All language subtitles for Star Trek Lower Decks s01e09_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:08,007 ♪ ♪ 2 00:00:11,970 --> 00:00:15,974 (whooping) 3 00:00:16,057 --> 00:00:18,518 (cheering) 4 00:00:19,686 --> 00:00:22,605 The lizard men will no longer be subject to rat oppression! 5 00:00:22,689 --> 00:00:24,607 (cheering) 6 00:00:24,691 --> 00:00:25,608 Aw, they're not oppressed. 7 00:00:25,692 --> 00:00:26,735 We raise them as food. 8 00:00:26,818 --> 00:00:27,736 They-they like it. 9 00:00:27,819 --> 00:00:29,112 Well, we are delicious. 10 00:00:29,195 --> 00:00:31,448 No. You should be free to do whatever you want. 11 00:00:31,531 --> 00:00:34,617 -What do lizards like to do? -Mm, bask? 12 00:00:34,701 --> 00:00:37,454 Okay. Then you should bask without fear of being eaten. 13 00:00:37,537 --> 00:00:38,747 Well, that does sounds nice. 14 00:00:38,830 --> 00:00:40,290 (groans) This will not stand! 15 00:00:40,373 --> 00:00:42,417 Buddy, my captain's on the way right now. 16 00:00:42,500 --> 00:00:44,794 It's funny. Normally, I'm, like, a huge disappointment to her, 17 00:00:44,878 --> 00:00:46,254 but this time she's gonna be pumped 18 00:00:46,337 --> 00:00:47,964 that I rooted out injustice. 19 00:00:48,047 --> 00:00:49,340 And here comes the praise, 20 00:00:49,424 --> 00:00:51,301 -in five... -Attention, everyone. 21 00:00:51,384 --> 00:00:54,220 I'm afraid my ensign has made a huge mistake. 22 00:00:54,304 --> 00:00:55,889 -What? -Starfleet is forbidden 23 00:00:55,972 --> 00:00:58,099 from interfering in your planetary politics. 24 00:00:58,183 --> 00:01:00,101 You will be free to determine your future 25 00:01:00,185 --> 00:01:01,811 without our influence. 26 00:01:01,895 --> 00:01:04,939 What? How could you-- Oh, screw the Prime Directive! 27 00:01:05,023 --> 00:01:05,940 (grunts) 28 00:01:06,024 --> 00:01:06,941 (quietly): Hey. 29 00:01:07,025 --> 00:01:08,777 You are way out of bounds here. 30 00:01:08,860 --> 00:01:09,986 They're eating those guys. 31 00:01:10,069 --> 00:01:11,154 What am I supposed to do? 32 00:01:11,237 --> 00:01:12,280 Report it to me. 33 00:01:12,363 --> 00:01:15,200 Now I have to explain why there's an interspecies war 34 00:01:15,283 --> 00:01:17,535 on a planet that was peaceful yesterday! 35 00:01:17,619 --> 00:01:19,662 Oh, so you're yelling at me for spreading freedom 36 00:01:19,746 --> 00:01:21,831 because you don't feel like filing a report? 37 00:01:21,915 --> 00:01:22,832 -(shouts) -(shattering) 38 00:01:22,916 --> 00:01:25,627 Mariner, I swear, if you weren't my daughter, 39 00:01:25,710 --> 00:01:27,003 you'd be off the Cerritos. 40 00:01:27,086 --> 00:01:28,004 If I wasn't your daughter, 41 00:01:28,087 --> 00:01:29,798 you wouldn't be such a bitch all the time! 42 00:01:29,881 --> 00:01:31,674 That's it. That's it! When we get back to the ship, 43 00:01:31,758 --> 00:01:33,676 -you are going straight to... -Yeah, yeah, I know. 44 00:01:33,760 --> 00:01:35,303 Straight to the brig. Shocker. 45 00:01:35,386 --> 00:01:37,347 Oh, you're not going to the brig. 46 00:01:37,430 --> 00:01:39,182 You're going to therapy. 47 00:01:39,265 --> 00:01:41,643 What?! You think I need therapy? 48 00:01:41,726 --> 00:01:42,977 What? That's-- No! 49 00:01:43,061 --> 00:01:43,853 It's the '80s, dude. 50 00:01:43,937 --> 00:01:45,688 We don't have psychiatric problems. 51 00:01:45,772 --> 00:01:47,065 You're a loose cannon. 52 00:01:47,148 --> 00:01:49,067 I don't care how many lizards you save. 53 00:01:49,150 --> 00:01:51,361 You need professional help. 54 00:01:51,444 --> 00:01:54,197 Dr. Migleemo? Oh, he's the worst counselor in the fleet! 55 00:01:54,280 --> 00:01:56,741 He just tosses out nonstop food metaphors! 56 00:01:56,825 --> 00:01:58,201 That's an order, Ensign. 57 00:01:58,284 --> 00:01:59,369 Freeman to Cerritos. 58 00:01:59,452 --> 00:02:00,370 -One to beam up. -(groans) 59 00:02:00,453 --> 00:02:02,413 I don't need therapy! 60 00:02:03,206 --> 00:02:05,708 Okay, look, will you stop eating these guys 61 00:02:05,792 --> 00:02:07,502 if we give you food replicators? 62 00:02:07,585 --> 00:02:09,629 Ha. I don't know. Can they make nutrient pellets? 63 00:02:09,712 --> 00:02:10,880 (scoffs) Yes! 64 00:02:10,964 --> 00:02:12,966 ♪ ♪ 65 00:02:30,316 --> 00:02:32,360 ♪ ♪ 66 00:03:06,769 --> 00:03:08,771 ♪ ♪ 67 00:03:20,867 --> 00:03:22,285 (Migleemo tsking) 68 00:03:22,368 --> 00:03:24,287 Mariner, this report is 69 00:03:24,370 --> 00:03:27,290 a veritable fruit salad of insubordination. 70 00:03:27,373 --> 00:03:28,625 I don't want to be here. I broke the rules. 71 00:03:28,708 --> 00:03:30,126 I'm supposed to be in the brig. 72 00:03:30,209 --> 00:03:31,336 Sorry. Captain's orders. 73 00:03:31,419 --> 00:03:33,463 She wants us to meet every week, 74 00:03:33,546 --> 00:03:35,089 cooking up some healthy strategies 75 00:03:35,173 --> 00:03:38,343 to marinate you into the officer she knows you can be. 76 00:03:38,426 --> 00:03:39,302 I don't want your help! 77 00:03:39,385 --> 00:03:40,762 I want to show the captain that she's wrong 78 00:03:40,845 --> 00:03:42,764 and then get put... in... the... brig! 79 00:03:42,847 --> 00:03:44,599 Full stop, Beckett. 80 00:03:44,682 --> 00:03:47,143 We need to find an outlet for all that rage. 81 00:03:47,226 --> 00:03:49,145 Have you ever made paella? 82 00:03:49,228 --> 00:03:50,271 (groans) 83 00:03:50,355 --> 00:03:51,272 (trap machine launches) 84 00:03:51,356 --> 00:03:53,274 Nice shot, da Vinci! 85 00:03:53,358 --> 00:03:54,984 -Grazie. -Hey, guys. 86 00:03:55,068 --> 00:03:55,985 Do you mind if I take over the deck? 87 00:03:56,069 --> 00:03:57,153 I've got a big evaluation 88 00:03:57,236 --> 00:03:58,488 with Captain Freeman this afternoon. 89 00:03:58,571 --> 00:03:59,948 She's selecting eager to please candidates 90 00:04:00,031 --> 00:04:01,574 for her advanced diplomacy workshop. 91 00:04:01,658 --> 00:04:03,660 Problem is, I don't know how eager to please. 92 00:04:03,743 --> 00:04:05,203 Ugh, I got to practice. 93 00:04:05,286 --> 00:04:07,664 Computer, load program Boimler seven. 94 00:04:07,747 --> 00:04:10,124 -Ciao, da Vinci. -Ciao, Tendi. 95 00:04:13,127 --> 00:04:15,254 Ugh, you simulated the crew? 96 00:04:15,338 --> 00:04:16,798 Yeah, that way, I can pre-interview 97 00:04:16,881 --> 00:04:18,800 so I don't make any mistakes when it's for real. 98 00:04:18,883 --> 00:04:20,343 I uploaded seven years of entries 99 00:04:20,426 --> 00:04:21,844 from the entire crew's private logs... 100 00:04:21,928 --> 00:04:22,971 Aren't those private? 101 00:04:23,054 --> 00:04:24,138 ...and it algorithmically created 102 00:04:24,222 --> 00:04:26,516 a perfect simulation of everyone on the Cerritos. 103 00:04:26,599 --> 00:04:29,310 They'll respond exactly the way they would in real life. 104 00:04:29,394 --> 00:04:30,311 Ah. 105 00:04:30,395 --> 00:04:31,354 Hey, buddy. How's it going? 106 00:04:31,437 --> 00:04:32,647 Don't talk to me! I'm pissed off! 107 00:04:32,730 --> 00:04:35,900 Whoa! Amazing! We had that exact same conversation an hour ago. 108 00:04:35,984 --> 00:04:38,861 Yeah. Ah. All I got to do is feed it a scenario. 109 00:04:38,945 --> 00:04:41,489 Then the simulated crew fills in the blanks. 110 00:04:41,572 --> 00:04:43,199 It'll give me an edge in my interview. 111 00:04:43,282 --> 00:04:44,200 (clears throat) 112 00:04:44,283 --> 00:04:45,702 -Ahoy, Cap'n. -"Ahoy"? 113 00:04:45,785 --> 00:04:48,037 See? I just learned not to say that. 114 00:04:48,121 --> 00:04:50,289 Congrats on the brownnosing program, butt-kisser. 115 00:04:50,373 --> 00:04:51,916 Only you would-- Wait. 116 00:04:52,000 --> 00:04:54,085 This is a perfect simulation? 117 00:04:54,168 --> 00:04:55,378 (chuckling diabolically) 118 00:04:55,461 --> 00:04:56,379 What was that? 119 00:04:56,462 --> 00:04:57,547 Hey, hey, what are you doing? 120 00:04:57,630 --> 00:04:59,549 "Interior. Rickety metal catwalk. Night"? 121 00:04:59,632 --> 00:05:01,384 Mariner! You can't write that about the captain. 122 00:05:01,467 --> 00:05:03,386 Why waste this on some dumb interview prep? 123 00:05:03,469 --> 00:05:05,388 -I'm putting in my own parameters. -If Freeman sees this, 124 00:05:05,471 --> 00:05:06,431 you'll get court-martialed. 125 00:05:06,514 --> 00:05:07,432 What did she ever do to you? 126 00:05:07,515 --> 00:05:08,433 You say I need therapy? 127 00:05:08,516 --> 00:05:09,475 Okay, I'll go to therapy. 128 00:05:09,559 --> 00:05:11,602 Mariner, don't touch my code! Don't touch my... 129 00:05:11,686 --> 00:05:13,396 Therapy...! 130 00:05:13,479 --> 00:05:14,856 (beeping) 131 00:05:14,939 --> 00:05:17,066 What the hell? What did you do to my program? 132 00:05:17,150 --> 00:05:18,568 I made it into an awesome movie. 133 00:05:18,651 --> 00:05:20,570 Oh, I'm gonna work some (bleep) out. 134 00:05:20,653 --> 00:05:21,904 -(laughs) -(orchestral music playing) 135 00:05:21,988 --> 00:05:23,406 -(gasping) -(chuckles): All right! 136 00:05:23,489 --> 00:05:25,074 -(whoops) -Ooh, nice font. 137 00:05:25,158 --> 00:05:27,410 No, no, what are you talking about? A movie? 138 00:05:27,493 --> 00:05:29,620 What, you wrote out a whole script in two seconds? 139 00:05:29,704 --> 00:05:31,873 -(groans) -I just, like, hit the act breaks, 140 00:05:31,956 --> 00:05:33,541 -couple set pieces. -Set pieces? 141 00:05:33,624 --> 00:05:34,417 The computer's filling in the rest. 142 00:05:34,500 --> 00:05:36,252 I made parts for the crew and all of us! 143 00:05:36,335 --> 00:05:37,253 It's gonna be great! 144 00:05:37,336 --> 00:05:39,505 I don't want to do a movie! 145 00:05:39,589 --> 00:05:41,132 That's okay. You were kind of a Xon, to be honest. 146 00:05:41,215 --> 00:05:42,467 You probably weren't gonna make final cut. 147 00:05:42,550 --> 00:05:44,260 -Who's Xon? -Exactly. 148 00:05:44,343 --> 00:05:45,803 Ooh, I've always wanted to be in a movie! 149 00:05:45,887 --> 00:05:47,055 (gasps) Can I be the voice of the ship? 150 00:05:47,138 --> 00:05:48,556 "Red alert! Red alert!" 151 00:05:48,639 --> 00:05:50,099 No, no, I got the perfect part for you. 152 00:05:50,183 --> 00:05:51,476 -You're gonna love it. -Guys! 153 00:05:51,559 --> 00:05:53,102 This is an important work tool, 154 00:05:53,186 --> 00:05:54,645 not a fun thing to have a good time with. 155 00:05:54,729 --> 00:05:56,481 Boimler, pipe down. Shh. Come on, the credits. 156 00:05:56,564 --> 00:05:57,940 (groans) I don't want this. 157 00:05:58,024 --> 00:05:59,317 -I just want to prep. -Well, tough. 158 00:05:59,400 --> 00:06:00,818 You're just gonna have to wait till it's over. 159 00:06:00,902 --> 00:06:02,653 Come on, come on, come on, let's go get into costume. 160 00:06:02,737 --> 00:06:03,780 -Okeydokey! -(whoops) 161 00:06:03,863 --> 00:06:04,655 I'm not getting in anything. 162 00:06:04,739 --> 00:06:07,575 Mariner! I want these credits gone now! 163 00:06:07,658 --> 00:06:08,951 -(music stops) -Hmm. 164 00:06:09,035 --> 00:06:11,079 Wha? (screaming) 165 00:06:11,162 --> 00:06:12,622 ♪ ♪ 166 00:06:12,705 --> 00:06:14,415 (laughing) 167 00:06:14,499 --> 00:06:15,291 Yeah! (whoops) 168 00:06:15,374 --> 00:06:16,959 Happy birthday, Captain! 169 00:06:17,043 --> 00:06:18,753 I might be getting up in years, 170 00:06:18,836 --> 00:06:21,130 but I still hold the hydroscoot speed record 171 00:06:21,214 --> 00:06:22,423 back at the Academy! 172 00:06:22,507 --> 00:06:24,801 -Captain out! -(shouts) -RANSOM: Whoa! 173 00:06:24,884 --> 00:06:26,302 -(laughing) -Get him, Captain! 174 00:06:26,385 --> 00:06:27,303 Shut up! 175 00:06:27,386 --> 00:06:28,679 I'll kill you! I-- 176 00:06:28,763 --> 00:06:30,848 Oh, I can't stay mad. 177 00:06:30,932 --> 00:06:32,934 (laughing loudly) 178 00:06:33,017 --> 00:06:34,352 Good one, Cap'n! 179 00:06:34,435 --> 00:06:35,353 I don't remember giving you permission 180 00:06:35,436 --> 00:06:36,312 to scoot with us, Ensign. 181 00:06:36,395 --> 00:06:38,022 Yeah, actually, I need to borrow the cap'n 182 00:06:38,106 --> 00:06:40,108 -for a quick interview. -It's her birthday! 183 00:06:40,191 --> 00:06:41,484 Um, can I at least ask what she likes more, 184 00:06:41,567 --> 00:06:44,320 when bridge officers arrive early or stay late? 185 00:06:44,403 --> 00:06:45,863 A question like that makes me think 186 00:06:45,947 --> 00:06:48,074 you're asking the wrong questions. 187 00:06:48,157 --> 00:06:49,492 Good... to... know. 188 00:06:49,575 --> 00:06:50,660 Sorry to interrupt your vacation. 189 00:06:50,743 --> 00:06:52,161 This isn't a vacation. 190 00:06:52,245 --> 00:06:54,330 -It's important scientific research. -(chime) 191 00:06:54,413 --> 00:06:56,707 Vacation's over. 192 00:06:57,542 --> 00:06:59,836 VASSERY: Sorry for the short notice, Captain Freeman. 193 00:06:59,919 --> 00:07:01,379 Not a problem at all, Admiral. 194 00:07:01,462 --> 00:07:03,214 -How can we help? -We've received a bizarre message 195 00:07:03,297 --> 00:07:04,799 from the leaders of Idlocana 6. 196 00:07:04,882 --> 00:07:06,384 Their president wanted to thank us 197 00:07:06,467 --> 00:07:07,885 for a wonderful second contact 198 00:07:07,969 --> 00:07:09,387 with the crew of the San Clemente. 199 00:07:09,470 --> 00:07:10,805 So? What's wrong with that? 200 00:07:10,888 --> 00:07:13,641 Starfleet doesn't have a San Clemente. 201 00:07:13,724 --> 00:07:17,395 Whoever second-contacted them wasn't our ship. 202 00:07:17,478 --> 00:07:18,855 (gasps) What a mystery. 203 00:07:18,938 --> 00:07:20,398 Uh, whose boy is this? 204 00:07:20,481 --> 00:07:21,691 Ensign Brad Boimler, sir. 205 00:07:21,774 --> 00:07:23,526 Here to learn. 206 00:07:23,609 --> 00:07:24,944 This impostor-- 207 00:07:25,027 --> 00:07:26,904 you want the Cerritos to investigate? 208 00:07:26,988 --> 00:07:29,198 Get in, get me intel, then get out. 209 00:07:29,282 --> 00:07:31,534 And, Freeman, stick to the plan this time. 210 00:07:31,617 --> 00:07:34,036 If this was actually happening, they'd send the Enterprise. 211 00:07:34,120 --> 00:07:35,830 But, you know, artistic license. 212 00:07:35,913 --> 00:07:38,249 Luckily, the Cerritos just went through some upgrades. 213 00:07:38,332 --> 00:07:41,627 We should be more than suitable for the task. 214 00:07:43,713 --> 00:07:46,507 The Cerritos is ready to launch whenever you are. 215 00:07:46,591 --> 00:07:48,050 Oh. 216 00:07:48,134 --> 00:07:49,594 There she is. 217 00:07:49,677 --> 00:07:51,846 ♪ ♪ 218 00:08:02,815 --> 00:08:04,859 ♪ ♪ 219 00:08:25,129 --> 00:08:27,131 ♪ ♪ 220 00:08:37,683 --> 00:08:39,727 ♪ ♪ 221 00:08:45,149 --> 00:08:47,818 She never fails to take my breath away. 222 00:08:47,902 --> 00:08:50,404 -I wish I could kiss her and squeeze her. -Excuse me? 223 00:08:50,488 --> 00:08:53,449 Uh, uh, the Cerritos is a handsome lady. 224 00:08:53,532 --> 00:08:55,618 You're damn right about that, Boimler. 225 00:08:55,701 --> 00:08:59,497 (gasps) Call the ship a handsome lady. 226 00:09:08,756 --> 00:09:10,716 Hmm. 227 00:09:12,176 --> 00:09:15,304 Captain, we're ready for your command. 228 00:09:15,388 --> 00:09:18,683 Mm, time to take this puppy off its leash. 229 00:09:31,862 --> 00:09:33,864 ♪ ♪ 230 00:09:36,909 --> 00:09:38,786 The selenium rings are disrupting the sensors, Captain. 231 00:09:38,869 --> 00:09:40,788 I'm not detecting any Federation... 232 00:09:40,871 --> 00:09:42,373 Hold on. 233 00:09:42,456 --> 00:09:44,417 -Enemy vessel decloaking! -Raise shields! 234 00:09:48,921 --> 00:09:52,466 (laughs) Like a rat to the bait, Freeman. 235 00:09:52,550 --> 00:09:55,469 Predictable as always. (laughs) 236 00:09:55,553 --> 00:09:57,638 -Who is this marauder, Captain? -I don't know. 237 00:09:57,722 --> 00:10:01,017 I am Vindicta, vengeance personified! 238 00:10:01,100 --> 00:10:02,810 At last, Freeman. 239 00:10:02,893 --> 00:10:05,229 I will bathe in your blood. 240 00:10:05,313 --> 00:10:07,523 Oh, boy, somebody's really laying it on thick. 241 00:10:07,606 --> 00:10:10,526 Behold my three henchmen of the apo... 242 00:10:10,609 --> 00:10:12,403 of the Vin-pocalypse. 243 00:10:12,486 --> 00:10:15,364 Tendi, my savage warrior queen 244 00:10:15,448 --> 00:10:20,161 who comes from a long line of thieving Orion pirates. 245 00:10:20,244 --> 00:10:22,621 (clears throat) Yeah, nobody messes with Orions. 246 00:10:22,705 --> 00:10:25,708 I'll steal from anyone and never give it back. Theft! 247 00:10:25,791 --> 00:10:27,209 And, uh, 248 00:10:27,293 --> 00:10:28,586 B-Bionic 5, 249 00:10:28,669 --> 00:10:31,672 half man-meat, half robot-meat, all pain. 250 00:10:31,756 --> 00:10:33,883 100% pain. 251 00:10:33,966 --> 00:10:38,012 Tremble at the sight of the great Vindicta! 252 00:10:38,095 --> 00:10:39,722 And Shempo. 253 00:10:39,805 --> 00:10:42,892 I'm Shempo. I was supposed to be played by Boimler. 254 00:10:42,975 --> 00:10:44,727 Okay, come on. I don't sound like that. 255 00:10:44,810 --> 00:10:47,355 I love my captain, and I don't want to be doing this. 256 00:10:47,438 --> 00:10:49,106 All right, that's not too far off. 257 00:10:49,190 --> 00:10:51,359 You're posing as Starfleet. Why? 258 00:10:51,442 --> 00:10:53,944 Because I do what I want! Ugh, you're a jerk, Freeman. 259 00:10:54,028 --> 00:10:56,197 You're nothing but a propped up errand girl, 260 00:10:56,280 --> 00:10:59,700 blindly licking Starfleet's boot and begging for heel. 261 00:10:59,784 --> 00:11:01,786 Oh! Vindicta got your ass. 262 00:11:01,869 --> 00:11:04,246 Look, there's no need for theatrics, all right? 263 00:11:04,330 --> 00:11:07,249 -I'm sure you're a reasonable... -Shempo got you tea, master. 264 00:11:07,333 --> 00:11:09,585 This is coffee! 265 00:11:09,668 --> 00:11:11,420 I was Shempo. 266 00:11:11,504 --> 00:11:13,089 -(all gasp) -That poor Shempo! 267 00:11:13,172 --> 00:11:15,424 You didn't have to do that. Are you out of your mind? 268 00:11:15,508 --> 00:11:17,635 Freeman, you disgust me. 269 00:11:17,718 --> 00:11:19,887 You're a coward who hides behind rank. 270 00:11:19,970 --> 00:11:21,263 You can't even appreciate 271 00:11:21,347 --> 00:11:23,015 your most valuable, creative thinkers. 272 00:11:23,099 --> 00:11:25,267 I am Vindicta! Today you die. 273 00:11:25,351 --> 00:11:27,436 This Vindicta is all over the place. 274 00:11:27,520 --> 00:11:29,438 "Hell is empty, and all the devils are here. 275 00:11:29,522 --> 00:11:31,857 Our revels now are ended." 276 00:11:31,941 --> 00:11:33,901 Wait, is she quoting The Tempest? 277 00:11:37,530 --> 00:11:39,448 "Hell is empty, and all the devils are... 278 00:11:39,532 --> 00:11:41,117 "Hell is empty, and all the devils 279 00:11:41,200 --> 00:11:42,451 -are here." -FREEMAN: Wait, this is a recording. 280 00:11:42,535 --> 00:11:44,120 It's a distraction. 281 00:11:44,203 --> 00:11:45,579 (gasps) Winger? 282 00:11:45,663 --> 00:11:47,248 Hi. I'm Lieutenant Lemonts. 283 00:11:47,331 --> 00:11:49,667 Your one-man show took my breath away. 284 00:11:49,750 --> 00:11:51,085 (chuckles) Thank you. Thank... 285 00:11:51,168 --> 00:11:52,253 (screams) 286 00:11:54,713 --> 00:11:55,756 (laughs) 287 00:11:55,840 --> 00:11:56,799 (screams) 288 00:11:56,882 --> 00:11:59,301 Freeman! Bring me Free... 289 00:12:00,344 --> 00:12:02,847 -(alarm blaring) -God, these stupid capes. So much fabric. 290 00:12:02,930 --> 00:12:04,390 (grunting) 291 00:12:06,517 --> 00:12:09,270 Bring me Freeman, and I'll let you live. 292 00:12:09,353 --> 00:12:10,604 Never, witch! 293 00:12:10,688 --> 00:12:12,273 (grunting) 294 00:12:12,356 --> 00:12:13,649 RUTHERFORD: Wow. 295 00:12:13,732 --> 00:12:14,942 Boimler did a good job. 296 00:12:15,025 --> 00:12:16,318 Chief Lundy's accent was spot-on. 297 00:12:16,402 --> 00:12:18,154 Yeah, and the way his face was all blotchy? 298 00:12:18,237 --> 00:12:20,656 -Wait, do you think Billups is in here? -Eh, probably. 299 00:12:20,739 --> 00:12:22,992 So I can say whatever I want to my boss 300 00:12:23,075 --> 00:12:24,869 with no consequences? 301 00:12:24,952 --> 00:12:26,996 (laughing) 302 00:12:27,079 --> 00:12:29,623 -Hey, wait! We have to hench! -Tendi, come on. 303 00:12:29,707 --> 00:12:31,125 Pirate it up. Take some slaves. 304 00:12:31,208 --> 00:12:34,295 Oh, uh, you know the whole "Orions taking slaves" thing? 305 00:12:34,378 --> 00:12:36,338 It's not something I really like to... 306 00:12:36,422 --> 00:12:38,007 -Dirty Orion. -(Tendi gasps) 307 00:12:38,090 --> 00:12:39,008 Lundy! 308 00:12:39,091 --> 00:12:42,219 -(screams) -(laughs) 309 00:12:42,303 --> 00:12:45,014 Give me Freeman! (laughs) 310 00:12:45,097 --> 00:12:47,516 Attack formation Raptor. 311 00:12:47,600 --> 00:12:49,351 This isn't my first overpowered space warlord, 312 00:12:49,435 --> 00:12:51,353 and it won't be my last. 313 00:12:51,437 --> 00:12:53,355 (grunting) 314 00:12:53,439 --> 00:12:55,649 (laughs) Ransom, you think you're better than me? 315 00:12:55,733 --> 00:12:57,693 Better at being the captain's little dick wig. 316 00:12:57,776 --> 00:12:59,862 You can talk the talk, but can you... Ow! 317 00:12:59,945 --> 00:13:01,530 -(Mariner laughing) -Walk the walk! She can do both! 318 00:13:01,614 --> 00:13:03,532 -Oh, she's walkin' and talkin'. -Sir, quick, 319 00:13:03,616 --> 00:13:05,701 -what's the captain's favorite type of cookie? -What?! 320 00:13:05,784 --> 00:13:07,411 Tell me before you succumb to the pain. 321 00:13:07,495 --> 00:13:08,704 If I were to bake her cookies, 322 00:13:08,787 --> 00:13:10,873 -what would be my best bet? -(coughs) 323 00:13:10,956 --> 00:13:13,250 Cap's got a sweet tooth. Cookies are a good move. 324 00:13:13,334 --> 00:13:15,377 I've done it myself. But watch out. 325 00:13:15,461 --> 00:13:17,379 She's allergic to... (grunts) 326 00:13:17,463 --> 00:13:18,672 (laughs) 327 00:13:18,756 --> 00:13:20,174 Allergic to what? Ransom! 328 00:13:20,257 --> 00:13:22,760 Allergic to what?! 329 00:13:22,843 --> 00:13:24,178 At your stations, people. 330 00:13:24,261 --> 00:13:25,554 This is not a drill. 331 00:13:25,638 --> 00:13:28,432 Billups! Show yourself! 332 00:13:28,516 --> 00:13:29,683 Sir, get down! (grunts) 333 00:13:29,767 --> 00:13:31,769 (panting, grunting) 334 00:13:33,979 --> 00:13:35,022 Engineering, evacuate! 335 00:13:38,108 --> 00:13:39,860 Andy Billups! 336 00:13:39,944 --> 00:13:42,905 You think you're the best engineer in the fleet. 337 00:13:42,988 --> 00:13:44,573 Well, I've wanted to say something to you 338 00:13:44,657 --> 00:13:46,951 for a long time. 339 00:13:47,034 --> 00:13:48,827 You are the best engineer in the fleet! 340 00:13:48,911 --> 00:13:51,247 -Huh? -I love how you program subroutines. 341 00:13:51,330 --> 00:13:52,414 It's breathtaking. 342 00:13:52,498 --> 00:13:54,708 It feels so good to say it. 343 00:13:54,792 --> 00:13:56,710 COMPUTER: Warning. Hydron levels critical. 344 00:13:56,794 --> 00:13:58,254 Damn it! We don't have much time. 345 00:13:58,337 --> 00:14:00,589 Rerouting the vent system would take a whole team. 346 00:14:00,673 --> 00:14:02,091 If we bypass the indacontrols 347 00:14:02,174 --> 00:14:03,217 and suppress the sativents, 348 00:14:03,300 --> 00:14:04,593 it should function as a... 349 00:14:04,677 --> 00:14:06,428 BOTH: Rudimentary plasma filter. 350 00:14:06,512 --> 00:14:09,557 (laughs) Wow, for a random space marauder, 351 00:14:09,640 --> 00:14:11,642 you really know your way around a starship. 352 00:14:11,725 --> 00:14:13,060 Aw, thanks. 353 00:14:14,061 --> 00:14:15,813 SHAXS: Intruder! 354 00:14:16,814 --> 00:14:18,107 When you get to hell, 355 00:14:18,190 --> 00:14:20,109 tell the Pah-wraiths that Shaxs sent you! 356 00:14:20,192 --> 00:14:22,945 Special delivery straight from Bajor! 357 00:14:23,988 --> 00:14:25,114 Ah, shut up. 358 00:14:31,203 --> 00:14:32,955 (grunts) 359 00:14:33,038 --> 00:14:34,957 (groans) Borg head? 360 00:14:35,040 --> 00:14:37,334 -Designation: explosive. -(beeping) 361 00:14:38,335 --> 00:14:40,462 (groans) 362 00:14:40,546 --> 00:14:42,131 -(whimpers) -Oh, look! 363 00:14:42,214 --> 00:14:44,341 Oh, Shaxs's earring. You have to wear it. 364 00:14:44,425 --> 00:14:46,010 -Come here. Come here. -Uh, I-I don't know. 365 00:14:46,093 --> 00:14:47,303 Isn't there, like, religious significance? 366 00:14:47,386 --> 00:14:49,096 I mean, some of his ear's still on it. 367 00:14:49,179 --> 00:14:50,931 Come on, dude. Orions are pirates! 368 00:14:51,015 --> 00:14:51,932 Pillaging's your whole thing. 369 00:14:52,016 --> 00:14:54,810 Okay, stop! It is not my whole thing. 370 00:14:54,893 --> 00:14:57,146 And for your information, many Orions haven't been pirates 371 00:14:57,229 --> 00:14:58,939 for over five years! 372 00:14:59,023 --> 00:15:02,151 Okay, sorry. Look, you can just be my generic warrior henchman. 373 00:15:02,234 --> 00:15:04,320 Come on! Come on, let's go torture the cat doctor. 374 00:15:04,403 --> 00:15:05,904 Like, really torture the hell out of her. 375 00:15:05,988 --> 00:15:07,448 Her name is Dr. T'Ana. 376 00:15:07,531 --> 00:15:10,117 You're way too into this. This is messed up. 377 00:15:10,200 --> 00:15:11,994 MARINER: It's the holodeck. It's not real. 378 00:15:12,077 --> 00:15:13,996 -(man screams) -Die! Die! 379 00:15:14,079 --> 00:15:15,789 (both grunt) 380 00:15:15,873 --> 00:15:18,542 What is with you today? This is not healthy. 381 00:15:18,626 --> 00:15:20,169 -Can we stop the movie? -No! 382 00:15:20,252 --> 00:15:21,670 No, I'm fine. This is feeling good. 383 00:15:21,754 --> 00:15:23,005 Come on, let me just take down the captain, 384 00:15:23,088 --> 00:15:24,006 and then we can grab tacos. 385 00:15:24,089 --> 00:15:26,175 I don't want to watch you phaser the captain. 386 00:15:26,258 --> 00:15:28,010 Phaser? (laughs) 387 00:15:28,093 --> 00:15:31,221 Oh, it's going to be way worse than that. 388 00:15:31,305 --> 00:15:33,641 I am out of here. Arch. 389 00:15:33,724 --> 00:15:35,517 MARINER: Hey, come on. 390 00:15:35,601 --> 00:15:37,144 This isn't you. 391 00:15:37,227 --> 00:15:38,604 It is, too! 392 00:15:39,605 --> 00:15:42,024 (shouts) 393 00:15:42,107 --> 00:15:44,735 Ransom. Shaxs. Anyone, come in. 394 00:15:44,818 --> 00:15:46,487 (man screams) 395 00:15:46,570 --> 00:15:49,531 No one left to hide behind, Captain. 396 00:15:49,615 --> 00:15:52,368 It's just me and you. 397 00:15:52,451 --> 00:15:53,827 And-and these guys. 398 00:15:53,911 --> 00:15:55,913 (both scream) 399 00:15:58,207 --> 00:15:59,583 You'll never take my ship. 400 00:15:59,667 --> 00:16:01,210 I don't want your ship. 401 00:16:01,293 --> 00:16:03,212 I want you to stop treating me 402 00:16:03,295 --> 00:16:04,755 like I'm the bad guy all the time. 403 00:16:04,838 --> 00:16:06,048 You are the bad guy. 404 00:16:06,131 --> 00:16:08,717 No, I'm not. Why don't you ever side with me? 405 00:16:08,801 --> 00:16:10,177 I don't even know you. 406 00:16:10,260 --> 00:16:11,720 Exactly! 407 00:16:11,804 --> 00:16:14,390 Oh, my God. You're-you're crazy. 408 00:16:14,473 --> 00:16:17,267 -No, this is crazy. -(beeping) 409 00:16:17,351 --> 00:16:19,061 Sir, her ship. 410 00:16:19,144 --> 00:16:21,271 -The warp core's gone critical. -Brace for impact! 411 00:16:23,273 --> 00:16:24,566 (laughs) 412 00:16:55,013 --> 00:16:56,598 -(alarm blaring) -COMPUTER: Warning. Warning. 413 00:16:56,682 --> 00:17:00,269 -(groans) -The ship has crashed. Warning. 414 00:17:05,691 --> 00:17:07,943 (grunts) Oh, damn it. 415 00:17:08,026 --> 00:17:10,195 -(electrical crackling) -(groans) 416 00:17:10,279 --> 00:17:12,781 All surviving crew, emergency evacuation protocol: 417 00:17:12,865 --> 00:17:14,783 Delta Echo. 418 00:17:14,867 --> 00:17:17,161 I'll keep systems functional for as long as possible. 419 00:17:17,244 --> 00:17:19,913 You can do this. We can do this. 420 00:17:19,997 --> 00:17:21,623 -Cerritos strong! (groans) -(loud crackling) 421 00:17:21,707 --> 00:17:23,417 Oh, when are you going to give up 422 00:17:23,500 --> 00:17:25,627 -the "loving captain" act? -It's not an act! 423 00:17:25,711 --> 00:17:27,504 I'm overflowing with love and affection! 424 00:17:27,588 --> 00:17:29,506 -Oh, shut up! -You shut up! 425 00:17:31,884 --> 00:17:33,427 Sir, are you okay? 426 00:17:33,510 --> 00:17:34,803 I'll live, 427 00:17:34,887 --> 00:17:37,139 -but the rest of the crew... -Will be fine. 428 00:17:37,222 --> 00:17:39,933 I initiated a rapid repeating emergency transport sequence 429 00:17:40,017 --> 00:17:41,977 and beamed the entire crew before we crashed. 430 00:17:42,061 --> 00:17:43,437 What? But that's not possible. 431 00:17:43,520 --> 00:17:44,938 No, it's a movie. You can beam whatever you want. 432 00:17:45,022 --> 00:17:46,774 You can do all sorts of beaming stuff in a movie! 433 00:17:46,857 --> 00:17:48,317 What?! That is amazing! 434 00:17:48,400 --> 00:17:50,611 -I learned it from you, sir. -Uh... okay. 435 00:17:50,694 --> 00:17:54,156 (grunting) 436 00:17:54,239 --> 00:17:56,116 -(laughing) -(groaning) 437 00:17:59,787 --> 00:18:01,663 What is your problem?! 438 00:18:01,747 --> 00:18:03,332 You've been a jerk since I was eight! 439 00:18:03,415 --> 00:18:05,459 Why do you have to be so hard on me?! 440 00:18:05,542 --> 00:18:07,503 What? I don't know you! 441 00:18:07,586 --> 00:18:10,339 (grunting) 442 00:18:10,422 --> 00:18:12,299 (growling) 443 00:18:13,467 --> 00:18:15,511 (both grunting) 444 00:18:20,182 --> 00:18:22,142 (groaning) 445 00:18:28,565 --> 00:18:30,234 (laughing) 446 00:18:33,529 --> 00:18:36,657 Get off my mom, you bitch. 447 00:18:36,740 --> 00:18:39,535 -(both grunting) -Oh! Wait. What? 448 00:18:39,618 --> 00:18:42,246 You simulated me in here, too? Not cool, man! 449 00:18:42,329 --> 00:18:44,540 I got private stuff in those logs! 450 00:18:44,623 --> 00:18:47,209 Emergency transport on signal now! 451 00:18:47,292 --> 00:18:48,585 Beckett, no! 452 00:18:50,128 --> 00:18:51,880 Oh, great. Well, now it's just us. 453 00:18:51,964 --> 00:18:53,632 Yeah, thanks for ruining the awesome captain-murder 454 00:18:53,715 --> 00:18:55,384 this was all building to. 455 00:18:55,467 --> 00:18:57,845 We were supposed to fight on a rickety metal catwalk. 456 00:18:57,928 --> 00:18:59,513 Oh. Let me make it up to you. Double punch! 457 00:18:59,596 --> 00:19:01,265 -(grunting) -Double block. 458 00:19:01,348 --> 00:19:03,433 -Whoa. How did you...? -I know all your moves 459 00:19:03,517 --> 00:19:05,352 -and everything about you. -(both grunting) 460 00:19:05,435 --> 00:19:07,729 I know you dressed up like Toby Targ every Halloween, 461 00:19:07,813 --> 00:19:11,900 even when you were too old. (laughs) 462 00:19:11,984 --> 00:19:14,361 And I know you actually love the warp core! 463 00:19:14,444 --> 00:19:16,154 Take that back. The warp core's lame! 464 00:19:16,238 --> 00:19:18,907 (both grunting) 465 00:19:18,991 --> 00:19:20,576 You only break rules because you know 466 00:19:20,659 --> 00:19:23,412 that's what everyone expects you to do! 467 00:19:23,495 --> 00:19:24,788 If you really were a badass, 468 00:19:24,872 --> 00:19:26,582 you'd do the hard thing and just be 469 00:19:26,665 --> 00:19:28,083 a good officer. 470 00:19:28,167 --> 00:19:31,086 (panting) 471 00:19:31,169 --> 00:19:33,881 They're not casting you as the villain. You are! 472 00:19:33,964 --> 00:19:35,966 (grunts) 473 00:19:40,178 --> 00:19:42,973 Hey, I know you might be a psychotic space raider 474 00:19:43,056 --> 00:19:44,933 whose boss just destroyed my ship, 475 00:19:45,017 --> 00:19:47,895 but you... are all right in my book. 476 00:19:47,978 --> 00:19:50,689 That's a book I'd read cover to cover. 477 00:19:50,772 --> 00:19:53,775 Sir, you're the only person who can see past my mask, 478 00:19:53,859 --> 00:19:55,777 and knows deep down, I just want 479 00:19:55,861 --> 00:19:58,739 to replace a toranium ops module with ionizing subcircuits. 480 00:19:58,822 --> 00:20:00,949 I know this is crazy, but do you want to just-- I don't know-- 481 00:20:01,033 --> 00:20:02,951 run away together, and we could get our own ship, 482 00:20:03,035 --> 00:20:04,786 and we can buffer the phase coil whenever we want 483 00:20:04,870 --> 00:20:07,164 or... or realign the matrix. 484 00:20:07,247 --> 00:20:10,500 We can fix the warp engines on our time. 485 00:20:10,584 --> 00:20:12,336 It would be an honor, sir. 486 00:20:13,587 --> 00:20:17,299 Godspeed, you crazy (bleep). 487 00:20:17,382 --> 00:20:19,092 Ugh. Cap'n, I know you've been through a lot today, 488 00:20:19,176 --> 00:20:20,969 but I made you a platter of chocolate chip cookies, 489 00:20:21,053 --> 00:20:22,804 and I just want to know what you think before I give it 490 00:20:22,888 --> 00:20:24,681 to the real you in real life, so if you could... (whimpers) 491 00:20:24,765 --> 00:20:27,017 The captain's allergic to chocolate. Assassin! 492 00:20:28,560 --> 00:20:30,020 -Great work, Jet! -(whimpering) 493 00:20:30,103 --> 00:20:31,480 That's the kind of assassin-tackling 494 00:20:31,563 --> 00:20:33,023 that'll land you a promotion. 495 00:20:33,106 --> 00:20:34,483 MAN: Oh, hell yeah, Jet! 496 00:20:34,566 --> 00:20:36,151 Wait, wait. Cap'n, Cap'n, where do you want me 497 00:20:36,234 --> 00:20:37,861 to see myself in five years? 498 00:20:37,945 --> 00:20:39,613 Don't answer that, Captain. He's playing mind games! 499 00:20:39,696 --> 00:20:40,781 You're the man, Jet. 500 00:20:40,864 --> 00:20:42,449 -Get him out of here. -Let's go. 501 00:20:42,532 --> 00:20:43,992 How can I be the man, Cap'n? 502 00:20:44,076 --> 00:20:45,494 I want to be the man! 503 00:20:45,577 --> 00:20:48,455 -(crackling) -(gasps softly) 504 00:20:48,538 --> 00:20:50,499 (grunts) 505 00:20:50,582 --> 00:20:52,501 (both grunting) 506 00:20:52,584 --> 00:20:54,753 (grunts, laughs) 507 00:20:54,836 --> 00:20:56,546 -That's it. Keep up the act. -(coughing) 508 00:20:56,630 --> 00:20:59,174 (laughing): Oh, you know so much about me, 509 00:20:59,257 --> 00:21:01,843 but you missed one big thing. 510 00:21:01,927 --> 00:21:04,805 Oh, yeah, here we go-- time for one of your snarky jokes. 511 00:21:04,888 --> 00:21:06,848 (coughs) Yeah, I may hate protocol, 512 00:21:06,932 --> 00:21:09,059 but I don't hate this ship. (coughs) 513 00:21:09,142 --> 00:21:10,686 I don't hate the crew. I work with my best friends. 514 00:21:10,769 --> 00:21:13,855 The captain's my mom. I would do anything for her. 515 00:21:13,939 --> 00:21:15,524 Oh, come on. No, you hate the captain. 516 00:21:15,607 --> 00:21:17,025 You complain about her nonstop. 517 00:21:17,109 --> 00:21:18,485 It's like your whole thing! 518 00:21:18,568 --> 00:21:20,320 Yeah, I mean, she's hard on me, right? 519 00:21:20,404 --> 00:21:22,155 She's the captain, and I'm a pain in the ass. 520 00:21:22,239 --> 00:21:23,699 But if she kicked me off the Cerritos, 521 00:21:23,782 --> 00:21:25,492 (coughs) I would be done in Starfleet. 522 00:21:25,575 --> 00:21:27,828 She's watching out for me the only way she knows how: 523 00:21:27,911 --> 00:21:30,038 in a (bleep) up, overbearing, mom way. 524 00:21:30,122 --> 00:21:32,541 Oh, please. The only person you care about is yourself. 525 00:21:32,624 --> 00:21:35,002 (cackles, whoops) 526 00:21:35,085 --> 00:21:36,878 Okay, well, then why did I let you kick my ass 527 00:21:36,962 --> 00:21:38,547 to buy time for everyone to get off the ship 528 00:21:38,630 --> 00:21:41,383 before the self-destruct timer went off? 529 00:21:41,466 --> 00:21:43,760 -Wait. What? -(laughs) 530 00:21:43,844 --> 00:21:45,929 ♪ ♪ 531 00:21:48,140 --> 00:21:51,059 No, no, no, no. No, no, no! Aah! 532 00:21:51,143 --> 00:21:53,186 -No! -(chime) 533 00:21:56,815 --> 00:21:59,568 Wow. I can't believe I just got my ass kicked by myself 534 00:21:59,651 --> 00:22:01,236 and just... Wait. 535 00:22:01,319 --> 00:22:02,863 I guess I like working on the ship and... 536 00:22:02,946 --> 00:22:06,116 Oh, my God. Therapy works. Guys, therapy works! 537 00:22:09,453 --> 00:22:11,580 Honestly, that was way more therapeutic 538 00:22:11,663 --> 00:22:13,248 than I thought it would be. I worked through a lot. 539 00:22:13,331 --> 00:22:15,459 I feel great, too. I just wish 540 00:22:15,542 --> 00:22:17,335 I could tell the real Billups how I feel about him. 541 00:22:17,419 --> 00:22:18,962 Why don't you, man? He's right there. 542 00:22:19,046 --> 00:22:21,131 Nah, I wouldn't want to bother him. I mean, 543 00:22:21,214 --> 00:22:26,094 look at him. Dude's a stone-cold badass. 544 00:22:26,178 --> 00:22:28,889 Hey, T. I owe you an apology. 545 00:22:28,972 --> 00:22:30,974 The whole Orions-pirate thing. 546 00:22:31,058 --> 00:22:33,435 I-I feel really bad. I'm sorry if I put you in a weird spot. 547 00:22:33,518 --> 00:22:35,937 Thanks. I appreciate it, and the truth is, 548 00:22:36,021 --> 00:22:38,648 a lot of Orions are capitalist, hyper-libertarian, 549 00:22:38,732 --> 00:22:40,942 gangster pirates, just not this one. 550 00:22:41,026 --> 00:22:42,569 -That's why I'm here. -Oh, well, thanks 551 00:22:42,652 --> 00:22:44,654 for having my back in there. I owe you one. 552 00:22:44,738 --> 00:22:46,782 Um, so, do you want to maybe go sit 553 00:22:46,865 --> 00:22:48,158 and look at the warp core with me? 554 00:22:48,241 --> 00:22:50,243 Wow, so lame. Yes. Let's do it. 555 00:22:50,327 --> 00:22:52,746 We talking warp core? Ooh, baby, I'm in. 556 00:22:52,829 --> 00:22:56,625 (laughter) 557 00:22:56,708 --> 00:22:59,336 -Mariner. -Hey, Cap. Sorry about earlier today. 558 00:22:59,419 --> 00:23:01,630 I was way out of line. Thanks for looking out. 559 00:23:02,672 --> 00:23:03,882 Later, skater. 560 00:23:05,717 --> 00:23:08,136 "Later skater"? I know she's up to something! 561 00:23:08,220 --> 00:23:09,471 What did she tell you? 562 00:23:09,554 --> 00:23:11,098 Captain, you know I can't share 563 00:23:11,181 --> 00:23:12,474 what your crew tells me. 564 00:23:12,557 --> 00:23:14,476 That'd be a real ethical pickle. 565 00:23:14,559 --> 00:23:15,852 What?! If she's planning something, 566 00:23:15,936 --> 00:23:17,854 -I have a right to know. -Carol, 567 00:23:17,938 --> 00:23:19,481 you're being a pineapple right now. 568 00:23:19,564 --> 00:23:22,317 Ugh! Stop referencing foods! 569 00:23:24,277 --> 00:23:25,821 Okay. No more distractions. I just need to know 570 00:23:25,904 --> 00:23:27,280 what to wear to the interview. (clears throat) 571 00:23:27,364 --> 00:23:28,657 -Computer, continue program. -(chime) 572 00:23:28,740 --> 00:23:30,367 Hey, Cap'n, do you like turtlenecks 573 00:23:30,450 --> 00:23:32,661 -or just standard uniform? -Against insurmountable odds. 574 00:23:32,744 --> 00:23:34,412 Oh, sorry. You got something going on here. I'll wait. 575 00:23:34,496 --> 00:23:37,165 As captain, it was an honor serving beside her. 576 00:23:37,249 --> 00:23:40,669 As a mother, it was a privilege to call Mariner my daughter. 577 00:23:40,752 --> 00:23:42,796 -Wait. What? -That's right. 578 00:23:42,879 --> 00:23:44,548 Mariner was my daughter the whole time. 579 00:23:44,631 --> 00:23:46,675 It's a secret we didn't want anyone to know. 580 00:23:46,758 --> 00:23:48,343 -Uh, uh... (whimpers) -And if someone had ever 581 00:23:48,426 --> 00:23:49,636 found out she was my baby girl, 582 00:23:49,719 --> 00:23:51,930 I don't know what I would have done. 583 00:23:52,013 --> 00:23:53,807 Probably kicked them off the ship, 584 00:23:53,890 --> 00:23:55,684 maybe even court-martialed them right out of Starfleet. 585 00:23:55,767 --> 00:23:57,185 (laughing): I was being crazy. 586 00:23:57,269 --> 00:23:58,687 -(whimpers) -Thank goodness 587 00:23:58,770 --> 00:24:01,022 -nobody ever found out. -Computer, end program! 588 00:24:01,106 --> 00:24:03,650 -(chime) -(panting) 589 00:24:03,733 --> 00:24:05,694 Ooh! (shrieks) 590 00:24:05,777 --> 00:24:07,362 Hey, nerd, we're going to go stare at the warp core. 591 00:24:07,445 --> 00:24:09,364 You want to...? Whoa. You okay? 592 00:24:09,447 --> 00:24:11,867 -(high-pitched): Yeah. -All right, whatevs. Hey. 593 00:24:11,950 --> 00:24:13,869 Good luck with the interview. You're gonna do great. 594 00:24:13,952 --> 00:24:16,830 (whimpers) 595 00:24:16,913 --> 00:24:18,248 -(whimpering) -So, you're interested 596 00:24:18,331 --> 00:24:20,000 in the advanced diplomacy workshop. 597 00:24:20,083 --> 00:24:22,711 Where do you see yourself negotiating peace in five years? 598 00:24:22,794 --> 00:24:24,713 I... uh... 599 00:24:24,796 --> 00:24:27,674 Just take a breath and say the first thing that comes to mind. 600 00:24:27,757 --> 00:24:29,384 -Mariner. (groans) -Mariner what?! 601 00:24:29,467 --> 00:24:32,387 -Uh... is hot? -Excuse me?! 602 00:24:32,470 --> 00:24:35,557 Uh, I don't know! She's not hot! She's nasty! (whimpers) 603 00:24:35,640 --> 00:24:37,225 (yells, cries) 604 00:24:37,309 --> 00:24:39,269 (door whooshes open, shut) 605 00:24:39,352 --> 00:24:43,773 Ensign Boimler didn't bother to prepare for interview. Terrible. 606 00:24:56,161 --> 00:24:58,538 Revenge! 607 00:24:58,622 --> 00:25:00,415 -(grunts) -Not-a today. 608 00:25:00,498 --> 00:25:03,710 Not-a on-a da Vinci's watch. 609 00:25:36,993 --> 00:25:40,997 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 610 00:26:23,415 --> 00:26:24,916 (man imitates weapons firing) 611 00:26:26,918 --> 00:26:28,878 Chirp. 44668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.