
161
00:13:47,328 --> 00:13:49,853
We can fill it up at the garage.
Give me the key.
162
00:14:46,721 --> 00:14:47,688
It's Ben.
163
00:14:47,789 --> 00:14:50,257
Ben! I'm so glad you're back.
164
00:14:50,425 --> 00:14:51,892
Good old Ben.
165
00:14:51,993 --> 00:14:54,154
Oh, you're super, aren't you?
166
00:14:54,262 --> 00:14:56,355
Oh, I'm so glad you're back.
167
00:14:57,832 --> 00:14:59,800
Ah, yes. Super.
168
00:15:00,835 --> 00:15:02,132
Ooh!
169
00:15:08,843 --> 00:15:10,208
There's something.
What?
170
00:15:10,311 --> 00:15:11,642
Near the house there
over the hedge.
171
00:15:11,746 --> 00:15:13,646
What, that?
There's no harm in trying it.
172
00:15:13,748 --> 00:15:14,976
Looks like an old railway station.
173
00:15:31,032 --> 00:15:32,522
Go on, then.
174
00:15:37,939 --> 00:15:40,669
I don't know if it works
with boiling water.
175
00:15:40,775 --> 00:15:43,835
There's a respectable stream,
end of the garden.
176
00:15:48,216 --> 00:15:49,706
- What's that?
- Drop scones.
177
00:15:49,817 --> 00:15:51,045
With raisins.
178
00:15:51,152 --> 00:15:53,484
We've got a griddle
if it doesn't fall off the stove.
179
00:15:53,588 --> 00:15:54,987
There we are.
180
00:15:55,089 --> 00:15:58,490
Well, I'll just see
if there's any coal in the cellar.
181
00:16:00,461 --> 00:16:01,553
Ben. Ben.
182
00:16:01,663 --> 00:16:04,632
Oh, it's all right. He'll come back
once he smells those currant buns.
183
00:16:04,732 --> 00:16:06,097
Drop scones.
184
00:16:06,701 --> 00:16:08,862
Greg, could you see
if you could find me a large kettle?
185
00:16:08,970 --> 00:16:12,406
Something to boil water in.
I'm desperate for a bath.
186
00:16:16,210 --> 00:16:18,405
Oh, no, wait till it gets hot.
187
00:16:21,783 --> 00:16:23,580
Oh, I wish I had a boiled egg.
188
00:16:23,685 --> 00:16:25,380
Yes, it would be nice.
189
00:16:25,486 --> 00:16:26,919
Why can't we?
190
00:16:27,121 --> 00:16:29,112
Because there'd be no one
to feed the hens.
191
00:16:29,223 --> 00:16:32,750
And the ones that are left are too busy
looking for worms to lay eggs.
192
00:16:32,860 --> 00:16:35,192
I wonder how many children there are.
193
00:16:35,296 --> 00:16:37,059
You two have been the lucky ones.
194
00:16:37,165 --> 00:16:39,690
John's seven.
- Nearly eight.
195
00:16:39,801 --> 00:16:43,760
I wonder if any 5-year-olds
could have survived on their own.
196
00:16:44,939 --> 00:16:47,032
Where are we going to sleep?
197
00:16:47,308 --> 00:16:48,775
Well, there are beds.
198
00:16:48,876 --> 00:16:49,900
There's a room for you two,
199
00:16:50,011 --> 00:16:51,911
a room for Jenny and me
and a room for Greg.
200
00:16:52,013 --> 00:16:54,538
- You can try your new sleeping bags.
- And the anoraks?
201
00:16:54,649 --> 00:16:56,276
No, you won't need those.
202
00:16:56,384 --> 00:16:57,783
Aw...
203
00:16:59,554 --> 00:17:00,714
Jenny.
204
00:17:01,022 --> 00:17:02,046
Yes?
205
00:17:02,590 --> 00:17:04,854
I'm assuming that Greg
is the odd one out.
206
00:17:04,959 --> 00:17:08,087
Uh, tell me if you want me
to be the odd one out.
207
00:17:09,163 --> 00:17:11,393
Oh, no. No, nothing like that.
208
00:17:12,100 --> 00:17:14,125
- You will tell me?
- Yes.
209
00:17:29,951 --> 00:17:31,282
Don't move.
210
00:17:33,020 --> 00:17:34,817
- Don't move.
- I'm not.
211
00:17:36,124 --> 00:17:38,092
Now, just put that gun down.
212
00:17:38,192 --> 00:17:39,591
What do you want?
213
00:17:39,694 --> 00:17:41,787
- Only this.
- This is my house.
214
00:17:41,896 --> 00:17:44,956
Well, I didn't know that.
I didn't see anyone.
215
00:17:45,800 --> 00:17:48,064
And I'm a friend. My name's Greg.
216
00:17:48,169 --> 00:17:49,431
Where are the others?
217
00:17:49,537 --> 00:17:51,596
- What others?
- Don't kid me.
218
00:17:51,939 --> 00:17:54,635
There are two women in the kitchen
with two children.
219
00:17:54,742 --> 00:17:55,902
- You're a liar.
- No, I'm not.
220
00:17:56,010 --> 00:17:57,409
Yesterday... I saw you yesterday.
221
00:17:57,512 --> 00:17:59,707
Look, yesterday I was 200 miles away.
222
00:18:01,382 --> 00:18:02,781
Oh, God, I didn't mean it!
223
00:18:03,451 --> 00:18:06,249
I didn't mean it. You fool,
you made me fire. I didn't mean it.
224
00:18:06,354 --> 00:18:08,322
It was your fault, you came here.
I'm done for.
225
00:18:08,422 --> 00:18:09,980
Oh, put that gun away!
226
00:18:10,091 --> 00:18:11,683
Yeah, okay. Okay.
227
00:18:14,796 --> 00:18:17,196
- Someone go and get the first aid kit.
Greg!
228
00:18:17,298 --> 00:18:18,890
It's all right, he was frightened.
229
00:18:19,000 --> 00:18:21,127
It's nothing, nothing, nothing.
Just his arm.
230
00:18:21,235 --> 00:18:23,294
I didn't mean it, accident.
231
00:18:23,404 --> 00:18:25,338
Come on, Abby.
232
00:18:25,506 --> 00:18:27,303
It's only blood.
There's not much damage.
233
00:18:27,408 --> 00:18:29,000
The bullet probably came out.
234
00:18:29,110 --> 00:18:30,839
I don't have any bandages.
235
00:18:30,945 --> 00:18:32,879
Used to have plaster for that, plaster.
236
00:18:32,980 --> 00:18:34,345
I was a barber, I was.
237
00:18:34,448 --> 00:18:36,746
- My name's Lincoln...
- Yeah, all right, all right, all right.
238
00:18:36,851 --> 00:18:38,978
Now come on, Abby.
Get some of that surgical spirit on it.
239
00:18:39,086 --> 00:18:41,611
- I'll get some water.
- Got to clean it out, every bit of it.
240
00:18:43,357 --> 00:18:45,882
He's a barber.
Barbers used to be surgeons.
241
00:18:45,993 --> 00:18:47,688
I'm not an old-fashioned barber.
242
00:18:47,795 --> 00:18:49,319
Come on, Abby, just dig in.
243
00:18:49,430 --> 00:18:51,591
It's all right. Look, Jenny,
take the children away, will you?
244
00:18:51,699 --> 00:18:52,927
Come on.
245
00:19:02,009 --> 00:19:05,069
I found this place yesterday.
It was all right.
246
00:19:05,947 --> 00:19:08,507
So I went back, you see,
to collect a few things.
247
00:19:08,616 --> 00:19:09,640
Went back where?
248
00:19:09,750 --> 00:19:13,413
Oh, we were on a farm.
I don't know much about farms but...
249
00:19:13,521 --> 00:19:16,456
There were five of us, a farmer,
two blokes, woman and a girl.
250
00:19:16,557 --> 00:19:18,184
She was about 20.
251
00:19:18,359 --> 00:19:20,725
So it was all right
for a couple of weeks.
252
00:19:20,828 --> 00:19:23,296
Then this lorry comes up yesterday.
253
00:19:23,598 --> 00:19:26,396
Three blokes with guns,
British government.
254
00:19:26,601 --> 00:19:28,535
They come to protect us.
255
00:19:29,370 --> 00:19:30,928
So they loaded the van up.
256
00:19:31,038 --> 00:19:34,530
Corn, apples,
veg, pigs, hens. Everything.
257
00:19:35,309 --> 00:19:37,004
Then took the girl.
258
00:19:37,211 --> 00:19:39,645
And put some burning straw in the house
and that was that.
259
00:19:39,747 --> 00:19:43,148
I hid behind the pig trough.
Found a car, got here.
260
00:19:44,218 --> 00:19:45,810
I went back today, nothing left,
261
00:19:45,920 --> 00:19:47,012
nobody.
262
00:19:47,121 --> 00:19:49,282
- It's all right. It's all right.
- Oh, I'm sorry.
263
00:19:49,390 --> 00:19:51,381
I thought he was one of them
264
00:19:51,492 --> 00:19:52,857
I'm hungry.
265
00:19:53,794 --> 00:19:56,126
I was making scones.
266
00:19:56,697 --> 00:19:58,255
I got some eggs.
267
00:19:58,699 --> 00:20:01,065
- Eggs?
- Yeah, I picked them up, uh...
268
00:20:01,168 --> 00:20:03,693
There are a couple of hens
in a hamper in the car.
269
00:20:03,804 --> 00:20:06,068
Come on, let's go and get them.
270
00:20:09,677 --> 00:20:11,372
All right, well, who's going to
find something for a sling?
271
00:20:11,479 --> 00:20:13,709
- No, no, it doesn't need a sling.
- Oh, yes it does.
272
00:20:13,814 --> 00:20:15,782
- You can have my scarf.
- Thanks, Lizzie.
273
00:20:17,585 --> 00:20:20,486
- Can you sprinkle some corn?
Right.
274
00:20:25,159 --> 00:20:26,990
They'll be all right.
275
00:20:27,295 --> 00:20:28,819
No, they won't. They need some water.
276
00:20:28,930 --> 00:20:31,023
All right, um, a cup of water.
277
00:20:31,132 --> 00:20:32,258
Yes, and when you put it in
278
00:20:32,366 --> 00:20:34,095
can you leave the door
a couple of inches open?
279
00:20:34,201 --> 00:20:35,896
Oh, for air, right.
280
00:20:42,109 --> 00:20:43,599
- How's it feel?
- Ah, rotten.
281
00:20:43,711 --> 00:20:45,645
- Well, have some more aspirin.
- No, it's all right.
282
00:20:45,746 --> 00:20:46,735
Just hope it's clean.
283
00:20:46,847 --> 00:20:49,543
- And that water's boiling, Jen.
- Great.
284
00:20:50,117 --> 00:20:51,744
Are you all right?
285
00:20:52,153 --> 00:20:53,814
I thought he was one of
the British government.
286
00:20:53,921 --> 00:20:55,786
That's why, you know...
287
00:20:57,458 --> 00:20:59,653
Any tranquilisers in there?
288
00:20:59,760 --> 00:21:00,749
No.
289
00:21:00,928 --> 00:21:03,089
What about that water?
290
00:21:03,331 --> 00:21:04,764
Oh, what water?
291
00:21:04,865 --> 00:21:06,833
For the chickens.
- Oh, I've done it.
292
00:21:06,934 --> 00:21:09,801
- Oh.
- I've never killed a chicken, have you?
293
00:21:09,904 --> 00:21:10,893
No.
294
00:21:12,473 --> 00:21:14,566
Where are you going to sleep?
- What?
295
00:21:14,675 --> 00:21:15,835
The parlour.
296
00:21:15,943 --> 00:21:17,774
Oh, right, the parlour.
297
00:21:17,945 --> 00:21:20,641
- I haven't got any bedding.
- We've none to spare.
298
00:21:20,748 --> 00:21:23,876
There's a hearth rug in there.
Put that over you.
299
00:21:24,418 --> 00:21:26,283
Oh, I don't know how old those eggs are.
300
00:21:26,387 --> 00:21:29,356
- I found them all over the place.
- Oh, well, we'll go carefully then.
301
00:21:29,457 --> 00:21:31,448
Keep your noses out of the way
when you break them.
302
00:21:31,559 --> 00:21:33,857
- Any egg cups?
Here.
303
00:21:33,961 --> 00:21:36,623
Boiled eggs and biscuits, what a feast.
304
00:21:37,598 --> 00:21:39,862
Did the British government
mention any names?
305
00:21:39,967 --> 00:21:41,992
Oh, yes, they did.
306
00:21:42,103 --> 00:21:45,231
They came in the name
of the Chairman of Britain.
307
00:21:47,341 --> 00:21:48,740
I wonder how many groups
there are like that.
308
00:21:48,843 --> 00:21:50,777
Well, they said
they'd got eaten out by rats,
309
00:21:50,878 --> 00:21:52,869
that's why they needed the stuff.
310
00:21:52,980 --> 00:21:55,881
There are giant rats,
people at the farm said,
311
00:21:55,983 --> 00:21:58,952
and lions and elephants
from the safari parks.
312
00:21:59,253 --> 00:22:02,689
And giant crows, they'd seen them
from all the corpses.
313
00:22:03,991 --> 00:22:05,458
When you were at your farm,
314
00:22:05,559 --> 00:22:07,891
did anyone mention some people
round here called angels?
315
00:22:07,995 --> 00:22:10,395
Oh, yes, they're up in the hills.
316
00:22:10,664 --> 00:22:13,531
They're going to come down
and judge us all.
317
00:23:30,978 --> 00:23:32,240
Are you being wise?
318
00:23:32,346 --> 00:23:35,474
No, but I must go up there
and find out for myself.
319
00:23:35,583 --> 00:23:37,073
Yes, of course.
320
00:23:37,318 --> 00:23:39,548
I'll be back when you see me.
321
00:23:47,528 --> 00:23:51,294
Well, I'll make tea for Greg.
And then we must get some food.
322
00:23:51,499 --> 00:23:54,263
And other things.
You'll take me with you?
323
00:23:54,702 --> 00:23:56,932
Greg can look after the children.
324
00:24:12,119 --> 00:24:13,450
Snap Pot!
325
00:24:18,259 --> 00:24:21,057
Jenny! Jenny!
Jenny! Jenny!
326
00:24:21,395 --> 00:24:22,987
Oh, hello.
327
00:24:26,467 --> 00:24:28,526
- You all right?
- Oh, I don't know.
328
00:24:28,636 --> 00:24:31,127
Won't know till it heals or doesn't.
329
00:24:31,605 --> 00:24:33,334
Well, there's no fever.
Is it still sore?
330
00:24:33,440 --> 00:24:35,533
- Yeah, a bit.
- I'll dress it.
331
00:24:35,743 --> 00:24:37,506
- You stocked up?
- Yes.
332
00:24:39,446 --> 00:24:41,437
The bus is chock-a-block.
333
00:24:41,549 --> 00:24:43,176
The town is awful.
334
00:24:43,450 --> 00:24:46,283
So we detoured and found a village
and came in upwind.
335
00:24:46,387 --> 00:24:48,412
You should see
what our friend Lincoln's got.
336
00:24:48,522 --> 00:24:50,456
I got these from a farm.
337
00:24:52,693 --> 00:24:53,717
And cartridges.
338
00:24:53,827 --> 00:24:55,761
- May I have a shoot?
- No!
339
00:24:55,863 --> 00:24:57,296
And we got barbed wire.
340
00:24:57,398 --> 00:24:59,423
- You got it?
- Barbed wire?
341
00:24:59,533 --> 00:25:01,728
Well, to put around the place.
342
00:25:01,902 --> 00:25:04,700
Make a...
What do you call it... perimeter.
343
00:26:06,033 --> 00:26:07,728
'Cause they won't expect it.
344
00:26:07,835 --> 00:26:08,961
And if it's right round the house,
345
00:26:09,069 --> 00:26:11,629
they'll be held up
and we can shoot them.
346
00:26:11,739 --> 00:26:14,936
- And what do you expect to live on?
- Right. We get more chickens.
347
00:26:15,042 --> 00:26:17,408
There must be some more
left at that farm.
348
00:26:17,511 --> 00:26:20,241
- But how do you expect to catch them?
- With corn.
349
00:26:20,347 --> 00:26:22,542
And half a dozen bus loads
from that village.
350
00:26:22,650 --> 00:26:23,981
And we dig.
351
00:26:24,551 --> 00:26:27,452
Now, we'll have to put the wire
further back.
352
00:26:27,554 --> 00:26:30,284
By that second lot of trees.
That's better.
353
00:26:30,391 --> 00:26:32,951
And we'll dig up in between and plant.
354
00:26:33,060 --> 00:26:35,221
And we can get people in the trees
with guns.
355
00:26:35,329 --> 00:26:37,593
- What people?
- Oh, we'll find them.
356
00:26:37,698 --> 00:26:40,292
Half a dozen men and women.
They must be there in the town.
357
00:26:40,401 --> 00:26:41,698
In the country.
358
00:26:41,802 --> 00:26:44,134
We haven't seen anybody in the town
or in the country.
359
00:26:44,238 --> 00:26:47,071
And water.
What are you gonna do about water?
360
00:26:47,174 --> 00:26:50,075
You very cleverly managed to put the
barbed wire between us and the stream.
361
00:26:50,177 --> 00:26:53,977
We'll bring it up in buckets.
Fill the bath.
362
00:26:55,282 --> 00:26:58,308
Oh, I wonder
how my bath water's doing.
363
00:27:00,988 --> 00:27:03,183
We've got to stop these thugs.
364
00:27:05,225 --> 00:27:08,126
They're not gonna come
in the night, are they?
365
00:27:08,228 --> 00:27:09,456
Are they?
366
00:27:10,764 --> 00:27:13,028
Where's these chemist things?
367
00:27:16,003 --> 00:27:17,766
I used to take these.
368
00:27:25,746 --> 00:27:26,974
Before...
369
00:27:29,583 --> 00:27:32,313
- Can I ask something?
- What?
370
00:27:33,253 --> 00:27:34,880
Are you and she...
371
00:27:37,057 --> 00:27:38,752
- Yes.
- Oh.
372
00:27:48,268 --> 00:27:50,031
Why did you say that?
373
00:27:51,805 --> 00:27:54,069
I thought it might shut him up.
374
00:28:00,814 --> 00:28:02,441
Who's there?
375
00:28:02,783 --> 00:28:04,273
A friend.
376
00:28:04,651 --> 00:28:06,414
My name's Abby Grant.
377
00:28:22,836 --> 00:28:24,064
A person.
378
00:28:25,606 --> 00:28:26,937
Abby Grant.
379
00:28:29,710 --> 00:28:31,644
How are you, Abby Grant?
380
00:28:32,146 --> 00:28:34,944
- I'm well.
- Good. Where have you come from?
381
00:28:35,716 --> 00:28:39,208
- A house about 10 miles away.
- A house? With other persons?
382
00:28:39,319 --> 00:28:43,346
Yes. Two friends, two children
and another man.
383
00:28:44,625 --> 00:28:45,592
Are you the angels?
384
00:28:46,760 --> 00:28:49,024
- Not yet. Not yet.
- Well, that's what they call you.
385
00:28:49,129 --> 00:28:53,065
Angels? This is Matthew, this is Robert
and my name's Jack.
386
00:28:53,700 --> 00:28:56,191
- I know. I read about you.
- Recently?
387
00:28:56,737 --> 00:28:59,171
I read about you recently
but it was an old newspaper.
388
00:28:59,273 --> 00:29:02,800
Ah, yes. There were some reporters
with us when we were coming up.
389
00:29:02,910 --> 00:29:06,277
- The paper said you had the Word of God.
- Oh, we did and do.
390
00:29:06,380 --> 00:29:07,540
Always.
391
00:29:08,148 --> 00:29:10,639
- How is life down there?
- Strange.
392
00:29:11,218 --> 00:29:12,776
Plague has come?
393
00:29:13,020 --> 00:29:14,510
- Yes.
- And gone?
394
00:29:15,355 --> 00:29:16,379
Yes.
395
00:29:17,257 --> 00:29:19,725
You're the first person we've seen.
396
00:29:20,627 --> 00:29:23,221
Am I? What, since you came here?
397
00:29:23,497 --> 00:29:25,226
Well, we knew there were people,
398
00:29:25,332 --> 00:29:26,959
because we sometimes see smoke
from their fires.
399
00:29:27,067 --> 00:29:29,501
Though not many, as God had told us.
400
00:29:29,603 --> 00:29:32,265
I wondered if a party of boys
had made their way up here.
401
00:29:32,372 --> 00:29:33,566
Not yet.
402
00:29:34,241 --> 00:29:38,177
- How many people are there still alive?
- Oh, I don't know.
403
00:29:39,313 --> 00:29:42,180
But a man I met put it at 10,000
in Britain.
404
00:29:43,851 --> 00:29:47,252
- Are there just the three of you?
- Yes. And God.
405
00:29:49,356 --> 00:29:51,347
Did you bring the animals
two by two up the mountain?
406
00:29:52,526 --> 00:29:55,222
No. There are plenty
of sheep here already.
407
00:29:55,329 --> 00:29:57,763
No. We brought some wood
and made a shed.
408
00:29:57,865 --> 00:30:01,130
And spades, and forks, and a hose,
409
00:30:01,235 --> 00:30:05,968
and seeds, and scissors,
and needles and saws.
410
00:30:06,073 --> 00:30:09,474
And a few candles. And the Bibles.
411
00:30:11,078 --> 00:30:13,273
- What do you live on?
- We work at our cabbage patch.
412
00:30:13,380 --> 00:30:16,281
We grow turnips and lettuces
and onions and...
413
00:30:16,383 --> 00:30:19,011
And good potatoes. Have you had supper?
414
00:30:19,119 --> 00:30:21,280
- It doesn't matter.
- Don't it?
415
00:30:21,855 --> 00:30:23,152
Well, I...
416
00:30:24,491 --> 00:30:26,049
I'm so confused.
417
00:30:27,761 --> 00:30:31,197
Would it be possible to talk to you?
And try to clear my mind a little?
418
00:30:31,298 --> 00:30:33,425
It would be possible.
419
00:30:33,534 --> 00:30:35,331
- Oh, we have a visitor's room.
- Yeah?
420
00:30:35,435 --> 00:30:39,166
The back shed. We could clear a space
among the potatoes and cabbages.
421
00:30:39,273 --> 00:30:41,002
Would you mind that?
422
00:30:41,275 --> 00:30:43,937
- And my son may turn up.
- I hope he will.
423
00:30:45,812 --> 00:30:47,677
- Is this where you pray?
- We pray everywhere.
424
00:30:47,781 --> 00:30:50,079
This is where we read and think.
425
00:30:51,952 --> 00:30:53,647
I'm not a believer.
426
00:30:54,621 --> 00:30:55,952
I can't be.
427
00:30:56,123 --> 00:30:58,819
Hey, you are what you are.
428
00:31:21,415 --> 00:31:23,007
What do you want?
429
00:31:23,750 --> 00:31:25,115
Oh, nothing.
430
00:32:27,848 --> 00:32:29,315
Abby, come in.
431
00:32:32,986 --> 00:32:34,214
Sit down.
432
00:32:41,895 --> 00:32:46,594
The Death has took man in his millions.
Is that more terrible than one man?
433
00:32:47,334 --> 00:32:49,165
Is it terrible at all?
434
00:32:49,970 --> 00:32:52,734
Well, yes. I'm human.
435
00:32:53,273 --> 00:32:57,266
God has told me what he's told
many humans over thousands of years.
436
00:32:57,377 --> 00:33:01,006
Of his glory and majesty
and love and compassion.
437
00:33:03,316 --> 00:33:07,013
- I don't understand God.
- Oh, to understand God.
438
00:33:08,455 --> 00:33:10,548
Abby, who did you love most?
439
00:33:11,692 --> 00:33:14,627
My son, Peter. And my husband.
440
00:33:15,195 --> 00:33:18,596
Did you have to understand them
before you loved them?
441
00:33:19,232 --> 00:33:20,221
No.
442
00:33:20,634 --> 00:33:23,626
Abby, it's all been written and said.
443
00:33:24,571 --> 00:33:29,372
There is nothing new under the sun.
God has infinite understanding.
444
00:33:30,510 --> 00:33:34,071
"Where wast thou when He laid
the foundations of the Earth?"
445
00:33:34,181 --> 00:33:38,345
- I haven't to ask questions?
- Yes. But love God.
446
00:33:40,821 --> 00:33:44,951
Was it because they didn't love God
that so many people were killed?
447
00:33:45,058 --> 00:33:47,390
Were the babies killed
because they didn't know about God?
448
00:33:47,494 --> 00:33:48,620
- What killed them?
- The plague!
449
00:33:48,729 --> 00:33:51,459
The plague has come and gone
for thousands of years.
450
00:33:51,565 --> 00:33:55,661
And one taken and one left
and desolation, as in the book.
451
00:33:56,369 --> 00:33:59,497
And God has been compassionate
and has comforted.
452
00:33:59,840 --> 00:34:02,536
And has wiped away tears from all faces.
453
00:34:03,710 --> 00:34:07,476
Life down there, you say,
has been reduced to survival level.
454
00:34:07,981 --> 00:34:09,278
Is that new?
455
00:34:09,382 --> 00:34:12,408
Half the world was trying to survive
before the plague.
456
00:34:12,519 --> 00:34:14,885
But nothing's changed down there.
457
00:34:15,122 --> 00:34:17,283
They're still stupid.
Killing, stealing...
458
00:34:17,390 --> 00:34:18,687
Panicking?
459
00:34:22,662 --> 00:34:23,686
Yes.
460
00:34:27,734 --> 00:34:30,202
Did you leave civilisation to pray?
461
00:34:31,004 --> 00:34:33,871
- Nothing more?
- God told me to come.
462
00:34:34,775 --> 00:34:36,072
He's kept me safe,
463
00:34:36,176 --> 00:34:39,077
and when the time comes,
I'll do his purpose.
464
00:34:39,379 --> 00:34:41,574
Abby, don't be afraid.
465
00:34:43,350 --> 00:34:46,581
Our minister delivers
who are left of God's people.
466
00:34:46,920 --> 00:34:49,115
And accept whatever my end be.
467
00:34:51,725 --> 00:34:53,693
Your son's name is Peter.
468
00:34:54,661 --> 00:34:58,961
It's a good name. Oh, I'm not an oracle.
Not even an angel.
469
00:35:00,500 --> 00:35:03,162
You want to know if he's alive or dead.
470
00:35:04,104 --> 00:35:06,766
If he's dead,
at least I could grieve for him.
471
00:35:06,873 --> 00:35:09,774
And if he's alive,
you have a reason to live.
472
00:35:11,444 --> 00:35:14,140
I didn't think I'd need
a reason to live.
473
00:35:14,347 --> 00:35:18,113
- I seem to have a will to live.
- Yes, we have a will to live.
474
00:35:19,252 --> 00:35:21,720
- Did God give us that?
- Yes, he did.
475
00:35:22,989 --> 00:35:24,183
To live.
476
00:35:26,226 --> 00:35:27,557
To survive.
477
00:35:30,797 --> 00:35:32,628
Maybe God is survival.
478
00:35:34,367 --> 00:35:36,062
Or survival is God.
479
00:35:36,469 --> 00:35:39,336
Who could ascend
the mountain of the Lord?
480
00:35:39,573 --> 00:35:42,508
He that hath clean hands
and a pure heart.
481
00:35:45,345 --> 00:35:47,210
Are you laughing at me?
482
00:35:49,282 --> 00:35:50,772
I have neither.
483
00:35:53,353 --> 00:35:56,322
- Oh, I should go.
- Abby, you're truthful.
484
00:35:56,823 --> 00:36:00,259
And you're searching.
Please don't be afraid.
485
00:36:24,751 --> 00:36:27,549
- A good haul?
Should keep us going.
486
00:36:27,821 --> 00:36:29,186
- How's the arm?
It's all right.
487
00:36:29,289 --> 00:36:31,951
Oh, great. I knew five days would do it.
488
00:36:32,058 --> 00:36:33,355
Yeah, there's one thing though.
489
00:36:33,460 --> 00:36:37,191
Driving back here, you can see
the whole layout from half a mile off.
490
00:36:37,297 --> 00:36:40,095
So it's not much of a fortress,
with your barbed wire or no barbed wire.
491
00:36:40,200 --> 00:36:43,636
- What do you mean?
- I mean, it's a silly place to stay.
492
00:36:44,304 --> 00:36:46,397
- Careful of your arm.
- Ah, it's fine.
493
00:36:46,506 --> 00:36:48,940
- Why unpack then?
- Because we ought to talk about it.
494
00:36:49,042 --> 00:36:51,135
- Oh, let's talk...
- Come on!
495
00:36:51,244 --> 00:36:53,007
- I'm not saying we should leave at once.
- Yes, you are.
496
00:36:53,113 --> 00:36:55,308
Look, I only noticed the damn thing
five minutes ago.
497
00:36:55,415 --> 00:36:58,646
So, if the British government comes,
we're for it!
498
00:36:59,219 --> 00:37:00,880
- You had your pill this morning?
- What's that to you?
499
00:37:00,987 --> 00:37:03,285
- Oh, go on...
- You and she want to get off, that's it!
500
00:37:03,390 --> 00:37:04,721
- No, we don't.
- Well, go on then, go!
501
00:37:04,824 --> 00:37:06,451
Now, listen!
502
00:37:06,893 --> 00:37:08,986
Now, this place isn't right.
503
00:37:09,696 --> 00:37:12,358
You haven't caught any more chickens,
you haven't got any more people.
504
00:37:12,465 --> 00:37:14,592
You haven't dug an inch, you don't
even know what the soil's like.
505
00:37:14,701 --> 00:37:15,929
There is no well.
506
00:37:16,036 --> 00:37:18,231
Now, I'm telling you,
this place isn't right.
507
00:37:18,338 --> 00:37:19,805
Well, go then!
508
00:37:23,677 --> 00:37:25,508
All right, kids, get your sleeping bags.
509
00:37:25,612 --> 00:37:26,601
What about Abby?
510
00:37:26,713 --> 00:37:28,510
Oh, we'll leave a note for her
just in case she comes back
511
00:37:28,615 --> 00:37:30,708
while we're looking for her.
512
00:37:32,719 --> 00:37:34,550
- You coming?
- Oh, sure.
513
00:37:45,865 --> 00:37:48,265
Come on.
He's a slowly worm.
514
00:37:48,368 --> 00:37:50,962
Here, you take this. I've left my hat.
515
00:38:10,657 --> 00:38:11,783
Right.
516
00:38:14,461 --> 00:38:16,793
Right, then, she's not leaving.
517
00:38:19,632 --> 00:38:20,758
Go on!
518
00:38:22,068 --> 00:38:23,365
Go on, then.
519
00:38:33,580 --> 00:38:35,309
Ben! Ben.
520
00:38:35,415 --> 00:38:37,679
Right here. Come on, Ben. Here.
521
00:38:39,319 --> 00:38:41,253
Don't leave me.
522
00:38:43,156 --> 00:38:47,354
- We'll have to take him.
- No! No! No, no!
523
00:38:47,794 --> 00:38:49,284
Don't leave me.
524
00:38:50,130 --> 00:38:51,324
Come on.
525
00:39:13,953 --> 00:39:15,420
Abby!
526
00:39:17,590 --> 00:39:19,148
- That's Greg.
- Oh.
527
00:39:19,993 --> 00:39:21,961
Abby!
Abby!
528
00:39:22,429 --> 00:39:24,693
Abby!
Abby!
529
00:39:26,032 --> 00:39:28,557
Hello!
530
00:39:29,436 --> 00:39:33,338
Hello. And Greg, Jenny. Hello.
531
00:39:33,840 --> 00:39:37,105
- Right. Time for bed.
- No, it isn't.
532
00:39:37,210 --> 00:39:38,336
- Oh, yes, it is.
- No!
533
00:39:38,445 --> 00:39:40,606
Oh, that's my side. Hurry up.
534
00:39:41,147 --> 00:39:43,115
- No, it isn't!
- Night, night.
535
00:39:45,385 --> 00:39:47,945
Come on, Matthew. Wake up.
536
00:39:50,557 --> 00:39:53,355
- Is it morning?
- Yes, of course it is.
537
00:39:55,261 --> 00:39:56,387
- Breakfast time?
- Yes!
538
00:39:56,496 --> 00:39:59,932
Oh, right. Goody, goody!
All right, come on.
539
00:40:00,567 --> 00:40:04,526
Wash your face first. Lots of water.
Come on. More. There we go.
540
00:40:05,438 --> 00:40:06,564
Right.
541
00:40:08,341 --> 00:40:10,104
You sit down there.
542
00:40:11,511 --> 00:40:13,138
And I'll sit here.
543
00:40:18,518 --> 00:40:20,577
Now then, what's for breakfast?
544
00:40:20,687 --> 00:40:23,349
Um... Onions.
545
00:40:24,157 --> 00:40:25,590
- Onions?
- Yes.
546
00:40:26,626 --> 00:40:29,561
- Where do I get onions from?
- A tree, of course.
547
00:40:29,662 --> 00:40:30,651
Oh.
548
00:40:38,571 --> 00:40:41,438
- What did you do that for?
- It was a bad onion.
549
00:40:42,142 --> 00:40:43,734
- Can you fly?
- No.
550
00:40:44,344 --> 00:40:48,371
- But angels can fly.
- I'm not an angel, John.
551
00:40:48,948 --> 00:40:51,439
I thought you were. Can you do miracles?
552
00:40:51,551 --> 00:40:55,385
Little miracles. We can all do those.
Like being kind when we feel angry.
553
00:40:55,488 --> 00:40:58,048
- That isn't a miracle.
- Can you do it?
554
00:40:58,358 --> 00:40:59,723
It's very difficult.
555
00:41:06,299 --> 00:41:08,529
It's just that we don't want
to put you to any sort of trouble.
556
00:41:08,635 --> 00:41:10,865
- I'd like to stay on if I may.
- You may.
557
00:41:10,970 --> 00:41:14,098
Oh, we've room upstairs.
We'll make a partition.
558
00:41:14,774 --> 00:41:17,038
- We've got timber?
- Yes, we have.
559
00:41:17,143 --> 00:41:19,839
Would you believe it? I was a carpenter.
560
00:41:20,813 --> 00:41:23,145
Now then,
here's an onion that isn't bad.
561
00:41:25,718 --> 00:41:28,915
- How do you dig without a tractor?
- With a spade, John.
562
00:41:29,022 --> 00:41:31,786
- How do you light the fire?
- With a match.
563
00:41:32,025 --> 00:41:34,459
What'll you do when all the matches
are burnt?
564
00:41:34,561 --> 00:41:37,223
We'll light a fire that doesn't go out.
565
00:41:41,668 --> 00:41:42,930
The children are staying, aren't they?
566
00:41:43,036 --> 00:41:44,663
- Do you want to stay?
- Yes.
567
00:41:44,771 --> 00:41:46,500
- Yes!
- Hey!
568
00:41:47,740 --> 00:41:50,072
- Are you all right?
- Yes. Fine.
569
00:42:03,690 --> 00:42:05,453
It must be glandular.
570
00:42:06,759 --> 00:42:09,785
We've been well all the time
we've been here.
571
00:42:12,799 --> 00:42:14,232
Robert?
572
00:42:16,936 --> 00:42:20,337
It's a lumpy feeling. A bit of fever.
573
00:42:20,440 --> 00:42:22,738
Yes, well, you better go to bed.
574
00:42:49,836 --> 00:42:53,237
- You brought some illness with you.
- We were all well.
575
00:42:53,806 --> 00:42:56,639
You were carrying it.
It must have been you.
576
00:42:58,678 --> 00:43:00,009
It happens.
577
00:43:03,883 --> 00:43:05,510
Are you all right?
578
00:43:07,153 --> 00:43:09,383
Well, how much longer, then?
579
00:43:10,523 --> 00:43:11,649
One more day.
580
00:43:11,758 --> 00:43:14,556
And another one after that
and another one.
581
00:43:14,794 --> 00:43:19,163
- We can't leave them, John, can we?
- Oh, let's play cards, then.
582
00:43:21,534 --> 00:43:24,298
- Is it all right to play cards here?
- Yes.
583
00:43:25,571 --> 00:43:28,802
John, Lizzie, it's fine out there.
Go out and play.
584
00:43:30,176 --> 00:43:32,974
Come on. Oh, come on, John.
585
00:43:39,552 --> 00:43:41,383
We brought it with us.
586
00:43:42,455 --> 00:43:43,945
Or at least I did.
587
00:43:44,057 --> 00:43:46,116
They wouldn't have been tired
if it had come from you two.
588
00:43:46,225 --> 00:43:49,353
Does it matter who?
We can all be carriers.
589
00:43:49,462 --> 00:43:51,555
Anyone who's had the plague
is probably a carrier,
590
00:43:51,664 --> 00:43:54,531
- infecting anyone who hasn't had it.
- Maybe.
591
00:43:54,901 --> 00:43:57,199
But I know that I infected them.
592
00:43:57,403 --> 00:44:00,201
What happens when we meet
someone on an island?
593
00:44:00,306 --> 00:44:03,571
Or someone in the middle of Australia
who's never had the plague?
594
00:44:03,776 --> 00:44:05,209
We kill them.
595
00:44:06,312 --> 00:44:09,975
I always thought that there might be
a bit of civilisation left still intact.
596
00:44:10,083 --> 00:44:12,677
People with everything going for them.
597
00:44:14,153 --> 00:44:17,645
Yeah, so we all just have to keep clear.
Not get in touch with them.
598
00:44:17,757 --> 00:44:20,920
If they exist. Who's to say they exist?
599
00:44:23,463 --> 00:44:26,489
Peter might exist. What about him?
600
00:44:27,033 --> 00:44:29,934
On his way here.
What if he hasn't had it?
601
00:44:30,036 --> 00:44:31,401
There he is.
602
00:44:34,574 --> 00:44:37,270
Hello, Lizzie. John.
603
00:44:37,944 --> 00:44:40,276
- Are you feeling any better?
- No.
604
00:44:40,380 --> 00:44:42,940
Where's Matthew?
Lizzie.
605
00:45:12,078 --> 00:45:13,272
Matthew?
606
00:45:43,309 --> 00:45:48,042
It's the plague. You're like my uncle.
And my grandmother.
607
00:45:49,282 --> 00:45:51,011
You'll be dead soon.
608
00:45:51,984 --> 00:45:53,178
Goodbye.
609
00:45:53,319 --> 00:45:55,014
John? Lizzie?
610
00:46:12,572 --> 00:46:14,767
Do you want me to read to you?
611
00:46:22,114 --> 00:46:24,105
God called me.
612
00:46:26,452 --> 00:46:27,680
Saved me.
613
00:46:29,522 --> 00:46:30,989
And killed me.
614
00:46:33,192 --> 00:46:34,056
I...
615
00:46:34,894 --> 00:46:36,020
love...
616
00:46:36,929 --> 00:46:38,419
God.
617
00:46:45,204 --> 00:46:48,105
- Best get your coats on.
- What about Abby?
618
00:46:48,207 --> 00:46:49,174
She'll come soon.
619
00:46:49,275 --> 00:46:51,368
Yeah. We'll go down to the bus
and wait for her there.
620
00:46:51,477 --> 00:46:52,774
Get it ready for her. Come on.
621
00:46:54,146 --> 00:46:56,944
"As for man,
his days are as grass.
622
00:46:57,783 --> 00:47:01,275
"As a flower of the field,
so he flourisheth.
623
00:47:02,722 --> 00:47:05,850
"For the wind passeth over it,
and it is gone.
624
00:47:07,126 --> 00:47:10,027
"And the place thereof
shall know it no more.
625
00:47:11,097 --> 00:47:14,032
"But the mercy of the Lord
is from everlasting to everlasting
626
00:47:14,133 --> 00:47:15,600
"upon them that fear Him,
627
00:47:15,701 --> 00:47:18,761
"and His righteousness
unto children's children.
628
00:47:19,605 --> 00:47:22,096
"The Lord hath prepared His throne
in the heavens,
629
00:47:22,208 --> 00:47:24,574
"and His kingdom ruleth over all.
630
00:47:25,177 --> 00:47:27,441
"Bless the Lord, ye His angels,
631
00:47:32,718 --> 00:47:34,686
"that excel in strength,
632
00:47:34,787 --> 00:47:38,746
"that do His commandments,
hearkening unto the voice of His word.
633
00:47:39,292 --> 00:47:40,850
"Bless the Lord.
634
00:47:41,460 --> 00:47:44,486
"All His works
in all places of His dominion.
635
00:47:46,933 --> 00:47:48,491
"Bless the Lord.
636
00:47:50,803 --> 00:47:52,134
"O my soul. "
637
00:47:52,184 --> 00:47:56,734
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.