All language subtitles for Spiral2019720pAMZNWEBRipDDP2.0x264-NTG-Espanol(Latinoamrica)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,837 --> 00:00:25,545
DICIEMBRE 12 DE 1983
2
00:01:06,875 --> 00:01:09,240
Kayla, �est�s viendo esto?
3
00:01:09,330 --> 00:01:11,503
Lo que sea.
4
00:01:11,693 --> 00:01:13,312
Es bastante espectacular.
5
00:01:13,513 --> 00:01:16,279
NOVIEMBRE 7 DE 1995
6
00:01:16,393 --> 00:01:18,600
Estas monta�as son preciosas.
7
00:01:50,806 --> 00:01:53,058
Convirtieron esta enorme y
antigua Iglesia de la calle 20...
8
00:01:53,148 --> 00:01:57,505
en esta, como loca, s�lo una
tierra de los sue�os.
9
00:01:57,595 --> 00:02:00,291
Hab�a bailarines colgando
de las vigas y brillantina
10
00:02:00,381 --> 00:02:02,858
...como si fuera a
explotar desde los techos.
11
00:02:02,948 --> 00:02:05,948
Hab�a chicos y chicas y
chicos del Club y Queens
12
00:02:06,038 --> 00:02:07,863
y todo lo dem�s, lo que sea.
13
00:02:07,953 --> 00:02:12,848
Y es mi primera noche all�,
y veo a este tipo
14
00:02:12,983 --> 00:02:16,133
y �l es as�, como,
un perfecto Adonis,
15
00:02:16,223 --> 00:02:20,141
con el cabello rubio suelto
y los abdominales esculpidos,
16
00:02:20,231 --> 00:02:21,703
y s�lo como,
una estatua griega total.
17
00:02:21,793 --> 00:02:23,534
Espera,
�as� que ten�as 20 a�os?
18
00:02:24,796 --> 00:02:27,622
Y estaba aterrorizado.
19
00:02:27,712 --> 00:02:28,884
Result� ser un completo imb�cil,
20
00:02:28,974 --> 00:02:31,326
pero tu primero suele serlo.
21
00:02:31,416 --> 00:02:34,499
En realidad,
la mayor�a de ellos lo son.
22
00:02:34,589 --> 00:02:36,199
Todos excepto tu pap�.
23
00:02:38,841 --> 00:02:43,073
- Aaron, �qu� pasa?
- �Escuchan eso?
24
00:02:43,263 --> 00:02:44,773
No, �qu�?
25
00:02:51,997 --> 00:02:53,608
Yo no escucho nada.
26
00:02:58,961 --> 00:03:00,786
Exactamente.
27
00:03:00,876 --> 00:03:03,180
No hay tr�fico,
ni sirenas, ni gritos.
28
00:03:03,270 --> 00:03:05,921
Creo que es el sonido m�s
hermoso que haya escuchado.
29
00:03:06,311 --> 00:03:08,054
Bueno, ya sabes lo que dicen
sobre el silencio, �verdad, pap�?
30
00:03:08,144 --> 00:03:10,230
- �Qu�?
- Es ensordecedor.
31
00:03:10,320 --> 00:03:11,753
�Qu� original!
32
00:03:11,843 --> 00:03:14,887
Creo que ella quiere decir
que es pac�fico.
33
00:03:14,977 --> 00:03:17,237
�Y qu� hay de ti, pap�?
34
00:03:17,327 --> 00:03:19,239
�Qu�?
35
00:03:19,329 --> 00:03:22,373
�C�mo perdiste tu virginidad,
fue con mam�?
36
00:03:22,463 --> 00:03:24,026
Lo fue.
37
00:03:24,116 --> 00:03:25,463
Ten�a unos 100 a�os,
38
00:03:25,553 --> 00:03:27,769
que es la edad que tendr�s
cuando pierdas la tuya.
39
00:03:27,859 --> 00:03:29,262
�C�mo sabes que no
la he perdido ya?
40
00:03:29,352 --> 00:03:30,729
Bien, mocosa...
41
00:03:30,919 --> 00:03:32,861
La cena ha terminado,
ya acabamos.
42
00:03:32,951 --> 00:03:34,562
No.
43
00:03:37,565 --> 00:03:39,365
Ya sabes,
es s�lo por su mam�, �correcto?
44
00:03:39,493 --> 00:03:42,175
Se siente abandonada.
45
00:03:42,265 --> 00:03:43,294
D�mosle un poco de tiempo.
46
00:03:43,384 --> 00:03:44,656
Pronto dejar� de culparte.
47
00:03:44,746 --> 00:03:45,992
Y cuando la escuela
empiece de nuevo,
48
00:03:46,082 --> 00:03:49,574
estar� ocupada, como si
estuviera en el �ltimo a�o.
49
00:03:49,764 --> 00:03:51,880
S�.
50
00:03:51,970 --> 00:03:54,095
S�, tal vez tengas raz�n.
51
00:03:55,887 --> 00:03:57,047
Ser� como la nueva chica genial.
52
00:03:57,137 --> 00:03:59,061
S�, exactamente, ella estar� bien.
53
00:03:59,151 --> 00:04:01,542
Estar� mejor que bien, ser�
demasiado leg�tima para dejarlo,
54
00:04:01,632 --> 00:04:04,023
eso es lo que dicen todos
los chicos geniales, �cierto?
55
00:04:04,113 --> 00:04:06,004
No lo s�.
56
00:04:07,725 --> 00:04:09,463
Yo soy el viejo, �recuerdas?
57
00:04:09,853 --> 00:04:12,295
T� eres el monstruo de las
fiestas de Nueva York.
58
00:04:16,181 --> 00:04:19,520
Vamos amor, sabes que quem� todas
esas c�lulas cerebrales hace a�os.
59
00:04:22,044 --> 00:04:23,611
No te quemes m�s.
60
00:04:29,878 --> 00:04:31,318
�De verdad tienes
que empezar ma�ana?
61
00:04:33,493 --> 00:04:34,493
Sabes que s�.
62
00:04:37,538 --> 00:04:39,540
No puedo permitirme
tomarme otro d�a libre.
63
00:05:22,403 --> 00:05:23,015
Oye.
64
00:05:23,105 --> 00:05:24,021
Lev�ntate y brilla, mocosa.
65
00:05:24,111 --> 00:05:25,713
Es tu primer d�a en el para�so.
66
00:05:25,803 --> 00:05:27,759
No me jodas.
67
00:05:28,149 --> 00:05:29,356
Vamos,
tu pap� ya se ha ido a trabajar.
68
00:05:29,446 --> 00:05:31,850
Sorprend�moslo y
arreglemos a este palacio.
69
00:05:31,940 --> 00:05:34,666
- No.
- Vamos ni�a, lev�ntate.
70
00:05:34,756 --> 00:05:36,041
�No!
71
00:06:21,511 --> 00:06:22,730
Aunque me veo bien, �cierto?
72
00:06:23,879 --> 00:06:26,413
�Dios m�o!
S�, es muy gracioso.
73
00:06:26,503 --> 00:06:27,906
�Qu� usaste para tus tetas?
74
00:06:28,600 --> 00:06:32,476
Calcetines, obviamente,
rellenos de arroz, duh...
75
00:06:32,766 --> 00:06:37,350
Si crees que esa es buena,
mira esta.
76
00:06:37,440 --> 00:06:40,701
Espera, �Dios m�o!
�Es ese mi pap�?
77
00:06:41,921 --> 00:06:43,482
- �Dios!
- Es una chica tan bonita.
78
00:06:43,572 --> 00:06:44,488
No, no.
79
00:06:44,578 --> 00:06:46,272
- Es horrible.
- �Qu�?
80
00:06:47,162 --> 00:06:49,928
Cari�o, esto no es horrible.
Esto es punk rock.
81
00:06:50,018 --> 00:06:51,582
�Dios m�o!
Es mi pap� en un vestido.
82
00:06:51,672 --> 00:06:54,672
- No es punk rock.
- Ay, mocosa.
83
00:06:54,762 --> 00:06:56,935
Cr�eme, escoger vivir tu vida
a todo volumen y con orgullo,
84
00:06:57,025 --> 00:06:59,593
es la cosa m�s valiente que
puedes hacer en este mundo.
85
00:07:42,979 --> 00:07:44,376
Hola, �c�mo va todo?
86
00:07:58,639 --> 00:08:02,043
- Esto apesta, Kayla.
- S�, lo s�.
87
00:08:02,133 --> 00:08:04,829
Bien podr�as estar en otro pa�s.
88
00:08:05,019 --> 00:08:06,134
No digas eso.
89
00:08:06,224 --> 00:08:08,183
Sabes que no quiero estar aqu�.
90
00:08:10,141 --> 00:08:12,097
- Oye.
- Aprende a tocar, pap�.
91
00:08:12,487 --> 00:08:13,490
S� toqu� a la puerta.
92
00:08:13,580 --> 00:08:15,274
Bueno,
tienes que esperar mi respuesta.
93
00:08:15,364 --> 00:08:16,367
Hola, se�or Miller.
94
00:08:16,457 --> 00:08:18,538
�Le gusta la vida en
un pueblo peque�o?
95
00:08:18,628 --> 00:08:20,627
Hola, Derek.
�C�mo va todo?
96
00:08:20,917 --> 00:08:22,181
Hago lo mejor que puedo.
97
00:08:22,271 --> 00:08:24,414
Aunque la ciudad no es
la misma, sin su hija.
98
00:08:24,904 --> 00:08:27,765
Bueno,
ustedes estar�n juntos muy pronto.
99
00:08:27,855 --> 00:08:30,161
Estoy seguro de eso.
100
00:08:33,208 --> 00:08:34,902
Oye, Derek.
101
00:08:34,992 --> 00:08:36,556
Me van a asesinar si me
quedo en esta habitaci�n...
102
00:08:36,646 --> 00:08:40,299
por m�s tiempo, as� que nos pondremos
al d�a m�s tarde, �de acuerdo, amigo?
103
00:08:40,389 --> 00:08:41,648
Suena bien, se�or Miller.
104
00:08:41,738 --> 00:08:44,959
Muy bien, me voy.
105
00:08:48,832 --> 00:08:53,184
- �C�mo est� tu otro pap�?
- Est� bien, supongo.
106
00:08:55,565 --> 00:08:59,144
S�lo hazme un favor, Kayla,
y no quiero decir nada con esto,
107
00:08:59,234 --> 00:09:03,104
pero, no compartas ninguna
bebida con ellos, �de acuerdo?
108
00:09:03,194 --> 00:09:05,006
Todos los hombres
son creados iguales.
109
00:09:05,096 --> 00:09:06,543
Son dotados por su creador
110
00:09:06,633 --> 00:09:08,936
con ciertos derechos inalienables,
111
00:09:09,026 --> 00:09:10,982
y entre ellos est�n la vida,
la libertad,
112
00:09:11,072 --> 00:09:12,682
y la b�squeda de la felicidad.
113
00:09:16,512 --> 00:09:18,558
Hola, �c�mo va todo?
114
00:09:20,690 --> 00:09:23,473
Despacio.
115
00:09:23,563 --> 00:09:25,216
Este tipo es de lo peor.
116
00:09:27,741 --> 00:09:30,741
Honestamente, no puedo creer que todav�a
est� haciendo trabajos de encargo.
117
00:09:30,921 --> 00:09:32,307
No ser� por mucho tiempo.
118
00:09:32,397 --> 00:09:36,311
He visto suficiente de tu escritura,
para saber lo brillante que eres.
119
00:09:36,501 --> 00:09:37,927
Ponte a trabajar.
120
00:09:39,822 --> 00:09:41,926
Necesito ayuda para
pagar esta maldita casa.
121
00:09:48,399 --> 00:09:49,414
Est� bien...
122
00:12:31,311 --> 00:12:32,351
- Buenos d�as.
- Hola.
123
00:12:32,503 --> 00:12:34,664
Hola, soy Tiffany,
su nueva vecina.
124
00:12:35,254 --> 00:12:36,753
Hola. Soy Aaron.
125
00:12:37,043 --> 00:12:38,276
Siento venir tan temprano,
126
00:12:38,366 --> 00:12:40,388
s�lo que vi a su jardinero trabajando,
as� que pens�...
127
00:12:40,478 --> 00:12:42,149
En venir a saludar.
128
00:12:42,339 --> 00:12:44,151
�Mi jardinero?
129
00:12:44,341 --> 00:12:47,372
Yo...
No, eso, �l no lo es.
130
00:12:47,462 --> 00:12:49,966
Es mi pareja.
131
00:12:50,156 --> 00:12:51,028
Malik.
132
00:12:51,118 --> 00:12:52,377
Ven a saludar.
133
00:12:52,467 --> 00:12:54,817
Esta es Tiffany,
nuestra vecina de al lado.
134
00:12:55,413 --> 00:12:56,737
Hola.
135
00:12:57,951 --> 00:13:00,894
Eso es muy emocionante.
136
00:13:00,984 --> 00:13:03,170
No tenemos a nadie como
ustedes en el pueblo.
137
00:13:03,260 --> 00:13:05,912
En serio, �a nadie?
138
00:13:06,002 --> 00:13:07,525
Tal vez est�n todos escondidos.
139
00:13:10,167 --> 00:13:12,702
De todos modos,
traje un regalo de bienvenida.
140
00:13:12,792 --> 00:13:16,270
Cuando florece, es...
S�lo es impresionante.
141
00:13:16,360 --> 00:13:19,970
Est� bien. Gracias. Eso es,
eso es realmente, nosotros no...
142
00:13:20,894 --> 00:13:21,885
No te preocupes por eso.
143
00:13:21,975 --> 00:13:25,540
Estoy tan feliz de que tengamos
algunas caras nuevas en el vecindario.
144
00:13:25,630 --> 00:13:27,442
Nada cambia nunca por aqu�.
145
00:13:27,532 --> 00:13:28,892
Bueno,
eso suena como el tipo de cambio
146
00:13:28,982 --> 00:13:31,024
que nosotros estamos buscando.
147
00:13:31,114 --> 00:13:32,678
Ser� mejor que me vaya,
yo s�lo...
148
00:13:32,768 --> 00:13:34,711
S�, fue un placer conocerlos.
149
00:13:34,801 --> 00:13:37,204
Nos vemos.
150
00:13:37,294 --> 00:13:38,553
Ella parece agradable.
151
00:13:38,743 --> 00:13:39,772
S� que es algo.
152
00:13:39,862 --> 00:13:42,122
Esto es...
153
00:13:42,212 --> 00:13:43,823
Est� bien.
Bueno, me tengo que ir.
154
00:13:50,577 --> 00:13:51,915
�Qu� est�s haciendo, mocosa?
155
00:13:52,205 --> 00:13:53,743
La impresi�n se reanuda.
156
00:13:53,833 --> 00:13:56,354
Me voy a volver loca, si me quedo
adentro contigo todos los d�as.
157
00:13:56,444 --> 00:13:59,009
Muy dulce de tu parte, Kayla.
Gracias.
158
00:13:59,099 --> 00:14:00,632
Y yo que esperaba que te
quedaras por aqu�...
159
00:14:00,722 --> 00:14:02,534
y fueras mi asistente.
160
00:14:02,624 --> 00:14:05,580
S�, �con qu� me vas a pagar,
con el dinero de mi pap�?
161
00:14:05,670 --> 00:14:08,714
Disculpa,
yo tengo mi propio dinero, gracias.
162
00:14:08,804 --> 00:14:10,383
S�, claro.
163
00:14:11,751 --> 00:14:13,445
Esperemos que no termine
en un cart�n de leche.
164
00:14:13,535 --> 00:14:17,204
De acuerdo, tu pap� y yo no te
echaremos de menos, si lo haces.
165
00:14:36,867 --> 00:14:38,544
Fue a trav�s de mi esposa
y mis amados hijos que...
166
00:14:38,634 --> 00:14:42,008
me d� cuenta de lo que eran realmente
los valores estadounidenses.
167
00:14:42,198 --> 00:14:44,220
No es nuestro orgullo personal
168
00:14:44,310 --> 00:14:45,670
o lo que logramos como individuos,
169
00:14:45,767 --> 00:14:47,535
lo que hace grande a este pa�s.
170
00:14:47,625 --> 00:14:53,628
Es nuestra capacidad como familia para
mantener y defender nuestros valores.
171
00:14:53,718 --> 00:14:57,110
La unidad familiar tradicional...
172
00:14:57,200 --> 00:14:58,854
Lo es todo.
173
00:15:05,687 --> 00:15:09,079
La unidad familiar tradicional...
174
00:15:09,169 --> 00:15:10,779
Lo es todo.
175
00:15:43,316 --> 00:15:46,768
La unidad familiar tradicional...
176
00:15:46,858 --> 00:15:48,469
Lo es todo.
177
00:15:53,430 --> 00:15:55,084
�Kayla?
178
00:16:11,581 --> 00:16:19,452
MARICAS
179
00:16:30,293 --> 00:16:33,815
No me d� cuenta de que
�bamos a pintar.
180
00:16:33,905 --> 00:16:39,417
S�, pens� que le vendr�a bien
una capa nueva.
181
00:16:39,507 --> 00:16:42,463
Se ve bien.
182
00:16:42,553 --> 00:16:44,652
�Qu� has hecho hoy?
183
00:16:44,742 --> 00:16:49,744
�Dios m�o!
�Qu� hiciste hoy?
184
00:16:49,834 --> 00:16:52,530
Ya sabes, pas� el rato.
185
00:16:52,620 --> 00:16:55,228
Desempaqu� algunas cosas.
Me consegu� un trabajo.
186
00:16:55,418 --> 00:16:56,429
�No inventes!
187
00:16:56,519 --> 00:16:59,232
S�, de verdad, ella solita.
188
00:16:59,322 --> 00:17:00,786
�Qu�?
189
00:17:00,876 --> 00:17:02,148
Est�s viendo a la nueva hostess
190
00:17:02,238 --> 00:17:03,758
en el Bill and Petes,
Bar y Parrillada.
191
00:17:03,848 --> 00:17:07,160
Dios m�o, lo celebro totalmente.
192
00:17:08,592 --> 00:17:09,985
Te vas a levantar.
193
00:17:19,821 --> 00:17:21,602
# �Por qu� te ves tan azul? #
194
00:17:21,692 --> 00:17:23,413
# Chico, s� que es verdad #
195
00:17:23,648 --> 00:17:26,855
# Lo est�s, lo est�s #
196
00:17:27,825 --> 00:17:29,295
# Ven al piso #
197
00:17:29,430 --> 00:17:31,201
- # Hay espacio para uno m�s #
- No...
198
00:17:31,291 --> 00:17:33,045
# Y ese eres t� #
199
00:17:33,135 --> 00:17:35,165
# S�, t�... #
200
00:17:35,255 --> 00:17:37,941
# S�, mostremos a todos los chicos
que no tienen nada que perder #
201
00:17:38,413 --> 00:17:40,708
Malik, t� te lo pierdes,
ven aqu�.
202
00:17:41,361 --> 00:17:43,192
Malik, ven aqu�.
203
00:17:52,066 --> 00:17:54,696
# Ah� est� mir�ndote #
204
00:18:48,749 --> 00:18:50,735
�Recuerdas cuando �ramos ni�os?
205
00:18:50,825 --> 00:18:53,390
Ese verano en que nos quedamos
en la casa de tu t�a...
206
00:18:53,480 --> 00:18:55,261
�y pensaste que era una
buena idea decirle a tu amiga...
207
00:18:55,351 --> 00:18:56,871
Erica, sobre nosotros?
208
00:18:56,961 --> 00:18:58,556
Y recuerdas c�mo yo dije que...
209
00:18:58,646 --> 00:19:00,397
Ten�a un muy mal presentimiento.
210
00:19:00,487 --> 00:19:02,834
Excepto que el mundo es
un lugar diferente, Malik.
211
00:19:02,924 --> 00:19:04,096
No es como era en ese entonces.
212
00:19:04,186 --> 00:19:05,215
Dios m�o,
�c�mo puedes decir eso
213
00:19:05,305 --> 00:19:07,056
...y en realidad incluso
creerte a ti mismo?
214
00:19:07,146 --> 00:19:08,770
Alguien acaba de entrar en mi casa
y pint� con spray la palabra...
215
00:19:08,860 --> 00:19:10,276
De acuerdo, no...
No lo digas.
216
00:19:10,366 --> 00:19:12,061
Odio esa palabra.
217
00:19:12,151 --> 00:19:13,975
Bueno, mi punto es que
el mundo es exactamente
218
00:19:14,065 --> 00:19:15,542
el mismo lugar que
era en ese entonces.
219
00:19:15,632 --> 00:19:16,735
La gente no cambia, Liam,
220
00:19:16,825 --> 00:19:18,850
...s�lo que se vuelven mejores
para ocultar lo que sienten.
221
00:19:18,940 --> 00:19:21,144
S� que no quieres decir eso,
Malik.
222
00:19:21,234 --> 00:19:23,072
�Qu� piensa Aaron de todo esto?
223
00:19:23,162 --> 00:19:24,899
Piensa lo mismo que yo.
224
00:19:24,989 --> 00:19:27,685
No se lo has dicho todav�a,
�verdad?
225
00:19:28,075 --> 00:19:30,022
Acabas de hacer instalar
un sistema de seguridad.
226
00:19:30,112 --> 00:19:32,211
Malik, �qu� va a decir �l
al respecto?
227
00:19:32,301 --> 00:19:34,561
No lo s�, no lo s�.
228
00:19:34,651 --> 00:19:36,911
Est� bien. Lo que sea.
Es tu vida.
229
00:19:37,001 --> 00:19:38,481
Haz lo que quieras.
230
00:19:40,453 --> 00:19:41,832
Mierda, me tengo que ir.
231
00:19:46,023 --> 00:19:47,624
- Hola.
- Hola.
232
00:19:47,714 --> 00:19:48,519
�Qu� est�s haciendo aqu�?
233
00:19:48,609 --> 00:19:51,709
S�lo estoy guardando algunas cajas.
�C�mo te ha ido en tu d�a?
234
00:19:51,799 --> 00:19:54,146
Demasiado largo.
235
00:19:54,336 --> 00:19:56,235
�Puedes por favor apurarte
y hacerte famoso ya,
236
00:19:56,425 --> 00:19:58,368
para que yo pueda retirarme?
237
00:19:58,458 --> 00:20:00,587
Tal vez en un mill�n de a�os.
238
00:20:00,777 --> 00:20:02,763
Confianza, eso es genial.
239
00:20:02,853 --> 00:20:05,213
Sab�a que hab�a una raz�n por
la que me enamor� tanto de ti.
240
00:20:11,688 --> 00:20:13,252
Me alegro de que
hayan podido venir.
241
00:20:13,342 --> 00:20:15,254
Bueno,
muchas gracias por invitarnos.
242
00:20:15,344 --> 00:20:17,591
Marshall.
243
00:20:17,681 --> 00:20:19,737
Estos son los vecinos
de los que te habl�.
244
00:20:19,827 --> 00:20:21,308
- Hola.
- Hola.
245
00:20:21,398 --> 00:20:23,132
- Hola, soy Aaron.
- Aaron, bienvenido.
246
00:20:23,322 --> 00:20:24,772
- Este es Malik.
- Malik, bienvenido.
247
00:20:24,862 --> 00:20:26,526
- �Hola!
- Gracias. Hola.
248
00:20:26,616 --> 00:20:28,541
As� que, Malik,
parece que t� y yo tenemos
249
00:20:28,631 --> 00:20:30,034
un poco de algo en com�n.
250
00:20:30,150 --> 00:20:30,965
S�. �Qu� ser�a eso?
251
00:20:31,155 --> 00:20:32,563
Bueno, los dos nos quedamos
en casa todo el d�a,
252
00:20:32,653 --> 00:20:36,844
mientras que nuestros seres queridos
se aventuran en el mundo real.
253
00:20:38,367 --> 00:20:42,325
Dirijo una empresa de
Inform�tica desde la casa.
254
00:20:42,415 --> 00:20:45,766
Trabajo solo. Soy un show de
un s�lo hombre, pero me encanta.
255
00:20:46,776 --> 00:20:49,288
S�, me encontr� con
Tiffany de camino a casa
256
00:20:49,478 --> 00:20:53,379
del trabajo, el otro d�a.
Le mencion� que eres un escritor.
257
00:20:53,469 --> 00:20:55,512
Un escritor.
Eso es muy emocionante,
258
00:20:55,702 --> 00:20:57,644
�En qu� est�s trabajando?
259
00:20:59,210 --> 00:21:01,461
Quiero decir,
es s�lo una biograf�a.
260
00:21:01,551 --> 00:21:03,594
S�lo soy un escritor fantasma.
261
00:21:03,684 --> 00:21:06,466
- Bueno, por los nuevos vecinos.
- Los nuevos vecinos.
262
00:21:06,556 --> 00:21:07,989
Los nuevos vecinos.
263
00:21:08,079 --> 00:21:09,790
- Salud.
- Salud.
264
00:22:22,666 --> 00:22:25,036
�Oiga! �Det�ngase!
265
00:22:25,738 --> 00:22:26,516
�No me hagas da�o!
266
00:22:26,606 --> 00:22:28,766
�Qu� demonios est�
haciendo en mi propiedad?
267
00:22:30,418 --> 00:22:32,739
Toma esto.
Por favor, t�malo.
268
00:22:32,829 --> 00:22:37,396
T�malo. T�malo.
269
00:22:37,486 --> 00:22:39,532
No se lo digas a nadie.
270
00:22:42,926 --> 00:22:44,869
�Qu� carajos?
�Qu� es lo que pasa?
271
00:22:44,959 --> 00:22:46,318
�Est� todo bien?
272
00:22:47,124 --> 00:22:50,104
�Sabes d�nde puse mis llaves?
273
00:22:50,194 --> 00:22:52,066
Me siento tan
confundido �ltimamente.
274
00:22:54,764 --> 00:23:01,246
Yo, mi sentido del tiempo est�,
revuelto en estos d�as.
275
00:23:01,336 --> 00:23:02,308
Un sistema de seguridad.
276
00:23:02,398 --> 00:23:03,544
Ni siquiera ten�amos
uno en Chicago.
277
00:23:03,634 --> 00:23:06,120
Jes�s, carajo.
278
00:23:06,210 --> 00:23:07,848
He dicho que lo siento, de acuerdo.
Deb� haber preguntado.
279
00:23:07,938 --> 00:23:10,305
- Lo siento.
- �Cu�nto cost� esta cosa?
280
00:23:11,390 --> 00:23:14,986
- Un par de miles.
- �Dios m�o!
281
00:23:15,076 --> 00:23:16,957
Sabes lo que hace la
gente en los suburbios,
282
00:23:17,047 --> 00:23:18,658
ellos dejan las puertas abiertas.
283
00:24:13,277 --> 00:24:15,541
No se lo digas a nadie.
284
00:24:18,352 --> 00:24:19,632
Por favor, t�malo.
285
00:24:29,063 --> 00:24:30,556
�Todo bien?
286
00:24:32,427 --> 00:24:33,925
S�.
287
00:24:35,952 --> 00:24:37,693
Bueno, tambi�n me alegro de verte.
288
00:24:43,917 --> 00:24:46,525
�Llamaste a la compa��a
de alarmas hoy?
289
00:24:46,615 --> 00:24:50,181
- �Para qu�?
- Un reembolso.
290
00:24:50,371 --> 00:24:51,838
No nos quedaremos con esa cosa.
291
00:24:59,628 --> 00:25:01,741
�As� que esto es lo que
haces en este pueblo?
292
00:25:02,849 --> 00:25:04,503
M�s o menos.
293
00:25:11,684 --> 00:25:15,206
As� que eres la chica nueva
con los dos pap�s, �verdad?
294
00:25:15,296 --> 00:25:16,729
Aqu� vamos de nuevo.
295
00:25:16,819 --> 00:25:19,036
No, no quise decir eso.
296
00:25:19,526 --> 00:25:21,171
Creo que es bastante genial.
297
00:25:26,241 --> 00:25:27,523
�Y d�nde est� tu mam�?
298
00:25:27,613 --> 00:25:28,828
Eres un entrometido.
299
00:25:28,918 --> 00:25:30,917
S�lo quiero conocerte, eso es todo.
300
00:25:31,007 --> 00:25:33,559
Probablemente est� de
fiesta en Costa Rica,
301
00:25:33,649 --> 00:25:36,796
con su nueva familia y mi herencia.
302
00:25:39,668 --> 00:25:41,365
�De verdad quieres conocerme?
303
00:25:43,977 --> 00:25:45,369
Conoce esto.
304
00:25:46,501 --> 00:25:49,240
Mierda.
�No puede ser!
305
00:25:49,330 --> 00:25:50,937
- Acabo de aplastarte.
- Bien, la revancha.
306
00:25:51,027 --> 00:25:52,507
Haremos esto de nuevo.
307
00:27:43,953 --> 00:27:45,361
Hola.
308
00:27:48,327 --> 00:27:50,538
�Dios m�o! �Est�...
309
00:27:52,745 --> 00:27:57,037
Aaron, anoche yo...
Creo que v� algo all�,
310
00:27:57,127 --> 00:27:59,213
- hab�a...
- Tr�gico, �no?
311
00:27:59,303 --> 00:28:01,285
S�, �sabes lo que pas�?
312
00:28:01,375 --> 00:28:04,680
Bueno, su nieto lo encontr�
a mitad de la noche.
313
00:28:04,770 --> 00:28:08,553
Llam� a algunos de
nosotros para despedirse.
314
00:28:08,643 --> 00:28:11,817
Se convirti� en una
especie de celebraci�n.
315
00:28:11,907 --> 00:28:14,254
Es tan triste por �l.
316
00:28:14,344 --> 00:28:15,998
Eran muy unidos.
317
00:29:40,048 --> 00:29:43,549
EL ORIGEN DE LAS ESPECIES
& EL ORIGEN DEL HOMBRE
DE CHARLES DARWIN
318
00:30:39,167 --> 00:30:40,707
�Necesitas que te lleve?
319
00:30:41,927 --> 00:30:43,316
�Me est�s acosando ahora?
320
00:30:43,406 --> 00:30:44,964
M�s o menos.
321
00:30:46,714 --> 00:30:48,539
�Ad�nde vas?
322
00:30:48,629 --> 00:30:51,194
Me voy a trabajar.
323
00:30:51,284 --> 00:30:52,891
Llama
y rep�rtate enferma.
324
00:30:52,981 --> 00:30:54,284
No puede ser.
325
00:30:54,474 --> 00:30:56,242
Vamos.
326
00:30:56,332 --> 00:30:57,899
�Por favor?
327
00:31:00,380 --> 00:31:02,556
S�lo no te rindes, �verdad?
328
00:31:04,597 --> 00:31:06,687
�Alguna vez has pensado en irte?
329
00:31:06,777 --> 00:31:08,385
No lo creo.
330
00:31:08,575 --> 00:31:10,909
Quiero decir, todo est� aqu�.
331
00:31:10,999 --> 00:31:13,175
Mis amigos, mi familia.
332
00:31:15,656 --> 00:31:17,310
T�.
333
00:31:20,226 --> 00:31:24,923
Tengo un novio en la ciudad.
334
00:31:25,013 --> 00:31:26,933
Quiero decir,
al menos creo que todav�a lo tengo.
335
00:31:30,723 --> 00:31:32,325
Probablemente deber�as averiguarlo.
336
00:31:42,583 --> 00:31:44,250
Oye, �ves eso?
337
00:31:50,560 --> 00:31:52,171
�Qu� est� haciendo?
338
00:31:57,089 --> 00:31:58,438
Vamos, salgamos de aqu�.
339
00:32:12,461 --> 00:32:14,494
- �Qu� pasa?
- Nada.
340
00:32:14,584 --> 00:32:18,355
�Qu�? �Qu� pasa?
341
00:32:18,445 --> 00:32:20,470
S�lo mira...
No quiero ir all�,
342
00:32:20,560 --> 00:32:21,632
esa gente me da cosa.
343
00:32:21,722 --> 00:32:23,286
�Dios m�o!
Siempre haces esto.
344
00:32:23,476 --> 00:32:24,509
�Hacer qu�?
345
00:32:24,599 --> 00:32:26,506
Cada vez que intentamos hacer
amigos que son un poco m�s,
346
00:32:26,596 --> 00:32:28,813
como normales,
t� te creas un drama.
347
00:32:29,503 --> 00:32:30,380
�Qu� significa "normal"?
348
00:32:30,470 --> 00:32:31,775
Ya sabes lo que significa.
349
00:32:33,516 --> 00:32:36,386
Bien,
�cu�l es el sin�nimo para el "T�o Tom",
350
00:32:36,476 --> 00:32:38,565
pero aplicado para los gays?
351
00:32:42,159 --> 00:32:43,309
�En serio?
352
00:32:47,313 --> 00:32:49,225
Bueno, no me importa lo
que digan los dem�s...
353
00:32:49,415 --> 00:32:51,344
No importa si eres una
madre soltera
354
00:32:51,434 --> 00:32:56,014
o una pareja casada como nosotros,
o... O incluso, ustedes saben.
355
00:32:56,104 --> 00:32:58,190
El amor es todo lo que importa.
356
00:32:58,280 --> 00:32:59,918
Quiero decir, es un pensamiento
muy bonito y todo eso,
357
00:33:00,008 --> 00:33:03,152
pero no estoy seguro de que la mayor�a
de la gente est� de acuerdo con ello.
358
00:33:03,242 --> 00:33:06,155
Bueno,
la gente que no lo hace, ser� idiota.
359
00:33:06,545 --> 00:33:07,417
Cari�o.
360
00:33:07,507 --> 00:33:09,332
Bueno, vamos cari�o, lo son.
361
00:33:09,422 --> 00:33:10,724
No, �l tiene raz�n.
362
00:33:10,814 --> 00:33:12,509
Incluso mi ex-esposa me mostr�
sus verdaderos colores.
363
00:33:12,599 --> 00:33:14,206
No creer�an cu�ntas veces
he tenido que o�r que...
364
00:33:14,296 --> 00:33:17,122
sus abogados tratan de educarme
sobre el c�mo ser gay significa...
365
00:33:17,312 --> 00:33:19,192
que no soy apto para
criar a mi propia hija.
366
00:33:19,820 --> 00:33:21,853
S�,
creo que el t�rmino oficial
367
00:33:21,943 --> 00:33:24,682
que usaron para describir a
nuestra relaci�n fue "ileg�tima".
368
00:33:24,772 --> 00:33:28,264
As� es. De "alto riesgo",
ese era uno de mis favoritos.
369
00:33:29,275 --> 00:33:31,876
Ya saben lo que significa
de alto riesgo.
370
00:33:32,066 --> 00:33:33,228
�Qu�?
371
00:33:35,687 --> 00:33:38,056
Jes�s.
372
00:33:38,146 --> 00:33:40,929
Encuentro repugnante
lo f�cil que es
373
00:33:41,019 --> 00:33:45,411
el crear falsos estereotipos para
formar la opini�n p�blica.
374
00:33:45,501 --> 00:33:49,763
La gente ya no piensa m�s,
s�lo siguen.
375
00:33:49,953 --> 00:33:51,069
Tyler, �eres t�?
376
00:33:51,159 --> 00:33:53,245
S�,
siento haberme perdido la cena.
377
00:33:53,535 --> 00:33:54,943
Est� en el refri, cari�o.
378
00:33:55,033 --> 00:34:00,383
- Entonces, �d�nde estabas, hijo?
- Sal�, con una nueva amiga.
379
00:34:00,473 --> 00:34:01,906
�Y c�mo te fue?
380
00:34:01,996 --> 00:34:04,387
Muy bien, gracias mam�.
381
00:34:04,477 --> 00:34:06,911
Estar� en mi habitaci�n.
382
00:34:07,001 --> 00:34:08,378
Parece un buen chico.
383
00:34:08,468 --> 00:34:11,397
Bueno, es un adolescente,
�eso cuenta?
384
00:34:16,790 --> 00:34:18,196
...un dolor en el trasero.
385
00:34:18,591 --> 00:34:21,334
�Dijeron la segunda puerta
o la tercera?
386
00:34:21,424 --> 00:34:23,584
Muy bien, �qui�n est� listo
para el pay de manzana?
387
00:34:23,685 --> 00:34:25,253
Est� delicioso.
388
00:35:09,368 --> 00:35:11,500
1792.
389
00:35:14,721 --> 00:35:17,938
Veo que encontraste a Richard.
390
00:35:18,028 --> 00:35:21,942
�l era mi tatara, tatara algo u otro.
391
00:35:22,032 --> 00:35:26,251
Aparentemente un buen navegante.
Luch� por los Casacas Azules.
392
00:35:26,341 --> 00:35:29,211
Jurar�a que dijiste que era la
tercera puerta a la derecha.
393
00:35:29,301 --> 00:35:31,912
Segunda, pero
�qui�n est� contando?
394
00:35:34,219 --> 00:35:36,074
Realmente puedes ver
el parecido familiar.
395
00:35:36,164 --> 00:35:39,003
Bueno, una larga l�nea de sangre.
396
00:35:39,093 --> 00:35:42,398
Empec� a reunir informaci�n sobre
nuestro linaje, hace m�s de una d�cada
397
00:35:42,488 --> 00:35:45,795
y ahora tengo una s�lida
colecci�n de fotos.
398
00:35:48,320 --> 00:35:52,150
Vamos, d�jame se�alarte
la direcci�n correcta.
399
00:36:27,141 --> 00:36:29,445
Se convirti� en mi deber
el ayudarlos.
400
00:36:29,535 --> 00:36:33,013
Para llevarlos de vuelta
a una existencia sana,
401
00:36:33,203 --> 00:36:37,283
donde pudieran encontrar la felicidad
y reclamar su identidad.
402
00:36:37,373 --> 00:36:42,635
Estos j�venes, hombres y mujeres,
est�n sufriendo por dentro.
403
00:37:37,080 --> 00:37:40,472
En una �poca de racismo y homofobia,
404
00:37:40,562 --> 00:37:42,387
mi padre era un inconformista.
405
00:37:42,677 --> 00:37:44,827
Un h�roe estadounidense.
406
00:37:52,326 --> 00:37:54,138
Cre� que tu trasero hab�a
conseguido un trabajo.
407
00:37:54,228 --> 00:37:57,402
Es a tiempo parcial, duh...
408
00:37:57,492 --> 00:37:59,361
Aseg�rate de no
estirarte demasiado.
409
00:37:59,451 --> 00:38:01,453
No soy est�pida, gracias.
410
00:38:14,537 --> 00:38:15,499
Te tengo.
411
00:38:15,589 --> 00:38:18,296
Oye, parece que tienes fr�o.
412
00:38:23,710 --> 00:38:25,477
Gracias.
413
00:38:32,993 --> 00:38:35,440
Vamos,
vayamos a fumar algo.
414
00:38:35,530 --> 00:38:37,227
S�.
415
00:38:47,194 --> 00:38:50,386
Hola, eres Malik, �verdad?
416
00:38:51,490 --> 00:38:56,026
Escucha, yo...
Necesito hablar contigo.
417
00:38:56,116 --> 00:38:57,683
Es sobre mi abuelo.
418
00:38:59,859 --> 00:39:01,469
Por favor.
419
00:39:03,645 --> 00:39:08,952
Lo siento si �l te asust�
en su patio trasero.
420
00:39:09,042 --> 00:39:14,131
Su mente, no estaba bien.
421
00:39:14,221 --> 00:39:19,182
Pero,
�dijo qu� estaba haciendo all�?
422
00:39:23,796 --> 00:39:26,015
Honestamente, tu suposici�n
es tan buena como la m�a.
423
00:39:29,584 --> 00:39:32,454
�Te dio algo?
424
00:39:32,544 --> 00:39:34,154
No.
425
00:39:38,419 --> 00:39:39,986
�Por qu�?
426
00:39:44,382 --> 00:39:46,294
Lo llamaron "suicidio",
427
00:39:46,384 --> 00:39:49,753
dicen que se tom� todos
los medicamentos a la vez.
428
00:39:51,040 --> 00:39:52,865
Lo extra�o.
429
00:39:57,120 --> 00:39:58,918
Est� bien.
430
00:40:05,446 --> 00:40:07,967
Lo extra�o mucho.
431
00:40:08,357 --> 00:40:12,235
No me d� cuenta de
que ten�amos compa��a.
432
00:40:14,947 --> 00:40:16,149
Aaron, este es...
433
00:40:16,239 --> 00:40:19,762
Soy Matthew. Hola,
es un placer conocerte finalmente.
434
00:40:19,952 --> 00:40:21,024
Eres Aaron, �verdad?
435
00:40:21,114 --> 00:40:22,724
As� es.
436
00:40:25,174 --> 00:40:26,986
Bueno,
probablemente deber�a irme.
437
00:40:27,076 --> 00:40:28,643
Gracias por escucharme.
438
00:40:38,566 --> 00:40:44,656
As� que,
obviamente a �l le gusta eso.
439
00:40:44,746 --> 00:40:46,136
�A qui�n?
440
00:40:46,326 --> 00:40:47,833
A Matthew.
441
00:40:47,923 --> 00:40:50,273
Hace tiempo que no
jugamos con alguien.
442
00:40:53,668 --> 00:40:57,280
- Podr�a ser divertido...
- �Hablas en serio?
443
00:41:00,445 --> 00:41:02,282
�Recuerdas cuando me arrastraste
444
00:41:02,372 --> 00:41:05,851
a esa fiesta en casa
de tu amigo Jason?
445
00:41:05,941 --> 00:41:07,508
Podr�a ser as�.
446
00:41:10,816 --> 00:41:15,255
Nunca va a suceder.
S�lo te quiero a ti.
447
00:41:27,267 --> 00:41:28,675
Ven aqu�.
448
00:41:37,329 --> 00:41:38,393
�Dios m�o!
449
00:41:38,483 --> 00:41:39,829
- Kayla.
- �Dios m�o!
450
00:41:39,919 --> 00:41:41,757
- Estoy sangrando.
- Kayla, cari�o, �qu� pasa?
451
00:41:42,247 --> 00:41:43,571
�M�rame! �Qu� pas�?
452
00:41:43,661 --> 00:41:45,633
- �De d�nde, de d�nde?
- No lo s�.
453
00:41:49,863 --> 00:41:51,214
�De d�nde viene?
�Qu� pasa?
454
00:41:51,304 --> 00:41:53,119
- No lo s�.
- �Malik, trae toallas!
455
00:41:53,220 --> 00:41:54,612
Todo estar� bien.
456
00:41:56,378 --> 00:41:57,471
�Dios m�o!
457
00:42:33,894 --> 00:42:36,171
�Crees que alguien
puso eso ah� arriba?
458
00:42:37,206 --> 00:42:38,288
�Qu�?
459
00:42:39,948 --> 00:42:42,600
No.
�Por qu� alguien har�a eso?
460
00:42:42,690 --> 00:42:44,807
Probablemente s�lo
viv�an ah� arriba...
461
00:42:44,897 --> 00:42:47,173
y comieron veneno o
algo as� y se murieron.
462
00:42:51,612 --> 00:42:53,179
Dios,
eso fue mucha sangre.
463
00:43:19,719 --> 00:43:21,857
Por eso fund� la
cl�nica Earnie Darrylson,
464
00:43:21,947 --> 00:43:23,511
en nombre de mi padre.
465
00:43:23,601 --> 00:43:26,109
La cl�nica, como ves,
ofrece un camino de vuelta
466
00:43:26,199 --> 00:43:30,735
hacia lo correcto y
te aleja del pecado y la tentaci�n.
467
00:43:30,825 --> 00:43:36,393
Estos j�venes, hombres y mujeres,
est�n sufriendo por dentro.
468
00:43:36,483 --> 00:43:38,093
Se convirti� en mi...
469
00:43:41,488 --> 00:43:43,661
Por eso fund� la
cl�nica Earnie Darrylson,
470
00:43:43,751 --> 00:43:45,229
en nombre de mi padre.
471
00:43:45,319 --> 00:43:47,700
CL�NICA EARNIE DARRYLSON
472
00:43:52,138 --> 00:43:54,240
La terapia de
conversi�n gay funciona.
473
00:43:58,940 --> 00:44:00,899
Jesucristo.
474
00:44:03,710 --> 00:44:06,062
�Han visto mis cartuchos polaroid?
475
00:44:06,152 --> 00:44:08,381
Juro que ten�a un mont�n de ellos.
476
00:44:08,471 --> 00:44:10,383
Tal vez s� limpiaras tu
habitaci�n de vez en cuando.
477
00:44:10,473 --> 00:44:11,953
Buen intento.
478
00:44:24,877 --> 00:44:26,140
No, gracias.
479
00:44:31,051 --> 00:44:36,108
No se lo digas a nadie...
480
00:44:37,283 --> 00:44:38,850
Por favor, t�malo.
481
00:45:01,624 --> 00:45:04,568
Necesito decirte algo.
482
00:45:04,658 --> 00:45:07,199
- �Qu�?
- No puedo hacerlo.
483
00:45:07,334 --> 00:45:08,833
�De qu� est�s hablando?
484
00:45:08,923 --> 00:45:10,356
El libro.
485
00:45:10,446 --> 00:45:12,750
Mi disco duro fall�.
Est� totalmente frito,
486
00:45:12,840 --> 00:45:14,230
y anoche empez� a ahumar.
487
00:45:14,320 --> 00:45:17,671
- Yo s�lo...
- Bueno, �lo respaldaste?
488
00:45:20,956 --> 00:45:22,458
�Dios m�o!
489
00:45:25,013 --> 00:45:28,505
Malik,
llevas casi una hora ah� adentro.
490
00:45:28,595 --> 00:45:30,159
Est�s acab�ndote
toda el agua caliente.
491
00:45:30,449 --> 00:45:31,554
Me tengo que ir.
492
00:45:35,776 --> 00:45:38,213
Lo siento mocosa, saldr� en un...
493
00:46:44,188 --> 00:46:46,725
BUSCAR: 11/8/85
494
00:46:46,815 --> 00:46:48,514
SECCI�N LB15-16
PERI�DICOS
495
00:47:06,894 --> 00:47:09,153
ASESINATO/SUICIDIO EN RUSTY CREEK
496
00:47:11,964 --> 00:47:14,962
La Polic�a lo llama un
asesinato/suicidio.
497
00:47:21,241 --> 00:47:22,272
HOMOSEXUALES
498
00:47:24,435 --> 00:47:26,234
�Dios m�o!
499
00:47:29,268 --> 00:47:30,978
�Est� todo bien?
500
00:47:36,288 --> 00:47:38,853
- Tenemos que mudarnos.
- Dios, aqu� vamos.
501
00:47:39,143 --> 00:47:40,376
Tenemos que salir de este pueblo,
Aaron,
502
00:47:40,466 --> 00:47:43,148
hay algo que no est�
bien en este lugar.
503
00:47:43,238 --> 00:47:45,947
�De qu� est�s hablando?
504
00:47:46,037 --> 00:47:47,957
La noche que son� la alarma,
el se�or Reinhart...
505
00:47:48,139 --> 00:47:50,603
me dio un pedazo de papel.
506
00:47:50,693 --> 00:47:51,853
Y hay una serie de fechas en este.
507
00:47:51,943 --> 00:47:55,173
Se remonta a d�cadas atr�s.
508
00:47:55,263 --> 00:47:58,786
�Quieres escucharme?
Estaba tratando de advertirnos.
509
00:47:58,876 --> 00:48:01,527
Los v� en su casa, Aaron,
510
00:48:01,617 --> 00:48:03,164
Marshall y Matthew
y un mont�n de ellos
511
00:48:03,254 --> 00:48:04,430
y estaban haciendo algo all�,
512
00:48:04,520 --> 00:48:06,615
y al d�a siguiente Reinhart,
�aparece muerto?
513
00:48:06,705 --> 00:48:07,277
Yo s�lo...
514
00:48:07,367 --> 00:48:08,913
Hubo otra pareja, Aaron.
515
00:48:09,003 --> 00:48:10,636
Hab�a una pareja gay
que viv�a en el pueblo
516
00:48:10,726 --> 00:48:12,843
y fueron asesinadas hace 10 a�os.
517
00:48:13,533 --> 00:48:14,105
�Por qu� carajos tanto...
518
00:48:14,195 --> 00:48:15,411
Marshall y Tiffany
no mencionar�an esto?
519
00:48:15,501 --> 00:48:17,065
Ellos sab�an y no dijeron nada.
520
00:48:17,155 --> 00:48:18,327
Nos han estado mintiendo.
521
00:48:18,417 --> 00:48:20,593
Nadie nos est� mintiendo, Mal.
522
00:48:22,129 --> 00:48:25,354
Si te comprometieras con ellos.
Si literalmente pasaras alg�n tiempo
523
00:48:25,444 --> 00:48:27,730
...siendo sociable con ellos,
lo sabr�as.
524
00:48:29,776 --> 00:48:31,644
Eran muy unidos a ellas.
525
00:48:31,734 --> 00:48:34,098
Me contaron ya todo esto.
526
00:48:35,173 --> 00:48:37,172
Marshall y Tiffany son
buenas personas, Mal,
527
00:48:37,262 --> 00:48:39,565
y sabes qu�,
resulta que me agrada este pueblo.
528
00:48:39,855 --> 00:48:41,163
Jesucristo, Aaron.
529
00:48:41,253 --> 00:48:43,743
Tienes que dejar de pensar que todo el
mundo est� tratando de atraparte...
530
00:48:43,833 --> 00:48:45,658
todo el tiempo.
531
00:48:45,748 --> 00:48:47,794
Pens� que ya hab�amos
pasado por esto.
532
00:48:51,798 --> 00:48:55,533
Lo que te pas�,
fue tr�gico, lo s�, pero...
533
00:48:55,623 --> 00:48:57,064
Dios, por favor.
534
00:49:01,416 --> 00:49:03,897
Eso no volver� a suceder,
te lo prometo.
535
00:49:08,902 --> 00:49:11,122
No puedes hacer ese
tipo de promesa.
536
00:49:13,807 --> 00:49:15,763
Malik c�lmate, s�lo est�s
viendo lo que quieres ver.
537
00:49:15,853 --> 00:49:18,430
Los n�meros son s�lo tontera,
no tienen sentido.
538
00:49:18,620 --> 00:49:20,084
Cada 10 a�os,
539
00:49:20,174 --> 00:49:22,565
�no crees que eso
sea un poco extra�o?
540
00:49:22,655 --> 00:49:26,221
�Crees que tal vez, la raz�n
por la que sigues llam�ndome...
541
00:49:26,311 --> 00:49:30,660
es porque est�s
buscando mi permiso?
542
00:49:30,750 --> 00:49:32,768
�Permiso para qu�?
543
00:49:33,971 --> 00:49:35,665
Para seguir adelante.
544
00:49:35,755 --> 00:49:37,609
Ya he seguido adelante, �de acuerdo?
545
00:49:37,699 --> 00:49:39,437
Est� claro que he seguido adelante.
546
00:49:40,542 --> 00:49:42,280
No podemos seguir haciendo esto,
Malik.
547
00:49:42,470 --> 00:49:43,191
Voy a colgar.
548
00:49:43,281 --> 00:49:46,850
�Qu�? No Liam, vamos,
necesito tu ayuda con esto.
549
00:49:46,940 --> 00:49:50,639
�Liam?
�Mierda!
550
00:51:26,030 --> 00:51:27,822
CAP�TULO 2
551
00:51:37,442 --> 00:51:41,228
Esto nos pas� en nuestra
primera semana viviendo all�.
552
00:52:29,376 --> 00:52:30,930
�Hola?
553
00:52:49,992 --> 00:52:51,646
�Hola?
554
00:53:18,282 --> 00:53:19,892
�Hola?
555
00:53:30,555 --> 00:53:32,209
�Qui�n est� ah�?
556
00:54:13,158 --> 00:54:14,686
�Qu� carajos?
557
00:54:17,079 --> 00:54:18,469
�Aaron!
558
00:54:18,559 --> 00:54:20,648
�Por qu� no est� mi disco duro?
559
00:54:34,706 --> 00:54:36,273
�Qu� es esto?
560
00:54:38,579 --> 00:54:40,361
Este no soy yo.
561
00:54:40,451 --> 00:54:42,089
Aaron,
te juro que esto no ha pasado.
562
00:54:42,179 --> 00:54:44,209
A m� me parecen bastante reales.
563
00:54:45,020 --> 00:54:46,715
�No ves lo que est� pasando?
564
00:54:47,005 --> 00:54:48,412
Ellos nos est�n haciendo esto.
565
00:54:48,502 --> 00:54:50,545
�Por qu� no me dijiste que
esto es lo que quer�as?
566
00:54:50,835 --> 00:54:52,677
Yo te habr�a dejado.
567
00:54:52,767 --> 00:54:55,158
No sucedi�.
568
00:54:55,248 --> 00:54:57,029
No pas�.
Aaron, no te vayas.
569
00:54:57,119 --> 00:54:58,773
Detente.
570
00:55:00,819 --> 00:55:02,687
Yo no...
571
00:55:02,777 --> 00:55:05,158
No quiero verte aqu�, cuando vuelva.
572
00:55:06,115 --> 00:55:08,432
�A d�nde se supone que
me voy a ir?
573
00:55:08,522 --> 00:55:09,694
Aver�gualo.
574
00:55:09,884 --> 00:55:11,586
�Aaron!
575
00:55:22,889 --> 00:55:24,470
�Mierda!
576
00:55:29,556 --> 00:55:30,849
Mierda.
577
00:56:04,130 --> 00:56:05,663
Aaron,
tienes que dejarme explicarte.
578
00:56:05,753 --> 00:56:07,535
�Qu�?
579
00:56:07,625 --> 00:56:10,454
Espere, �qu� hizo ella?
580
00:56:11,987 --> 00:56:16,071
Tal vez hablar con algunas de las chicas
y hacer que corrijan su actitud.
581
00:56:16,472 --> 00:56:18,846
�De acuerdo? Gracias.
582
00:56:39,570 --> 00:56:42,774
Se lo merec�a.
Jessica es una perra total.
583
00:56:42,864 --> 00:56:45,312
Kayla, en serio,
no quiero o�rlo.
584
00:56:45,402 --> 00:56:48,315
Dijo que iba a contagiarle
a Tyler el SIDA...
585
00:56:48,405 --> 00:56:50,494
porque, bueno, ya sabes...
586
00:56:54,672 --> 00:56:58,325
La gente nos ve a tu pap� y
a m� como diferentes a ellos,
587
00:56:58,415 --> 00:57:00,431
y lo "diferente"
asusta a la gente.
588
00:57:00,521 --> 00:57:02,894
Bueno, la gente ser� idiota.
589
00:57:02,984 --> 00:57:04,405
Adem�s,
a Tyler le gusto mucho m�s.
590
00:57:04,495 --> 00:57:07,377
Estoy hablando en serio
ahora mismo, Kayla.
591
00:57:07,467 --> 00:57:09,640
En este pueblo y en este pa�s,
592
00:57:09,730 --> 00:57:12,817
no es seguro para la gente
el que se destaque, �de acuerdo?
593
00:57:12,907 --> 00:57:14,123
Necesitas olvidar todo lo que dije
594
00:57:14,213 --> 00:57:15,285
...sobre
"a todo volumen y con orgullo",
595
00:57:15,375 --> 00:57:17,605
no llames la atenci�n.
596
00:57:17,695 --> 00:57:22,569
No hables de nada, no es seguro.
597
00:57:27,226 --> 00:57:29,225
Adem�s,
ese chico Tyler es un poco raro.
598
00:57:29,315 --> 00:57:32,433
De todas formas,
s�lo quiere una cosa de ti.
599
00:57:32,523 --> 00:57:35,318
No quiero que andes con �l.
600
00:57:35,408 --> 00:57:37,436
�Me oyes?
601
00:57:39,081 --> 00:57:40,715
�Kayla, �me o�ste?!
602
00:57:40,805 --> 00:57:44,461
S�, te o�.
603
00:57:46,737 --> 00:57:48,116
Te lo prometo.
604
00:57:54,609 --> 00:57:57,601
No te preocupes por Jessica.
Ya hemos terminado.
605
00:57:58,091 --> 00:57:59,476
Quiero estar contigo.
606
00:58:07,035 --> 00:58:08,920
Espera.
Aguarda un segundo.
607
00:58:16,971 --> 00:58:19,452
Nunca antes hab�a
llegado hasta el final.
608
00:58:21,498 --> 00:58:23,430
Gracias por dec�rmelo.
609
00:58:24,283 --> 00:58:25,972
Pero estoy lista.
610
00:58:26,851 --> 00:58:29,764
No, est� bien.
611
00:58:29,854 --> 00:58:31,464
Creo que deber�amos esperar.
612
00:58:36,991 --> 00:58:38,558
�Qu� es lo que pasa?
613
00:58:42,693 --> 00:58:44,082
�No me deseas?
614
00:58:44,172 --> 00:58:47,042
No, s� lo hago.
615
00:58:47,132 --> 00:58:49,740
De verdad que s�.
616
00:58:49,830 --> 00:58:53,965
S�lo...
Quiero que sea especial.
617
00:59:04,441 --> 00:59:10,195
Esto, amigos m�os,
esto es feminismo radical.
618
00:59:10,285 --> 00:59:12,763
La agenda que los Clinton...
619
00:59:12,853 --> 00:59:15,274
impondr�an en Estados Unidos.
620
00:59:15,364 --> 00:59:20,205
El aborto a pedido, una prueba
de fuego para la Corte Suprema.
621
00:59:20,295 --> 00:59:23,121
Discriminaci�n contra
las escuelas religiosas,
622
00:59:23,211 --> 00:59:27,038
mujeres en las unidades de combate,
derechos de los homosexuales,
623
00:59:27,128 --> 00:59:30,494
pero ese no es el tipo de cambio
que Estados Unidos necesita.
624
00:59:30,584 --> 00:59:33,480
No es el tipo de cambio
que quiere Estados Unidos
625
00:59:33,570 --> 00:59:35,220
y no es el tipo de cambio en que...
626
00:59:35,310 --> 00:59:39,576
podamos permanecer, en una naci�n
que a�n llamamos el pa�s de Dios.
627
01:00:39,108 --> 01:00:40,621
Malik.
628
01:00:40,711 --> 01:00:42,592
�Puedo ayudarte en algo?
629
01:00:42,682 --> 01:00:46,901
- Me vendr�a bien un trago.
- An�mate.
630
01:00:46,991 --> 01:00:49,297
Estoy seguro de que
Aaron entrar� en raz�n.
631
01:00:53,201 --> 01:00:55,826
No tiene ning�n sentido.
632
01:00:57,088 --> 01:00:58,959
�Entonces, no es verdad?
633
01:01:00,189 --> 01:01:01,089
Oye...
634
01:01:01,179 --> 01:01:03,395
No te estoy juzgando.
635
01:01:03,485 --> 01:01:05,783
No, no es verdad.
636
01:01:07,703 --> 01:01:09,683
Al menos no creo que lo sea.
637
01:01:10,667 --> 01:01:12,788
"No crees que lo sea".
638
01:01:13,874 --> 01:01:17,366
Las cosas han sido...
639
01:01:17,456 --> 01:01:19,545
Han estado un poco
borrosas �ltimamente.
640
01:01:25,420 --> 01:01:28,638
Entonces, tu disco duro.
641
01:01:28,728 --> 01:01:31,119
Es curioso, Aaron parec�a
tan preocupado por ello,
642
01:01:31,209 --> 01:01:32,903
cuando pas� por su casa
para recogerlo,
643
01:01:32,993 --> 01:01:36,211
pero no hab�a nada malo en este.
644
01:01:36,301 --> 01:01:38,648
- �Nada?
- No.
645
01:01:38,738 --> 01:01:40,307
Nada.
646
01:01:40,949 --> 01:01:45,424
Pero hab�a algo m�s.
647
01:01:46,833 --> 01:01:51,879
Malik, yo, ya v� la carpeta.
648
01:01:51,969 --> 01:01:54,272
�Qu� carpeta?
649
01:01:54,362 --> 01:01:58,712
Bueno,
creo que ya sabes cu�l.
650
01:01:58,802 --> 01:02:01,279
Si la gente se
enterara de estas cosas...
651
01:02:01,369 --> 01:02:02,890
Quiero decir, es s�lo que...
No se ver�a bien,
652
01:02:02,980 --> 01:02:06,067
especialmente de alguien
en tu posici�n.
653
01:02:06,357 --> 01:02:07,372
No tengo ni idea de lo
que est�s hablando...
654
01:02:07,462 --> 01:02:10,248
Somos amigos, Malik.
655
01:02:13,686 --> 01:02:16,860
Tu secreto estar� a salvo conmigo.
656
01:02:16,950 --> 01:02:20,951
Pero si yo fuera t�, realmente
considerar�a conseguir algo de ayuda
657
01:02:21,041 --> 01:02:25,869
porque, obviamente
tienes un problema.
658
01:02:25,959 --> 01:02:29,615
Te hice un disco duro
de respaldo por all�...
659
01:02:32,923 --> 01:02:36,230
Ir� m�s tarde y lo instalar�.
660
01:02:45,574 --> 01:02:49,937
Es una �poca emocionante
para estar vivo, Malik.
661
01:02:50,027 --> 01:02:53,767
Tantos cambios que ocurren en
el mundo, y sin embargo mucho...
662
01:02:53,857 --> 01:02:58,252
parece seguir igual,
�entiendes lo que quiero decir?
663
01:03:00,385 --> 01:03:04,389
Disculpa.
Me tengo que ir.
664
01:04:47,500 --> 01:04:48,838
Liam, �est�s ah�?
665
01:04:48,928 --> 01:04:50,709
Su llamada no puede ser
completada como se marc�.
666
01:04:50,799 --> 01:04:52,627
Revise el n�mero
y marque de nuevo.
667
01:05:23,210 --> 01:05:25,048
�Ya encontraste tus llaves?
668
01:05:25,138 --> 01:05:28,225
Est� bien, s�.
Ya las encontr�.
669
01:05:28,315 --> 01:05:31,492
- Est�n aqu� mismo.
- �Gracias a Dios!
670
01:05:49,032 --> 01:05:52,032
Y aqu� estamos en nuestro primer
d�a en nuestra nueva casa.
671
01:05:53,116 --> 01:05:55,731
Saquemos una toma de
la nueva moto de Sam.
672
01:05:56,538 --> 01:05:59,126
- Vamos a ser felices aqu�.
- S�.
673
01:05:59,216 --> 01:06:03,478
Hannah document� todo lo
que le pas� a su familia.
674
01:06:03,568 --> 01:06:08,004
Bueno, al menos ya nos dijeron
c�mo se sent�an realmente.
675
01:06:08,094 --> 01:06:11,094
TORTILLERAS
- J�dete,
quienquiera que haya hecho esto.
676
01:06:11,184 --> 01:06:12,966
Son todas las mismas cosas.
677
01:06:13,056 --> 01:06:15,098
Mira esto,
est� dando consejos de c�mara.
678
01:06:15,188 --> 01:06:16,639
Es parte de alg�n tipo de ritual.
679
01:06:16,729 --> 01:06:18,963
Cada 10 a�os,
hacen una selecci�n, eso es...
680
01:06:19,053 --> 01:06:23,411
Por favor, por favor no digas lo
que creo que est�s a punto de decir.
681
01:06:23,501 --> 01:06:26,501
- Ahora, nosotros somos la selecci�n.
- De acuerdo, no. No.
682
01:06:26,591 --> 01:06:27,896
Hemos sido elegidos.
683
01:06:32,188 --> 01:06:34,726
- �Elegidos para qu�?
- Una vez que se ha hecho la selecci�n,
684
01:06:34,816 --> 01:06:37,470
no hay nada que nadie
pueda hacer para detenerlo.
685
01:06:52,617 --> 01:06:59,667
�Malik?
�Malik? Necesitas ayuda.
686
01:07:04,885 --> 01:07:06,370
�Carajo!
687
01:07:12,174 --> 01:07:14,542
Maldita, maldita sea.
688
01:07:39,729 --> 01:07:41,796
Hijos de perra.
689
01:07:43,233 --> 01:07:44,671
Cambiaron mis malditas medicinas.
690
01:07:44,761 --> 01:07:46,994
Este n�mero ha sido
desconectado o...
691
01:07:47,084 --> 01:07:48,178
- ya no est� en servicio.
- Liam, �est�s ah�?
692
01:07:48,268 --> 01:07:50,348
Si cree que ha llegado a
esta grabaci�n por error,
693
01:07:50,614 --> 01:07:51,673
por favor, compruebe el n�mero
e int�ntelo de nuevo.
694
01:07:51,763 --> 01:07:54,545
Mam�, por favor deja de grabarme.
Soy un asco.
695
01:07:54,735 --> 01:07:57,769
Vamos,
te est�s volviendo muy buena.
696
01:08:15,471 --> 01:08:16,454
Soy terrible.
697
01:08:16,544 --> 01:08:20,458
Eres genial,
�de qu� est�s hablando?
698
01:08:20,548 --> 01:08:22,852
Te quiero, mam�.
Gracias.
699
01:08:24,983 --> 01:08:26,972
Kayla.
700
01:09:06,863 --> 01:09:09,145
�Qu� carajos?
701
01:09:12,957 --> 01:09:15,977
�Kayla! �Aaron!
702
01:09:33,604 --> 01:09:35,211
Malik, �Dios m�o!
703
01:09:35,301 --> 01:09:36,844
Me alegro de que hayas venido.
704
01:09:36,934 --> 01:09:39,128
Es una noche tan especial.
705
01:09:39,218 --> 01:09:41,043
�Qu� carajos es esto?
�D�nde est� ella?
706
01:09:41,133 --> 01:09:44,264
Ella est� bien. Despu�s de todo,
esto es todo para ella.
707
01:09:44,354 --> 01:09:46,486
�Aaron? Aaron.
708
01:09:50,399 --> 01:09:51,227
�D�nde has estado?
709
01:09:51,317 --> 01:09:52,572
�Qu� quieres decir con
d�nde he estado?
710
01:09:52,662 --> 01:09:53,708
T� me echaste.
711
01:09:53,798 --> 01:09:56,437
Eso fue hace casi una semana.
712
01:09:56,527 --> 01:09:58,105
Malik.
713
01:09:59,630 --> 01:10:04,371
Hola, bienvenido.
No sab�a que ibas a estar aqu�.
714
01:10:04,461 --> 01:10:06,421
- �D�nde has estado?
- Malik, �qu� est�s haciendo?
715
01:10:07,102 --> 01:10:08,331
Malik. Malik, no.
716
01:10:08,421 --> 01:10:09,795
Detente.
717
01:10:10,858 --> 01:10:13,293
Malik, Malik, Malik.
�Qu� est�s haciendo?
718
01:10:13,383 --> 01:10:16,711
- La estoy protegiendo.
- �De qui�n?
719
01:10:17,231 --> 01:10:18,231
�De ti!
720
01:11:08,560 --> 01:11:13,667
FELICES 16
FELIZ CUMPLEA�OS
721
01:11:45,308 --> 01:11:48,454
Malik, Malki, ha sido...
722
01:11:48,568 --> 01:11:50,262
Malik.
723
01:11:52,438 --> 01:11:54,222
Pondr� la casa en venta.
724
01:11:58,444 --> 01:11:59,837
Kayla y yo...
725
01:12:01,373 --> 01:12:03,016
...vamos a volver a la ciudad...
726
01:12:03,106 --> 01:12:06,014
- y quedarme con mi madre.
- Dios m�o, gracias a Dios...
727
01:12:06,104 --> 01:12:07,818
�Dios m�o!
728
01:12:09,299 --> 01:12:14,283
Aaron, tienes que huir lo m�s
lejos posible de este pueblo.
729
01:12:14,373 --> 01:12:16,767
No es el pueblo del que
estaremos huyendo, Malik.
730
01:12:24,370 --> 01:12:31,303
S� que no lo entiendes,
pero yo hice lo que ten�a que hacer.
731
01:12:34,250 --> 01:12:37,001
Liam sabe por qu� tuve que hacerlo.
732
01:12:37,091 --> 01:12:38,926
�Liam?
733
01:12:40,804 --> 01:12:42,358
�Y qui�n es Liam, Malik?
734
01:12:45,056 --> 01:12:48,578
Mi ex-novio, �qui�n m�s?
735
01:12:48,668 --> 01:12:50,278
Jesucristo.
736
01:12:53,412 --> 01:12:56,847
Tal vez s�...
Tal vez si vas a hablar con �l.
737
01:12:56,937 --> 01:12:59,154
Tal vez s� hablas con �l,
entonces podr� decirte todo...
738
01:12:59,244 --> 01:13:02,400
y sabr�s...
Sabr�s por qu� lo hice.
739
01:13:03,596 --> 01:13:06,074
No puedo hacer eso, Malik.
740
01:13:06,164 --> 01:13:07,886
�Por qu�?
741
01:13:09,341 --> 01:13:10,951
�Por qu� no puedes?
742
01:13:17,902 --> 01:13:20,380
- Me tengo que ir.
- No...
743
01:13:21,788 --> 01:13:23,932
No, Aaron, por favor.
744
01:13:24,996 --> 01:13:27,530
Aaron, no te vayas...
S�lo habla con �l.
745
01:13:27,620 --> 01:13:29,432
S�lo habla con �l, por favor.
746
01:13:29,522 --> 01:13:32,448
Aaron, s�lo habla con �l.
S�lo estaba protegi�ndola.
747
01:13:32,538 --> 01:13:38,675
No ten�a...
No tuve elecci�n.
748
01:15:00,926 --> 01:15:02,624
�Puedo pasar?
749
01:15:22,400 --> 01:15:23,954
Estamos juntos en esto.
750
01:15:27,610 --> 01:15:29,347
Lo sabes, �verdad?
751
01:15:30,221 --> 01:15:32,005
Vamos a superar esto.
752
01:16:33,614 --> 01:16:34,804
�Esta cosa funciona
tan siquiera?
753
01:16:34,894 --> 01:16:37,241
Mam�, en serio,
la luz roja est� parpadeando,
754
01:16:37,331 --> 01:16:39,505
eso significa que ya
est� grabando.
755
01:16:39,595 --> 01:16:41,507
�Qu�, es una fiesta!
756
01:16:41,597 --> 01:16:43,030
Vamos, quiero ir a ver a Ty.
757
01:16:43,120 --> 01:16:44,817
Eres demasiado joven
para tener un novio.
758
01:16:47,646 --> 01:16:50,690
Se metieron en su casa,
�en este pueblo?
759
01:16:50,780 --> 01:16:54,942
Eso es lo que pensamos,
mi esposa est� muy molesta por ello.
760
01:16:55,032 --> 01:16:57,945
Bueno, obviamente deben
de haber sido adolescentes.
761
01:16:58,035 --> 01:17:00,057
Bueno, hablando de eso,
los nuestros parecen que...
762
01:17:00,147 --> 01:17:01,744
se llevan bien.
763
01:17:01,834 --> 01:17:05,400
�Por qu� no vienen Ty y t�
por un plato de comida?
764
01:17:05,590 --> 01:17:07,100
Jesucristo.
765
01:17:43,528 --> 01:17:46,397
�Qu� carajos eres t�?
766
01:17:46,487 --> 01:17:51,359
Soy alguien que ha estado por
aqu� durante mucho tiempo.
767
01:17:51,549 --> 01:17:53,165
�Kayla?
768
01:17:55,685 --> 01:17:57,081
Kayla...
769
01:17:59,048 --> 01:18:00,007
Kayla.
770
01:18:00,097 --> 01:18:02,285
Esto no me gusta,
m�s que a ti.
771
01:18:03,287 --> 01:18:04,984
Pero as� es como funciona.
772
01:18:07,130 --> 01:18:11,360
Y as�, bueno,
as� es como lo hacemos funcionar.
773
01:18:12,339 --> 01:18:14,369
Puedes tomarme a m�, �de acuerdo?
Puedes tomarme a m�.
774
01:18:14,459 --> 01:18:16,776
Har� lo que quieras,
pero no la lastimes a ella.
775
01:18:16,866 --> 01:18:20,257
Sabes que no puedo hacer eso.
Es demasiado tarde.
776
01:18:20,447 --> 01:18:23,130
�Al�jate de ella!
777
01:18:23,220 --> 01:18:25,114
Kayla, abre la puerta.
778
01:18:25,744 --> 01:18:27,833
�Kayla, abre la puerta,
ahora mismo!
779
01:18:57,794 --> 01:19:00,971
Ya te escapaste de la
c�rcel esta noche, Malik.
780
01:19:02,289 --> 01:19:06,176
Ten�as drogas en tu sistema,
por otra reca�da.
781
01:19:10,963 --> 01:19:16,186
La mataste, mataste a tu marido,
y luego a ti mismo.
782
01:19:33,522 --> 01:19:35,857
No...
783
01:19:39,553 --> 01:19:42,255
- ��Por qu�?!
- �No es hermoso?
784
01:19:45,693 --> 01:19:48,737
Eso es lo que todos van a decir,
785
01:19:48,827 --> 01:19:53,648
y ni una sola alma lo
cuestionar�, por lo que eres t�.
786
01:19:55,442 --> 01:19:57,572
A la gente no le importar�,
Malik,
787
01:19:58,316 --> 01:20:01,141
ya se han decidido.
788
01:20:01,231 --> 01:20:05,667
Te tienen miedo,
y cuando las mareas cambien,
789
01:20:06,057 --> 01:20:08,776
ya habr� alguien m�s
a quien poder temer.
790
01:20:09,369 --> 01:20:13,112
Siempre lo hay, siempre lo habr�.
791
01:20:15,636 --> 01:20:18,593
Es la naturaleza humana...
El tener miedo.
792
01:20:19,694 --> 01:20:21,451
Nosotros simplemente lo explotamos.
793
01:21:07,158 --> 01:21:12,745
NOVIEMBRE 7 DE 2005
794
01:21:40,517 --> 01:21:43,038
Eligen a alguien vulnerable,
795
01:21:43,596 --> 01:21:45,117
y los vilipendian.
796
01:21:46,934 --> 01:21:48,366
�UN RITUAL?
797
01:21:55,606 --> 01:21:58,652
Hacen esto,
para que nadie lo cuestione.
798
01:22:02,818 --> 01:22:06,092
Esto nos pas� en nuestra
primera noche viviendo all�.
799
01:22:06,182 --> 01:22:08,529
Todo lo que s� de este pueblo...
800
01:22:08,619 --> 01:22:10,379
y lo que la gente de
aqu� ha estado haciendo,
801
01:22:10,847 --> 01:22:12,318
est� en este documento.
802
01:22:21,232 --> 01:22:23,684
Tratar� de hallar m�s.
803
01:22:23,774 --> 01:22:25,822
CREO QUE SOMOS
EL SIGUIENTE BLANCO
804
01:22:28,552 --> 01:22:32,556
Estoy haciendo esto para ti,
para que tengas una oportunidad.
805
01:22:48,746 --> 01:22:51,789
No s� qui�n encontrar� esto,
806
01:22:53,016 --> 01:22:54,882
o qu� tipo de persona seas.
807
01:22:58,395 --> 01:23:02,713
Pero, mi esperanza es
que t� puedas ser el que...
808
01:23:02,803 --> 01:23:04,762
finalmente rompa este ciclo.
809
01:23:23,041 --> 01:23:25,084
Ahora que te he dicho todo esto,
810
01:23:25,174 --> 01:23:28,133
lo que hagas con la informaci�n,
depender� de ti.
811
01:23:31,136 --> 01:23:36,042
S�lo recuerda,
la esperanza nunca ser� silenciada...
812
01:23:50,331 --> 01:24:45,886
Spiral (2019)
Una traducci�n de
TaMaBin
61330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.