All language subtitles for Star Trek_ Lower Decks - 01x09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 2 00:00:06,049 --> 00:00:08,051 ♪ ♪ 3 00:00:11,970 --> 00:00:15,974 [WHOOPING] 4 00:00:16,057 --> 00:00:18,518 [CHEERING] 5 00:00:19,686 --> 00:00:22,605 The lizard men will no longer be subject to rat oppression! 6 00:00:22,689 --> 00:00:24,607 [CHEERING] 7 00:00:24,621 --> 00:00:25,661 Aw, they're not oppressed. 8 00:00:25,692 --> 00:00:26,735 We raise them as food. 9 00:00:26,788 --> 00:00:27,788 They-they like it. 10 00:00:27,819 --> 00:00:29,112 Well, we are delicious. 11 00:00:29,195 --> 00:00:31,448 No. You should be free to do whatever you want. 12 00:00:31,531 --> 00:00:34,617 - What do lizards like to do? - Mm, bask? 13 00:00:34,701 --> 00:00:37,454 Okay. Then you should bask without fear of being eaten. 14 00:00:37,537 --> 00:00:38,747 Well, that does sounds nice. 15 00:00:38,830 --> 00:00:40,290 [GROANS] This will not stand! 16 00:00:40,373 --> 00:00:42,417 Buddy, my captain's on the way right now. 17 00:00:42,500 --> 00:00:44,940 It's funny. Normally, I'm, like, a huge disappointment to her, 18 00:00:45,024 --> 00:00:46,424 but this time she's gonna be pumped 19 00:00:46,483 --> 00:00:47,964 that I rooted out injustice. 20 00:00:48,047 --> 00:00:49,340 And here comes the praise, 21 00:00:49,424 --> 00:00:51,301 - in five... - Attention, everyone. 22 00:00:51,384 --> 00:00:54,220 I'm afraid my ensign has made a huge mistake. 23 00:00:54,304 --> 00:00:55,889 - What? - Starfleet is forbidden 24 00:00:55,972 --> 00:00:58,099 from interfering in your planetary politics. 25 00:00:58,183 --> 00:01:00,101 You will be free to determine your future 26 00:01:00,185 --> 00:01:01,811 without our influence. 27 00:01:01,895 --> 00:01:04,939 What? How could you... Oh, screw the Prime Directive! 28 00:01:05,003 --> 00:01:06,003 [GRUNTS] 29 00:01:06,014 --> 00:01:07,014 [QUIETLY]: Hey. 30 00:01:07,025 --> 00:01:08,777 You are way out of bounds here. 31 00:01:08,860 --> 00:01:09,986 They're eating those guys. 32 00:01:10,069 --> 00:01:11,154 What am I supposed to do? 33 00:01:11,237 --> 00:01:12,280 Report it to me. 34 00:01:12,363 --> 00:01:15,200 Now I have to explain why there's an interspecies war 35 00:01:15,283 --> 00:01:17,535 on a planet that was peaceful yesterday! 36 00:01:17,619 --> 00:01:19,662 Oh, so you're yelling at me for spreading freedom 37 00:01:19,746 --> 00:01:21,831 because you don't feel like filing a report? 38 00:01:21,895 --> 00:01:22,895 - [SHOUTS] - [SHATTERING] 39 00:01:22,916 --> 00:01:25,627 Mariner, I swear, if you weren't my daughter, 40 00:01:25,710 --> 00:01:27,003 you'd be off the Cerritos. 41 00:01:27,026 --> 00:01:28,066 If I wasn't your daughter, 42 00:01:28,087 --> 00:01:29,798 you wouldn't be such a bitch all the time! 43 00:01:29,881 --> 00:01:31,881 That's it. That's it! When we get back to the ship, 44 00:01:31,882 --> 00:01:33,922 - you are going straight to... - Yeah, yeah, I know. 45 00:01:33,923 --> 00:01:35,342 Straight to the brig. Shocker. 46 00:01:35,386 --> 00:01:37,347 Oh, you're not going to the brig. 47 00:01:37,430 --> 00:01:39,182 You're going to therapy. 48 00:01:39,265 --> 00:01:41,643 What?! You think I need therapy? 49 00:01:41,726 --> 00:01:42,977 What? That's... No! 50 00:01:43,061 --> 00:01:44,153 It's the '80s, dude. 51 00:01:44,237 --> 00:01:45,688 We don't have psychiatric problems. 52 00:01:45,772 --> 00:01:47,065 You're a loose cannon. 53 00:01:47,148 --> 00:01:49,067 I don't care how many lizards you save. 54 00:01:49,150 --> 00:01:51,361 You need professional help. 55 00:01:51,444 --> 00:01:54,197 Dr. Migleemo? Oh, he's the worst counselor in the fleet! 56 00:01:54,280 --> 00:01:56,741 He just tosses out nonstop food metaphors! 57 00:01:56,825 --> 00:01:58,201 That's an order, Ensign. 58 00:01:58,284 --> 00:01:59,369 Freeman to Cerritos. 59 00:01:59,376 --> 00:02:00,456 - One to beam up. - [GROANS] 60 00:02:00,463 --> 00:02:02,423 I don't need therapy! 61 00:02:03,206 --> 00:02:05,708 Okay, look, will you stop eating these guys 62 00:02:05,792 --> 00:02:07,502 if we give you food replicators? 63 00:02:07,585 --> 00:02:09,629 Ha. I don't know. Can they make nutrient pellets? 64 00:02:09,712 --> 00:02:10,880 [SCOFFS] Yes! 65 00:02:11,764 --> 00:02:13,766 ♪ ♪ 66 00:02:30,316 --> 00:02:32,360 ♪ ♪ 67 00:03:06,769 --> 00:03:08,771 ♪ ♪ 68 00:03:20,867 --> 00:03:22,285 [MIGLEEMO TSKING] 69 00:03:22,368 --> 00:03:24,287 Mariner, this report is 70 00:03:24,370 --> 00:03:27,290 a veritable fruit salad of insubordination. 71 00:03:27,373 --> 00:03:28,807 I don't want to be here. I broke the rules. 72 00:03:28,808 --> 00:03:30,126 I'm supposed to be in the brig. 73 00:03:30,209 --> 00:03:31,336 Sorry. Captain's orders. 74 00:03:31,419 --> 00:03:33,463 She wants us to meet every week, 75 00:03:33,546 --> 00:03:35,089 cooking up some healthy strategies 76 00:03:35,173 --> 00:03:38,243 to marinate you into the officer she knows you can be. 77 00:03:38,326 --> 00:03:39,326 I don't want your help! 78 00:03:39,385 --> 00:03:41,065 I want to show the captain that she's wrong 79 00:03:41,066 --> 00:03:42,764 and then get put... in... the... brig! 80 00:03:42,847 --> 00:03:44,599 Full stop, Beckett. 81 00:03:44,682 --> 00:03:47,143 We need to find an outlet for all that rage. 82 00:03:47,226 --> 00:03:49,145 Have you ever made paella? 83 00:03:49,228 --> 00:03:50,271 [GROANS] 84 00:03:50,305 --> 00:03:51,305 [TRAP MACHINE LAUNCHES] 85 00:03:51,356 --> 00:03:53,274 Nice shot, da Vinci! 86 00:03:53,358 --> 00:03:54,584 - Grazie. - Hey, guys. 87 00:03:54,585 --> 00:03:56,068 Do you mind if I take over the deck? 88 00:03:56,069 --> 00:03:58,570 I've got a big evaluation with Captain Freeman this afternoon. 89 00:03:58,571 --> 00:04:00,211 She's selecting eager to please candidates 90 00:04:00,212 --> 00:04:01,655 for her advanced diplomacy workshop. 91 00:04:01,658 --> 00:04:03,660 Problem is, I don't know how eager to please. 92 00:04:03,743 --> 00:04:05,203 Ugh, I got to practice. 93 00:04:05,286 --> 00:04:07,664 Computer, load program Boimler seven. 94 00:04:07,747 --> 00:04:10,124 - Ciao, da Vinci. - Ciao, Tendi. 95 00:04:13,127 --> 00:04:15,254 Ugh, you simulated the crew? 96 00:04:15,338 --> 00:04:16,798 Yeah, that way, I can pre-interview 97 00:04:16,881 --> 00:04:18,800 so I don't make any mistakes when it's for real. 98 00:04:18,883 --> 00:04:20,343 I uploaded seven years of entries 99 00:04:20,407 --> 00:04:21,927 from the entire crew's private logs... 100 00:04:21,928 --> 00:04:22,971 Aren't those private? 101 00:04:23,014 --> 00:04:24,334 ...and it algorithmically created 102 00:04:24,335 --> 00:04:26,516 a perfect simulation of everyone on the Cerritos. 103 00:04:26,599 --> 00:04:29,310 They'll respond exactly the way they would in real life. 104 00:04:29,334 --> 00:04:30,334 Ah. 105 00:04:30,356 --> 00:04:31,436 Hey, buddy. How's it going? 106 00:04:31,437 --> 00:04:32,757 Don't talk to me! I'm pissed off! 107 00:04:32,758 --> 00:04:35,928 Whoa! Amazing! We had that exact same conversation an hour ago. 108 00:04:35,984 --> 00:04:38,861 Yeah. Ah. All I got to do is feed it a scenario. 109 00:04:38,945 --> 00:04:41,489 Then the simulated crew fills in the blanks. 110 00:04:41,572 --> 00:04:43,199 It'll give me an edge in my interview. 111 00:04:43,232 --> 00:04:44,232 [CLEARS THROAT] 112 00:04:44,283 --> 00:04:45,702 - Ahoy, Cap'n. - "Ahoy"? 113 00:04:45,785 --> 00:04:48,037 See? I just learned not to say that. 114 00:04:48,121 --> 00:04:50,289 Congrats on the brownnosing program, butt-kisser. 115 00:04:50,373 --> 00:04:51,916 Only you would... Wait. 116 00:04:52,000 --> 00:04:54,085 This is a perfect simulation? 117 00:04:54,168 --> 00:04:55,378 [CHUCKLING DIABOLICALLY] 118 00:04:55,411 --> 00:04:56,411 What was that? 119 00:04:56,462 --> 00:04:57,622 Hey, hey, what are you doing? 120 00:04:57,630 --> 00:04:59,549 "Interior. Rickety metal catwalk. Night"? 121 00:04:59,632 --> 00:05:01,512 Mariner! You can't write that about the captain. 122 00:05:01,513 --> 00:05:03,286 Why waste this on some dumb interview prep? 123 00:05:03,369 --> 00:05:05,470 - I'm putting in my own parameters. - If Freeman sees this, 124 00:05:05,471 --> 00:05:06,551 you'll get court-martialed. 125 00:05:06,552 --> 00:05:07,554 What did she ever do to you? 126 00:05:07,555 --> 00:05:08,555 You say I need therapy? 127 00:05:08,556 --> 00:05:09,556 Okay, I'll go to therapy. 128 00:05:09,559 --> 00:05:11,602 Mariner, don't touch my code! Don't touch my... 129 00:05:11,686 --> 00:05:13,396 Therapy...! 130 00:05:13,479 --> 00:05:14,856 [BEEPING] 131 00:05:14,939 --> 00:05:17,066 What the hell? What did you do to my program? 132 00:05:17,150 --> 00:05:18,768 I made it into an awesome movie. 133 00:05:18,851 --> 00:05:20,570 Oh, I'm gonna work some [BLEEP] out. 134 00:05:20,653 --> 00:05:22,173 - [LAUGHS] - [ORCHESTRAL MUSIC PLAYING] 135 00:05:22,177 --> 00:05:23,595 - [GASPING] - [CHUCKLES]: All right! 136 00:05:23,678 --> 00:05:25,074 - [WHOOPS] - Ooh, nice font. 137 00:05:25,158 --> 00:05:27,410 No, no, what are you talking about? A movie? 138 00:05:27,493 --> 00:05:29,620 What, you wrote out a whole script in two seconds? 139 00:05:29,704 --> 00:05:31,873 - [GROANS] - I just, like, hit the act breaks, 140 00:05:31,956 --> 00:05:33,541 - couple set pieces. - Set pieces? 141 00:05:33,624 --> 00:05:34,799 The computer's filling in the rest. 142 00:05:34,800 --> 00:05:36,400 I made parts for the crew and all of us! 143 00:05:36,401 --> 00:05:37,401 It's gonna be great! 144 00:05:37,436 --> 00:05:39,505 I don't want to do a movie! 145 00:05:39,589 --> 00:05:41,549 That's okay. You were kind of a Xon, to be honest. 146 00:05:41,632 --> 00:05:43,272 You probably weren't gonna make final cut. 147 00:05:43,273 --> 00:05:44,273 - Who's Xon? - Exactly. 148 00:05:44,343 --> 00:05:45,943 Ooh, I've always wanted to be in a movie! 149 00:05:45,987 --> 00:05:47,547 [GASPS] Can I be the voice of the ship? 150 00:05:47,548 --> 00:05:48,556 "Red alert! Red alert!" 151 00:05:48,622 --> 00:05:50,182 No, no, I got the perfect part for you. 152 00:05:50,183 --> 00:05:51,476 - You're gonna love it. - Guys! 153 00:05:51,559 --> 00:05:53,102 This is an important work tool, 154 00:05:53,186 --> 00:05:54,786 not a fun thing to have a good time with. 155 00:05:54,870 --> 00:05:56,670 Boimler, pipe down. Shh. Come on, the credits. 156 00:05:56,705 --> 00:05:57,940 [GROANS] I don't want this. 157 00:05:57,959 --> 00:05:59,399 - I just want to prep. - Well, tough. 158 00:05:59,400 --> 00:06:00,901 You're just gonna have to wait till it's over. 159 00:06:00,902 --> 00:06:02,736 Come on, come on, come on, let's go get into costume. 160 00:06:02,737 --> 00:06:03,780 - Okey-dokey! - [WHOOPS] 161 00:06:03,863 --> 00:06:04,983 I'm not getting in anything. 162 00:06:05,039 --> 00:06:07,575 Mariner! I want these credits gone now! 163 00:06:07,658 --> 00:06:08,951 - [MUSIC STOPS] - Hmm. 164 00:06:09,035 --> 00:06:11,079 Wha...? [SCREAMING] 165 00:06:11,162 --> 00:06:12,622 ♪ ♪ 166 00:06:12,705 --> 00:06:14,415 [LAUGHING] 167 00:06:14,499 --> 00:06:15,591 Yeah! [WHOOPS] 168 00:06:15,674 --> 00:06:16,959 Happy birthday, Captain! 169 00:06:17,043 --> 00:06:18,753 I might be getting up in years, 170 00:06:18,836 --> 00:06:21,130 but I still hold the hydroscoot speed record 171 00:06:21,214 --> 00:06:22,423 back at the Academy! 172 00:06:22,507 --> 00:06:23,919 - Captain out! - [SHOUTS] 173 00:06:23,920 --> 00:06:25,601 - RANSOM: Whoa! - [LAUGHING] 174 00:06:25,684 --> 00:06:27,303 - Get him, Captain! - Shut up! 175 00:06:27,386 --> 00:06:28,679 I'll kill you! I... 176 00:06:28,763 --> 00:06:30,848 Oh, I can't stay mad. 177 00:06:30,932 --> 00:06:32,934 [LAUGHING LOUDLY] 178 00:06:33,017 --> 00:06:34,052 Good one, Cap'n! 179 00:06:34,135 --> 00:06:36,494 I don't remember giving you permission to scoot with us, Ensign. 180 00:06:36,495 --> 00:06:38,135 Yeah, actually, I need to borrow the cap'n 181 00:06:38,206 --> 00:06:40,108 - for a quick interview. - It's her birthday! 182 00:06:40,191 --> 00:06:41,871 Um, can I at least ask what she likes more, 183 00:06:41,872 --> 00:06:44,320 when bridge officers arrive early or stay late? 184 00:06:44,403 --> 00:06:45,863 A question like that makes me think 185 00:06:45,947 --> 00:06:48,074 you're asking the wrong questions. 186 00:06:48,157 --> 00:06:49,492 Good... to... know. 187 00:06:49,535 --> 00:06:50,855 Sorry to interrupt your vacation. 188 00:06:50,856 --> 00:06:52,161 This isn't a vacation. 189 00:06:52,245 --> 00:06:54,330 - It's important scientific research. - [CHIME] 190 00:06:54,413 --> 00:06:56,707 Vacation's over. 191 00:06:57,542 --> 00:06:59,836 VASSERY: Sorry for the short notice, Captain Freeman. 192 00:06:59,919 --> 00:07:01,379 Not a problem at all, Admiral. 193 00:07:01,462 --> 00:07:03,542 - How can we help? - We've received a bizarre message 194 00:07:03,543 --> 00:07:04,899 from the leaders of Idlocana XI. 195 00:07:04,982 --> 00:07:06,384 Their president wanted to thank us 196 00:07:06,467 --> 00:07:07,885 for a wonderful second contact 197 00:07:07,969 --> 00:07:09,387 with the crew of the San Clemente. 198 00:07:09,470 --> 00:07:10,805 So? What's wrong with that? 199 00:07:10,888 --> 00:07:13,641 Starfleet doesn't have a San Clemente. 200 00:07:13,724 --> 00:07:17,395 Whoever second-contacted them wasn't our ship. 201 00:07:17,478 --> 00:07:18,855 [GASPS] What a mystery. 202 00:07:18,938 --> 00:07:20,398 Uh, whose boy is this? 203 00:07:20,481 --> 00:07:21,691 Ensign Brad Boimler, sir. 204 00:07:21,774 --> 00:07:23,526 Here to learn. 205 00:07:23,609 --> 00:07:24,944 This impostor... 206 00:07:25,027 --> 00:07:26,904 you want the Cerritos to investigate? 207 00:07:26,988 --> 00:07:29,198 Get in, get me intel, then get out. 208 00:07:29,282 --> 00:07:31,534 And, Freeman, stick to the plan this time. 209 00:07:31,617 --> 00:07:34,036 If this was actually happening, they'd send the Enterprise. 210 00:07:34,120 --> 00:07:35,830 But, you know, artistic license. 211 00:07:35,913 --> 00:07:38,249 Luckily, the Cerritos just went through some upgrades. 212 00:07:38,332 --> 00:07:41,627 We should be more than suitable for the task. 213 00:07:43,713 --> 00:07:46,507 The Cerritos is ready to launch whenever you are. 214 00:07:46,591 --> 00:07:48,050 Oh. 215 00:07:48,134 --> 00:07:49,594 There she is. 216 00:07:49,677 --> 00:07:51,846 ♪ ♪ 217 00:08:02,815 --> 00:08:04,859 ♪ ♪ 218 00:08:25,129 --> 00:08:27,131 ♪ ♪ 219 00:08:37,683 --> 00:08:39,727 ♪ ♪ 220 00:08:45,149 --> 00:08:47,818 She never fails to take my breath away. 221 00:08:47,902 --> 00:08:50,404 - I wish I could kiss her and squeeze her. - Excuse me? 222 00:08:50,488 --> 00:08:53,449 Uh, uh, the Cerritos is a handsome lady. 223 00:08:53,532 --> 00:08:55,618 You're damn right about that, Boimler. 224 00:08:55,701 --> 00:08:59,497 [GASPS] Call the ship a handsome lady. 225 00:09:08,756 --> 00:09:10,716 Hmm. 226 00:09:12,176 --> 00:09:15,304 Captain, we're ready for your command. 227 00:09:15,388 --> 00:09:18,683 Mm, time to take this puppy off its leash. 228 00:09:19,284 --> 00:09:20,684 Warp speed. 229 00:09:30,862 --> 00:09:32,864 ♪ ♪ 230 00:09:36,909 --> 00:09:39,069 The selenium rings are disrupting the sensors, Captain. 231 00:09:39,070 --> 00:09:40,788 I'm not detecting any Federation... 232 00:09:40,871 --> 00:09:42,373 Hold on. 233 00:09:42,456 --> 00:09:44,417 - Enemy vessel decloaking! - Raise shields! 234 00:09:48,921 --> 00:09:50,007 [LAUGHS] 235 00:09:50,028 --> 00:09:52,486 Like a rat to the bait, Freeman. 236 00:09:52,550 --> 00:09:55,469 Predictable as always. [LAUGHS] 237 00:09:55,553 --> 00:09:57,638 - Who is this marauder, Captain? - I don't know. 238 00:09:57,722 --> 00:10:01,017 I am Vindicta, vengeance personified! 239 00:10:01,100 --> 00:10:02,810 At last, Freeman. 240 00:10:02,893 --> 00:10:05,229 I will bathe in your blood. 241 00:10:05,313 --> 00:10:07,523 Oh, boy, somebody's really laying it on thick. 242 00:10:07,606 --> 00:10:10,526 Behold my three henchmen of the apo... 243 00:10:10,609 --> 00:10:12,403 of the Vin-pocalypse. 244 00:10:12,486 --> 00:10:15,364 Tendi, my savage warrior queen 245 00:10:15,448 --> 00:10:20,161 who comes from a long line of thieving Orion pirates. 246 00:10:20,244 --> 00:10:22,621 [CLEARS THROAT] Yeah, nobody messes with Orions. 247 00:10:22,705 --> 00:10:25,708 I'll steal from anyone and never give it back. Theft! 248 00:10:25,791 --> 00:10:27,209 And, uh, 249 00:10:27,293 --> 00:10:28,586 B-Bionic 5, 250 00:10:28,669 --> 00:10:31,672 half man-meat, half robot-meat, all pain. 251 00:10:31,756 --> 00:10:33,883 100% pain. 252 00:10:33,966 --> 00:10:38,012 Tremble at the sight of the great Vindicta! 253 00:10:38,095 --> 00:10:39,722 And Shempo. 254 00:10:39,805 --> 00:10:42,892 I'm Shempo. I was supposed to be played by Boimler. 255 00:10:42,975 --> 00:10:44,727 Okay, come on. I don't sound like that. 256 00:10:44,810 --> 00:10:47,355 I love my captain, and I don't want to be doing this. 257 00:10:47,438 --> 00:10:49,106 All right, that's not too far off. 258 00:10:49,190 --> 00:10:51,359 You're posing as Starfleet. Why? 259 00:10:51,442 --> 00:10:53,944 Because I do what I want! Ugh, you're a jerk, Freeman. 260 00:10:54,028 --> 00:10:56,197 You're nothing but a propped up errand girl, 261 00:10:56,280 --> 00:10:59,700 blindly licking Starfleet's boot and begging for heel. 262 00:10:59,784 --> 00:11:01,786 Oh! Vindicta got your ass. 263 00:11:01,869 --> 00:11:04,246 Look, there's no need for theatrics, all right? 264 00:11:04,330 --> 00:11:07,249 - I'm sure you're a reasonable... - Shempo got you tea, master. 265 00:11:07,333 --> 00:11:09,585 This is coffee! 266 00:11:09,668 --> 00:11:11,420 I was Shempo. 267 00:11:11,504 --> 00:11:13,089 - [ALL GASP] - That poor Shempo! 268 00:11:13,172 --> 00:11:15,424 You didn't have to do that. Are you out of your mind? 269 00:11:15,508 --> 00:11:17,635 Freeman, you disgust me. 270 00:11:17,718 --> 00:11:19,887 You're a coward who hides behind rank. 271 00:11:19,970 --> 00:11:21,263 You can't even appreciate 272 00:11:21,347 --> 00:11:23,015 your most valuable, creative thinkers. 273 00:11:23,099 --> 00:11:25,267 I am Vindicta! Today you die. 274 00:11:25,351 --> 00:11:27,436 This Vindicta is all over the place. 275 00:11:27,520 --> 00:11:29,438 "Hell is empty, and all the devils are here. 276 00:11:29,522 --> 00:11:31,857 Our revels now are ended". 277 00:11:31,941 --> 00:11:33,901 Wait, is she quoting "The Tempest"? 278 00:11:37,530 --> 00:11:39,448 "Hell is empty, and all the devils are... 279 00:11:39,532 --> 00:11:41,117 "Hell is empty, and all the devils 280 00:11:41,200 --> 00:11:43,160 - are here". - FREEMAN: Wait, this is a recording. 281 00:11:43,161 --> 00:11:44,161 It's a distraction. 282 00:11:44,203 --> 00:11:45,579 [GASPS] Winger? 283 00:11:45,663 --> 00:11:47,248 Hi. I'm Lieutenant Lemonts. 284 00:11:47,331 --> 00:11:49,667 Your one-man show took my breath away. 285 00:11:49,750 --> 00:11:51,085 [CHUCKLES] Thank you. Thank... 286 00:11:51,168 --> 00:11:52,253 [SCREAMS] 287 00:11:54,713 --> 00:11:55,756 [LAUGHS] 288 00:11:55,840 --> 00:11:56,840 [SCREAMS] 289 00:11:56,882 --> 00:11:59,301 Freeman! Bring me Free... 290 00:12:00,344 --> 00:12:02,747 - [ALARM BLARING] - God, these stupid capes. So much fabric. 291 00:12:02,830 --> 00:12:04,390 - [WEAPONS FIRING] - [GRUNTING] 292 00:12:06,517 --> 00:12:09,270 Bring me Freeman, and I'll let you live. 293 00:12:09,353 --> 00:12:10,604 Never, witch! 294 00:12:10,688 --> 00:12:12,273 [GRUNTING] 295 00:12:12,356 --> 00:12:13,649 RUTHERFORD: Wow. 296 00:12:13,732 --> 00:12:14,942 Boimler did a good job. 297 00:12:15,025 --> 00:12:16,345 Chief Lundy's accent was spot-on. 298 00:12:16,402 --> 00:12:18,154 Yeah, and the way his face was all blotchy? 299 00:12:18,237 --> 00:12:20,656 - Wait, do you think Billups is in here? - Eh, probably. 300 00:12:20,739 --> 00:12:22,992 So I can say whatever I want to my boss 301 00:12:23,075 --> 00:12:24,869 with no consequences? 302 00:12:24,952 --> 00:12:26,996 [LAUGHING] 303 00:12:27,079 --> 00:12:29,623 - Hey, wait! We have to hench! - Tendi, come on. 304 00:12:29,707 --> 00:12:31,125 Pirate it up. Take some slaves. 305 00:12:31,208 --> 00:12:34,295 Oh, uh, you know the whole "Orions taking slaves" thing? 306 00:12:34,378 --> 00:12:36,338 It's not something I really like to... 307 00:12:36,422 --> 00:12:38,007 - Dirty Orion. - [TENDI GASPS] 308 00:12:38,040 --> 00:12:39,040 Lundy! 309 00:12:39,091 --> 00:12:42,219 - [SCREAMS] - [LAUGHS] 310 00:12:42,303 --> 00:12:45,014 Give me Freeman! [LAUGHS] 311 00:12:45,097 --> 00:12:47,516 Attack formation Raptor. 312 00:12:47,600 --> 00:12:49,400 This isn't my first overpowered space warlord, 313 00:12:49,435 --> 00:12:51,353 and it won't be my last. 314 00:12:51,437 --> 00:12:53,355 [GRUNTING] 315 00:12:53,439 --> 00:12:55,649 [LAUGHS] Ransom, you think you're better than me? 316 00:12:55,733 --> 00:12:57,693 Better at being the captain's little dick wig. 317 00:12:57,776 --> 00:12:59,462 You can talk the talk, but can you... Ow! 318 00:12:59,545 --> 00:13:01,713 - [MARINER LAUGHING] - Walk the walk! She can do both! 319 00:13:01,714 --> 00:13:03,532 - Oh, she's walkin' and talkin'. - Sir, quick, 320 00:13:03,616 --> 00:13:05,376 what's the captain's favorite type of cookie? 321 00:13:05,377 --> 00:13:07,411 - What?! - Tell me before you succumb to the pain. 322 00:13:07,495 --> 00:13:08,704 If I were to bake her cookies, 323 00:13:08,787 --> 00:13:10,873 - what would be my best bet? - [COUGHS] 324 00:13:10,956 --> 00:13:13,250 Cap's got a sweet tooth. Cookies are a good move. 325 00:13:13,334 --> 00:13:15,377 I've done it myself. But watch out. 326 00:13:15,461 --> 00:13:17,379 She's allergic to... [GRUNTS] 327 00:13:17,463 --> 00:13:18,672 [LAUGHS] 328 00:13:18,756 --> 00:13:20,174 Allergic to what? Ransom! 329 00:13:20,257 --> 00:13:22,760 Allergic to what?! 330 00:13:22,843 --> 00:13:24,178 At your stations, people. 331 00:13:24,261 --> 00:13:25,554 This is not a drill. 332 00:13:25,638 --> 00:13:28,432 Billups! Show yourself! 333 00:13:28,516 --> 00:13:29,683 Sir, get down! [GRUNTS] 334 00:13:29,767 --> 00:13:31,769 [PANTING, GRUNTING] 335 00:13:33,979 --> 00:13:35,022 Engineering, evacuate! 336 00:13:38,108 --> 00:13:39,860 Andy Billups! 337 00:13:39,944 --> 00:13:42,905 You think you're the best engineer in the fleet. 338 00:13:42,988 --> 00:13:44,588 Well, I've wanted to say something to you 339 00:13:44,657 --> 00:13:46,951 for a long time. 340 00:13:47,034 --> 00:13:48,827 You are the best engineer in the fleet! 341 00:13:48,911 --> 00:13:51,247 - Huh? - I love how you program subroutines. 342 00:13:51,330 --> 00:13:52,414 It's breathtaking. 343 00:13:52,498 --> 00:13:54,708 It feels so good to say it. 344 00:13:54,792 --> 00:13:56,710 COMPUTER: Warning. Hydron levels critical. 345 00:13:56,794 --> 00:13:58,254 Damn it! We don't have much time. 346 00:13:58,337 --> 00:14:00,589 Rerouting the vent system would take a whole team. 347 00:14:00,673 --> 00:14:02,091 If we bypass the indacontrols 348 00:14:02,174 --> 00:14:03,254 and suppress the sativents, 349 00:14:03,300 --> 00:14:04,593 it should function as a... 350 00:14:04,677 --> 00:14:06,428 BOTH: Rudimentary plasma filter. 351 00:14:06,512 --> 00:14:09,557 [LAUGHS] Wow, for a random space marauder, 352 00:14:09,640 --> 00:14:11,642 you really know your way around a starship. 353 00:14:11,725 --> 00:14:13,060 Aw, thanks. 354 00:14:14,061 --> 00:14:15,813 SHAXS: Intruder! 355 00:14:16,814 --> 00:14:18,107 When you get to hell, 356 00:14:18,190 --> 00:14:20,109 tell the Pah-wraiths that Shaxs sent you! 357 00:14:20,192 --> 00:14:22,945 Special delivery straight from Bajor! 358 00:14:23,988 --> 00:14:25,114 Ah, shut up. 359 00:14:31,203 --> 00:14:32,955 [GRUNTS] 360 00:14:33,038 --> 00:14:34,957 [GROANS] Borg head? 361 00:14:35,040 --> 00:14:37,334 - Designation: explosive. - [BEEPING] 362 00:14:38,335 --> 00:14:40,462 [GROANS] 363 00:14:40,546 --> 00:14:42,131 - [WHIMPERS] - Oh, look! 364 00:14:42,214 --> 00:14:44,041 Oh, Shaxs's earring. You have to wear it. 365 00:14:44,125 --> 00:14:45,885 - Come here. Come here. - Uh, I-I don't know. 366 00:14:45,888 --> 00:14:47,528 Isn't there, like, religious significance? 367 00:14:47,529 --> 00:14:49,144 I mean, some of his ear's still on it. 368 00:14:49,179 --> 00:14:50,931 Come on, dude. Orions are pirates! 369 00:14:50,955 --> 00:14:52,115 Pillaging's your whole thing. 370 00:14:52,116 --> 00:14:54,810 Okay, stop! It is not my whole thing. 371 00:14:54,893 --> 00:14:57,174 And for your information, many Orions haven't been pirates 372 00:14:57,229 --> 00:14:58,939 for over five years! 373 00:14:59,023 --> 00:15:02,151 Okay, sorry. Look, you can just be my generic warrior henchman. 374 00:15:02,234 --> 00:15:04,320 Come on! Come on, let's go torture the cat doctor. 375 00:15:04,403 --> 00:15:06,003 Like, really torture the hell out of her. 376 00:15:06,004 --> 00:15:07,448 Her name is Dr. T'Ana. 377 00:15:07,531 --> 00:15:10,117 You're way too into this. This is messed up. 378 00:15:10,200 --> 00:15:11,994 MARINER: It's the holodeck. It's not real. 379 00:15:12,077 --> 00:15:13,996 - [MAN SCREAMS] - Die! Die! 380 00:15:14,079 --> 00:15:15,789 [BOTH GRUNT] 381 00:15:15,873 --> 00:15:18,542 What is with you today? This is not healthy. 382 00:15:18,626 --> 00:15:19,869 - Can we stop the movie? - No! 383 00:15:19,952 --> 00:15:21,370 No, I'm fine. This is feeling good. 384 00:15:21,407 --> 00:15:23,087 Come on, let me just take down the captain, 385 00:15:23,088 --> 00:15:24,206 and then we can grab tacos. 386 00:15:24,289 --> 00:15:26,175 I don't want to watch you phaser the captain. 387 00:15:26,258 --> 00:15:28,010 Phaser? [LAUGHS] 388 00:15:28,093 --> 00:15:31,221 Oh, it's going to be way worse than that. 389 00:15:31,305 --> 00:15:33,641 I am out of here. Arch. 390 00:15:33,724 --> 00:15:35,517 MARINER: Hey, come on. 391 00:15:35,601 --> 00:15:37,144 This isn't you. 392 00:15:37,227 --> 00:15:38,604 It is, too! 393 00:15:39,605 --> 00:15:42,024 [SHOUTS] 394 00:15:42,107 --> 00:15:44,735 Ransom. Shaxs. Anyone, come in. 395 00:15:44,818 --> 00:15:46,487 [MAN SCREAMS] 396 00:15:46,570 --> 00:15:49,531 No one left to hide behind, Captain. 397 00:15:49,615 --> 00:15:52,368 It's just me and you. 398 00:15:52,451 --> 00:15:53,827 And-and these guys. 399 00:15:53,911 --> 00:15:55,913 [BOTH SCREAM] 400 00:15:58,207 --> 00:15:59,583 You'll never take my ship. 401 00:15:59,667 --> 00:16:01,210 I don't want your ship. 402 00:16:01,293 --> 00:16:03,212 I want you to stop treating me 403 00:16:03,295 --> 00:16:04,755 like I'm the bad guy all the time. 404 00:16:04,838 --> 00:16:06,048 You are the bad guy. 405 00:16:06,131 --> 00:16:08,717 No, I'm not. Why don't you ever side with me? 406 00:16:08,801 --> 00:16:10,177 I don't even know you. 407 00:16:10,260 --> 00:16:11,720 Exactly! 408 00:16:11,804 --> 00:16:14,390 Oh, my God. You're-you're crazy. 409 00:16:14,473 --> 00:16:17,267 - No, this is crazy. - [BEEPING] 410 00:16:17,351 --> 00:16:19,061 Sir, her ship. 411 00:16:19,144 --> 00:16:21,271 - The warp core's gone critical. - Brace for impact! 412 00:16:23,273 --> 00:16:24,566 [LAUGHS] 413 00:16:53,611 --> 00:16:55,011 [ALARM BLARING] 414 00:16:55,013 --> 00:16:56,853 COMPUTER: Warning. Warning. 415 00:16:56,854 --> 00:17:00,441 - [GROANS] - The ship has crashed. Warning. 416 00:17:05,691 --> 00:17:07,943 [GRUNTS] Oh, damn it. 417 00:17:08,026 --> 00:17:10,195 - [ELECTRICAL CRACKLING] - [GROANS] 418 00:17:10,279 --> 00:17:12,781 All surviving crew, emergency evacuation protocol: 419 00:17:12,865 --> 00:17:14,783 Delta Echo. 420 00:17:14,867 --> 00:17:17,161 I'll keep systems functional for as long as possible. 421 00:17:17,244 --> 00:17:19,913 You can do this. We can do this. 422 00:17:19,997 --> 00:17:21,797 - Cerritos strong! [GROANS] - [LOUD CRACKLING] 423 00:17:21,798 --> 00:17:23,497 Oh, when are you going to give up 424 00:17:23,500 --> 00:17:25,627 - the "loving captain" act? - It's not an act! 425 00:17:25,711 --> 00:17:27,504 I'm overflowing with love and affection! 426 00:17:27,588 --> 00:17:29,506 - Oh, shut up! - You shut up! 427 00:17:31,884 --> 00:17:33,427 Sir, are you okay? 428 00:17:33,510 --> 00:17:34,803 I'll live, 429 00:17:34,887 --> 00:17:37,139 - but the rest of the crew... - Will be fine. 430 00:17:37,222 --> 00:17:39,733 I initiated a rapid repeating emergency transport sequence 431 00:17:39,817 --> 00:17:41,577 and beamed the entire crew before we crashed. 432 00:17:41,661 --> 00:17:42,937 What? But that's not possible. 433 00:17:43,020 --> 00:17:45,021 No, it's a movie. You can beam whatever you want. 434 00:17:45,022 --> 00:17:46,942 You can do all sorts of beaming stuff in a movie! 435 00:17:46,943 --> 00:17:48,317 What?! That is amazing! 436 00:17:48,400 --> 00:17:50,611 - I learned it from you, sir. - Uh... okay. 437 00:17:50,694 --> 00:17:54,156 [GRUNTING] 438 00:17:54,239 --> 00:17:56,116 - [LAUGHING] - [GROANING] 439 00:17:59,787 --> 00:18:01,663 What is your problem?! 440 00:18:01,747 --> 00:18:03,332 You've been a jerk since I was eight! 441 00:18:03,415 --> 00:18:05,459 Why do you have to be so hard on me?! 442 00:18:05,542 --> 00:18:07,503 What? I don't know you! 443 00:18:07,586 --> 00:18:10,339 [GRUNTING] 444 00:18:10,422 --> 00:18:12,299 [GROWLING] 445 00:18:13,467 --> 00:18:15,511 [BOTH GRUNTING] 446 00:18:20,182 --> 00:18:22,142 [GROANING] 447 00:18:28,565 --> 00:18:30,234 [LAUGHING] 448 00:18:33,529 --> 00:18:36,657 Get off my mom, you bitch. 449 00:18:36,740 --> 00:18:39,535 - [BOTH GRUNTING] - Oh! Wait. What? 450 00:18:39,618 --> 00:18:42,246 You simulated me in here, too? Not cool, man! 451 00:18:42,329 --> 00:18:44,540 I got private stuff in those logs! 452 00:18:44,623 --> 00:18:47,209 Emergency transport on signal now! 453 00:18:47,292 --> 00:18:48,585 Beckett, no! 454 00:18:50,128 --> 00:18:51,880 Oh, great. Well, now it's just us. 455 00:18:51,964 --> 00:18:53,964 Yeah, thanks for ruining the awesome captain-murder 456 00:18:53,965 --> 00:18:55,384 this was all building to. 457 00:18:55,467 --> 00:18:57,845 We were supposed to fight on a rickety metal catwalk. 458 00:18:57,928 --> 00:18:59,608 Oh. Let me make it up to you. Double punch! 459 00:18:59,609 --> 00:19:01,265 - [GRUNTING] - Double block. 460 00:19:01,348 --> 00:19:03,433 - Whoa. How did you...? - I know all your moves 461 00:19:03,517 --> 00:19:05,352 - and everything about you. - [BOTH GRUNTING] 462 00:19:05,435 --> 00:19:07,729 I know you dressed up like Toby Targ every Halloween, 463 00:19:07,813 --> 00:19:11,900 even when you were too old. [LAUGHS] 464 00:19:11,984 --> 00:19:14,361 And I know you actually love the warp core! 465 00:19:14,444 --> 00:19:16,154 Take that back. The warp core's lame! 466 00:19:16,238 --> 00:19:18,907 [BOTH GRUNTING] 467 00:19:18,991 --> 00:19:20,576 You only break rules because you know 468 00:19:20,659 --> 00:19:23,412 that's what everyone expects you to do! 469 00:19:23,495 --> 00:19:24,788 If you really were a badass, 470 00:19:24,872 --> 00:19:26,582 you'd do the hard thing and just be 471 00:19:26,665 --> 00:19:28,083 a good officer. 472 00:19:28,167 --> 00:19:31,086 [PANTING] 473 00:19:31,169 --> 00:19:33,881 They're not casting you as the villain. You are! 474 00:19:33,964 --> 00:19:35,966 [GRUNTS] 475 00:19:40,178 --> 00:19:42,973 Hey, I know you might be a psychotic space raider 476 00:19:43,056 --> 00:19:44,933 whose boss just destroyed my ship, 477 00:19:45,017 --> 00:19:47,895 but you... are all right in my book. 478 00:19:47,978 --> 00:19:50,689 That's a book I'd read cover to cover. 479 00:19:50,772 --> 00:19:53,775 Sir, you're the only person who can see past my mask, 480 00:19:53,859 --> 00:19:55,777 and knows deep down, I just want 481 00:19:55,861 --> 00:19:58,339 to replace a toranium ops module with ionizing subcircuits. 482 00:19:58,422 --> 00:20:01,032 I know this is crazy, but do you want to just... I don't know... 483 00:20:01,033 --> 00:20:02,953 run away together, and we could get our own ship, 484 00:20:03,035 --> 00:20:04,955 and we can buffer the phase coil whenever we want 485 00:20:04,956 --> 00:20:07,164 or... or realign the matrix. 486 00:20:07,247 --> 00:20:10,500 We can fix the warp engines on our time. 487 00:20:10,584 --> 00:20:12,336 It would be an honor, sir. 488 00:20:13,587 --> 00:20:16,799 Godspeed, you crazy [BLEEP]. 489 00:20:16,882 --> 00:20:18,975 Ugh. Cap'n, I know you've been through a lot today, 490 00:20:18,976 --> 00:20:21,052 but I made you a platter of chocolate chip cookies, 491 00:20:21,053 --> 00:20:22,887 and I just want to know what you think before I give it 492 00:20:22,888 --> 00:20:25,208 to the real you in real life, so if you could... [WHIMPERS] 493 00:20:25,209 --> 00:20:27,461 The captain's allergic to chocolate. Assassin! 494 00:20:28,560 --> 00:20:30,020 - Great work, Jet! - [WHIMPERING] 495 00:20:30,103 --> 00:20:31,543 That's the kind of assassin-tackling 496 00:20:31,563 --> 00:20:33,023 that'll land you a promotion. 497 00:20:33,106 --> 00:20:34,483 MAN: Oh, hell yeah, Jet! 498 00:20:34,566 --> 00:20:36,366 Wait, wait. Cap'n, Cap'n, where do you want me 499 00:20:36,367 --> 00:20:37,561 to see myself in five years? 500 00:20:37,645 --> 00:20:39,695 Don't answer that, Captain. He's playing mind games! 501 00:20:39,696 --> 00:20:40,781 You're the man, Jet. 502 00:20:40,864 --> 00:20:42,449 - Get him out of here. - Let's go. 503 00:20:42,532 --> 00:20:43,992 How can I be the man, Cap'n? 504 00:20:44,076 --> 00:20:45,494 I want to be the man! 505 00:20:45,577 --> 00:20:48,455 - [CRACKLING] - [GASPS SOFTLY] 506 00:20:48,538 --> 00:20:50,499 [GRUNTS] 507 00:20:50,582 --> 00:20:52,501 [BOTH GRUNTING] 508 00:20:52,584 --> 00:20:54,753 [GRUNTS, LAUGHS] 509 00:20:54,836 --> 00:20:56,546 - That's it. Keep up the act. - [COUGHING] 510 00:20:56,630 --> 00:20:59,174 [LAUGHING]: Oh, you know so much about me, 511 00:20:59,257 --> 00:21:01,843 but you missed one big thing. 512 00:21:01,927 --> 00:21:04,805 Oh, yeah, here we go... time for one of your snarky jokes. 513 00:21:04,888 --> 00:21:06,848 [COUGHS] Yeah, I may hate protocol, 514 00:21:06,932 --> 00:21:09,059 but I don't hate this ship. [COUGHS] 515 00:21:09,142 --> 00:21:11,142 I don't hate the crew. I work with my best friends. 516 00:21:11,143 --> 00:21:13,855 The captain's my mom. I would do anything for her. 517 00:21:13,939 --> 00:21:15,524 Oh, come on. No, you hate the captain. 518 00:21:15,607 --> 00:21:17,025 You complain about her nonstop. 519 00:21:17,109 --> 00:21:18,485 It's like your whole thing! 520 00:21:18,568 --> 00:21:20,320 Yeah, I mean, she's hard on me, right? 521 00:21:20,404 --> 00:21:22,164 She's the captain, and I'm a pain in the ass. 522 00:21:22,239 --> 00:21:23,759 But if she kicked me off the Cerritos, 523 00:21:23,782 --> 00:21:25,492 [COUGHS] I would be done in Starfleet. 524 00:21:25,575 --> 00:21:27,828 She's watching out for me the only way she knows how: 525 00:21:27,911 --> 00:21:30,038 in a [BLEEP] up, overbearing, mom way. 526 00:21:30,122 --> 00:21:32,541 Oh, please. The only person you care about is yourself. 527 00:21:32,624 --> 00:21:35,002 [CACKLES, WHOOPS] 528 00:21:35,085 --> 00:21:36,885 Okay, well, then why did I let you kick my ass 529 00:21:36,962 --> 00:21:38,682 to buy time for everyone to get off the ship 530 00:21:38,683 --> 00:21:41,383 before the self-destruct timer went off? 531 00:21:41,466 --> 00:21:43,760 - Wait. What? - [LAUGHS] 532 00:21:43,844 --> 00:21:45,929 ♪ ♪ 533 00:21:48,140 --> 00:21:51,059 No, no, no, no. No, no, no! Aah! 534 00:21:51,143 --> 00:21:53,186 - No! - [CHIME] 535 00:21:56,815 --> 00:21:59,568 Wow. I can't believe I just got my ass kicked by myself 536 00:21:59,651 --> 00:22:01,236 and just... Wait. 537 00:22:01,319 --> 00:22:02,919 I guess I like working on the ship and... 538 00:22:02,946 --> 00:22:06,116 Oh, my God. Therapy works. Guys, therapy works! 539 00:22:09,453 --> 00:22:11,580 Honestly, that was way more therapeutic 540 00:22:11,663 --> 00:22:13,663 than I thought it would be. I worked through a lot. 541 00:22:13,664 --> 00:22:15,459 I feel great, too. I just wish 542 00:22:15,542 --> 00:22:17,542 I could tell the real Billups how I feel about him. 543 00:22:17,543 --> 00:22:19,086 Why don't you, man? He's right there. 544 00:22:19,170 --> 00:22:21,131 Nah, I wouldn't want to bother him. I mean, 545 00:22:21,214 --> 00:22:26,094 look at him. Dude's a stone-cold badass. 546 00:22:26,178 --> 00:22:28,889 Hey, T. I owe you an apology. 547 00:22:28,972 --> 00:22:30,974 The whole Orions-pirate thing. 548 00:22:31,058 --> 00:22:33,435 I-I feel really bad. I'm sorry if I put you in a weird spot. 549 00:22:33,518 --> 00:22:35,937 Thanks. I appreciate it, and the truth is, 550 00:22:36,021 --> 00:22:38,648 a lot of Orions are capitalist, hyper-libertarian, 551 00:22:38,732 --> 00:22:40,942 gangster pirates, just not this one. 552 00:22:41,026 --> 00:22:42,626 - That's why I'm here. - Oh, well, thanks 553 00:22:42,652 --> 00:22:44,654 for having my back in there. I owe you one. 554 00:22:44,738 --> 00:22:46,782 Um, so, do you want to maybe go sit 555 00:22:46,865 --> 00:22:48,225 and look at the warp core with me? 556 00:22:48,241 --> 00:22:50,243 Wow, so lame. Yes. Let's do it. 557 00:22:50,327 --> 00:22:52,746 We talking warp core? Ooh, baby, I'm in. 558 00:22:52,829 --> 00:22:56,625 [LAUGHTER] 559 00:22:56,708 --> 00:22:59,336 - Mariner. - Hey, Cap. Sorry about earlier today. 560 00:22:59,419 --> 00:23:01,630 I was way out of line. Thanks for looking out. 561 00:23:02,672 --> 00:23:03,882 Later, skater. 562 00:23:05,717 --> 00:23:08,136 "Later skater"? I know she's up to something! 563 00:23:08,220 --> 00:23:09,471 What did she tell you? 564 00:23:09,554 --> 00:23:11,098 Captain, you know I can't share 565 00:23:11,181 --> 00:23:12,474 what your crew tells me. 566 00:23:12,557 --> 00:23:14,476 That'd be a real ethical pickle. 567 00:23:14,535 --> 00:23:15,935 What?! If she's planning something, 568 00:23:15,936 --> 00:23:17,854 - I have a right to know. - Carol, 569 00:23:17,938 --> 00:23:19,481 you're being a pineapple right now. 570 00:23:19,564 --> 00:23:22,317 Ugh! Stop referencing foods! 571 00:23:23,577 --> 00:23:25,503 Okay. No more distractions. I just need to know 572 00:23:25,504 --> 00:23:27,363 what to wear to the interview. [CLEARS THROAT] 573 00:23:27,364 --> 00:23:28,884 - Computer, continue program. - [CHIME] 574 00:23:28,885 --> 00:23:30,447 Hey, Cap'n, do you like turtlenecks 575 00:23:30,450 --> 00:23:32,731 - or just standard uniform? - Against insurmountable odds. 576 00:23:32,744 --> 00:23:34,864 Oh, sorry. You got something going on here. I'll wait. 577 00:23:34,865 --> 00:23:37,165 As captain, it was an honor serving beside her. 578 00:23:37,249 --> 00:23:40,669 As a mother, it was a privilege to call Mariner my daughter. 579 00:23:40,752 --> 00:23:42,796 - Wait. What? - That's right. 580 00:23:42,879 --> 00:23:44,548 Mariner was my daughter the whole time. 581 00:23:44,631 --> 00:23:46,675 It's a secret we didn't want anyone to know. 582 00:23:46,758 --> 00:23:48,638 - Uh, uh... [WHIMPERS] - And if someone had ever 583 00:23:48,641 --> 00:23:49,881 found out she was my baby girl, 584 00:23:49,934 --> 00:23:51,530 I don't know what I would have done. 585 00:23:51,613 --> 00:23:53,107 Probably kicked them off the ship, 586 00:23:53,190 --> 00:23:55,566 maybe even court-martialed them right out of Starfleet. 587 00:23:55,567 --> 00:23:57,185 [LAUGHING]: I was being crazy. 588 00:23:57,269 --> 00:23:58,687 - [WHIMPERS] - Thank goodness 589 00:23:58,770 --> 00:24:01,022 - nobody ever found out. - Computer, end program! 590 00:24:01,106 --> 00:24:03,650 - [CHIME] - [PANTING] 591 00:24:03,733 --> 00:24:05,694 Ooh! [SHRIEKS] 592 00:24:05,777 --> 00:24:07,817 Hey, nerd, we're going to go stare at the warp core. 593 00:24:07,818 --> 00:24:09,364 You want to...? Whoa. You okay? 594 00:24:09,447 --> 00:24:11,867 - [HIGH-PITCHED]: Yeah. - All right, whatevs. Hey. 595 00:24:11,950 --> 00:24:13,990 Good luck with the interview. You're gonna do great. 596 00:24:13,991 --> 00:24:16,830 [WHIMPERS] 597 00:24:16,913 --> 00:24:18,393 - [WHIMPERING] - So, you're interested 598 00:24:18,394 --> 00:24:20,063 in the advanced diplomacy workshop. 599 00:24:20,083 --> 00:24:22,711 Where do you see yourself negotiating peace in five years? 600 00:24:22,794 --> 00:24:24,713 I... uh... 601 00:24:24,796 --> 00:24:27,674 Just take a breath and say the first thing that comes to mind. 602 00:24:27,757 --> 00:24:29,384 - Mariner. [GROANS] - Mariner what?! 603 00:24:29,467 --> 00:24:32,387 - Uh... is hot? - Excuse me?! 604 00:24:32,470 --> 00:24:35,557 Uh, I don't know! She's not hot! She's nasty! [WHIMPERS] 605 00:24:35,640 --> 00:24:37,225 [YELLS, CRIES] 606 00:24:37,309 --> 00:24:39,269 [DOOR WHOOSHES OPEN, SHUT] 607 00:24:39,352 --> 00:24:43,773 Ensign Boimler didn't bother to prepare for interview. Terrible. 608 00:24:56,161 --> 00:24:58,538 Revenge! 609 00:24:58,622 --> 00:25:00,415 - [GRUNTS] - Not-a today. 610 00:25:00,498 --> 00:25:03,710 Not-a on-a da Vinci's watch. 611 00:26:01,227 --> 00:26:07,227 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 612 00:26:54,015 --> 00:26:56,175 [MAN IMITATES WEAPONS FIRING]: Pew, pew, pew, pew, pew. 613 00:26:57,826 --> 00:26:58,826 Chirp. 45288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.