All language subtitles for Super Bear 2019

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 2 00:00:52,333 --> 00:00:55,208 Bem, esse aí sou eu. Da Xia. 3 00:00:55,875 --> 00:00:57,333 O que estou fazendo? 4 00:00:57,750 --> 00:01:00,542 Preparando uma deliciosa refeição 5 00:01:00,667 --> 00:01:01,792 para o meu filho. 6 00:01:22,542 --> 00:01:23,833 Meu único ponto fraco 7 00:01:24,167 --> 00:01:27,458 é amar demais meu filho. 8 00:01:28,292 --> 00:01:32,042 Nos deixe em paz! 9 00:01:38,333 --> 00:01:43,417 SUPER URSO UM RESGATE NA CIDADE GRANDE 10 00:01:47,625 --> 00:01:48,625 Xi Ha? 11 00:01:49,125 --> 00:01:50,125 Filho? 12 00:01:50,708 --> 00:01:53,417 Sua salada de mel e melancia está pronta. 13 00:03:46,917 --> 00:03:48,083 Isso é perigoso! 14 00:03:48,167 --> 00:03:49,292 Desça daí! 15 00:04:14,792 --> 00:04:18,166 - Pai, faz um desejo. - Quer me assustar, garotão? 16 00:04:18,250 --> 00:04:19,625 Vamos para casa. 17 00:04:22,792 --> 00:04:23,792 Vamos. 18 00:04:24,125 --> 00:04:26,250 Ei, papai. 19 00:04:29,792 --> 00:04:31,417 Viu o que eu fiz? 20 00:04:31,542 --> 00:04:33,167 Não sou incrível? 21 00:04:33,583 --> 00:04:36,667 Garoto, que ideia foi aquela? 22 00:04:36,958 --> 00:04:38,500 E se você tivesse caído? 23 00:04:38,583 --> 00:04:39,917 O que eu faria? 24 00:04:40,458 --> 00:04:42,500 Hoje é o seu aniversário. 25 00:04:42,583 --> 00:04:45,208 Eu só queria fazer uma surpresa. 26 00:04:45,958 --> 00:04:48,792 Eu me surpreendi, mas vamos evitar acidentes. 27 00:04:51,375 --> 00:04:52,750 Sabe qual é o meu desejo? 28 00:04:53,417 --> 00:04:54,458 Eu desejo... 29 00:04:54,542 --> 00:04:57,833 Ser como uma abelha, voando por aí, todos os dias. 30 00:04:58,000 --> 00:04:59,208 O quê? 31 00:04:59,292 --> 00:05:01,083 Por que diz isso? 32 00:05:01,167 --> 00:05:03,458 De onde tira essas ideias? 33 00:05:03,625 --> 00:05:06,042 - Se sua mãe ainda estivesse aqui, ela... - O quê? 34 00:05:06,125 --> 00:05:08,500 Você disse que ela voltaria quando eu crescesse, 35 00:05:08,583 --> 00:05:11,167 mas onde ela está? Eu vou encontrá-la! 36 00:05:11,917 --> 00:05:13,000 Aonde você vai? 37 00:05:13,083 --> 00:05:14,333 Ela não vai voltar! 38 00:05:24,042 --> 00:05:25,417 Você é um mentiroso! 39 00:05:59,500 --> 00:06:01,458 Pai, corre! 40 00:06:05,125 --> 00:06:06,875 Gostei dessa floresta. 41 00:06:06,958 --> 00:06:08,750 Vamos, não deixe-o fugir. 42 00:06:23,292 --> 00:06:25,125 Pai, você está bem? 43 00:06:25,208 --> 00:06:26,458 Não se preocupe comigo! 44 00:06:26,542 --> 00:06:28,708 - Fuja! Entendeu? - Não! 45 00:06:28,792 --> 00:06:32,333 Já perdi minha mãe, não vou te perder, também! 46 00:06:32,625 --> 00:06:34,750 Idiotas, me soltem! 47 00:06:37,167 --> 00:06:38,208 Filho! 48 00:06:39,917 --> 00:06:41,583 Hoje o dia rendeu. 49 00:06:41,667 --> 00:06:44,667 Vamos entregar esse aqui e pegar a grana. 50 00:06:50,250 --> 00:06:52,917 Soltem meu filho! 51 00:07:29,000 --> 00:07:32,000 - Socorro, pai! - Não tenha medo, filho! 52 00:08:19,833 --> 00:08:20,875 Xi Ha. 53 00:08:24,292 --> 00:08:25,333 Xi Ha! 54 00:08:30,792 --> 00:08:34,417 Xi Ha! 55 00:09:15,208 --> 00:09:16,500 Soltem meu filho. 56 00:09:50,083 --> 00:09:52,667 Vem, Xi Ha, vem com a mamãe. 57 00:09:52,750 --> 00:09:54,833 Mamãe? Mamãe! 58 00:09:55,958 --> 00:09:57,333 Papai mentiu pra mim. 59 00:09:57,417 --> 00:09:58,958 Ele disse que você não ia voltar. 60 00:09:59,083 --> 00:10:01,792 Mamãe sempre estará aqui com você. 61 00:10:02,500 --> 00:10:03,583 Mamãe! 62 00:10:11,583 --> 00:10:13,000 Soltem ela! 63 00:10:28,042 --> 00:10:29,500 Da Xia! 64 00:10:29,958 --> 00:10:33,083 Cuide do nosso filho! 65 00:10:35,833 --> 00:10:36,958 Não! 66 00:10:38,583 --> 00:10:41,208 Não me deixe... 67 00:10:53,958 --> 00:10:55,583 Onde estou? 68 00:11:10,083 --> 00:11:11,500 Que som é esse? 69 00:11:17,292 --> 00:11:18,500 Que lugar é esse? 70 00:11:18,625 --> 00:11:20,208 Até os cães voam. 71 00:11:22,875 --> 00:11:25,167 É o monstro de ferro que levou Xi Ha. 72 00:11:42,750 --> 00:11:44,208 É o cheiro dele. 73 00:11:44,292 --> 00:11:46,500 Xi Ha, o papai tá aqui! 74 00:12:19,125 --> 00:12:20,250 Obrigado. 75 00:12:27,833 --> 00:12:29,042 Que lugar é esse? 76 00:12:33,583 --> 00:12:36,625 Ele vigia aqueles monstros. 77 00:12:37,167 --> 00:12:38,417 O que ele quer? 78 00:12:46,583 --> 00:12:47,625 Volte aqui! 79 00:12:54,958 --> 00:12:56,250 O que está fazendo? 80 00:12:56,333 --> 00:12:57,958 Por que fez isso? 81 00:13:01,208 --> 00:13:03,000 Rápido, ali! 82 00:13:03,333 --> 00:13:04,625 Vá para o seu lugar. 83 00:13:04,708 --> 00:13:06,917 Vamos, sai daqui! 84 00:13:17,417 --> 00:13:18,583 O monstro. 85 00:13:18,667 --> 00:13:20,208 Melhor tomar cuidado, agora. 86 00:13:20,333 --> 00:13:21,917 Ele não pode fugir de novo. 87 00:13:23,042 --> 00:13:25,875 Que urso grande! 88 00:13:25,958 --> 00:13:28,042 Vou subir. 89 00:13:32,792 --> 00:13:34,583 Parece até de verdade. 90 00:13:49,000 --> 00:13:50,417 Ali, rápido! 91 00:13:50,667 --> 00:13:52,167 A criança! 92 00:13:52,583 --> 00:13:53,958 Não! 93 00:13:54,708 --> 00:13:56,667 É o meu neto! 94 00:14:09,000 --> 00:14:10,292 Alguém ajude-o! 95 00:14:10,708 --> 00:14:13,375 - Não! - Segurem! 96 00:14:33,792 --> 00:14:35,750 Parece um urso de verdade. 97 00:14:44,417 --> 00:14:45,458 Ei. 98 00:14:45,625 --> 00:14:46,708 Vem comigo. 99 00:15:03,583 --> 00:15:04,583 Um momento! 100 00:15:04,708 --> 00:15:05,833 Vá checar a van. 101 00:15:11,583 --> 00:15:12,625 Tudo certo. 102 00:15:12,917 --> 00:15:14,167 Pode ir. 103 00:15:42,458 --> 00:15:45,250 Chefe? Já temos tudo. 104 00:15:45,333 --> 00:15:46,958 Digo, quase tudo. 105 00:16:18,125 --> 00:16:20,458 Chefe, estamos com dificuldades. 106 00:16:20,542 --> 00:16:22,833 - Na próxima vez... - Silêncio! 107 00:16:25,792 --> 00:16:28,042 Não há "próxima vez" em meu mundo. 108 00:16:29,542 --> 00:16:31,000 Se não conseguir o panda, 109 00:16:31,083 --> 00:16:33,750 venderei você, numa gaiola, no lugar. 110 00:16:34,208 --> 00:16:36,500 Sim, chefe, claro. 111 00:16:36,833 --> 00:16:38,917 - A Companhia Xu Wong? - Isso mesmo. 112 00:16:39,458 --> 00:16:41,083 É uma empresa de logística, 113 00:16:41,167 --> 00:16:43,542 que contrabandeia espécies raras, por baixo dos panos. 114 00:16:44,125 --> 00:16:46,208 Odiados por animais e agentes. 115 00:16:46,333 --> 00:16:48,625 O nome do líder é Xu Wong. 116 00:16:52,125 --> 00:16:54,583 - O depósito que você mencionou... - Antes da venda, 117 00:16:54,958 --> 00:16:57,500 eles prendem todos os animais num depósito. 118 00:16:58,542 --> 00:17:00,625 Ninguém sabe onde fica. 119 00:17:01,125 --> 00:17:02,458 É mantido em segredo. 120 00:17:03,417 --> 00:17:04,791 Meu dono e eu 121 00:17:04,916 --> 00:17:08,041 já investigamos várias vezes e não encontramos nada. 122 00:17:08,125 --> 00:17:11,000 Mas finalmente localizamos o depósito. 123 00:17:11,083 --> 00:17:12,875 Sei que veio salvar seu filho. 124 00:17:14,208 --> 00:17:16,000 Mas entrar no depósito 125 00:17:16,333 --> 00:17:17,375 será muito difícil. 126 00:17:17,666 --> 00:17:19,416 Com certeza, seu filho está lá. 127 00:17:19,500 --> 00:17:21,416 Sua força monstruosa 128 00:17:21,500 --> 00:17:23,250 me ajudará a entrar no depósito. 129 00:17:23,625 --> 00:17:26,291 Com o meu plano perfeito e meu equipamento tecnológico 130 00:17:26,375 --> 00:17:28,583 salvaremos seu filho e os outros animais. 131 00:17:28,708 --> 00:17:30,792 - Mas... - Passe pelo meu treinamento especial 132 00:17:30,875 --> 00:17:32,167 e poderá se juntar a mim. 133 00:17:33,583 --> 00:17:34,917 Posso falar, baixinho? 134 00:17:35,000 --> 00:17:36,250 Quer ouvir meu plano? 135 00:17:37,417 --> 00:17:38,833 Também tem um plano? 136 00:17:39,083 --> 00:17:40,833 - Diga. - Ouça meu plano. 137 00:17:40,917 --> 00:17:42,792 Saímos dessa mata idiota, 138 00:17:42,875 --> 00:17:45,125 e salvamos meu filho da Companhia Xu Wong. 139 00:17:45,208 --> 00:17:46,542 Se alguém se meter, 140 00:17:46,625 --> 00:17:48,792 irá provar da minha garra! 141 00:17:49,667 --> 00:17:52,625 Vejo que tem muita coragem para salvar os animais. 142 00:17:52,792 --> 00:17:54,875 Mas, tirando toda essa força bruta, 143 00:17:54,958 --> 00:17:56,833 você é só um urso novato. 144 00:17:58,750 --> 00:18:01,792 Seu plano só te entregará numa bandeja para eles. 145 00:18:01,917 --> 00:18:03,292 Será um caminho sem volta. 146 00:18:03,667 --> 00:18:04,917 Seu problema é bem óbvio. 147 00:18:04,958 --> 00:18:06,917 Pegue isso e comece a treinar. 148 00:18:09,083 --> 00:18:12,292 O seu problema também é óbvio, você se acha o gênio. 149 00:18:12,417 --> 00:18:15,000 Não vim até aqui para ouvir suas lições. 150 00:18:15,125 --> 00:18:18,375 Meu filho ainda está em perigo. Adeus. 151 00:18:18,458 --> 00:18:20,625 Aposto que nem consegue sair daqui sozinho. 152 00:18:27,333 --> 00:18:29,625 O que faremos, irmão Xianxi? 153 00:18:29,708 --> 00:18:31,417 O que faremos? 154 00:18:31,583 --> 00:18:34,583 Que tal pintar meus olhos de preto e me botar numa jaula? 155 00:18:34,667 --> 00:18:37,583 - Tudo bem. - Meus olhos! 156 00:18:37,667 --> 00:18:40,042 O que pensa que está fazendo, idiota? 157 00:18:40,125 --> 00:18:42,042 Pintando seus olhos de preto. 158 00:18:44,208 --> 00:18:45,875 Foi uma piada! 159 00:18:45,958 --> 00:18:48,000 Não era para levar a sério! 160 00:18:53,125 --> 00:18:55,667 Pare, pare! 161 00:18:58,667 --> 00:19:00,083 Veja este ursinho. 162 00:19:01,292 --> 00:19:03,042 - Certo. - Tive uma ideia. 163 00:19:03,167 --> 00:19:05,333 Pinte esse urso igual a um panda. 164 00:19:05,833 --> 00:19:07,125 Maneiro. 165 00:19:14,958 --> 00:19:17,042 "Nem consegue sair sozinho." 166 00:19:17,417 --> 00:19:18,958 Eu o segui na floresta. 167 00:19:19,083 --> 00:19:21,250 Como eu não sairia desse bosque idiota? 168 00:19:21,333 --> 00:19:22,542 Qual é a dificuldade? 169 00:19:28,125 --> 00:19:31,208 Um truque desse não vai me fazer desistir. 170 00:19:41,125 --> 00:19:42,750 Consegui sair? 171 00:19:42,833 --> 00:19:44,667 Saiu rolando, isso sim. 172 00:19:46,042 --> 00:19:48,917 Ouça, eu realmente preciso da sua força. 173 00:19:49,292 --> 00:19:51,667 Mas você precisa do meu plano e treinamento. 174 00:19:51,792 --> 00:19:53,917 Ou não cumpriremos nosso objetivo. 175 00:19:56,792 --> 00:19:59,375 Xu Wong não vai pegar leve. 176 00:19:59,542 --> 00:20:01,000 Eu vou te ajudar. 177 00:20:01,125 --> 00:20:03,083 Mas precisa do meu treinamento. 178 00:20:03,208 --> 00:20:05,958 Precisamos agir como um time para salvar Xi Ha. 179 00:20:07,458 --> 00:20:08,583 Meu nome é Da Xia. 180 00:20:10,042 --> 00:20:11,583 Sou o Agente Hun To. 181 00:20:17,375 --> 00:20:18,917 Foque na escalada. 182 00:20:40,500 --> 00:20:41,958 Seu idiota! 183 00:20:42,083 --> 00:20:44,042 Deixe meus pássaros em paz! 184 00:20:49,792 --> 00:20:51,708 Salve os animais de brinquedo. 185 00:20:51,833 --> 00:20:52,917 Vai, vai! 186 00:21:05,833 --> 00:21:07,792 É um urso gigante! 187 00:21:11,208 --> 00:21:13,333 E um cão maluco? 188 00:21:18,333 --> 00:21:20,792 - Veja lá fora. - Saia daqui! 189 00:21:21,083 --> 00:21:22,167 Olha. 190 00:21:25,792 --> 00:21:28,750 - Cachorrinho! - É um filhotinho! 191 00:21:38,083 --> 00:21:40,958 - Crianças, vocês estão bem? - Estamos bem! 192 00:21:41,042 --> 00:21:42,833 Não vai acreditar no que vimos. 193 00:21:43,542 --> 00:21:46,333 - Estraguei tudo de novo. - Mas salvou as crianças. 194 00:21:48,167 --> 00:21:50,083 Hoje à noite, vamos salvar Xi Ha. 195 00:21:50,875 --> 00:21:51,958 Bem-vindo ao time. 196 00:22:43,792 --> 00:22:45,958 Venha aqui. 197 00:22:46,083 --> 00:22:47,583 Vamos, carinha. 198 00:22:49,292 --> 00:22:52,000 Vamos ter que dar um empurrão. 199 00:22:52,083 --> 00:22:54,292 Olha aqui, que gostoso. 200 00:22:55,125 --> 00:22:56,458 Vem pegar. 201 00:23:01,208 --> 00:23:02,583 Pronto. 202 00:23:02,750 --> 00:23:04,167 Fique aí. 203 00:23:16,833 --> 00:23:19,458 Meu Deus! Socorro! 204 00:23:35,500 --> 00:23:38,625 Envie o arquivo, confira a carga, 205 00:23:38,875 --> 00:23:40,875 e despache antes da meia-noite. 206 00:23:41,500 --> 00:23:42,875 Sim, senhor, chefe. 207 00:23:45,208 --> 00:23:46,708 Diga a todos que essa noite, 208 00:23:46,875 --> 00:23:49,208 ninguém pode cometer nenhum erro! 209 00:23:49,417 --> 00:23:50,500 Sim, senhor! 210 00:23:54,417 --> 00:23:56,875 Está pronto para a batalha final? 211 00:23:57,875 --> 00:24:00,542 - O que está fazendo? - Que roupa é essa? 212 00:24:00,708 --> 00:24:02,583 Meu pelo está preso. 213 00:24:02,750 --> 00:24:05,292 No meu time, precisa ser como um agente. 214 00:24:08,792 --> 00:24:10,708 É igual à minha. 215 00:24:11,083 --> 00:24:13,958 Essa insígnia representa o espírito de um agente animal 216 00:24:14,125 --> 00:24:15,333 que nunca desiste. 217 00:24:18,708 --> 00:24:20,042 Vamos salvar meu filho! 218 00:24:20,125 --> 00:24:22,958 Desistir? Jamais! 219 00:24:54,750 --> 00:24:57,250 O garoto está no zoológico. 220 00:25:00,292 --> 00:25:01,292 Oi! 221 00:25:02,292 --> 00:25:03,958 Oi, panda! 222 00:25:13,750 --> 00:25:15,208 Qual é o seu nome? 223 00:25:15,833 --> 00:25:17,250 Sou o Xi Ha. 224 00:25:18,042 --> 00:25:20,750 Sou o Yei Yei. Você é muito legal. 225 00:25:20,958 --> 00:25:23,333 Yei Yei, vamos nos divertir aqui fora. 226 00:25:23,833 --> 00:25:27,042 Eu queria, mas a jaula está trancada. 227 00:25:36,875 --> 00:25:38,083 É só abrir. 228 00:25:47,833 --> 00:25:51,667 Se fosse fácil, já teríamos saído. 229 00:25:52,833 --> 00:25:53,917 Está com fome? 230 00:25:53,958 --> 00:25:55,333 Tenho comida. 231 00:25:59,417 --> 00:26:01,083 Ele não vai ajudar muito. 232 00:26:01,458 --> 00:26:03,083 Mas ele saiu da jaula. 233 00:26:12,333 --> 00:26:14,208 Ei, cuidado! 234 00:26:20,875 --> 00:26:22,458 Olha a cara dele! 235 00:26:31,208 --> 00:26:33,833 Senhor tigre, obrigado por ajudar. 236 00:26:35,292 --> 00:26:36,750 Me chame de Tai Hu. 237 00:26:37,708 --> 00:26:39,792 Sou o líder desses pobres animais. 238 00:26:40,375 --> 00:26:42,667 Peço perdão pelo imprudente comportamento 239 00:26:42,792 --> 00:26:44,333 do Lobo Tibetano. 240 00:26:44,500 --> 00:26:48,125 Tudo bem. Senhor Tai Hu, meu nome é Xi Ha. 241 00:26:48,375 --> 00:26:50,958 Filho de Da Xia. Esse lobo não me abala. 242 00:26:54,458 --> 00:26:56,375 Tio Rino, está com fome? 243 00:26:56,500 --> 00:26:57,958 Quer um pouco de comida? 244 00:26:59,125 --> 00:27:00,833 Obrigado pela gentileza. 245 00:27:01,167 --> 00:27:02,958 Mas dê a comida aos pequeninos. 246 00:27:03,042 --> 00:27:04,708 Eles precisam mais. 247 00:27:05,208 --> 00:27:07,208 Como seu amigo, Yei Yei. 248 00:27:10,875 --> 00:27:12,250 Então, somos amigos! 249 00:27:14,708 --> 00:27:16,083 Legal! 250 00:27:16,208 --> 00:27:19,042 Tenho dois amigos maneiros que vão ensinar meu pai 251 00:27:19,125 --> 00:27:21,542 a não me bater! 252 00:27:27,292 --> 00:27:29,792 Xi Ha, precisamos de sua ajuda. 253 00:27:33,875 --> 00:27:34,917 Vamos. 254 00:28:12,958 --> 00:28:14,167 Essa é uma grande noite. 255 00:28:14,250 --> 00:28:16,125 Mas há algo errado. 256 00:28:16,208 --> 00:28:19,167 - É um terrível ninho de cobras. - Vamos, siga-me! 257 00:28:30,042 --> 00:28:31,250 O que está havendo? 258 00:28:46,125 --> 00:28:47,500 Esconda-se. 259 00:28:58,292 --> 00:28:59,625 Um monstro! 260 00:28:59,750 --> 00:29:02,083 Fique longe de mim! 261 00:29:09,250 --> 00:29:11,083 Vista a roupa dele. Vamos entrar. 262 00:29:12,667 --> 00:29:13,958 Esse é o nosso plano. 263 00:29:17,750 --> 00:29:19,417 Isso é sério? 264 00:29:19,917 --> 00:29:21,292 Vai nos ajudar? 265 00:29:33,625 --> 00:29:36,375 Claro, vou ajudar todos vocês. 266 00:29:39,125 --> 00:29:40,792 Tome muito cuidado. 267 00:29:41,042 --> 00:29:43,500 Se algo der errado, fuja. 268 00:29:44,292 --> 00:29:45,583 Fique a salvo. 269 00:29:45,667 --> 00:29:47,458 Senhor Tai Hu, não se preocupe. 270 00:29:48,667 --> 00:29:50,208 Que corajoso. 271 00:29:52,292 --> 00:29:53,417 Xi Ha. 272 00:30:15,125 --> 00:30:17,542 Dois inimigos à frente. Vá até lá. 273 00:30:17,667 --> 00:30:18,750 Derrube-os. 274 00:30:19,750 --> 00:30:20,875 Se te descobrirem, 275 00:30:22,375 --> 00:30:24,208 me encontre no elevador de carga. 276 00:30:31,458 --> 00:30:32,750 Aonde pensa que vai? 277 00:30:39,875 --> 00:30:41,042 Eu venci! 278 00:30:43,208 --> 00:30:45,833 - Mais uma partida. - Nunca vai me vencer. 279 00:30:50,292 --> 00:30:51,792 E quebrei seu recorde. 280 00:30:51,875 --> 00:30:53,500 Procure vocês por toda parte. 281 00:30:53,583 --> 00:30:55,542 E estavam aqui, o tempo todo, 282 00:30:55,625 --> 00:30:57,958 com esses joguinhos? 283 00:30:58,625 --> 00:31:01,250 Vejam os funcionários temporários 284 00:31:01,333 --> 00:31:02,875 trabalhando duro! 285 00:31:02,958 --> 00:31:05,833 - E vocês, enrolando! - Vamos melhorar na próxima vez! 286 00:31:05,917 --> 00:31:08,458 Próxima vez? Nem fale sobre uma próxima vez! 287 00:31:08,542 --> 00:31:09,958 Não há uma próxima vez! 288 00:31:10,042 --> 00:31:11,458 Irmão, irmão! 289 00:31:11,542 --> 00:31:13,917 - Algo terrível aconteceu! - Você trancou o panda? 290 00:31:14,500 --> 00:31:16,042 - O panda! - O quê? 291 00:31:16,125 --> 00:31:17,583 Você é um idiota! 292 00:31:21,208 --> 00:31:22,333 Ótimo trabalho! 293 00:31:22,958 --> 00:31:24,500 Parece um agente de verdade. 294 00:31:30,500 --> 00:31:31,708 Um tigre e um panda. 295 00:31:31,792 --> 00:31:34,875 Xu Wong não está de brincadeira. 296 00:31:34,958 --> 00:31:38,708 Obrigado por salvar meu filho e por arriscar sua vida, 297 00:31:38,833 --> 00:31:40,333 entrando nesse lugar horrível. 298 00:31:41,125 --> 00:31:42,750 Muito obrigado. 299 00:31:45,333 --> 00:31:48,583 - Xi Ha vai gostar do novo tio. - Pare de falar. 300 00:31:51,125 --> 00:31:52,333 Apenas pare. 301 00:31:53,000 --> 00:31:55,417 Vamos focar no resgate. 302 00:32:02,833 --> 00:32:04,292 Seu imbecil! 303 00:32:04,375 --> 00:32:05,583 Não acredito nisso! 304 00:32:06,667 --> 00:32:08,375 Não sabe fazer nada direito? 305 00:32:08,458 --> 00:32:10,292 Nem consegue trancar uma jaula. 306 00:32:10,375 --> 00:32:11,917 Tenho que ensinar tudo? 307 00:32:13,333 --> 00:32:15,708 - Não, não! - Seu burro! 308 00:32:16,542 --> 00:32:18,333 Tome isso! 309 00:32:18,583 --> 00:32:19,750 O quê? 310 00:32:20,292 --> 00:32:21,833 Pare, pare! 311 00:32:21,917 --> 00:32:23,833 Pare! 312 00:32:42,375 --> 00:32:43,875 O que você fez? 313 00:32:44,083 --> 00:32:45,458 O que você fez? 314 00:32:45,542 --> 00:32:46,875 O que você fez? 315 00:32:47,833 --> 00:32:49,125 O que você fez? 316 00:32:50,083 --> 00:32:51,667 O que vamos dizer ao chefe? 317 00:32:51,750 --> 00:32:53,667 O que faremos? 318 00:32:54,167 --> 00:32:56,667 Estamos perdidos! 319 00:33:04,833 --> 00:33:06,625 Maninho, veja isso! 320 00:33:39,417 --> 00:33:40,625 Saia da frente! 321 00:33:40,708 --> 00:33:42,625 Quase estragou meu plano. 322 00:33:47,667 --> 00:33:50,458 Sempre tenho que fazer tudo sozinho. 323 00:34:11,667 --> 00:34:14,625 - Isso! - Ele achou o cartão! 324 00:34:24,958 --> 00:34:27,833 Iniciando decodificação de senha. 325 00:34:30,125 --> 00:34:31,208 Droga! 326 00:34:32,875 --> 00:34:34,792 - O que houve? - É um vírus! Fique longe! 327 00:34:34,875 --> 00:34:37,667 Veja se há algum cartão de acesso em seu bolso. 328 00:34:40,417 --> 00:34:42,042 Acesso negado. 329 00:34:42,208 --> 00:34:43,625 Acesso negado. 330 00:34:43,958 --> 00:34:45,417 Acesso negado. 331 00:34:59,542 --> 00:35:01,458 Não deixem ele fugir! 332 00:35:58,083 --> 00:35:59,208 Bom trabalho, Xi Ha. 333 00:35:59,375 --> 00:36:00,667 Quando abrirmos a porta, 334 00:36:00,875 --> 00:36:02,250 poderemos fugir juntos. 335 00:36:04,708 --> 00:36:06,250 Você não parava de se coçar. 336 00:36:06,625 --> 00:36:08,542 Há quanto tempo não toma banho? 337 00:36:09,208 --> 00:36:11,125 A decodificação de senha falhou. 338 00:36:11,375 --> 00:36:13,250 Um vírus invadiu o sistema 339 00:36:13,375 --> 00:36:15,042 e a bomba de coceira o explodiu. 340 00:36:17,417 --> 00:36:18,958 Foi um acidente. 341 00:36:20,250 --> 00:36:21,958 Um acidente de coceira. 342 00:36:23,750 --> 00:36:24,958 Não quer entrar? 343 00:36:27,375 --> 00:36:29,292 Como decifraremos a senha? 344 00:36:30,792 --> 00:36:31,833 Espere. 345 00:36:36,708 --> 00:36:39,083 Comece a carregar tudo e eu farei uma checagem. 346 00:36:39,167 --> 00:36:41,250 Certo, irmão Xianxi. 347 00:36:44,250 --> 00:36:46,167 Estamos trabalhando muito. 348 00:36:46,250 --> 00:36:47,667 Daria tudo por um descanso. 349 00:36:51,375 --> 00:36:52,458 Você aí! 350 00:36:52,542 --> 00:36:54,292 Você mesmo! 351 00:36:55,000 --> 00:36:57,583 Você é o cara alto que estava carregando as coisas? 352 00:36:59,208 --> 00:37:00,958 Fez um bom trabalho, hoje. 353 00:37:02,125 --> 00:37:04,917 Seus preguiçosos! Voltem ao trabalho! 354 00:37:04,958 --> 00:37:06,208 Vamos... 355 00:37:18,833 --> 00:37:19,917 O que é isso? 356 00:37:20,000 --> 00:37:21,375 Meus olhos! 357 00:37:25,708 --> 00:37:27,292 Ele deve ter um cartão. 358 00:37:27,750 --> 00:37:28,792 Procure. 359 00:37:57,750 --> 00:37:59,458 Hun To! 360 00:37:59,583 --> 00:38:00,708 Hun To! 361 00:38:01,542 --> 00:38:02,625 Hun To! 362 00:38:09,583 --> 00:38:10,792 Que lugar é esse? 363 00:38:10,875 --> 00:38:12,750 Cadê meu filho? 364 00:38:14,375 --> 00:38:15,750 Solte meu filho! 365 00:38:15,958 --> 00:38:17,083 Xu Wong! 366 00:39:04,083 --> 00:39:05,750 Calma aí! 367 00:39:39,917 --> 00:39:41,167 Peguem o panda! 368 00:39:50,833 --> 00:39:52,125 Corre, garoto! 369 00:40:20,500 --> 00:40:22,167 É o cara da sua foto. 370 00:40:22,958 --> 00:40:24,417 O que está havendo? 371 00:40:24,500 --> 00:40:26,333 Que lugar é esse? 372 00:40:27,375 --> 00:40:29,917 Ele é o Agente 502. É meu dono. 373 00:40:30,667 --> 00:40:33,417 Há alguns dias, invadimos o depósito. 374 00:40:33,500 --> 00:40:35,375 Quase salvamos os animais. 375 00:40:36,250 --> 00:40:37,625 Mas eu quase fui pego. 376 00:40:37,750 --> 00:40:41,542 Meu dono me salvou, mas foi capturado, então... 377 00:40:41,792 --> 00:40:42,917 Então, 378 00:40:43,208 --> 00:40:46,125 você planejou invadir esse lugar horrível? 379 00:40:47,250 --> 00:40:49,458 E onde está meu filho? 380 00:40:50,917 --> 00:40:52,208 Ele está no depósito. 381 00:40:55,000 --> 00:40:56,958 Da Xia, me deixe explicar! 382 00:40:58,417 --> 00:40:59,458 Da Xia! 383 00:41:01,125 --> 00:41:02,625 Me poupe de suas besteiras. 384 00:41:03,792 --> 00:41:04,958 Da Xia! 385 00:42:02,250 --> 00:42:03,958 O que houve com o despacho? 386 00:42:04,042 --> 00:42:05,292 Onde está o Xianxi? 387 00:42:18,250 --> 00:42:20,167 Feche os três portões. 388 00:42:20,250 --> 00:42:21,958 - Agora! - Sim, senhor! 389 00:42:29,750 --> 00:42:31,625 Fiquem a postos no portão frontal. 390 00:42:31,708 --> 00:42:32,792 E o resto... 391 00:42:33,583 --> 00:42:36,042 Bloqueiem a passagem para o portão dos fundos. 392 00:42:36,125 --> 00:42:37,708 Ninguém pode escapar. 393 00:42:37,792 --> 00:42:38,875 Sim, chefe! 394 00:43:01,750 --> 00:43:03,792 Estamos expostos, vamos embora! 395 00:43:03,875 --> 00:43:05,083 Vá na frente! 396 00:43:08,167 --> 00:43:09,917 Eu vou procurar o meu filho! 397 00:43:11,917 --> 00:43:14,875 Aborte a missão, agora! É uma ordem! 398 00:43:35,625 --> 00:43:38,042 Pai, é você? 399 00:43:47,333 --> 00:43:48,375 O quê? 400 00:43:53,292 --> 00:43:57,583 Não! Pai! 401 00:44:00,292 --> 00:44:01,417 Essa foi por pouco. 402 00:44:03,958 --> 00:44:05,542 Como você é teimoso! 403 00:44:05,625 --> 00:44:06,667 Da Xia! 404 00:44:10,292 --> 00:44:11,333 Não! 405 00:44:11,708 --> 00:44:12,708 Não! 406 00:44:13,625 --> 00:44:15,542 A culpa é sua! 407 00:44:26,958 --> 00:44:29,792 Se você for capturado, não poderá salvar Xi Ha. 408 00:44:34,250 --> 00:44:35,250 Siga-me. 409 00:44:35,333 --> 00:44:37,333 Vamos pedir ajuda aos agentes. 410 00:44:37,917 --> 00:44:39,583 Poderemos libertar os animais 411 00:44:39,708 --> 00:44:41,333 e pegar os bandidos. 412 00:44:41,417 --> 00:44:42,708 Esqueça os agentes! 413 00:44:42,875 --> 00:44:44,208 Esqueça o plano! 414 00:44:44,667 --> 00:44:46,458 Talvez eu não sobreviva, 415 00:44:46,583 --> 00:44:48,792 mas preciso ver meu filho! 416 00:44:49,125 --> 00:44:50,125 Da Xia! 417 00:44:53,625 --> 00:44:56,417 - Da Xia, eu... - Não deveria ter confiado em você. 418 00:44:57,042 --> 00:44:59,125 Cães sempre mentem. 419 00:44:59,375 --> 00:45:02,000 - Só sabem usar os amigos. - Da Xia. 420 00:45:06,083 --> 00:45:07,167 Da Xia... 421 00:45:08,583 --> 00:45:11,500 - Precisamos achá-los! - Foram por ali! 422 00:45:39,292 --> 00:45:41,375 Ali, rápido! Peguem ele! 423 00:45:52,417 --> 00:45:53,958 Não tem pra onde correr! 424 00:45:54,042 --> 00:45:55,542 Atirem nele! 425 00:45:56,167 --> 00:45:57,583 Por aqui, rápido! 426 00:46:02,833 --> 00:46:04,375 Pare! 427 00:47:14,292 --> 00:47:17,583 Chefe, os animais estão fugindo! 428 00:47:17,667 --> 00:47:21,208 Chefe, foi um funcionário temporário e um cachorro. 429 00:47:21,333 --> 00:47:23,333 Acabaram com quase toda a nossa equipe! 430 00:47:23,958 --> 00:47:25,083 O quê? 431 00:47:25,208 --> 00:47:27,375 Outro agente secreto? 432 00:47:27,458 --> 00:47:28,667 Portão três, na escuta. 433 00:47:36,583 --> 00:47:37,708 Você! 434 00:47:37,958 --> 00:47:39,583 Vá até lá com sua equipe 435 00:47:39,667 --> 00:47:42,167 e acabe com aquele agente! 436 00:47:44,583 --> 00:47:45,792 Sim, chefe! 437 00:47:46,875 --> 00:47:50,083 Dopem e prendam os animais! 438 00:47:50,208 --> 00:47:52,542 Eu, mesmo, vou despachá-los! 439 00:47:55,792 --> 00:47:57,458 Ei, olhe pra baixo. 440 00:47:59,208 --> 00:48:00,875 Quero ir embora! 441 00:48:01,125 --> 00:48:02,625 Para onde vamos? 442 00:48:03,708 --> 00:48:05,125 Presos para sempre. 443 00:48:08,167 --> 00:48:11,083 Não esperava que houvesse um portão aqui. 444 00:48:12,125 --> 00:48:13,750 Nosso plano falhou. 445 00:48:16,750 --> 00:48:19,042 Eu vi meu pai ali atrás. 446 00:48:19,208 --> 00:48:21,375 Ele foi capturado também? 447 00:48:24,125 --> 00:48:25,208 Pai! 448 00:48:25,750 --> 00:48:26,958 Pai! 449 00:48:27,542 --> 00:48:29,583 Deve haver um jeito de salvá-lo. 450 00:48:29,667 --> 00:48:31,417 - Vamos pensar. - Pai! 451 00:48:31,500 --> 00:48:33,208 Preciso achar meu pai. 452 00:48:43,542 --> 00:48:45,875 Ei, há um canal de ventilação aqui. 453 00:48:53,208 --> 00:48:56,625 Que horas são? Está cedo para fazer suas necessidades. 454 00:48:57,208 --> 00:48:58,542 Mas eu não fiz. 455 00:50:32,667 --> 00:50:34,708 Vamos amarrá-lo. 456 00:50:42,417 --> 00:50:44,917 Chefe, esse é o agente. 457 00:51:07,708 --> 00:51:09,167 Estão com medo de um urso? 458 00:51:09,250 --> 00:51:11,292 Como posso trabalhar com vocês? 459 00:51:23,500 --> 00:51:25,875 Você me subestima. 460 00:51:26,625 --> 00:51:28,500 Chefe, como vamos resolver isso? 461 00:51:31,000 --> 00:51:34,875 A Companhia Xu Wong sempre recompensa seus clientes. 462 00:51:35,083 --> 00:51:36,375 Sim, sim, sim. 463 00:51:39,917 --> 00:51:41,167 Leve-o com os outros. 464 00:51:41,250 --> 00:51:43,000 O comprador vai gostar do brinde. 465 00:51:43,458 --> 00:51:45,250 Sim. Carreguem tudo! 466 00:52:38,375 --> 00:52:39,458 Vamos nessa. 467 00:53:06,667 --> 00:53:08,583 Se não tivéssemos fugido, 468 00:53:08,667 --> 00:53:10,667 teria sido melhor. 469 00:53:10,792 --> 00:53:12,875 Tai Hu, não me entenda mal. 470 00:53:12,958 --> 00:53:14,417 Não foi sua culpa. 471 00:53:14,500 --> 00:53:16,542 Meu filho ainda não acordou. 472 00:53:16,750 --> 00:53:20,250 Graças a você, que nos forçou a fugir. 473 00:53:20,375 --> 00:53:21,917 O que faço agora? 474 00:53:22,125 --> 00:53:24,333 Meu filho! 475 00:53:25,833 --> 00:53:26,875 Meu... 476 00:53:27,208 --> 00:53:30,667 Xi Ha, certas coisas acontecem e não sabemos o motivo. 477 00:53:30,875 --> 00:53:32,917 Mas não podemos deixar isso nos atordoar. 478 00:53:33,583 --> 00:53:36,458 Garoto, se você for à luta, 479 00:53:37,042 --> 00:53:38,542 milagres acontecem. 480 00:53:38,625 --> 00:53:39,917 Talvez o seu pai 481 00:53:40,583 --> 00:53:43,208 esteja tentando nos salvar. 482 00:53:46,042 --> 00:53:48,917 Sei que meu pai vai nos salvar. 483 00:54:18,750 --> 00:54:19,833 Ali. 484 00:54:32,958 --> 00:54:33,958 Pode soltar. 485 00:55:05,292 --> 00:55:08,375 Yei Yei, sente falta dos seus pais? 486 00:55:08,500 --> 00:55:10,333 Sente falta da sua família? 487 00:55:11,750 --> 00:55:13,042 Não podemos chorar, 488 00:55:13,125 --> 00:55:16,250 porque nossos pais também sentem nossa falta. 489 00:55:16,500 --> 00:55:20,500 Temos que ser forte por nossa família. 490 00:56:47,917 --> 00:56:49,042 Pai? 491 00:56:53,083 --> 00:56:54,750 - Pai! - Xi Ha. 492 00:57:16,708 --> 00:57:17,833 Cuidado! 493 00:57:18,042 --> 00:57:19,167 Pai! 494 00:57:25,750 --> 00:57:26,750 Filho, 495 00:57:27,542 --> 00:57:29,042 quem fez isso com você? 496 00:57:29,542 --> 00:57:32,375 Pai, eu sabia que você me salvaria! 497 00:57:32,458 --> 00:57:34,500 Filho, aguente firme. 498 00:57:35,833 --> 00:57:37,667 Chefe, está tudo pronto. 499 00:57:37,750 --> 00:57:39,375 Estamos terminando de carregar. 500 00:57:39,667 --> 00:57:41,625 Temos problemas. 501 00:57:41,708 --> 00:57:43,542 O urso ficou maluco! 502 00:57:44,625 --> 00:57:46,750 Vamos partir quando eu entrar no trem. 503 00:57:47,333 --> 00:57:48,750 Que urso maluco. 504 00:57:48,958 --> 00:57:50,708 Tirem ele da minha vista. 505 00:57:50,917 --> 00:57:52,000 - Sim. - Sim. 506 00:57:55,833 --> 00:57:57,125 O que está havendo? 507 00:57:57,208 --> 00:57:58,958 Meu pai veio nos salvar. 508 00:58:08,125 --> 00:58:09,292 Vamos, rapazes! 509 00:58:09,458 --> 00:58:12,000 Não deixem esse urso nos enganar de novo! 510 00:58:12,208 --> 00:58:13,250 Peguem ele! 511 00:58:13,333 --> 00:58:15,333 Não deixem ele fugir! 512 00:58:15,417 --> 00:58:17,708 - Peguem ele! - Pare aí, urso! 513 00:58:24,750 --> 00:58:25,833 Atirem! 514 00:58:44,458 --> 00:58:46,042 Pai! Não! 515 00:58:53,542 --> 00:58:55,542 Boa, Xianxi! 516 00:59:00,833 --> 00:59:02,417 - Está bem? - Por que não me avisou 517 00:59:02,542 --> 00:59:03,917 que o carro estava andando? 518 00:59:20,583 --> 00:59:22,250 Xianxi! 519 00:59:30,958 --> 00:59:32,250 Irmão Xianxi! 520 00:59:32,333 --> 00:59:34,292 Essa foi por um triz! 521 00:59:37,792 --> 00:59:38,875 Filho! 522 00:59:39,250 --> 00:59:40,333 Aguente firme! 523 00:59:40,583 --> 00:59:41,833 Estou chegando! 524 00:59:44,333 --> 00:59:46,708 Peguem aquele urso! 525 00:59:46,792 --> 00:59:48,125 Vamos! Andem! 526 01:00:01,958 --> 01:00:04,750 Vou te mostrar com quem está lidando. 527 01:00:12,792 --> 01:00:13,833 Peguem ele. 528 01:00:13,917 --> 01:00:15,458 - Rápido! - Sim. 529 01:00:48,417 --> 01:00:49,917 Aí vou eu! 530 01:01:15,792 --> 01:01:16,833 Onde ele está? 531 01:01:48,500 --> 01:01:50,875 Ele disse que ia me salvar. 532 01:01:51,333 --> 01:01:53,375 Meu pai é um mentiroso! 533 01:01:55,458 --> 01:01:58,125 Meu pai é um grande mentiroso! 534 01:02:03,500 --> 01:02:06,208 Primeiro, minha mãe me deixou e agora, meu pai também. 535 01:02:06,292 --> 01:02:08,333 Não tenho mais ninguém. 536 01:02:08,417 --> 01:02:09,792 Quem disse que não? 537 01:02:10,250 --> 01:02:12,125 Somos todos uma família, Xi Ha. 538 01:02:12,208 --> 01:02:13,792 Sou sua família, também. 539 01:02:13,917 --> 01:02:15,417 - Eu também. - E eu também. 540 01:02:15,542 --> 01:02:17,458 - Somos todos uma família! - Sério? 541 01:02:18,375 --> 01:02:20,292 Posso fazer parte dessa família? 542 01:02:20,750 --> 01:02:22,875 - Sim! - É claro! 543 01:02:31,708 --> 01:02:34,875 Por que estão todos tão felizes? Quero rir também. 544 01:02:34,958 --> 01:02:38,000 Pai, você está vivo! 545 01:02:38,500 --> 01:02:40,292 Sobre o que estão falando? 546 01:02:45,417 --> 01:02:47,292 Eu ouvi tudo. 547 01:02:47,375 --> 01:02:49,167 Obrigado por cuidarem de Xi Ha. 548 01:02:59,333 --> 01:03:00,500 Pai! 549 01:03:00,583 --> 01:03:02,500 O cara grandão me pintou como um panda. 550 01:03:02,583 --> 01:03:05,792 Mas o senhor Tai Hu me salvou. E fiz um monte de amigos. 551 01:03:06,292 --> 01:03:08,667 Pai, senti sua falta. 552 01:03:12,042 --> 01:03:13,167 Papai! 553 01:03:20,250 --> 01:03:22,333 Que bom que você está bem. 554 01:03:22,458 --> 01:03:25,625 Ainda há muitos animais presos no trem. 555 01:03:25,792 --> 01:03:27,292 Vamos salvá-los! 556 01:03:35,083 --> 01:03:37,208 Vamos acabar com Xu Wong. Sigam-me. 557 01:04:02,417 --> 01:04:03,667 A barra está limpa. 558 01:04:08,667 --> 01:04:10,208 Vou ficar para protegê-los 559 01:04:10,417 --> 01:04:11,750 e te dar cobertura. 560 01:04:22,958 --> 01:04:24,250 Pai, cuidado! 561 01:04:34,792 --> 01:04:36,208 Não tenha medo! 562 01:05:01,875 --> 01:05:02,917 Seu idiota! 563 01:05:03,625 --> 01:05:05,250 Quase matou o panda. 564 01:06:24,708 --> 01:06:26,167 Pai, seu braço... 565 01:06:27,917 --> 01:06:30,292 É só uma picada de abelha. 566 01:06:30,417 --> 01:06:33,125 Não se preocupe, não sinto nada. 567 01:06:38,542 --> 01:06:40,333 Isso é real? 568 01:06:41,458 --> 01:06:44,500 Um urso pardo salvando um panda. 569 01:07:03,792 --> 01:07:05,375 Fiquem fora disso. 570 01:07:05,875 --> 01:07:09,000 Hoje, me verão em ação. 571 01:07:13,125 --> 01:07:15,125 Não me façam chorar. 572 01:07:46,167 --> 01:07:47,208 Corram! 573 01:07:51,500 --> 01:07:53,167 Que pássaro é esse? 574 01:07:56,333 --> 01:07:57,542 Hun To! 575 01:07:57,917 --> 01:07:59,417 Sabia que você voltaria. 576 01:08:00,500 --> 01:08:03,208 Hun To é o nome do cão pássaro? 577 01:08:08,375 --> 01:08:09,875 O que você disse? 578 01:08:10,167 --> 01:08:11,417 Não sou um cão pássaro. 579 01:08:11,625 --> 01:08:14,000 Me chame de Agente Hun To. 580 01:08:15,083 --> 01:08:17,000 Tem certeza que o panda é seu filho? 581 01:08:21,667 --> 01:08:24,000 O trem está perdendo o controle! 582 01:08:26,542 --> 01:08:28,082 Há uma curva à frente. 583 01:08:29,417 --> 01:08:31,332 Vamos ajudar o Hun To! 584 01:08:37,125 --> 01:08:39,542 Há algo errado com o trem. Vou checar. 585 01:08:46,625 --> 01:08:48,250 Há humanos vindo para cá! 586 01:09:22,832 --> 01:09:23,875 Desça. 587 01:09:25,082 --> 01:09:27,125 Xu Wong destruiu os controladores. 588 01:09:27,457 --> 01:09:28,875 Não dá para frear. 589 01:09:29,000 --> 01:09:31,750 Vai descarrilhar. Os animais estão em perigo. 590 01:09:34,875 --> 01:09:36,250 Esse é o gancho mais fraco. 591 01:09:36,332 --> 01:09:38,000 Só podemos soltar por aqui. 592 01:09:42,207 --> 01:09:44,500 Os animais não vão escapar de mim! 593 01:09:48,125 --> 01:09:49,292 Deixe isso comigo. 594 01:09:49,457 --> 01:09:51,000 Não deixe o pilantra fugir. 595 01:10:00,792 --> 01:10:02,583 É muito difícil de puxar! 596 01:10:38,167 --> 01:10:40,250 Pai, estamos ficando sem tempo! 597 01:10:53,167 --> 01:10:54,833 Pai, olhe ali. 598 01:10:55,250 --> 01:10:57,750 É isso aí, Xi Ha. 599 01:10:57,833 --> 01:10:59,167 Puxe a trava. 600 01:10:59,250 --> 01:11:00,333 Eu cuido disso. 601 01:11:43,542 --> 01:11:44,958 Vamos, pai! 602 01:12:09,583 --> 01:12:11,750 Pai! Sobe logo! 603 01:12:14,167 --> 01:12:15,250 Suba! 604 01:12:16,375 --> 01:12:17,625 Ouça, filho, 605 01:12:17,833 --> 01:12:20,000 mamãe e papai estarão sempre com você. 606 01:12:20,750 --> 01:12:22,542 Vamos te amar para sempre. 607 01:12:26,583 --> 01:12:28,333 Se cuide, meu filho! 608 01:12:28,417 --> 01:12:31,375 Pai! 609 01:13:22,417 --> 01:13:23,500 Da Xia! 610 01:13:25,375 --> 01:13:27,125 Cadê você? Da Xia! 611 01:13:32,375 --> 01:13:35,500 Eu prometo que ficarei bem. 612 01:13:39,750 --> 01:13:41,083 Bom garoto. 613 01:13:43,125 --> 01:13:44,208 Pai? 614 01:13:47,917 --> 01:13:49,750 Pai! 615 01:13:50,167 --> 01:13:51,333 Pai! 616 01:14:02,917 --> 01:14:05,208 É uma honra entregar a Medalha Selvagem 617 01:14:05,333 --> 01:14:06,625 ao Agente Hun To. 618 01:14:06,708 --> 01:14:09,875 E para o Agente 502, entrego o título de Guardião Selvagem. 619 01:14:09,958 --> 01:14:12,542 Pelas contribuições especiais dos animais selvagens, 620 01:14:12,667 --> 01:14:14,792 será criada a Equipe de Agentes Animais, 621 01:14:14,875 --> 01:14:17,167 liderada pelo Agente Hun To. 622 01:14:19,792 --> 01:14:21,792 Pode escolher os membros da sua equipe. 623 01:14:39,167 --> 01:14:41,083 Então, eu sou um bom pai? 624 01:14:43,708 --> 01:14:45,542 É o melhor de todos! 625 01:14:48,167 --> 01:14:51,333 Essa massagem de coelhos é tão boa. 626 01:14:52,167 --> 01:14:54,292 Que maravilha. 627 01:14:54,667 --> 01:14:55,833 Mais forte. 628 01:14:57,792 --> 01:14:59,125 Meus amigos! 629 01:14:59,708 --> 01:15:01,917 A Equipe de Agentes Animais precisa de vocês! 630 01:15:03,708 --> 01:15:05,708 Vamos nessa! 630 01:15:06,305 --> 01:16:06,442 Contribua tornando-se um usuário VIP e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org 40418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.