All language subtitles for Survivors s01e05 Gone to the Angels.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,148 --> 00:01:22,015 I don't see why we have to go around as a trio. 2 00:01:22,117 --> 00:01:24,278 That's not the point, Abby. 3 00:01:26,421 --> 00:01:28,389 It's just that we feel... 4 00:01:28,657 --> 00:01:30,056 Well, I feel 5 00:01:31,126 --> 00:01:35,460 that looking for traces of Peter in this whole wide emptiness... 6 00:01:37,166 --> 00:01:39,134 Well, it's over the edge. 7 00:01:39,468 --> 00:01:40,765 I'm sorry. 8 00:01:42,070 --> 00:01:43,230 You mean you think I'm mad? 9 00:01:43,338 --> 00:01:46,398 No, no, no. Of course I don't think you're mad. 10 00:01:46,542 --> 00:01:50,342 Look, even if you do find him you know what it's likely to be. 11 00:01:51,180 --> 00:01:52,841 He can't be alive. 12 00:01:55,250 --> 00:01:58,242 What I want is a house 13 00:01:58,921 --> 00:02:00,650 with a big fireplace 14 00:02:00,956 --> 00:02:04,687 and a great big kettle, and I want a hot bath. 15 00:02:05,727 --> 00:02:06,921 Oh, yes! 16 00:02:08,063 --> 00:02:09,928 Well, let's split then. 17 00:02:10,933 --> 00:02:13,663 We need to find more people, not less. 18 00:02:14,036 --> 00:02:16,436 We need to find a going community. 19 00:02:18,373 --> 00:02:20,807 We're only an hour away from Peter's school, Jenny. 20 00:02:20,909 --> 00:02:23,241 There's bound to be an old boiler for emergencies. 21 00:02:23,345 --> 00:02:25,336 You can have a bath there. 22 00:02:25,447 --> 00:02:27,745 The school was the first place you went to. 23 00:02:27,850 --> 00:02:30,080 And there was nothing there but corpses. 24 00:02:30,185 --> 00:02:31,652 And a teacher. 25 00:02:31,753 --> 00:02:34,153 Somebody may have got back to him. 26 00:03:32,447 --> 00:03:34,347 It wasn't here before. 27 00:03:34,449 --> 00:03:38,351 I came along this road after I left the school. It wasn't here. 28 00:03:41,757 --> 00:03:43,520 Do you want me to break in? 29 00:03:43,625 --> 00:03:45,490 Oh, I don't know. 30 00:03:46,495 --> 00:03:48,827 We're about three miles from the school. 31 00:03:48,931 --> 00:03:50,296 If they ran out of petrol, they'll have walked on. 32 00:03:50,399 --> 00:03:51,661 There's a garage along there. 33 00:04:26,468 --> 00:04:28,561 Well, I reckon they came here, 34 00:04:28,670 --> 00:04:31,070 refuelled on sweets and went on up to the school. 35 00:04:31,173 --> 00:04:32,231 Could be. 36 00:04:32,341 --> 00:04:34,434 Look, wouldn't it be an idea for several people there 37 00:04:34,543 --> 00:04:35,874 to pump up some petrol, fill up a can 38 00:04:35,978 --> 00:04:37,707 and then take it back to the bus and use that? 39 00:04:37,813 --> 00:04:39,872 Yes. I'll go in one of those cars. 40 00:04:39,982 --> 00:04:42,542 - I'll fill one up for you. - Thanks, Greg. 41 00:05:04,639 --> 00:05:07,733 Abby, if a party of schoolchildren still exists, 42 00:05:07,843 --> 00:05:11,108 somehow having missed the plague and have driven back here in that bus, 43 00:05:11,213 --> 00:05:14,740 the chances of finding Peter among them are still small. 44 00:05:14,950 --> 00:05:16,474 I know, I know. 45 00:05:16,885 --> 00:05:19,445 You said that the dormitories were full of corpses. 46 00:05:19,554 --> 00:05:20,578 Yes. 47 00:05:23,091 --> 00:05:25,150 I'm going to sound the horn all the way to the school. 48 00:05:25,260 --> 00:05:27,319 The children may be somewhere on the way. 49 00:05:28,597 --> 00:05:29,894 Good luck, Abby! 50 00:05:29,998 --> 00:05:31,693 We'll be along in 20 minutes. 51 00:05:34,069 --> 00:05:35,434 Right. 52 00:05:44,413 --> 00:05:47,007 Wait! Wait! Wait! Wait! 53 00:05:57,426 --> 00:05:59,860 Hello. - She's Jenny and I'm Greg. 54 00:05:59,961 --> 00:06:01,929 - What's your name? - John. 55 00:06:02,330 --> 00:06:05,128 Lizzie. Elizabeth Catherine Willoughby. 56 00:06:06,201 --> 00:06:08,169 John James Arthur Millon. 57 00:06:08,804 --> 00:06:10,465 Do you both live here? 58 00:06:10,572 --> 00:06:13,473 Up there, in his grandmother's house. 59 00:06:14,009 --> 00:06:15,806 Is she there? 60 00:06:15,911 --> 00:06:18,209 Well, yes, but she's dead. 61 00:06:22,551 --> 00:06:24,382 - Chocolate! - Chocolate! 62 00:06:28,623 --> 00:06:30,090 And up! 63 00:06:33,695 --> 00:06:36,858 Now, you've no other friends? People? 64 00:06:37,265 --> 00:06:39,358 No, everybody's dead. 65 00:06:39,801 --> 00:06:41,564 Didn't you know that? 66 00:06:42,804 --> 00:06:43,828 Yes. 67 00:06:46,374 --> 00:06:48,308 You've nothing to do with the school up there? 68 00:06:48,410 --> 00:06:49,604 - No. - No. 69 00:06:53,648 --> 00:06:54,876 Would you like to come with us? 70 00:06:54,983 --> 00:06:57,213 - Yes. - Yes, because we're hungry. 71 00:06:57,319 --> 00:06:58,752 The gas has given out. 72 00:06:58,854 --> 00:07:00,651 His granny had a cylinder 73 00:07:00,755 --> 00:07:01,744 and it's empty. 74 00:07:01,857 --> 00:07:03,324 Liquid butane. 75 00:07:04,326 --> 00:07:06,055 Have you seen a boy? 76 00:07:06,294 --> 00:07:07,784 What boy? When? 77 00:07:08,430 --> 00:07:10,660 A long time ago he came. 78 00:07:10,999 --> 00:07:13,763 He said he was driving a bus and going to school. 79 00:07:13,869 --> 00:07:15,234 We asked to go with him, 80 00:07:15,337 --> 00:07:17,771 but he said no, he'd come back for us. 81 00:07:17,873 --> 00:07:19,500 But he never came. 82 00:07:39,094 --> 00:07:43,121 I went to stay with my granny in the country when the plague came. 83 00:07:43,598 --> 00:07:46,226 - And then she got the disease? - Yes. 84 00:07:46,334 --> 00:07:47,767 Where did you come from, Lizzie? 85 00:07:47,869 --> 00:07:49,393 A long way away. 86 00:07:49,504 --> 00:07:51,665 My dad said he was ill, 87 00:07:51,773 --> 00:07:55,334 my mum was dead and my brother was dead and my sister was dead. 88 00:07:55,443 --> 00:07:58,844 And my dad said, "Just go and keep walking. " 89 00:07:59,614 --> 00:08:01,605 So I walked for days. 90 00:08:02,284 --> 00:08:03,615 And I met her. 91 00:08:03,718 --> 00:08:06,983 And he met me. So I went into his house. 92 00:08:07,322 --> 00:08:09,950 There was gas, you see. A cylinder. 93 00:08:10,058 --> 00:08:11,548 Liquid butane. 94 00:08:11,793 --> 00:08:12,919 But... 95 00:08:13,461 --> 00:08:14,826 It gave out. 96 00:08:15,197 --> 00:08:16,960 What happened to your own clothes? 97 00:08:17,065 --> 00:08:18,498 They got wet. 98 00:08:19,034 --> 00:08:21,127 We tried to light a bonfire. 99 00:08:21,403 --> 00:08:23,462 To cook. Beans. 100 00:08:24,339 --> 00:08:26,773 But it was raining so it didn't light. 101 00:08:26,875 --> 00:08:28,502 And we got soaked. 102 00:08:28,810 --> 00:08:30,573 This is his granny's coat. 103 00:08:30,679 --> 00:08:32,613 This is my uncle's coat. 104 00:08:32,847 --> 00:08:35,441 It's a pity the boy didn't come back. 105 00:10:04,673 --> 00:10:05,867 Come on. 106 00:10:13,148 --> 00:10:14,979 Abby? Abby! 107 00:10:16,251 --> 00:10:17,343 Greg. 108 00:10:33,335 --> 00:10:34,768 What happened? 109 00:10:34,869 --> 00:10:36,302 Nothing. 110 00:10:36,471 --> 00:10:38,939 Well, and who are these? 111 00:10:39,441 --> 00:10:41,705 We found them. John and Lizzie. 112 00:10:42,377 --> 00:10:44,572 No Peter? No one from the bus. 113 00:10:44,913 --> 00:10:46,847 No, it's just the same. 114 00:10:47,782 --> 00:10:50,808 Except for that teacher Bronson, who was here before. He's gone. 115 00:10:50,919 --> 00:10:52,978 But no sign of where or why. 116 00:10:53,088 --> 00:10:55,921 This is Abby. She's been looking for her son. 117 00:10:56,024 --> 00:10:57,491 - Hello. - Hello. 118 00:10:57,792 --> 00:10:59,885 Hello. Wasn't the boy here? 119 00:11:00,729 --> 00:11:02,219 Well, they met a boy who'd been driving the bus. 120 00:11:02,330 --> 00:11:03,922 He was on his way to the school. 121 00:11:04,032 --> 00:11:06,660 He said he'd come back and get them, but he didn't turn up. 122 00:11:06,768 --> 00:11:09,032 Driving a bus? One boy? 123 00:11:09,437 --> 00:11:10,461 Yes. 124 00:11:11,106 --> 00:11:12,130 How old was he? 125 00:11:12,240 --> 00:11:14,174 Twelve. We asked him. 126 00:11:15,977 --> 00:11:17,376 What was his name? 127 00:11:17,479 --> 00:11:18,537 Glynn. 128 00:11:24,285 --> 00:11:25,946 Well, I don't think he can have got here, 129 00:11:26,054 --> 00:11:29,649 because the dining room and the store is the same as I looked at before. 130 00:11:29,758 --> 00:11:30,986 Is this a church? 131 00:11:31,092 --> 00:11:34,619 It's a sort of church. It's the school chapel. 132 00:11:34,996 --> 00:11:36,429 Where God is? 133 00:11:43,471 --> 00:11:46,338 Did this boy Glynn say anything about other boys? 134 00:11:46,441 --> 00:11:48,739 Yes, they went on to the angels. 135 00:11:52,380 --> 00:11:56,510 We'll need some new clothes, now that you're going to look after us. 136 00:11:58,586 --> 00:12:01,350 How many boys went on to the angels? 137 00:12:01,456 --> 00:12:04,789 He didn't say. He said the angels were in Derbyshire. 138 00:12:05,126 --> 00:12:06,491 Derbyshire? 139 00:12:07,629 --> 00:12:09,096 On a mountain. 140 00:12:09,931 --> 00:12:14,095 That's what he said. Three angels, they're in the papers. 141 00:12:14,736 --> 00:12:15,998 What papers? 142 00:12:16,104 --> 00:12:20,404 I don't know. Glynn said he had papers, didn't he, John? 143 00:12:20,508 --> 00:12:21,566 Hmm? 144 00:12:21,843 --> 00:12:24,710 Glynn said there were three angels in the papers 145 00:12:24,813 --> 00:12:26,872 on a mountain in Derbyshire. 146 00:12:26,981 --> 00:12:29,074 That's where the other boys went. 147 00:12:29,184 --> 00:12:31,516 And Glynn came back to tell the school. 148 00:12:31,619 --> 00:12:33,211 He drove the bus. 149 00:12:33,388 --> 00:12:35,185 There were some papers in the bus. 150 00:12:35,290 --> 00:12:37,588 Glynn gave me the key of the bus. 151 00:12:47,669 --> 00:12:50,001 They' re Derbyshire papers. 152 00:12:53,074 --> 00:12:56,305 The eighth of September, before the plague started. 153 00:12:56,578 --> 00:12:58,546 There! There. "A new Noah. 154 00:12:59,380 --> 00:13:02,076 "A man who's heard the call of God had 155 00:13:03,084 --> 00:13:06,053 "taken the animals two by two up a mountain. 156 00:13:06,621 --> 00:13:09,522 "Two disciples. The word of God. " 157 00:13:09,624 --> 00:13:13,583 Yeah, here we are. Here we are. "Our three angels, no word from them. 158 00:13:13,695 --> 00:13:17,187 "How long will they stay? They asked to be left in peace. " 159 00:13:22,136 --> 00:13:23,967 And they've marked it. 160 00:13:45,593 --> 00:13:47,220 - It's empty. - Yeah, we've got the spare can. 161 00:13:47,328 --> 00:13:49,853 We can fill it up at the garage. Give me the key. 162 00:14:46,721 --> 00:14:47,688 It's Ben. 163 00:14:47,789 --> 00:14:50,257 Ben! I'm so glad you're back. 164 00:14:50,425 --> 00:14:51,892 Good old Ben. 165 00:14:51,993 --> 00:14:54,154 Oh, you're super, aren't you? 166 00:14:54,262 --> 00:14:56,355 Oh, I'm so glad you're back. 167 00:14:57,832 --> 00:14:59,800 Ah, yes. Super. 168 00:15:00,835 --> 00:15:02,132 Ooh! 169 00:15:08,843 --> 00:15:10,208 There's something. What? 170 00:15:10,311 --> 00:15:11,642 Near the house there over the hedge. 171 00:15:11,746 --> 00:15:13,646 What, that? There's no harm in trying it. 172 00:15:13,748 --> 00:15:14,976 Looks like an old railway station. 173 00:15:31,032 --> 00:15:32,522 Go on, then. 174 00:15:37,939 --> 00:15:40,669 I don't know if it works with boiling water. 175 00:15:40,775 --> 00:15:43,835 There's a respectable stream, end of the garden. 176 00:15:48,216 --> 00:15:49,706 - What's that? - Drop scones. 177 00:15:49,817 --> 00:15:51,045 With raisins. 178 00:15:51,152 --> 00:15:53,484 We've got a griddle if it doesn't fall off the stove. 179 00:15:53,588 --> 00:15:54,987 There we are. 180 00:15:55,089 --> 00:15:58,490 Well, I'll just see if there's any coal in the cellar. 181 00:16:00,461 --> 00:16:01,553 Ben. Ben. 182 00:16:01,663 --> 00:16:04,632 Oh, it's all right. He'll come back once he smells those currant buns. 183 00:16:04,732 --> 00:16:06,097 Drop scones. 184 00:16:06,701 --> 00:16:08,862 Greg, could you see if you could find me a large kettle? 185 00:16:08,970 --> 00:16:12,406 Something to boil water in. I'm desperate for a bath. 186 00:16:16,210 --> 00:16:18,405 Oh, no, wait till it gets hot. 187 00:16:21,783 --> 00:16:23,580 Oh, I wish I had a boiled egg. 188 00:16:23,685 --> 00:16:25,380 Yes, it would be nice. 189 00:16:25,486 --> 00:16:26,919 Why can't we? 190 00:16:27,121 --> 00:16:29,112 Because there'd be no one to feed the hens. 191 00:16:29,223 --> 00:16:32,750 And the ones that are left are too busy looking for worms to lay eggs. 192 00:16:32,860 --> 00:16:35,192 I wonder how many children there are. 193 00:16:35,296 --> 00:16:37,059 You two have been the lucky ones. 194 00:16:37,165 --> 00:16:39,690 John's seven. - Nearly eight. 195 00:16:39,801 --> 00:16:43,760 I wonder if any 5-year-olds could have survived on their own. 196 00:16:44,939 --> 00:16:47,032 Where are we going to sleep? 197 00:16:47,308 --> 00:16:48,775 Well, there are beds. 198 00:16:48,876 --> 00:16:49,900 There's a room for you two, 199 00:16:50,011 --> 00:16:51,911 a room for Jenny and me and a room for Greg. 200 00:16:52,013 --> 00:16:54,538 - You can try your new sleeping bags. - And the anoraks? 201 00:16:54,649 --> 00:16:56,276 No, you won't need those. 202 00:16:56,384 --> 00:16:57,783 Aw... 203 00:16:59,554 --> 00:17:00,714 Jenny. 204 00:17:01,022 --> 00:17:02,046 Yes? 205 00:17:02,590 --> 00:17:04,854 I'm assuming that Greg is the odd one out. 206 00:17:04,959 --> 00:17:08,087 Uh, tell me if you want me to be the odd one out. 207 00:17:09,163 --> 00:17:11,393 Oh, no. No, nothing like that. 208 00:17:12,100 --> 00:17:14,125 - You will tell me? - Yes. 209 00:17:29,951 --> 00:17:31,282 Don't move. 210 00:17:33,020 --> 00:17:34,817 - Don't move. - I'm not. 211 00:17:36,124 --> 00:17:38,092 Now, just put that gun down. 212 00:17:38,192 --> 00:17:39,591 What do you want? 213 00:17:39,694 --> 00:17:41,787 - Only this. - This is my house. 214 00:17:41,896 --> 00:17:44,956 Well, I didn't know that. I didn't see anyone. 215 00:17:45,800 --> 00:17:48,064 And I'm a friend. My name's Greg. 216 00:17:48,169 --> 00:17:49,431 Where are the others? 217 00:17:49,537 --> 00:17:51,596 - What others? - Don't kid me. 218 00:17:51,939 --> 00:17:54,635 There are two women in the kitchen with two children. 219 00:17:54,742 --> 00:17:55,902 - You're a liar. - No, I'm not. 220 00:17:56,010 --> 00:17:57,409 Yesterday... I saw you yesterday. 221 00:17:57,512 --> 00:17:59,707 Look, yesterday I was 200 miles away. 222 00:18:01,382 --> 00:18:02,781 Oh, God, I didn't mean it! 223 00:18:03,451 --> 00:18:06,249 I didn't mean it. You fool, you made me fire. I didn't mean it. 224 00:18:06,354 --> 00:18:08,322 It was your fault, you came here. I'm done for. 225 00:18:08,422 --> 00:18:09,980 Oh, put that gun away! 226 00:18:10,091 --> 00:18:11,683 Yeah, okay. Okay. 227 00:18:14,796 --> 00:18:17,196 - Someone go and get the first aid kit. Greg! 228 00:18:17,298 --> 00:18:18,890 It's all right, he was frightened. 229 00:18:19,000 --> 00:18:21,127 It's nothing, nothing, nothing. Just his arm. 230 00:18:21,235 --> 00:18:23,294 I didn't mean it, accident. 231 00:18:23,404 --> 00:18:25,338 Come on, Abby. 232 00:18:25,506 --> 00:18:27,303 It's only blood. There's not much damage. 233 00:18:27,408 --> 00:18:29,000 The bullet probably came out. 234 00:18:29,110 --> 00:18:30,839 I don't have any bandages. 235 00:18:30,945 --> 00:18:32,879 Used to have plaster for that, plaster. 236 00:18:32,980 --> 00:18:34,345 I was a barber, I was. 237 00:18:34,448 --> 00:18:36,746 - My name's Lincoln... - Yeah, all right, all right, all right. 238 00:18:36,851 --> 00:18:38,978 Now come on, Abby. Get some of that surgical spirit on it. 239 00:18:39,086 --> 00:18:41,611 - I'll get some water. - Got to clean it out, every bit of it. 240 00:18:43,357 --> 00:18:45,882 He's a barber. Barbers used to be surgeons. 241 00:18:45,993 --> 00:18:47,688 I'm not an old-fashioned barber. 242 00:18:47,795 --> 00:18:49,319 Come on, Abby, just dig in. 243 00:18:49,430 --> 00:18:51,591 It's all right. Look, Jenny, take the children away, will you? 244 00:18:51,699 --> 00:18:52,927 Come on. 245 00:19:02,009 --> 00:19:05,069 I found this place yesterday. It was all right. 246 00:19:05,947 --> 00:19:08,507 So I went back, you see, to collect a few things. 247 00:19:08,616 --> 00:19:09,640 Went back where? 248 00:19:09,750 --> 00:19:13,413 Oh, we were on a farm. I don't know much about farms but... 249 00:19:13,521 --> 00:19:16,456 There were five of us, a farmer, two blokes, woman and a girl. 250 00:19:16,557 --> 00:19:18,184 She was about 20. 251 00:19:18,359 --> 00:19:20,725 So it was all right for a couple of weeks. 252 00:19:20,828 --> 00:19:23,296 Then this lorry comes up yesterday. 253 00:19:23,598 --> 00:19:26,396 Three blokes with guns, British government. 254 00:19:26,601 --> 00:19:28,535 They come to protect us. 255 00:19:29,370 --> 00:19:30,928 So they loaded the van up. 256 00:19:31,038 --> 00:19:34,530 Corn, apples, veg, pigs, hens. Everything. 257 00:19:35,309 --> 00:19:37,004 Then took the girl. 258 00:19:37,211 --> 00:19:39,645 And put some burning straw in the house and that was that. 259 00:19:39,747 --> 00:19:43,148 I hid behind the pig trough. Found a car, got here. 260 00:19:44,218 --> 00:19:45,810 I went back today, nothing left, 261 00:19:45,920 --> 00:19:47,012 nobody. 262 00:19:47,121 --> 00:19:49,282 - It's all right. It's all right. - Oh, I'm sorry. 263 00:19:49,390 --> 00:19:51,381 I thought he was one of them 264 00:19:51,492 --> 00:19:52,857 I'm hungry. 265 00:19:53,794 --> 00:19:56,126 I was making scones. 266 00:19:56,697 --> 00:19:58,255 I got some eggs. 267 00:19:58,699 --> 00:20:01,065 - Eggs? - Yeah, I picked them up, uh... 268 00:20:01,168 --> 00:20:03,693 There are a couple of hens in a hamper in the car. 269 00:20:03,804 --> 00:20:06,068 Come on, let's go and get them. 270 00:20:09,677 --> 00:20:11,372 All right, well, who's going to find something for a sling? 271 00:20:11,479 --> 00:20:13,709 - No, no, it doesn't need a sling. - Oh, yes it does. 272 00:20:13,814 --> 00:20:15,782 - You can have my scarf. - Thanks, Lizzie. 273 00:20:17,585 --> 00:20:20,486 - Can you sprinkle some corn? Right. 274 00:20:25,159 --> 00:20:26,990 They'll be all right. 275 00:20:27,295 --> 00:20:28,819 No, they won't. They need some water. 276 00:20:28,930 --> 00:20:31,023 All right, um, a cup of water. 277 00:20:31,132 --> 00:20:32,258 Yes, and when you put it in 278 00:20:32,366 --> 00:20:34,095 can you leave the door a couple of inches open? 279 00:20:34,201 --> 00:20:35,896 Oh, for air, right. 280 00:20:42,109 --> 00:20:43,599 - How's it feel? - Ah, rotten. 281 00:20:43,711 --> 00:20:45,645 - Well, have some more aspirin. - No, it's all right. 282 00:20:45,746 --> 00:20:46,735 Just hope it's clean. 283 00:20:46,847 --> 00:20:49,543 - And that water's boiling, Jen. - Great. 284 00:20:50,117 --> 00:20:51,744 Are you all right? 285 00:20:52,153 --> 00:20:53,814 I thought he was one of the British government. 286 00:20:53,921 --> 00:20:55,786 That's why, you know... 287 00:20:57,458 --> 00:20:59,653 Any tranquilisers in there? 288 00:20:59,760 --> 00:21:00,749 No. 289 00:21:00,928 --> 00:21:03,089 What about that water? 290 00:21:03,331 --> 00:21:04,764 Oh, what water? 291 00:21:04,865 --> 00:21:06,833 For the chickens. - Oh, I've done it. 292 00:21:06,934 --> 00:21:09,801 - Oh. - I've never killed a chicken, have you? 293 00:21:09,904 --> 00:21:10,893 No. 294 00:21:12,473 --> 00:21:14,566 Where are you going to sleep? - What? 295 00:21:14,675 --> 00:21:15,835 The parlour. 296 00:21:15,943 --> 00:21:17,774 Oh, right, the parlour. 297 00:21:17,945 --> 00:21:20,641 - I haven't got any bedding. - We've none to spare. 298 00:21:20,748 --> 00:21:23,876 There's a hearth rug in there. Put that over you. 299 00:21:24,418 --> 00:21:26,283 Oh, I don't know how old those eggs are. 300 00:21:26,387 --> 00:21:29,356 - I found them all over the place. - Oh, well, we'll go carefully then. 301 00:21:29,457 --> 00:21:31,448 Keep your noses out of the way when you break them. 302 00:21:31,559 --> 00:21:33,857 - Any egg cups? Here. 303 00:21:33,961 --> 00:21:36,623 Boiled eggs and biscuits, what a feast. 304 00:21:37,598 --> 00:21:39,862 Did the British government mention any names? 305 00:21:39,967 --> 00:21:41,992 Oh, yes, they did. 306 00:21:42,103 --> 00:21:45,231 They came in the name of the Chairman of Britain. 307 00:21:47,341 --> 00:21:48,740 I wonder how many groups there are like that. 308 00:21:48,843 --> 00:21:50,777 Well, they said they'd got eaten out by rats, 309 00:21:50,878 --> 00:21:52,869 that's why they needed the stuff. 310 00:21:52,980 --> 00:21:55,881 There are giant rats, people at the farm said, 311 00:21:55,983 --> 00:21:58,952 and lions and elephants from the safari parks. 312 00:21:59,253 --> 00:22:02,689 And giant crows, they'd seen them from all the corpses. 313 00:22:03,991 --> 00:22:05,458 When you were at your farm, 314 00:22:05,559 --> 00:22:07,891 did anyone mention some people round here called angels? 315 00:22:07,995 --> 00:22:10,395 Oh, yes, they're up in the hills. 316 00:22:10,664 --> 00:22:13,531 They're going to come down and judge us all. 317 00:23:30,978 --> 00:23:32,240 Are you being wise? 318 00:23:32,346 --> 00:23:35,474 No, but I must go up there and find out for myself. 319 00:23:35,583 --> 00:23:37,073 Yes, of course. 320 00:23:37,318 --> 00:23:39,548 I'll be back when you see me. 321 00:23:47,528 --> 00:23:51,294 Well, I'll make tea for Greg. And then we must get some food. 322 00:23:51,499 --> 00:23:54,263 And other things. You'll take me with you? 323 00:23:54,702 --> 00:23:56,932 Greg can look after the children. 324 00:24:12,119 --> 00:24:13,450 Snap Pot! 325 00:24:18,259 --> 00:24:21,057 Jenny! Jenny! Jenny! Jenny! 326 00:24:21,395 --> 00:24:22,987 Oh, hello. 327 00:24:26,467 --> 00:24:28,526 - You all right? - Oh, I don't know. 328 00:24:28,636 --> 00:24:31,127 Won't know till it heals or doesn't. 329 00:24:31,605 --> 00:24:33,334 Well, there's no fever. Is it still sore? 330 00:24:33,440 --> 00:24:35,533 - Yeah, a bit. - I'll dress it. 331 00:24:35,743 --> 00:24:37,506 - You stocked up? - Yes. 332 00:24:39,446 --> 00:24:41,437 The bus is chock-a-block. 333 00:24:41,549 --> 00:24:43,176 The town is awful. 334 00:24:43,450 --> 00:24:46,283 So we detoured and found a village and came in upwind. 335 00:24:46,387 --> 00:24:48,412 You should see what our friend Lincoln's got. 336 00:24:48,522 --> 00:24:50,456 I got these from a farm. 337 00:24:52,693 --> 00:24:53,717 And cartridges. 338 00:24:53,827 --> 00:24:55,761 - May I have a shoot? - No! 339 00:24:55,863 --> 00:24:57,296 And we got barbed wire. 340 00:24:57,398 --> 00:24:59,423 - You got it? - Barbed wire? 341 00:24:59,533 --> 00:25:01,728 Well, to put around the place. 342 00:25:01,902 --> 00:25:04,700 Make a... What do you call it... perimeter. 343 00:26:06,033 --> 00:26:07,728 'Cause they won't expect it. 344 00:26:07,835 --> 00:26:08,961 And if it's right round the house, 345 00:26:09,069 --> 00:26:11,629 they'll be held up and we can shoot them. 346 00:26:11,739 --> 00:26:14,936 - And what do you expect to live on? - Right. We get more chickens. 347 00:26:15,042 --> 00:26:17,408 There must be some more left at that farm. 348 00:26:17,511 --> 00:26:20,241 - But how do you expect to catch them? - With corn. 349 00:26:20,347 --> 00:26:22,542 And half a dozen bus loads from that village. 350 00:26:22,650 --> 00:26:23,981 And we dig. 351 00:26:24,551 --> 00:26:27,452 Now, we'll have to put the wire further back. 352 00:26:27,554 --> 00:26:30,284 By that second lot of trees. That's better. 353 00:26:30,391 --> 00:26:32,951 And we'll dig up in between and plant. 354 00:26:33,060 --> 00:26:35,221 And we can get people in the trees with guns. 355 00:26:35,329 --> 00:26:37,593 - What people? - Oh, we'll find them. 356 00:26:37,698 --> 00:26:40,292 Half a dozen men and women. They must be there in the town. 357 00:26:40,401 --> 00:26:41,698 In the country. 358 00:26:41,802 --> 00:26:44,134 We haven't seen anybody in the town or in the country. 359 00:26:44,238 --> 00:26:47,071 And water. What are you gonna do about water? 360 00:26:47,174 --> 00:26:50,075 You very cleverly managed to put the barbed wire between us and the stream. 361 00:26:50,177 --> 00:26:53,977 We'll bring it up in buckets. Fill the bath. 362 00:26:55,282 --> 00:26:58,308 Oh, I wonder how my bath water's doing. 363 00:27:00,988 --> 00:27:03,183 We've got to stop these thugs. 364 00:27:05,225 --> 00:27:08,126 They're not gonna come in the night, are they? 365 00:27:08,228 --> 00:27:09,456 Are they? 366 00:27:10,764 --> 00:27:13,028 Where's these chemist things? 367 00:27:16,003 --> 00:27:17,766 I used to take these. 368 00:27:25,746 --> 00:27:26,974 Before... 369 00:27:29,583 --> 00:27:32,313 - Can I ask something? - What? 370 00:27:33,253 --> 00:27:34,880 Are you and she... 371 00:27:37,057 --> 00:27:38,752 - Yes. - Oh. 372 00:27:48,268 --> 00:27:50,031 Why did you say that? 373 00:27:51,805 --> 00:27:54,069 I thought it might shut him up. 374 00:28:00,814 --> 00:28:02,441 Who's there? 375 00:28:02,783 --> 00:28:04,273 A friend. 376 00:28:04,651 --> 00:28:06,414 My name's Abby Grant. 377 00:28:22,836 --> 00:28:24,064 A person. 378 00:28:25,606 --> 00:28:26,937 Abby Grant. 379 00:28:29,710 --> 00:28:31,644 How are you, Abby Grant? 380 00:28:32,146 --> 00:28:34,944 - I'm well. - Good. Where have you come from? 381 00:28:35,716 --> 00:28:39,208 - A house about 10 miles away. - A house? With other persons? 382 00:28:39,319 --> 00:28:43,346 Yes. Two friends, two children and another man. 383 00:28:44,625 --> 00:28:45,592 Are you the angels? 384 00:28:46,760 --> 00:28:49,024 - Not yet. Not yet. - Well, that's what they call you. 385 00:28:49,129 --> 00:28:53,065 Angels? This is Matthew, this is Robert and my name's Jack. 386 00:28:53,700 --> 00:28:56,191 - I know. I read about you. - Recently? 387 00:28:56,737 --> 00:28:59,171 I read about you recently but it was an old newspaper. 388 00:28:59,273 --> 00:29:02,800 Ah, yes. There were some reporters with us when we were coming up. 389 00:29:02,910 --> 00:29:06,277 - The paper said you had the Word of God. - Oh, we did and do. 390 00:29:06,380 --> 00:29:07,540 Always. 391 00:29:08,148 --> 00:29:10,639 - How is life down there? - Strange. 392 00:29:11,218 --> 00:29:12,776 Plague has come? 393 00:29:13,020 --> 00:29:14,510 - Yes. - And gone? 394 00:29:15,355 --> 00:29:16,379 Yes. 395 00:29:17,257 --> 00:29:19,725 You're the first person we've seen. 396 00:29:20,627 --> 00:29:23,221 Am I? What, since you came here? 397 00:29:23,497 --> 00:29:25,226 Well, we knew there were people, 398 00:29:25,332 --> 00:29:26,959 because we sometimes see smoke from their fires. 399 00:29:27,067 --> 00:29:29,501 Though not many, as God had told us. 400 00:29:29,603 --> 00:29:32,265 I wondered if a party of boys had made their way up here. 401 00:29:32,372 --> 00:29:33,566 Not yet. 402 00:29:34,241 --> 00:29:38,177 - How many people are there still alive? - Oh, I don't know. 403 00:29:39,313 --> 00:29:42,180 But a man I met put it at 10,000 in Britain. 404 00:29:43,851 --> 00:29:47,252 - Are there just the three of you? - Yes. And God. 405 00:29:49,356 --> 00:29:51,347 Did you bring the animals two by two up the mountain? 406 00:29:52,526 --> 00:29:55,222 No. There are plenty of sheep here already. 407 00:29:55,329 --> 00:29:57,763 No. We brought some wood and made a shed. 408 00:29:57,865 --> 00:30:01,130 And spades, and forks, and a hose, 409 00:30:01,235 --> 00:30:05,968 and seeds, and scissors, and needles and saws. 410 00:30:06,073 --> 00:30:09,474 And a few candles. And the Bibles. 411 00:30:11,078 --> 00:30:13,273 - What do you live on? - We work at our cabbage patch. 412 00:30:13,380 --> 00:30:16,281 We grow turnips and lettuces and onions and... 413 00:30:16,383 --> 00:30:19,011 And good potatoes. Have you had supper? 414 00:30:19,119 --> 00:30:21,280 - It doesn't matter. - Don't it? 415 00:30:21,855 --> 00:30:23,152 Well, I... 416 00:30:24,491 --> 00:30:26,049 I'm so confused. 417 00:30:27,761 --> 00:30:31,197 Would it be possible to talk to you? And try to clear my mind a little? 418 00:30:31,298 --> 00:30:33,425 It would be possible. 419 00:30:33,534 --> 00:30:35,331 - Oh, we have a visitor's room. - Yeah? 420 00:30:35,435 --> 00:30:39,166 The back shed. We could clear a space among the potatoes and cabbages. 421 00:30:39,273 --> 00:30:41,002 Would you mind that? 422 00:30:41,275 --> 00:30:43,937 - And my son may turn up. - I hope he will. 423 00:30:45,812 --> 00:30:47,677 - Is this where you pray? - We pray everywhere. 424 00:30:47,781 --> 00:30:50,079 This is where we read and think. 425 00:30:51,952 --> 00:30:53,647 I'm not a believer. 426 00:30:54,621 --> 00:30:55,952 I can't be. 427 00:30:56,123 --> 00:30:58,819 Hey, you are what you are. 428 00:31:21,415 --> 00:31:23,007 What do you want? 429 00:31:23,750 --> 00:31:25,115 Oh, nothing. 430 00:32:27,848 --> 00:32:29,315 Abby, come in. 431 00:32:32,986 --> 00:32:34,214 Sit down. 432 00:32:41,895 --> 00:32:46,594 The Death has took man in his millions. Is that more terrible than one man? 433 00:32:47,334 --> 00:32:49,165 Is it terrible at all? 434 00:32:49,970 --> 00:32:52,734 Well, yes. I'm human. 435 00:32:53,273 --> 00:32:57,266 God has told me what he's told many humans over thousands of years. 436 00:32:57,377 --> 00:33:01,006 Of his glory and majesty and love and compassion. 437 00:33:03,316 --> 00:33:07,013 - I don't understand God. - Oh, to understand God. 438 00:33:08,455 --> 00:33:10,548 Abby, who did you love most? 439 00:33:11,692 --> 00:33:14,627 My son, Peter. And my husband. 440 00:33:15,195 --> 00:33:18,596 Did you have to understand them before you loved them? 441 00:33:19,232 --> 00:33:20,221 No. 442 00:33:20,634 --> 00:33:23,626 Abby, it's all been written and said. 443 00:33:24,571 --> 00:33:29,372 There is nothing new under the sun. God has infinite understanding. 444 00:33:30,510 --> 00:33:34,071 "Where wast thou when He laid the foundations of the Earth?" 445 00:33:34,181 --> 00:33:38,345 - I haven't to ask questions? - Yes. But love God. 446 00:33:40,821 --> 00:33:44,951 Was it because they didn't love God that so many people were killed? 447 00:33:45,058 --> 00:33:47,390 Were the babies killed because they didn't know about God? 448 00:33:47,494 --> 00:33:48,620 - What killed them? - The plague! 449 00:33:48,729 --> 00:33:51,459 The plague has come and gone for thousands of years. 450 00:33:51,565 --> 00:33:55,661 And one taken and one left and desolation, as in the book. 451 00:33:56,369 --> 00:33:59,497 And God has been compassionate and has comforted. 452 00:33:59,840 --> 00:34:02,536 And has wiped away tears from all faces. 453 00:34:03,710 --> 00:34:07,476 Life down there, you say, has been reduced to survival level. 454 00:34:07,981 --> 00:34:09,278 Is that new? 455 00:34:09,382 --> 00:34:12,408 Half the world was trying to survive before the plague. 456 00:34:12,519 --> 00:34:14,885 But nothing's changed down there. 457 00:34:15,122 --> 00:34:17,283 They're still stupid. Killing, stealing... 458 00:34:17,390 --> 00:34:18,687 Panicking? 459 00:34:22,662 --> 00:34:23,686 Yes. 460 00:34:27,734 --> 00:34:30,202 Did you leave civilisation to pray? 461 00:34:31,004 --> 00:34:33,871 - Nothing more? - God told me to come. 462 00:34:34,775 --> 00:34:36,072 He's kept me safe, 463 00:34:36,176 --> 00:34:39,077 and when the time comes, I'll do his purpose. 464 00:34:39,379 --> 00:34:41,574 Abby, don't be afraid. 465 00:34:43,350 --> 00:34:46,581 Our minister delivers who are left of God's people. 466 00:34:46,920 --> 00:34:49,115 And accept whatever my end be. 467 00:34:51,725 --> 00:34:53,693 Your son's name is Peter. 468 00:34:54,661 --> 00:34:58,961 It's a good name. Oh, I'm not an oracle. Not even an angel. 469 00:35:00,500 --> 00:35:03,162 You want to know if he's alive or dead. 470 00:35:04,104 --> 00:35:06,766 If he's dead, at least I could grieve for him. 471 00:35:06,873 --> 00:35:09,774 And if he's alive, you have a reason to live. 472 00:35:11,444 --> 00:35:14,140 I didn't think I'd need a reason to live. 473 00:35:14,347 --> 00:35:18,113 - I seem to have a will to live. - Yes, we have a will to live. 474 00:35:19,252 --> 00:35:21,720 - Did God give us that? - Yes, he did. 475 00:35:22,989 --> 00:35:24,183 To live. 476 00:35:26,226 --> 00:35:27,557 To survive. 477 00:35:30,797 --> 00:35:32,628 Maybe God is survival. 478 00:35:34,367 --> 00:35:36,062 Or survival is God. 479 00:35:36,469 --> 00:35:39,336 Who could ascend the mountain of the Lord? 480 00:35:39,573 --> 00:35:42,508 He that hath clean hands and a pure heart. 481 00:35:45,345 --> 00:35:47,210 Are you laughing at me? 482 00:35:49,282 --> 00:35:50,772 I have neither. 483 00:35:53,353 --> 00:35:56,322 - Oh, I should go. - Abby, you're truthful. 484 00:35:56,823 --> 00:36:00,259 And you're searching. Please don't be afraid. 485 00:36:24,751 --> 00:36:27,549 - A good haul? Should keep us going. 486 00:36:27,821 --> 00:36:29,186 - How's the arm? It's all right. 487 00:36:29,289 --> 00:36:31,951 Oh, great. I knew five days would do it. 488 00:36:32,058 --> 00:36:33,355 Yeah, there's one thing though. 489 00:36:33,460 --> 00:36:37,191 Driving back here, you can see the whole layout from half a mile off. 490 00:36:37,297 --> 00:36:40,095 So it's not much of a fortress, with your barbed wire or no barbed wire. 491 00:36:40,200 --> 00:36:43,636 - What do you mean? - I mean, it's a silly place to stay. 492 00:36:44,304 --> 00:36:46,397 - Careful of your arm. - Ah, it's fine. 493 00:36:46,506 --> 00:36:48,940 - Why unpack then? - Because we ought to talk about it. 494 00:36:49,042 --> 00:36:51,135 - Oh, let's talk... - Come on! 495 00:36:51,244 --> 00:36:53,007 - I'm not saying we should leave at once. - Yes, you are. 496 00:36:53,113 --> 00:36:55,308 Look, I only noticed the damn thing five minutes ago. 497 00:36:55,415 --> 00:36:58,646 So, if the British government comes, we're for it! 498 00:36:59,219 --> 00:37:00,880 - You had your pill this morning? - What's that to you? 499 00:37:00,987 --> 00:37:03,285 - Oh, go on... - You and she want to get off, that's it! 500 00:37:03,390 --> 00:37:04,721 - No, we don't. - Well, go on then, go! 501 00:37:04,824 --> 00:37:06,451 Now, listen! 502 00:37:06,893 --> 00:37:08,986 Now, this place isn't right. 503 00:37:09,696 --> 00:37:12,358 You haven't caught any more chickens, you haven't got any more people. 504 00:37:12,465 --> 00:37:14,592 You haven't dug an inch, you don't even know what the soil's like. 505 00:37:14,701 --> 00:37:15,929 There is no well. 506 00:37:16,036 --> 00:37:18,231 Now, I'm telling you, this place isn't right. 507 00:37:18,338 --> 00:37:19,805 Well, go then! 508 00:37:23,677 --> 00:37:25,508 All right, kids, get your sleeping bags. 509 00:37:25,612 --> 00:37:26,601 What about Abby? 510 00:37:26,713 --> 00:37:28,510 Oh, we'll leave a note for her just in case she comes back 511 00:37:28,615 --> 00:37:30,708 while we're looking for her. 512 00:37:32,719 --> 00:37:34,550 - You coming? - Oh, sure. 513 00:37:45,865 --> 00:37:48,265 Come on. He's a slowly worm. 514 00:37:48,368 --> 00:37:50,962 Here, you take this. I've left my hat. 515 00:38:10,657 --> 00:38:11,783 Right. 516 00:38:14,461 --> 00:38:16,793 Right, then, she's not leaving. 517 00:38:19,632 --> 00:38:20,758 Go on! 518 00:38:22,068 --> 00:38:23,365 Go on, then. 519 00:38:33,580 --> 00:38:35,309 Ben! Ben. 520 00:38:35,415 --> 00:38:37,679 Right here. Come on, Ben. Here. 521 00:38:39,319 --> 00:38:41,253 Don't leave me. 522 00:38:43,156 --> 00:38:47,354 - We'll have to take him. - No! No! No, no! 523 00:38:47,794 --> 00:38:49,284 Don't leave me. 524 00:38:50,130 --> 00:38:51,324 Come on. 525 00:39:13,953 --> 00:39:15,420 Abby! 526 00:39:17,590 --> 00:39:19,148 - That's Greg. - Oh. 527 00:39:19,993 --> 00:39:21,961 Abby! Abby! 528 00:39:22,429 --> 00:39:24,693 Abby! Abby! 529 00:39:26,032 --> 00:39:28,557 Hello! 530 00:39:29,436 --> 00:39:33,338 Hello. And Greg, Jenny. Hello. 531 00:39:33,840 --> 00:39:37,105 - Right. Time for bed. - No, it isn't. 532 00:39:37,210 --> 00:39:38,336 - Oh, yes, it is. - No! 533 00:39:38,445 --> 00:39:40,606 Oh, that's my side. Hurry up. 534 00:39:41,147 --> 00:39:43,115 - No, it isn't! - Night, night. 535 00:39:45,385 --> 00:39:47,945 Come on, Matthew. Wake up. 536 00:39:50,557 --> 00:39:53,355 - Is it morning? - Yes, of course it is. 537 00:39:55,261 --> 00:39:56,387 - Breakfast time? - Yes! 538 00:39:56,496 --> 00:39:59,932 Oh, right. Goody, goody! All right, come on. 539 00:40:00,567 --> 00:40:04,526 Wash your face first. Lots of water. Come on. More. There we go. 540 00:40:05,438 --> 00:40:06,564 Right. 541 00:40:08,341 --> 00:40:10,104 You sit down there. 542 00:40:11,511 --> 00:40:13,138 And I'll sit here. 543 00:40:18,518 --> 00:40:20,577 Now then, what's for breakfast? 544 00:40:20,687 --> 00:40:23,349 Um... Onions. 545 00:40:24,157 --> 00:40:25,590 - Onions? - Yes. 546 00:40:26,626 --> 00:40:29,561 - Where do I get onions from? - A tree, of course. 547 00:40:29,662 --> 00:40:30,651 Oh. 548 00:40:38,571 --> 00:40:41,438 - What did you do that for? - It was a bad onion. 549 00:40:42,142 --> 00:40:43,734 - Can you fly? - No. 550 00:40:44,344 --> 00:40:48,371 - But angels can fly. - I'm not an angel, John. 551 00:40:48,948 --> 00:40:51,439 I thought you were. Can you do miracles? 552 00:40:51,551 --> 00:40:55,385 Little miracles. We can all do those. Like being kind when we feel angry. 553 00:40:55,488 --> 00:40:58,048 - That isn't a miracle. - Can you do it? 554 00:40:58,358 --> 00:40:59,723 It's very difficult. 555 00:41:06,299 --> 00:41:08,529 It's just that we don't want to put you to any sort of trouble. 556 00:41:08,635 --> 00:41:10,865 - I'd like to stay on if I may. - You may. 557 00:41:10,970 --> 00:41:14,098 Oh, we've room upstairs. We'll make a partition. 558 00:41:14,774 --> 00:41:17,038 - We've got timber? - Yes, we have. 559 00:41:17,143 --> 00:41:19,839 Would you believe it? I was a carpenter. 560 00:41:20,813 --> 00:41:23,145 Now then, here's an onion that isn't bad. 561 00:41:25,718 --> 00:41:28,915 - How do you dig without a tractor? - With a spade, John. 562 00:41:29,022 --> 00:41:31,786 - How do you light the fire? - With a match. 563 00:41:32,025 --> 00:41:34,459 What'll you do when all the matches are burnt? 564 00:41:34,561 --> 00:41:37,223 We'll light a fire that doesn't go out. 565 00:41:41,668 --> 00:41:42,930 The children are staying, aren't they? 566 00:41:43,036 --> 00:41:44,663 - Do you want to stay? - Yes. 567 00:41:44,771 --> 00:41:46,500 - Yes! - Hey! 568 00:41:47,740 --> 00:41:50,072 - Are you all right? - Yes. Fine. 569 00:42:03,690 --> 00:42:05,453 It must be glandular. 570 00:42:06,759 --> 00:42:09,785 We've been well all the time we've been here. 571 00:42:12,799 --> 00:42:14,232 Robert? 572 00:42:16,936 --> 00:42:20,337 It's a lumpy feeling. A bit of fever. 573 00:42:20,440 --> 00:42:22,738 Yes, well, you better go to bed. 574 00:42:49,836 --> 00:42:53,237 - You brought some illness with you. - We were all well. 575 00:42:53,806 --> 00:42:56,639 You were carrying it. It must have been you. 576 00:42:58,678 --> 00:43:00,009 It happens. 577 00:43:03,883 --> 00:43:05,510 Are you all right? 578 00:43:07,153 --> 00:43:09,383 Well, how much longer, then? 579 00:43:10,523 --> 00:43:11,649 One more day. 580 00:43:11,758 --> 00:43:14,556 And another one after that and another one. 581 00:43:14,794 --> 00:43:19,163 - We can't leave them, John, can we? - Oh, let's play cards, then. 582 00:43:21,534 --> 00:43:24,298 - Is it all right to play cards here? - Yes. 583 00:43:25,571 --> 00:43:28,802 John, Lizzie, it's fine out there. Go out and play. 584 00:43:30,176 --> 00:43:32,974 Come on. Oh, come on, John. 585 00:43:39,552 --> 00:43:41,383 We brought it with us. 586 00:43:42,455 --> 00:43:43,945 Or at least I did. 587 00:43:44,057 --> 00:43:46,116 They wouldn't have been tired if it had come from you two. 588 00:43:46,225 --> 00:43:49,353 Does it matter who? We can all be carriers. 589 00:43:49,462 --> 00:43:51,555 Anyone who's had the plague is probably a carrier, 590 00:43:51,664 --> 00:43:54,531 - infecting anyone who hasn't had it. - Maybe. 591 00:43:54,901 --> 00:43:57,199 But I know that I infected them. 592 00:43:57,403 --> 00:44:00,201 What happens when we meet someone on an island? 593 00:44:00,306 --> 00:44:03,571 Or someone in the middle of Australia who's never had the plague? 594 00:44:03,776 --> 00:44:05,209 We kill them. 595 00:44:06,312 --> 00:44:09,975 I always thought that there might be a bit of civilisation left still intact. 596 00:44:10,083 --> 00:44:12,677 People with everything going for them. 597 00:44:14,153 --> 00:44:17,645 Yeah, so we all just have to keep clear. Not get in touch with them. 598 00:44:17,757 --> 00:44:20,920 If they exist. Who's to say they exist? 599 00:44:23,463 --> 00:44:26,489 Peter might exist. What about him? 600 00:44:27,033 --> 00:44:29,934 On his way here. What if he hasn't had it? 601 00:44:30,036 --> 00:44:31,401 There he is. 602 00:44:34,574 --> 00:44:37,270 Hello, Lizzie. John. 603 00:44:37,944 --> 00:44:40,276 - Are you feeling any better? - No. 604 00:44:40,380 --> 00:44:42,940 Where's Matthew? Lizzie. 605 00:45:12,078 --> 00:45:13,272 Matthew? 606 00:45:43,309 --> 00:45:48,042 It's the plague. You're like my uncle. And my grandmother. 607 00:45:49,282 --> 00:45:51,011 You'll be dead soon. 608 00:45:51,984 --> 00:45:53,178 Goodbye. 609 00:45:53,319 --> 00:45:55,014 John? Lizzie? 610 00:46:12,572 --> 00:46:14,767 Do you want me to read to you? 611 00:46:22,114 --> 00:46:24,105 God called me. 612 00:46:26,452 --> 00:46:27,680 Saved me. 613 00:46:29,522 --> 00:46:30,989 And killed me. 614 00:46:33,192 --> 00:46:34,056 I... 615 00:46:34,894 --> 00:46:36,020 love... 616 00:46:36,929 --> 00:46:38,419 God. 617 00:46:45,204 --> 00:46:48,105 - Best get your coats on. - What about Abby? 618 00:46:48,207 --> 00:46:49,174 She'll come soon. 619 00:46:49,275 --> 00:46:51,368 Yeah. We'll go down to the bus and wait for her there. 620 00:46:51,477 --> 00:46:52,774 Get it ready for her. Come on. 621 00:46:54,146 --> 00:46:56,944 "As for man, his days are as grass. 622 00:46:57,783 --> 00:47:01,275 "As a flower of the field, so he flourisheth. 623 00:47:02,722 --> 00:47:05,850 "For the wind passeth over it, and it is gone. 624 00:47:07,126 --> 00:47:10,027 "And the place thereof shall know it no more. 625 00:47:11,097 --> 00:47:14,032 "But the mercy of the Lord is from everlasting to everlasting 626 00:47:14,133 --> 00:47:15,600 "upon them that fear Him, 627 00:47:15,701 --> 00:47:18,761 "and His righteousness unto children's children. 628 00:47:19,605 --> 00:47:22,096 "The Lord hath prepared His throne in the heavens, 629 00:47:22,208 --> 00:47:24,574 "and His kingdom ruleth over all. 630 00:47:25,177 --> 00:47:27,441 "Bless the Lord, ye His angels, 631 00:47:32,718 --> 00:47:34,686 "that excel in strength, 632 00:47:34,787 --> 00:47:38,746 "that do His commandments, hearkening unto the voice of His word. 633 00:47:39,292 --> 00:47:40,850 "Bless the Lord. 634 00:47:41,460 --> 00:47:44,486 "All His works in all places of His dominion. 635 00:47:46,933 --> 00:47:48,491 "Bless the Lord. 636 00:47:50,803 --> 00:47:52,134 "O my soul. " 637 00:47:52,184 --> 00:47:56,734 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.