Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,333 --> 00:01:34,995
Somebody should have turned them loose.
2
00:01:52,653 --> 00:01:53,813
Hello?
3
00:02:11,405 --> 00:02:14,738
Get out! Get out, you.
Get out, damn you!
4
00:02:14,842 --> 00:02:16,469
Go! Go on!
5
00:02:19,714 --> 00:02:23,013
Go on! Go on, damn you! Filthy lot!
6
00:02:23,351 --> 00:02:27,185
Come on! All this pathetic...
Go on, out! Shoo! Shoo!
7
00:02:44,672 --> 00:02:45,696
Ugh!
8
00:02:50,911 --> 00:02:53,141
Here, get out! Get out!
9
00:03:01,255 --> 00:03:03,815
Somebody's been here before you, boy.
10
00:03:27,148 --> 00:03:28,240
Damn!
11
00:04:06,253 --> 00:04:07,413
Lovely.
12
00:07:18,212 --> 00:07:19,975
Hey! Hey!
13
00:07:21,148 --> 00:07:23,048
Hey, you there! Come back!
14
00:07:23,150 --> 00:07:25,550
Come back, damn you! That's mine!
15
00:07:29,356 --> 00:07:30,653
Come back!
16
00:07:31,558 --> 00:07:33,389
Come here, I tell you!
17
00:07:35,029 --> 00:07:38,988
Come back, damn you! That's mine!
That's my chicken!
18
00:07:45,005 --> 00:07:46,131
Gotcha, you little...
19
00:07:46,240 --> 00:07:49,038
Stay where you are.
Don't come any closer.
20
00:07:49,843 --> 00:07:51,743
He... He stole my chicken.
21
00:07:51,845 --> 00:07:53,540
The boy needs food.
22
00:07:53,714 --> 00:07:56,114
Well, I need food, too.
23
00:07:56,216 --> 00:07:59,674
Look... Look, it's been two days
since we've had anything proper to eat.
24
00:07:59,787 --> 00:08:02,551
The boy needs something.
You've got a gun.
25
00:08:02,956 --> 00:08:05,186
The woods are alive
with rabbits and game.
26
00:08:05,292 --> 00:08:07,817
There must be plenty more chickens
on the farm.
27
00:08:07,928 --> 00:08:09,862
- I'm having that one.
- No!
28
00:08:09,963 --> 00:08:12,659
- Hand it over.
- No, I told you, stay back.
29
00:08:12,766 --> 00:08:14,927
You don't have to worry about
the disease, I'm not carrying it.
30
00:08:15,035 --> 00:08:16,332
How do you know we're not?
31
00:08:16,437 --> 00:08:18,064
Yeah... Uh... Eh?
32
00:08:20,174 --> 00:08:22,904
You... You mean,
you've got the Sickness?
33
00:08:23,243 --> 00:08:26,644
I've been ill for a few days,
but not like the plague.
34
00:08:27,081 --> 00:08:28,571
Something else.
35
00:08:28,782 --> 00:08:31,478
We sheltered at an empty house
for about a week.
36
00:08:31,585 --> 00:08:34,645
I think the water might have
been contaminated.
37
00:08:35,022 --> 00:08:36,489
I'm not sure.
38
00:08:36,757 --> 00:08:38,691
But it might be typhoid.
39
00:08:41,495 --> 00:08:45,932
Oh, for God's sake, just leave us be.
40
00:09:04,451 --> 00:09:08,285
Mmm, this is the first hot food
I've had since...
41
00:09:09,423 --> 00:09:12,654
Since... Oh, I don't know, a long time.
42
00:09:15,395 --> 00:09:17,295
What are we going to do about Anne?
43
00:09:17,397 --> 00:09:20,230
- Well, she wasn't in the barn.
- Well, did you look around for her?
44
00:09:20,334 --> 00:09:23,269
Well, what's the point?
I'm not responsible for her.
45
00:09:23,370 --> 00:09:25,600
Oh, she'll be all right. She's the sort.
46
00:09:25,706 --> 00:09:26,673
Who was she?
47
00:09:26,774 --> 00:09:28,639
Oh, just a woman I met.
48
00:09:28,742 --> 00:09:30,437
Man who was looking after her died.
49
00:09:30,544 --> 00:09:32,535
She had me marked down
to take over from him.
50
00:09:32,646 --> 00:09:34,614
Was it awful? London.
51
00:09:35,015 --> 00:09:35,982
Mmm.
52
00:09:36,083 --> 00:09:38,745
Well, must have been bad in all cities.
53
00:09:38,852 --> 00:09:42,253
Be a long time before we can go into
any of them in any sort of safety,
54
00:09:42,356 --> 00:09:46,554
all those unburied dead and God knows
what sort of disease building up.
55
00:09:46,660 --> 00:09:49,254
Yes, but they say much of
what we'll need is stored up in them.
56
00:09:49,363 --> 00:09:50,955
Yeah, well, I suppose when people
get desperate enough,
57
00:09:51,064 --> 00:09:52,759
they'll start taking risks.
58
00:09:52,866 --> 00:09:54,561
Have you seen many people?
59
00:09:54,668 --> 00:09:56,397
- No.
- How about you?
60
00:09:57,704 --> 00:10:00,229
Well, I made contact with one group
who were trying to organise.
61
00:10:00,340 --> 00:10:01,568
There are eight or nine there.
62
00:10:01,675 --> 00:10:03,768
Why didn't you stay with them?
63
00:10:03,877 --> 00:10:06,471
I didn't like what they were planning.
64
00:10:06,880 --> 00:10:09,041
Anyway, I have to find my son.
65
00:10:09,149 --> 00:10:13,210
That's really why I came here.
I needed a centre of operations.
66
00:10:14,688 --> 00:10:18,488
Up until now, I've just been
driving around aimlessly, hoping.
67
00:10:20,093 --> 00:10:21,788
And then I thought,
well, if I had a base,
68
00:10:21,895 --> 00:10:23,453
then maybe I could attract other people
69
00:10:23,564 --> 00:10:25,691
and they might have seen a boy,
have news.
70
00:10:25,799 --> 00:10:27,027
That's why I built the fire.
71
00:10:27,134 --> 00:10:29,932
When you find your son...
What's his name?
72
00:10:30,304 --> 00:10:31,293
Peter.
73
00:10:31,405 --> 00:10:34,306
When you find him,
what are your plans then?
74
00:10:34,975 --> 00:10:38,411
Well, find a place to live.
Join up with other people.
75
00:10:39,713 --> 00:10:43,740
We'll have to grow food and things,
learn to look after ourselves.
76
00:10:44,484 --> 00:10:48,750
I know we can't go on living on what's
left, even if it was all available.
77
00:10:48,856 --> 00:10:52,587
It may take a long time to get through,
but it is a diminishing supply.
78
00:10:52,693 --> 00:10:55,662
Yeah, but don't you think that
that's a hell of a long way off?
79
00:10:55,762 --> 00:10:56,786
Yes.
80
00:10:57,431 --> 00:11:01,333
But if our children and their children
are going to survive,
81
00:11:01,435 --> 00:11:04,871
they're going to have to learn
an awful lot of things.
82
00:11:06,607 --> 00:11:09,770
- Where are you two heading?
- We're not together.
83
00:11:10,244 --> 00:11:13,077
It was really just until
we found some more people.
84
00:11:13,180 --> 00:11:15,171
That's been the worst thing
for me, really,
85
00:11:15,282 --> 00:11:17,045
just being on my own.
86
00:11:19,319 --> 00:11:22,379
I'd be glad of the company,
if you'd like to stay.
87
00:11:23,457 --> 00:11:26,756
Oh, I would. Yes, I would,
I really would.
88
00:11:28,328 --> 00:11:29,420
Good.
89
00:11:31,598 --> 00:11:33,532
Yes, well, I thought I'd do
some scavenging today,
90
00:11:33,634 --> 00:11:36,933
try and find some more food.
And I also want to find some maps.
91
00:11:37,037 --> 00:11:39,437
I can't go on searching haphazardly
for Peter.
92
00:11:39,539 --> 00:11:42,372
I've got to make
a definite search pattern.
93
00:11:43,210 --> 00:11:44,700
What about you?
94
00:11:45,746 --> 00:11:48,146
Yeah, well, I'd like to ride around
with you for a while,
95
00:11:48,248 --> 00:11:50,512
just until I can pick up a car.
96
00:11:50,918 --> 00:11:52,442
Yes, of course.
97
00:11:57,257 --> 00:11:59,122
Stand still, blast you!
98
00:13:39,693 --> 00:13:40,717
Ooh!
99
00:13:49,970 --> 00:13:51,062
Okay.
100
00:13:56,209 --> 00:13:57,938
- All right?
- Mmm-hmm.
101
00:13:59,946 --> 00:14:01,675
It's coming through.
102
00:14:02,416 --> 00:14:04,748
- Well, how's it going?
- Slowly.
103
00:14:05,318 --> 00:14:08,287
- Anything over there suit you?
- Not at those prices.
104
00:14:08,388 --> 00:14:12,324
I want something more rugged than that.
I prefer a Jeep or a Land Rover.
105
00:14:12,426 --> 00:14:14,189
That's what you ought to get, too.
106
00:14:14,294 --> 00:14:16,455
Yes, I suppose it will be handy.
107
00:14:16,563 --> 00:14:19,396
- Let me do some.
- No, it's all right.
108
00:14:21,068 --> 00:14:22,399
If it's always going to be this hard,
109
00:14:22,502 --> 00:14:24,834
there's not going to be a lot of
pleasure motoring now, is there?
110
00:14:31,078 --> 00:14:32,067
Ah!
111
00:14:47,594 --> 00:14:49,892
Like Goldilocks and the Three Bears.
112
00:15:18,592 --> 00:15:20,890
Well, we're not the first.
113
00:15:42,716 --> 00:15:43,842
Oh!
114
00:15:48,622 --> 00:15:50,715
Go on! Shoo! Shoo! Out! Out!
115
00:15:51,892 --> 00:15:53,018
No, you'll just have to ignore them.
116
00:15:54,494 --> 00:15:55,620
Oh, I hate rats.
117
00:15:55,729 --> 00:15:58,220
Yeah, I'm not mad about them myself.
118
00:15:58,999 --> 00:16:00,830
Stick to cans,
and if things are wrapped,
119
00:16:00,934 --> 00:16:03,528
make sure the paper isn't broken.
Rats are disease carriers.
120
00:16:03,637 --> 00:16:05,662
Well, I think we should just load up
and get out of here.
121
00:16:05,772 --> 00:16:09,071
And basic items only.
We haven't got room for luxury goods.
122
00:16:09,176 --> 00:16:11,167
Oh, and take some of
that dried milk, will you?
123
00:16:11,278 --> 00:16:12,404
Right.
124
00:16:40,240 --> 00:16:42,538
No, we'll get what we came for.
125
00:16:42,642 --> 00:16:44,109
Look, we can get what we want
somewhere else.
126
00:16:44,211 --> 00:16:47,669
- Everything we want is here.
- You just can't ignore that.
127
00:16:47,781 --> 00:16:49,749
And that's a pretty calculated way
to warn people off.
128
00:16:49,849 --> 00:16:51,510
You'd just be damn stupid to ignore it.
129
00:16:51,618 --> 00:16:54,143
It'll only take me 10 minutes
to get what we need.
130
00:16:54,254 --> 00:16:55,778
We've as much right to those things
as anybody else.
131
00:16:55,889 --> 00:16:57,754
It's not a question of rights.
132
00:16:57,857 --> 00:17:00,052
Look, somebody's obviously
laid claim to this place
133
00:17:00,160 --> 00:17:02,094
and they're prepared to kill
to protect it.
134
00:17:02,195 --> 00:17:05,961
And I'm telling you, I'm not going
to get involved in any hassle about it.
135
00:17:06,066 --> 00:17:08,057
I'll be as quick as I can.
136
00:17:17,110 --> 00:17:18,577
You all right?
137
00:17:19,379 --> 00:17:22,507
Mmm. It just made me feel a bit sick,
that's all.
138
00:17:22,949 --> 00:17:25,281
Yeah, well, we ought to get out of here.
139
00:17:25,385 --> 00:17:27,876
- Well, what about Abby?
- She's still picking things up.
140
00:17:27,988 --> 00:17:30,252
She won't leave till she has
what she wants.
141
00:17:30,357 --> 00:17:32,882
- Well, I'd better go and help her.
- Look, help her?
142
00:17:32,993 --> 00:17:34,290
Look, just get her out of there,
will you?
143
00:17:34,394 --> 00:17:35,861
Just try and make her see sense.
144
00:17:35,962 --> 00:17:40,023
But the sooner we get what she wants,
the sooner we'll get away.
145
00:18:20,840 --> 00:18:23,172
Come on! Come on!
You don't have to take all day!
146
00:18:23,276 --> 00:18:24,709
We're coming.
147
00:18:25,145 --> 00:18:26,510
About time.
148
00:18:41,594 --> 00:18:43,960
There are a few half-hundredweight
sacks of flour in there.
149
00:18:44,064 --> 00:18:45,156
Can you give me a hand with some?
150
00:18:45,265 --> 00:18:47,130
Couldn't you make do
with what you've got?
151
00:18:47,233 --> 00:18:49,201
Oh, I'll get them myself.
152
00:19:22,869 --> 00:19:24,564
Abby? Greg?
153
00:19:29,209 --> 00:19:30,938
Mrs Grant, isn't it?
154
00:19:32,445 --> 00:19:33,469
Yes.
155
00:19:33,913 --> 00:19:35,005
Yeah.
156
00:19:35,915 --> 00:19:39,180
You know, Mr Wormley was a bit put out
when you went off the other day.
157
00:19:39,285 --> 00:19:40,775
He thought you were the right sort.
158
00:19:40,887 --> 00:19:42,354
You could have been on his executive.
159
00:19:42,455 --> 00:19:45,015
I told you. I had to look for my son.
160
00:19:45,658 --> 00:19:47,523
Oh, yeah, that's right.
161
00:19:48,728 --> 00:19:50,889
Well, you're not going
to find him here, are you?
162
00:19:50,997 --> 00:19:52,692
We needed supplies.
163
00:19:52,899 --> 00:19:54,594
We couldn't risk going into a village
or a town.
164
00:19:54,701 --> 00:19:56,601
So you just come here
and help yourselves, is that it?
165
00:19:56,703 --> 00:19:59,035
You just walk in, take what you want
and off you go.
166
00:19:59,139 --> 00:20:01,198
Yeah, well, there's nobody sitting
at the checkout counter.
167
00:20:01,307 --> 00:20:03,537
Don't get cocky with me, mate.
168
00:20:04,177 --> 00:20:06,668
Anyway, you're in enough trouble
as it is.
169
00:20:06,780 --> 00:20:09,010
Trouble? What sort of trouble?
170
00:20:09,449 --> 00:20:12,543
Well, looting.
That's what we're talking about.
171
00:20:13,086 --> 00:20:14,075
Looting?
172
00:20:14,187 --> 00:20:17,088
Well, that's right.
That's what it amounts to, isn't it?
173
00:20:17,190 --> 00:20:18,714
Well, that's stupid.
174
00:20:18,825 --> 00:20:21,225
Under the present conditions, that word
doesn't have any meaning at all.
175
00:20:21,327 --> 00:20:23,352
If we could pay someone for the stuff,
we would.
176
00:20:23,463 --> 00:20:27,627
It's not a question of paying for it,
it's a question of conserving,
177
00:20:28,168 --> 00:20:29,863
sharing it out properly.
178
00:20:29,969 --> 00:20:32,437
I mean, for all I know, you could
keep coming back, day after day,
179
00:20:32,539 --> 00:20:36,270
loading up and hauling the stuff away
somewhere till the whole place is empty.
180
00:20:36,376 --> 00:20:37,809
Then it's a question of,
"I'm all right, Jack,"
181
00:20:37,911 --> 00:20:38,900
while other people are starving.
182
00:20:39,012 --> 00:20:42,345
Look, all we've got is just enough
to last for a few weeks, and that's all.
183
00:20:42,449 --> 00:20:45,612
It's still got to be rationed,
doled out fair.
184
00:20:46,820 --> 00:20:51,814
If you want food, medicines, petrol,
provisions of any sort,
185
00:20:51,925 --> 00:20:54,223
then you come to Headquarters
and you get a chit.
186
00:20:54,327 --> 00:20:56,352
Well, that goes for everybody.
187
00:20:56,463 --> 00:20:58,954
You sign a register, you get a chit.
188
00:20:59,199 --> 00:21:02,635
Look, and just what the hell
has it got to do with you?
189
00:21:02,969 --> 00:21:05,403
I'll tell you what
it's got to do with me, mate.
190
00:21:05,505 --> 00:21:08,906
We're representatives of
the Emergency Administration.
191
00:21:09,375 --> 00:21:12,173
We've assumed responsibility
for this area.
192
00:21:12,912 --> 00:21:15,073
Well, somebody's got to organise.
193
00:21:15,181 --> 00:21:18,207
Somebody's got to take charge
of law and order.
194
00:21:18,685 --> 00:21:20,778
And is that your sort of law and order?
195
00:21:21,988 --> 00:21:23,683
We didn't hang him.
196
00:21:24,290 --> 00:21:26,588
We found his body down the road.
197
00:21:26,960 --> 00:21:28,587
But hanging him there
makes a better warning
198
00:21:28,695 --> 00:21:30,526
than chalking "Keep Out"
across the door.
199
00:21:30,630 --> 00:21:32,257
That's disgusting!
200
00:21:32,632 --> 00:21:36,068
And what happens
if we don't recognise your authority?
201
00:21:36,336 --> 00:21:38,566
You don't have any choice, mate.
202
00:21:38,671 --> 00:21:42,334
We're the government in this area,
whether you like it or not.
203
00:21:42,442 --> 00:21:43,966
It's up to you.
204
00:21:44,577 --> 00:21:46,943
You can come back with us
to Headquarters
205
00:21:47,046 --> 00:21:49,037
and register as being residents
in this area,
206
00:21:49,148 --> 00:21:51,309
and in which case,
you'll be given ration books,
207
00:21:51,417 --> 00:21:52,941
which will entitle you
to collect food from here.
208
00:21:53,052 --> 00:21:55,077
Yeah, but otherwise, what?
209
00:21:56,556 --> 00:21:59,081
This will act as your first warning.
210
00:21:59,392 --> 00:22:03,089
If you're caught looting
in this area again, we'll take steps.
211
00:22:03,196 --> 00:22:05,323
There was a state
of martial law declared.
212
00:22:05,431 --> 00:22:08,594
We're the authorities now,
and we're in our rights.
213
00:22:08,701 --> 00:22:11,067
Looters can be shot on sight.
214
00:22:12,639 --> 00:22:15,039
They killed a man the other night.
215
00:22:15,275 --> 00:22:17,971
He was executed. It was legal.
216
00:22:18,077 --> 00:22:19,874
And you'd kill us, just for taking food?
217
00:22:19,979 --> 00:22:21,844
I said we'd take steps.
218
00:22:22,181 --> 00:22:24,172
Well, make up your minds.
219
00:22:24,984 --> 00:22:28,476
Either you come with us
and get chits for that food,
220
00:22:28,588 --> 00:22:31,079
or you can get out of this district.
221
00:22:31,291 --> 00:22:33,589
I'm not going back to Wormley's.
222
00:22:34,727 --> 00:22:36,217
None of us are.
223
00:22:38,431 --> 00:22:41,867
You'll come round to it sooner or later,
when you get hungry enough.
224
00:22:41,968 --> 00:22:45,335
And I shan't leave the district.
At least, I shan't be forced to.
225
00:22:45,438 --> 00:22:46,598
Now, listen, missus,
you'll damn well do as...
226
00:22:46,706 --> 00:22:49,004
No, no, leave it, Reg, leave it.
227
00:22:50,443 --> 00:22:52,308
Now, get that stuff out of your car.
228
00:22:52,412 --> 00:22:55,279
- We're taking it with us.
- You're not, you know.
229
00:22:55,381 --> 00:22:57,406
It's like Mr Wormley said.
230
00:22:57,617 --> 00:23:02,247
If you're going to live in a community,
you've got to learn to be part of it.
231
00:23:02,922 --> 00:23:05,823
Reg, get our food out of the car.
232
00:23:07,327 --> 00:23:08,487
Right.
233
00:23:09,929 --> 00:23:11,829
No! No!
234
00:23:11,931 --> 00:23:13,660
- Hey!
- You can't! No!
235
00:23:18,471 --> 00:23:19,460
No!
236
00:23:19,572 --> 00:23:20,834
Hang about.
237
00:23:20,940 --> 00:23:22,567
Watch him, Milner.
238
00:23:25,979 --> 00:23:28,072
Stop it! Leave me alone! No!
239
00:23:28,181 --> 00:23:31,048
I'm warning you, missus,
I'll get nasty next time.
240
00:23:31,150 --> 00:23:32,583
Ahhh! No!
241
00:23:32,685 --> 00:23:35,381
We've as much right to those things
as you have!
242
00:23:35,488 --> 00:23:36,853
Ah, ah, ah.
243
00:23:46,666 --> 00:23:48,691
Get down there! Go on!
244
00:23:58,611 --> 00:24:00,078
Now empty it.
245
00:24:02,649 --> 00:24:03,843
Come on!
246
00:24:07,620 --> 00:24:09,087
Now throw it.
247
00:24:25,872 --> 00:24:28,466
You're only being silly now. Come on.
248
00:24:29,976 --> 00:24:32,171
Come on, now, give me the gun.
249
00:24:34,614 --> 00:24:36,775
You can have the stuff you picked out.
250
00:24:36,883 --> 00:24:39,181
We'll forget about it this time.
251
00:24:39,585 --> 00:24:42,281
Next time,
you'll have to get permission.
252
00:24:42,588 --> 00:24:44,146
She won't shoot.
253
00:24:44,991 --> 00:24:47,186
Go on, Dave, take it from her.
254
00:24:49,128 --> 00:24:50,561
Come on, now.
255
00:24:51,898 --> 00:24:53,388
Give it to me.
256
00:24:54,333 --> 00:24:57,131
We don't want trouble
any more than you do.
257
00:25:01,140 --> 00:25:04,598
All right, then,
shoot if you're going to.
258
00:25:06,813 --> 00:25:08,906
Right, over there, all of you!
259
00:25:09,015 --> 00:25:10,073
Move!
260
00:25:15,988 --> 00:25:17,956
You're in real trouble now, mate.
261
00:25:18,057 --> 00:25:20,719
You just do as you're told and shut up.
262
00:25:22,862 --> 00:25:24,989
Now, Jenny, load up the car.
263
00:25:31,938 --> 00:25:34,498
And, Abby, you move their Land Rover.
264
00:26:03,736 --> 00:26:05,363
We're going to be looking for you!
265
00:26:05,471 --> 00:26:08,872
I promise you that!
We're going to be looking for you!
266
00:26:30,329 --> 00:26:32,194
I'll have him for that.
267
00:26:33,366 --> 00:26:35,095
I'll fix the wheel.
268
00:26:37,436 --> 00:26:39,267
Well, they won't be moving for a bit.
269
00:26:39,372 --> 00:26:42,239
It won't take them long
to change the wheel.
270
00:26:42,341 --> 00:26:44,866
Yes, but I've got the ignition keys.
271
00:26:54,120 --> 00:26:56,953
Do you think they really do
have any authority?
272
00:26:57,056 --> 00:26:59,957
Yes. That's what's
really been bothering me.
273
00:27:00,560 --> 00:27:01,618
Perhaps we were in the wrong.
274
00:27:01,727 --> 00:27:04,890
Oh, come on.
They're no better than a criminal gang.
275
00:27:04,997 --> 00:27:07,158
They just grabbed the chance
to take over everything.
276
00:27:07,266 --> 00:27:10,133
Yes, but if they do have
some sort of organisation,
277
00:27:10,236 --> 00:27:12,500
I mean, we may not like
what they're doing or what they are,
278
00:27:12,605 --> 00:27:15,665
but at least they've got some
sort of order, and God knows we need it.
279
00:27:15,775 --> 00:27:18,573
Are you saying
we should join up with them?
280
00:27:19,612 --> 00:27:20,636
No.
281
00:27:21,647 --> 00:27:22,841
Well...
282
00:27:23,616 --> 00:27:25,083
I don't know.
283
00:27:25,585 --> 00:27:28,713
All I do know is that if people
form into small groups
284
00:27:28,821 --> 00:27:32,587
with definite ideas of their own
and they meet other groups who disagree,
285
00:27:32,692 --> 00:27:34,887
then we have the makings of a war
on our hands.
286
00:27:34,994 --> 00:27:37,155
But not between reasonable people.
287
00:27:37,263 --> 00:27:40,926
Like you said, there's few of us left
and plenty to go round.
288
00:27:41,033 --> 00:27:44,161
Just give it time and then
all these communities will come together
289
00:27:44,270 --> 00:27:45,965
because they actually want to.
290
00:27:46,072 --> 00:27:47,801
I hope you're right.
291
00:27:47,974 --> 00:27:49,669
That's what I want.
292
00:27:50,710 --> 00:27:53,304
Now that that lot are looking for us,
what are we going to do?
293
00:27:53,412 --> 00:27:55,243
Well, we backed them off once.
294
00:27:55,348 --> 00:27:57,680
Yes, we were damn lucky to do so.
295
00:27:59,118 --> 00:28:02,019
Look, I don't like them
and I don't like what they're doing.
296
00:28:02,121 --> 00:28:05,022
But they're just feelings.
It's not a cause.
297
00:28:05,858 --> 00:28:08,759
My only cause is to stay alive
and find my son.
298
00:28:08,861 --> 00:28:12,160
Look, you said, you told us about
trying to sort of live together,
299
00:28:12,265 --> 00:28:15,098
form some new sort of community
and learning things again,
300
00:28:15,201 --> 00:28:16,759
working together.
301
00:28:16,869 --> 00:28:18,598
Well, that makes a damn sight
more sense to me
302
00:28:18,704 --> 00:28:22,367
than living under some paramilitary
group who are just out for power.
303
00:28:22,475 --> 00:28:23,442
And I'll give you a shade of odds
304
00:28:23,542 --> 00:28:25,442
that a lot of other people
are going to see it in your way.
305
00:28:25,544 --> 00:28:28,240
Oh, I don't give a damn about
other people. I want to find Peter.
306
00:28:42,795 --> 00:28:43,989
Was it me?
307
00:28:44,096 --> 00:28:46,394
No, just leave her for a minute.
308
00:28:46,499 --> 00:28:48,490
Well, if it was something I said,
I'll go and apologise.
309
00:28:48,601 --> 00:28:50,330
No, just leave her.
310
00:29:16,262 --> 00:29:17,354
Here.
311
00:29:31,877 --> 00:29:33,003
Sorry.
312
00:29:36,282 --> 00:29:38,773
It just sort of all caught up on me.
313
00:29:40,119 --> 00:29:43,577
And back there, well, I was terrified.
314
00:29:43,856 --> 00:29:45,255
We all were.
315
00:29:47,226 --> 00:29:50,787
You see, until then,
I thought however dreadful it was,
316
00:29:50,896 --> 00:29:53,956
I had at least come to terms
with the situation.
317
00:29:55,201 --> 00:29:56,600
I was alive.
318
00:29:57,970 --> 00:30:00,564
I thought I knew what needed to be done.
319
00:30:00,673 --> 00:30:03,141
I tried to be absolutely realistic.
320
00:30:07,079 --> 00:30:11,209
But in a way,
however hard it was going to be,
321
00:30:13,219 --> 00:30:15,449
it seemed quite straightforward.
322
00:30:15,554 --> 00:30:17,715
You mean, forming a settlement?
323
00:30:17,823 --> 00:30:18,983
Yes.
324
00:30:19,692 --> 00:30:21,353
It seemed obvious.
325
00:30:22,728 --> 00:30:26,960
I just couldn't believe that other
people would have another solution.
326
00:30:27,066 --> 00:30:30,092
I think your way is right.
327
00:30:34,774 --> 00:30:38,904
I thought that those of us who were left
would come together.
328
00:30:40,079 --> 00:30:42,274
I mean, really come together.
329
00:30:43,049 --> 00:30:46,348
There wouldn't be national interests,
nor political,
330
00:30:47,019 --> 00:30:49,749
just a total unity
and a sense of purpose
331
00:30:51,323 --> 00:30:54,019
in that one thing
that we have in common,
332
00:30:54,527 --> 00:30:56,358
that we are survivors.
333
00:30:57,430 --> 00:30:59,398
It should have been enough.
334
00:30:59,498 --> 00:31:01,398
It will be, for some of us.
335
00:31:01,500 --> 00:31:03,934
Oh, no, not for all,
336
00:31:04,870 --> 00:31:06,599
not by a long chalk.
337
00:31:08,040 --> 00:31:11,532
I mean, those men,
what makes their way so wrong?
338
00:31:12,912 --> 00:31:18,077
Perhaps we do need a powerful,
even brutal, force to lead us, unite us.
339
00:31:20,553 --> 00:31:25,286
Anyway, what I thought was so simple
and straightforward isn't.
340
00:31:27,860 --> 00:31:29,327
I'm confused,
341
00:31:29,862 --> 00:31:31,159
uncertain.
342
00:31:36,368 --> 00:31:40,065
You're not, really.
You know your way is still right.
343
00:31:40,806 --> 00:31:44,572
For myself, and I think
probably for a lot of other people,
344
00:31:44,944 --> 00:31:46,605
we need your lead.
345
00:31:51,417 --> 00:31:53,476
But I couldn't be a leader.
346
00:31:54,086 --> 00:31:57,146
I can't be responsible
for other people's lives.
347
00:31:57,256 --> 00:31:58,723
I couldn't do it.
348
00:31:58,824 --> 00:32:00,291
Then who else?
349
00:32:02,495 --> 00:32:03,553
Hey!
350
00:32:04,196 --> 00:32:07,859
It's not going to take them forever
to fix that Land Rover.
351
00:32:08,234 --> 00:32:09,963
He's probably right.
352
00:32:25,751 --> 00:32:26,718
Do you want me to drive?
353
00:32:26,819 --> 00:32:28,980
No, I think I know the roads round here
better than you.
354
00:32:29,088 --> 00:32:30,646
You're the boss.
355
00:32:50,109 --> 00:32:51,474
Try it now.
356
00:33:25,578 --> 00:33:28,911
I... I haven't taken anything.
Only some food.
357
00:33:29,315 --> 00:33:31,909
I was starving, see, but nothing else.
358
00:33:33,953 --> 00:33:35,978
Yes, we're having something to eat
ourselves quite soon.
359
00:33:36,088 --> 00:33:38,386
- You're welcome to stay.
- Eh?
360
00:33:39,592 --> 00:33:43,028
Well, now, I don't know, but I tell you,
I got things to do, see.
361
00:33:43,128 --> 00:33:44,425
Well, please yourself.
362
00:33:44,530 --> 00:33:46,327
I've seen you before.
363
00:33:47,233 --> 00:33:49,895
- Have ye? Oh, yes, yes!
- Twice.
364
00:33:50,002 --> 00:33:52,562
Yeah, but I was being a bit cautious,
you see, miss.
365
00:33:52,671 --> 00:33:54,366
You were driving a Rolls-Royce.
366
00:33:54,473 --> 00:33:56,338
Yes, that's right, miss. I remember.
367
00:33:56,442 --> 00:33:57,670
A Rolls?
368
00:33:58,043 --> 00:33:59,510
Why, yes, yes.
369
00:33:59,645 --> 00:34:03,411
Well, look, to tell you the truth,
it wasn't mine, no.
370
00:34:03,549 --> 00:34:06,518
I took it to help some people
who were sick, you see.
371
00:34:06,619 --> 00:34:09,110
Anything I could do
to help the sick people.
372
00:34:09,221 --> 00:34:11,815
I'll bring some of the other stuff in.
373
00:34:15,995 --> 00:34:17,326
Did you have the disease?
374
00:34:17,429 --> 00:34:20,592
Oh, no. Me, miss? No.
I've always looked after myself, see.
375
00:34:20,699 --> 00:34:23,361
Kept fit. I mean,
your health is everything, isn't it?
376
00:34:23,469 --> 00:34:26,233
That's why I always try
and keep myself clean.
377
00:34:26,338 --> 00:34:28,431
I don't want no germs, see.
378
00:34:28,540 --> 00:34:31,031
I thought you said
you were helping the sick.
379
00:34:31,143 --> 00:34:32,940
Uh, yes, yes, that's right, miss.
380
00:34:33,045 --> 00:34:35,878
Anything I could do
to help the poor souls.
381
00:34:36,148 --> 00:34:38,810
- Have you seen many people?
- A few.
382
00:34:38,917 --> 00:34:40,578
In the beginning,
there were quite a few,
383
00:34:40,686 --> 00:34:42,278
and then, not so many.
384
00:34:42,388 --> 00:34:44,549
I thought I'd see what was happening
in London, you see,
385
00:34:44,657 --> 00:34:47,455
- so I took the car.
- Well, what was it like?
386
00:34:47,559 --> 00:34:49,493
Phew! Terrible!
387
00:34:49,595 --> 00:34:50,857
Any people about?
388
00:34:50,963 --> 00:34:53,864
Oh, none that I saw.
I got through to Blackheath,
389
00:34:53,966 --> 00:34:56,400
and there the roads
were choked with traffic.
390
00:34:56,502 --> 00:34:58,629
I had to drive across the grass.
391
00:34:58,737 --> 00:35:02,104
I was going downhill,
and then it hit me, the stench.
392
00:35:02,308 --> 00:35:05,106
It was like a brick wall, man,
like a wall.
393
00:35:05,210 --> 00:35:07,838
I got out of there double quick,
I can tell you.
394
00:35:07,946 --> 00:35:09,140
Oh...
395
00:35:09,782 --> 00:35:11,716
Yes, well, let's get on.
396
00:35:12,618 --> 00:35:14,643
If you want to stay
for something to eat,
397
00:35:14,753 --> 00:35:16,812
you can help unload the car
and get a fire started.
398
00:35:16,922 --> 00:35:20,688
Oh, yes, anything you say.
I always like to do my fair share.
399
00:35:20,859 --> 00:35:23,225
I'll do more than pull my weight.
400
00:35:23,629 --> 00:35:25,494
Just you say anything you want done.
401
00:35:25,597 --> 00:35:26,962
Yeah, well, you can come
and give me a hand.
402
00:35:27,066 --> 00:35:30,194
I... I'll be right with you, boy.
Right with you.
403
00:35:31,036 --> 00:35:33,596
I think you might have a new recruit.
404
00:35:41,213 --> 00:35:42,840
You see anything?
405
00:35:45,617 --> 00:35:47,482
Not a sign of anybody.
406
00:35:57,663 --> 00:36:00,894
Chances are they've settled
somewhere in this area.
407
00:36:01,333 --> 00:36:04,166
If they'd been outside it, they'd have
gone somewhere else for their food.
408
00:36:04,269 --> 00:36:06,066
It's a very big area.
409
00:36:06,805 --> 00:36:09,706
Yeah. We'll have a wander
round this section.
410
00:36:10,142 --> 00:36:11,939
Is it all that important?
411
00:36:12,044 --> 00:36:15,013
Do you want to take charge?
Take over from me?
412
00:36:15,114 --> 00:36:16,274
No, no.
413
00:36:16,648 --> 00:36:19,116
Then shut up and do as you're told.
414
00:36:19,218 --> 00:36:22,551
It was you that let that young tart
grab that shotgun.
415
00:36:22,654 --> 00:36:25,179
Anyway, this isn't
official business any more.
416
00:36:25,290 --> 00:36:27,190
It's a personal matter.
417
00:36:27,693 --> 00:36:31,220
Think we'd let them get away with it
after what they done to us?
418
00:36:31,330 --> 00:36:33,594
Anyway, I fancy that young bit.
419
00:36:33,966 --> 00:36:36,196
I wouldn't mind either of them.
420
00:37:15,808 --> 00:37:17,332
You sure you're warm enough?
421
00:37:17,443 --> 00:37:19,934
You wouldn't like me to collect
some kindling for the fire?
422
00:37:20,045 --> 00:37:23,378
Oh, no, we've got enough
to see us through the night.
423
00:37:24,683 --> 00:37:27,015
You haven't got a fag, have you?
424
00:37:30,689 --> 00:37:31,883
Oh, ta.
425
00:37:43,836 --> 00:37:45,736
One of those two your wife, is it?
426
00:37:45,838 --> 00:37:47,533
No, I just bumped into them.
427
00:37:47,639 --> 00:37:50,005
Oh, so now you're sticking together, eh?
428
00:37:50,108 --> 00:37:51,598
Well, I'm not.
429
00:37:51,844 --> 00:37:54,540
I'll hang around for a while,
I suppose, but I...
430
00:37:54,646 --> 00:37:58,480
Well, I don't intend to take on
a whole pack of responsibility.
431
00:37:58,584 --> 00:38:01,815
- I don't want to get tied down.
- Quite right, too.
432
00:38:01,920 --> 00:38:04,445
You want your independence.
You're like me, see.
433
00:38:04,556 --> 00:38:07,184
I'd work like a dog for somebody
for my own fair share,
434
00:38:07,292 --> 00:38:09,783
but nobody can buy my independence.
435
00:38:16,201 --> 00:38:19,170
That's right, boy,
pick some of the dry stuff.
436
00:38:21,039 --> 00:38:24,008
I might take an axe tomorrow
and get some cut.
437
00:38:24,176 --> 00:38:27,839
I might get some fresh meat, too,
rabbit or a chicken or something.
438
00:38:27,946 --> 00:38:29,811
I'm pretty handy with a shotgun, see.
439
00:38:29,915 --> 00:38:32,907
Oh, yes, I can see you're
a pretty handy fellow to have around.
440
00:38:33,018 --> 00:38:36,044
Oh, aye, aye.
I can turn my hand to most things, see.
441
00:38:36,154 --> 00:38:38,850
I got a chicken
three or four days ago, man.
442
00:38:38,957 --> 00:38:41,050
I gave it to some youngster.
443
00:38:41,293 --> 00:38:43,853
Well, I reckoned he needed it
more than me.
444
00:38:43,962 --> 00:38:44,951
A youngster?
445
00:38:45,063 --> 00:38:47,759
Aye. Oh, a youngster, he was.
446
00:38:48,100 --> 00:38:50,660
- He was camping with some older bloke.
- And where was this?
447
00:38:50,769 --> 00:38:53,738
Oh, five or six miles
back in the wood, there.
448
00:38:53,839 --> 00:38:55,204
And how old was the boy?
449
00:38:55,307 --> 00:38:57,867
Oh, nine or ten, something like that.
450
00:38:58,744 --> 00:39:01,144
- Come and tell Abby.
- Eh?
451
00:39:01,480 --> 00:39:02,504
Come on.
452
00:39:02,614 --> 00:39:04,172
- What, now?
- Yes.
453
00:39:11,990 --> 00:39:13,480
Hold it, Dave!
454
00:39:16,995 --> 00:39:19,657
Yeah, it could be them.
How far is it, do you reckon?
455
00:39:19,765 --> 00:39:22,029
Straight line, three or four miles.
456
00:39:22,134 --> 00:39:23,658
I don't know by road.
457
00:39:23,769 --> 00:39:26,237
We'll find it. Keep your eye on it.
458
00:39:31,677 --> 00:39:34,373
I'd come with you now, see,
if it wasn't for the old leg.
459
00:39:34,479 --> 00:39:38,848
You see, I'm not sure it would stand up
to it without a bit of a rest, see.
460
00:39:38,951 --> 00:39:40,885
All of you going, is it?
461
00:39:40,986 --> 00:39:42,749
Oh, well, now,
don't worry about anything.
462
00:39:42,854 --> 00:39:46,017
I'll have the fire going and some food
ready by the time you come back.
463
00:39:46,124 --> 00:39:49,252
Don't worry about anything, yeah?
I'll take care of everything.
464
00:40:06,011 --> 00:40:08,343
They might be gone by now, mind.
465
00:40:08,747 --> 00:40:11,443
I wouldn't swear they'll still be there.
466
00:40:13,986 --> 00:40:16,045
Hey, uh... Uh...
467
00:40:16,154 --> 00:40:18,247
Oh, well. Please yourself.
468
00:40:33,705 --> 00:40:37,141
You know, I think we should be
a bit more to the right.
469
00:40:39,745 --> 00:40:43,772
Abby, listen.
You know it's odds against being Peter.
470
00:40:44,983 --> 00:40:47,577
Yes, but it could be him.
From the description, it...
471
00:40:47,686 --> 00:40:49,586
The only description you've got
is of a boy
472
00:40:49,688 --> 00:40:52,248
about 10 years old, wearing a blazer.
473
00:40:52,457 --> 00:40:54,516
Now, that's all you've got.
474
00:40:56,128 --> 00:40:57,891
Just be ready for it.
475
00:41:11,610 --> 00:41:12,599
Ah!
476
00:41:20,185 --> 00:41:21,812
Is anybody there?
477
00:41:25,157 --> 00:41:26,715
Is anyone about?
478
00:41:29,461 --> 00:41:31,691
It's all right, Abby. I'll go.
479
00:42:07,365 --> 00:42:08,832
They've gone?
480
00:42:09,034 --> 00:42:10,695
They're both dead.
481
00:42:14,072 --> 00:42:16,768
You'd better come
and have a look at him.
482
00:42:22,681 --> 00:42:24,080
You have to.
483
00:43:09,161 --> 00:43:11,493
It's not Peter.
484
00:43:49,668 --> 00:43:51,158
Where are they?
485
00:44:09,721 --> 00:44:11,689
They're waiting for you inside.
486
00:44:11,790 --> 00:44:13,985
- What are we going to do?
- Keep under cover.
487
00:44:14,092 --> 00:44:15,081
But all our things are in there.
488
00:44:15,193 --> 00:44:17,855
Don't go in there.
I won't be able to stop them if you do.
489
00:44:17,963 --> 00:44:19,362
Have they got the guns?
490
00:44:19,464 --> 00:44:20,829
Look, just stay out of sight for a bit.
491
00:44:20,932 --> 00:44:23,901
I'll get them out of there
and away from here.
492
00:44:25,003 --> 00:44:26,163
Thanks.
493
00:44:44,890 --> 00:44:47,017
Dave! Reg! Quick!
494
00:44:52,163 --> 00:44:54,063
They came out of the woods, up there.
495
00:44:54,165 --> 00:44:57,191
They must have seen the Land Rover
and run off.
496
00:44:57,335 --> 00:45:00,236
Leave it!
We'll never find them in the dark.
497
00:45:00,839 --> 00:45:01,897
You sure it was them?
498
00:45:02,007 --> 00:45:04,567
Yes, the man and the two women.
499
00:45:04,843 --> 00:45:07,676
Well, they won't come back
now that they've spotted we're here.
500
00:45:07,779 --> 00:45:09,644
We'd better turn it in.
501
00:45:10,248 --> 00:45:11,647
Where are you going?
502
00:45:11,750 --> 00:45:14,844
Come and give us a hand.
It won't take a minute.
503
00:45:31,870 --> 00:45:34,600
Keep under cover until we've driven out.
504
00:45:35,040 --> 00:45:38,407
Don't take any chances
or you'll drop me in it, too.
505
00:45:54,793 --> 00:45:57,125
This gent wants to come with us
and register.
506
00:45:57,228 --> 00:46:00,629
Yes, yes, I do.
See, I'm all for law and order, see.
507
00:46:00,732 --> 00:46:03,895
I mean, I wouldn't have mixed in with
this bunch of thieves if I'd have known.
508
00:46:04,002 --> 00:46:06,436
Now, I wouldn't mind, mate,
joining with your lot, see,
509
00:46:06,538 --> 00:46:09,507
me being ex-military,
crack shot and all that.
510
00:46:10,241 --> 00:46:11,731
Regimental champion, see.
511
00:46:11,843 --> 00:46:13,606
Well, we can always use a good man.
512
00:46:13,712 --> 00:46:16,545
Well, you don't have to look
no further, boy.
513
00:46:16,648 --> 00:46:17,842
Come on.
514
00:46:20,018 --> 00:46:21,849
Right, then, let's go.
515
00:47:29,020 --> 00:47:30,885
Why would they do that?
516
00:47:32,390 --> 00:47:34,119
I don't understand.
517
00:47:34,325 --> 00:47:36,657
Yeah, well, perhaps now they've got it
out of their system,
518
00:47:36,761 --> 00:47:38,786
they'll just leave us alone.
519
00:47:38,897 --> 00:47:39,921
Yes.
520
00:47:41,766 --> 00:47:44,326
Well, we'd better get on with the job
of trying to get this lot cleared up,
521
00:47:44,436 --> 00:47:47,234
and then we can try
and get something organised.
522
00:47:47,338 --> 00:47:49,101
I'm not staying here.
523
00:47:50,241 --> 00:47:53,267
I was undecided until now,
but this settles it.
524
00:47:53,511 --> 00:47:57,003
I want to start again,
do all the things I said I would.
525
00:47:57,916 --> 00:48:00,976
But I won't be able to
until I know about Peter,
526
00:48:01,352 --> 00:48:03,047
one way or another.
527
00:48:03,097 --> 00:48:07,647
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.