Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,300 --> 00:03:14,380
It's Jan Duchesi, he is
the star of the show.
2
00:03:18,670 --> 00:03:19,900
It's Jan Duchesi!
3
00:03:20,930 --> 00:03:22,840
- Good evening, Mr. Duchesi.
- Evening, Mr. Duchesi.
4
00:03:22,950 --> 00:03:24,100
Good evening, Mr. Duchesi.
5
00:03:27,030 --> 00:03:28,590
- Nice fellow, uh?
- Nice fellow.
6
00:03:28,690 --> 00:03:29,900
Nice fellow.
7
00:03:48,760 --> 00:03:49,820
Here mine...
8
00:03:49,840 --> 00:03:51,340
Here mine!
Here mine!
9
00:03:51,370 --> 00:03:52,660
Thank you!
10
00:03:52,700 --> 00:03:54,720
Someone give me a pencil,
quick, quick, quick!
11
00:03:54,740 --> 00:03:55,940
Well, I can't do no more...
12
00:03:55,980 --> 00:03:58,010
Enough for tonight...
Good-bye!
13
00:04:07,720 --> 00:04:09,570
- Did you get it?
- No!
14
00:04:09,600 --> 00:04:11,680
Want to take an autograph?
I got one for 2 shillings.
15
00:04:11,700 --> 00:04:13,170
You have mine. It is only 1.9.
16
00:04:13,200 --> 00:04:14,520
I'll have both.
17
00:04:14,550 --> 00:04:16,040
It's unfair.
18
00:04:42,150 --> 00:04:43,540
Ladies and gentlemen...
19
00:04:43,570 --> 00:04:45,350
I will now recite to you...
20
00:04:45,380 --> 00:04:49,220
A poem first made famous
by Mr. Bramsby Williams.
21
00:04:49,650 --> 00:04:52,280
Since then recited
on various occasions...
22
00:04:52,330 --> 00:04:54,230
By Sir John Martin Harvey...
23
00:04:54,320 --> 00:04:56,310
Mr. John Gielgud...
24
00:04:56,490 --> 00:04:57,970
And myself!
25
00:04:58,210 --> 00:05:01,160
"The Green Eye of the Little Yellow God"...
26
00:05:01,180 --> 00:05:02,460
By Milton Haynes.
27
00:05:02,500 --> 00:05:05,580
"There's a one-eyed yellow idol
to the north of Khatmandu...
28
00:05:05,930 --> 00:05:08,650
"There's a little marble cross
below the town...
29
00:05:08,670 --> 00:05:12,830
"There's a broken-hearted woman
tends the grave of Mad Carew...
30
00:05:12,830 --> 00:05:16,080
And the Yellow God
forever gazes down."
31
00:05:16,100 --> 00:05:17,580
He is always muscling in.
32
00:05:17,600 --> 00:05:20,030
What can you do, he has
a sympathy on the subject.
33
00:05:20,060 --> 00:05:24,230
"He was known as "Mad Carew"
by the subs at Khatmandu...
34
00:05:24,290 --> 00:05:26,960
"He was hotter than
they felt inclined to tell...
35
00:05:26,990 --> 00:05:31,660
But for all his foolish pranks,
he was worshipped in the ranks...
36
00:05:31,680 --> 00:05:34,830
"And the Colonel's daughter
smiled on him as well.
37
00:05:35,100 --> 00:05:39,040
"He had loved her all along,
with a passion of the strong...
38
00:05:39,060 --> 00:05:42,740
"And that she returned his love
was plain to all...
39
00:05:42,790 --> 00:05:46,780
"She was nearly twenty-one
and arrangements were begun...
40
00:05:46,810 --> 00:05:50,130
"To celebrate her birthday with...
41
00:05:50,160 --> 00:05:51,550
a ball...
42
00:05:51,620 --> 00:05:53,630
"On the night before the dance...
43
00:05:53,680 --> 00:05:56,130
"Mad Carew seemed in a trance...
44
00:05:56,150 --> 00:06:00,690
"And they chaffed him
as they puffed at their cigars...
45
00:06:00,740 --> 00:06:05,260
"But for once he failed to smile,
and he sat alone awhile...
46
00:06:05,290 --> 00:06:08,580
"Then went out into the night
beneath the stars.
47
00:06:08,610 --> 00:06:11,560
- He returned before the dawn..."
- Where's Biddy?
48
00:06:11,590 --> 00:06:14,190
- "with his shirt and tunic torn...
- Biddy!
49
00:06:18,680 --> 00:06:19,600
Twenty...
50
00:06:19,630 --> 00:06:22,270
"He bade her search the pocket, saying...
51
00:06:22,300 --> 00:06:25,770
"That's from Mad Carew...
52
00:06:25,790 --> 00:06:28,160
"And she found...
53
00:06:28,800 --> 00:06:31,200
the little green eye of the god."
54
00:06:31,230 --> 00:06:32,790
Where's that dog?
55
00:06:34,640 --> 00:06:36,540
It should be in that queue.
56
00:06:38,700 --> 00:06:41,830
"She thought of him
and hastened to his room...
57
00:06:41,850 --> 00:06:42,720
You keep out of that bar!
58
00:06:42,740 --> 00:06:45,020
- "As she crossed the barrack square
- Go to your business. We're following that!
59
00:06:45,050 --> 00:06:46,460
"she could hear...
60
00:06:46,490 --> 00:06:49,570
"the dreamy air of a waltz tune...
61
00:06:49,590 --> 00:06:51,760
"softly stealing thro' the gloom.
62
00:06:51,790 --> 00:06:52,930
Thank you, sir.
63
00:06:53,040 --> 00:06:55,540
"His door was open wide...
64
00:06:55,560 --> 00:06:57,800
"with silver moonlight shining through...
65
00:06:57,820 --> 00:07:02,580
"The place was wet
and slipp'ry where she trod...
66
00:07:03,200 --> 00:07:04,840
- Hey! Let me go!
- Hand me that!
67
00:07:04,860 --> 00:07:06,760
- Let me go!
- Make me!
68
00:07:06,790 --> 00:07:11,000
"An ugly knife lay buried
in the heart of Mad Carew!
69
00:07:12,510 --> 00:07:15,680
'Twas the "Vengeance of
the Little Yellow God."
70
00:07:17,610 --> 00:07:19,210
Ladies and gentlemen...
71
00:07:19,550 --> 00:07:22,960
I must ask you to excuse
this slight fracas.
72
00:07:23,110 --> 00:07:25,910
I do not stand here
for my own enjoyment.
73
00:07:25,930 --> 00:07:28,530
So, I will ask my friend Gentry here...
74
00:07:28,560 --> 00:07:32,750
to collect any small tribute
you might feeling kind to dispose.
75
00:07:32,780 --> 00:07:37,020
A golden sovereign's been out of
the question these cruel hard times.
76
00:07:37,050 --> 00:07:40,110
Two pennies will be always acceptable.
77
00:07:40,140 --> 00:07:41,560
Thank you!
78
00:07:43,620 --> 00:07:44,890
Thank you!
79
00:07:49,170 --> 00:07:50,610
Ladies and gentlemen...
80
00:07:50,640 --> 00:07:52,380
With your kind permission
and attention...
81
00:07:52,410 --> 00:07:55,340
a new conception of London's latest
song success.
82
00:08:07,930 --> 00:08:10,630
- Hello Charlie, how goes it?
- It's gone!
83
00:08:20,400 --> 00:08:22,390
- Hello, Doggie.
- Hello!
84
00:08:22,420 --> 00:08:23,940
- May I have a coffee, please, Doggie?
- What with?
85
00:08:23,970 --> 00:08:25,810
I got a sixpence,
I got a sixpence!
86
00:08:25,830 --> 00:08:26,900
It's a change!
87
00:08:26,930 --> 00:08:28,460
And I'll have...
88
00:08:28,480 --> 00:08:30,120
I'll have the... two doorsteps.
89
00:08:30,140 --> 00:08:32,420
- Doorsteps?
- Two big slabs of bread and butter.
90
00:08:32,440 --> 00:08:33,340
Here!
91
00:08:33,840 --> 00:08:34,850
Who are they?
92
00:08:34,880 --> 00:08:36,470
That one with the funny hat...
93
00:08:36,500 --> 00:08:38,610
he is an American newspaperman.
94
00:08:38,670 --> 00:08:41,500
He's showing the Englishman
a bit of London.
95
00:08:41,880 --> 00:08:42,990
And the other one?
96
00:08:43,020 --> 00:08:45,100
Oh, he got a smile, hasn't he?
97
00:08:45,130 --> 00:08:46,690
What's his wonderful name?
98
00:08:46,720 --> 00:08:48,040
The name is Prentiss.
99
00:08:48,070 --> 00:08:51,140
I think it's Harley Prentiss,
the song-writer!
100
00:08:51,490 --> 00:08:53,260
Here, you're song-writer?
101
00:08:53,540 --> 00:08:54,600
Yes.
102
00:08:54,630 --> 00:08:55,880
Ever sold anything?
103
00:08:55,910 --> 00:08:56,740
Yes.
104
00:08:56,770 --> 00:08:57,930
Who are you?
105
00:08:57,960 --> 00:08:58,880
Libby.
106
00:08:58,900 --> 00:08:59,850
From Liberty.
107
00:08:59,880 --> 00:09:02,070
From the Statue of Liberty
in New York harbour.
108
00:09:02,090 --> 00:09:03,140
What do you do?
109
00:09:03,160 --> 00:09:04,710
Oh, I am a dancer, I am.
110
00:09:04,740 --> 00:09:06,140
And I recite.
111
00:09:06,290 --> 00:09:07,430
Like to hear me?
112
00:09:07,440 --> 00:09:11,290
"There is a one-eyed yellow monster
to the north of Kathmandu.
113
00:09:11,340 --> 00:09:13,900
"There's a little standing cross
below the town...
114
00:09:14,000 --> 00:09:17,940
"There's a broken-hearted woman
tends the grave of Mad Carew...
115
00:09:18,000 --> 00:09:20,470
"And a little god
forever gazing down...
116
00:09:20,480 --> 00:09:24,280
"He returned before the dawn,
with his shirt and trousers torn...
117
00:09:24,300 --> 00:09:26,210
"And a gash across his temple...
118
00:09:26,230 --> 00:09:27,850
"dripping of red...
119
00:09:28,290 --> 00:09:30,100
"He was patched up right away...
120
00:09:30,130 --> 00:09:32,150
"and he slept all through the day...
121
00:09:32,180 --> 00:09:35,290
"While the Colonel's daughter
watched beside his bed...
122
00:09:36,040 --> 00:09:37,850
"As she crossed the village's square...
123
00:09:37,880 --> 00:09:39,470
"She did have a dreamy air...
124
00:09:39,500 --> 00:09:40,600
- "Of a wo...
- Wait!
125
00:09:40,630 --> 00:09:41,790
You and me's got have a talk.
126
00:09:41,810 --> 00:09:43,320
Here!
No scrapping here!
127
00:09:43,350 --> 00:09:44,280
What's she done to you?
128
00:09:44,300 --> 00:09:46,530
What she done or what she
not done is my affair, see?
129
00:09:46,550 --> 00:09:47,680
- Here!
- Now you look here...
130
00:09:47,700 --> 00:09:48,770
- Look here...
- Now look here...
131
00:09:48,800 --> 00:09:50,230
What?
Look here to me!
132
00:09:50,250 --> 00:09:52,810
I don't stand for interference
from nobody I don't, see?
133
00:09:52,840 --> 00:09:53,960
Now you look here...
134
00:09:53,990 --> 00:09:55,390
What's the problem here?
135
00:09:55,410 --> 00:09:57,340
- Just a squabble.
- So keep it quite, please.
136
00:09:57,370 --> 00:09:59,380
- Sorry, sir.
- And don't call me sir.
137
00:09:59,410 --> 00:10:00,310
Sorry, mate.
138
00:10:01,170 --> 00:10:03,940
- Doggie, serve off your customers.
- Right, sir.
139
00:10:06,290 --> 00:10:08,600
Now, look here, young woman...
140
00:10:08,630 --> 00:10:10,320
We have all looked everywhere.
141
00:10:10,400 --> 00:10:12,370
Let's just relax and
have a cigarette.
142
00:10:12,520 --> 00:10:13,520
Do you smoke?
143
00:10:14,680 --> 00:10:16,030
Very kind of you, sir.
144
00:10:16,080 --> 00:10:17,570
A cup of coffee, please Doggie.
145
00:10:17,700 --> 00:10:19,450
- Have it on me.
- Thank you, sir.
146
00:10:19,480 --> 00:10:20,540
Thank you, thank you.
147
00:10:20,560 --> 00:10:22,610
- Cigarette?
- Don't mind if I do.
148
00:10:23,330 --> 00:10:25,010
- Give us a light?
- Yes, rather.
149
00:10:26,140 --> 00:10:27,930
Come on, Harley, let's go on.
150
00:10:27,960 --> 00:10:30,160
No Patsy, so eat and wait
till I pay the bill.
151
00:10:30,180 --> 00:10:31,890
- Take it all on me, will you?
- Yes!
152
00:10:31,910 --> 00:10:33,300
Include the doorsteps and coffee.
153
00:10:33,300 --> 00:10:34,250
Thank you very much.
154
00:10:34,280 --> 00:10:35,620
Oh, thank you, sir.
155
00:10:37,060 --> 00:10:38,630
So, where are you going
to take me now?
156
00:10:38,650 --> 00:10:40,440
I suggest a stroll up Bond Street.
157
00:10:40,460 --> 00:10:41,930
I suggest a taxi.
158
00:10:41,960 --> 00:10:43,220
Well, I...
159
00:10:43,250 --> 00:10:44,380
I got to go now.
160
00:10:44,410 --> 00:10:45,910
- Good night, all!
- Wait.
161
00:10:47,130 --> 00:10:48,580
Allow me to take the...
162
00:10:48,820 --> 00:10:49,840
The liberty.
163
00:10:49,980 --> 00:10:53,010
Oh... tha-tha-thank you, sir.
164
00:10:53,240 --> 00:10:54,670
Good night to all!
165
00:10:55,260 --> 00:10:58,350
Did anyone happen to see
what I saw?
166
00:10:58,370 --> 00:10:59,580
See what?
167
00:11:00,000 --> 00:11:01,400
Good night all!
168
00:13:43,950 --> 00:13:44,950
Hi!
169
00:13:45,290 --> 00:13:47,280
Sorry to interrupt your rehearsal.
170
00:13:47,650 --> 00:13:49,990
But I'll have the cigarette case, please!
171
00:13:50,010 --> 00:13:52,980
I'd be obliged if you'd explain,
what you are talking about?
172
00:13:53,500 --> 00:13:54,950
Dramatic, aren't you?
173
00:13:55,890 --> 00:13:57,860
It's a good pose,
see you got the right idea
174
00:13:57,890 --> 00:13:59,400
but you keep that
for an audience, see...
175
00:13:59,420 --> 00:14:00,280
come on, hand it over.
176
00:14:00,300 --> 00:14:01,300
Oh, go to...
177
00:14:02,050 --> 00:14:03,890
Look out, you hurt me!
178
00:14:03,910 --> 00:14:05,480
You don't say.
179
00:14:07,100 --> 00:14:08,940
Thank God he's got his name in it.
180
00:14:08,960 --> 00:14:11,230
On to the reward, I see.
181
00:14:11,670 --> 00:14:14,040
You have a nasty, cheap
little mind, haven't you?
182
00:14:14,880 --> 00:14:16,280
Well, so long!
183
00:14:16,570 --> 00:14:19,490
And when the cops get on
to all of this don't call on me...
184
00:14:19,600 --> 00:14:21,210
as a witness to character.
185
00:14:21,350 --> 00:14:22,580
Just a minute!
186
00:14:22,610 --> 00:14:25,230
Look here, mister, who does
this lovely world belong to, hey?
187
00:14:25,250 --> 00:14:27,550
To the people who live on it you say?
Well, I am one of them.
188
00:14:27,570 --> 00:14:30,490
And I've got just the same taste
as all the rest. You'd be surprised!
189
00:14:30,520 --> 00:14:33,290
I get hungry, I get thirsty, I get cold.
190
00:14:33,310 --> 00:14:35,470
I enjoy a smoke
and a permanent wave and...
191
00:14:35,500 --> 00:14:37,500
and whatever I can get
in the way of extras.
192
00:14:37,530 --> 00:14:38,980
And why shouldn't I have them?
193
00:14:39,120 --> 00:14:40,260
Because you haven't earned them.
194
00:14:40,290 --> 00:14:41,850
Anyone ever give me the chance?
195
00:14:42,010 --> 00:14:45,080
An orpheline's brought me up
and got me dog-washing dishes.
196
00:14:45,110 --> 00:14:47,650
But I quit that of readily
double time, and why?
197
00:14:48,440 --> 00:14:50,400
Because it ruins the hands, see?
198
00:14:50,800 --> 00:14:53,390
And I've my right
to a manicure as the next.
199
00:14:53,860 --> 00:14:55,990
- Don't talk foolish.
- Why not?
200
00:14:56,260 --> 00:14:57,340
Why not?
201
00:14:57,420 --> 00:14:58,960
Oh gosh, why not?
202
00:15:00,580 --> 00:15:02,130
Can you answer?
203
00:15:02,250 --> 00:15:03,550
There is no answer.
204
00:15:04,340 --> 00:15:05,950
You're after justice and logic.
205
00:15:05,980 --> 00:15:07,890
There ain't no justice and
there ain't no logic.
206
00:15:07,920 --> 00:15:09,540
The world ain't made that way.
207
00:15:09,730 --> 00:15:11,480
Everything's luck, see?
208
00:15:12,100 --> 00:15:13,520
And good temper.
209
00:15:13,980 --> 00:15:16,020
And if you can take a joke.
210
00:15:16,820 --> 00:15:19,200
The whole of life's a joke.
211
00:15:19,560 --> 00:15:20,820
A joke?
212
00:15:21,770 --> 00:15:24,310
So it is a joke I can't face, see?
213
00:15:24,330 --> 00:15:25,570
I can't face it!
214
00:15:25,720 --> 00:15:27,650
I can't face it!
I can't face it!
215
00:15:27,670 --> 00:15:29,550
Now, now, now...
216
00:15:29,580 --> 00:15:31,180
Hysterics don't help.
217
00:15:31,630 --> 00:15:33,380
Don't you touch me!
218
00:15:33,500 --> 00:15:35,830
That's the second time
you've leant into me!
219
00:15:35,850 --> 00:15:37,130
And I don't like it, see!
220
00:15:37,160 --> 00:15:38,890
So stop it, do you hear me?
Stop it!
221
00:15:38,920 --> 00:15:40,650
I'll set you in jail, you rotter!
222
00:15:40,670 --> 00:15:42,220
I'll say about you that...
223
00:15:43,170 --> 00:15:44,150
- Just let me go!
- Hey!
224
00:15:44,200 --> 00:15:45,660
- Let me go!
- Hey!
225
00:15:46,160 --> 00:15:48,420
- Let me go!
- Listen to me!
226
00:15:48,960 --> 00:15:50,450
Stop it!
227
00:15:51,920 --> 00:15:52,980
Cops!
228
00:15:54,080 --> 00:15:55,970
Come on!
Oh, me beret!
229
00:15:59,160 --> 00:16:00,800
- This door.
- I know.
230
00:16:03,460 --> 00:16:04,740
- It's stuck.
- Break it!
231
00:16:24,420 --> 00:16:25,720
You're all safe here.
232
00:16:27,790 --> 00:16:29,730
Come on up.
It is on the second floor.
233
00:16:32,170 --> 00:16:34,580
Don't make noise,
the boy's is asleep.
234
00:16:37,580 --> 00:16:38,760
How many more flights?
235
00:16:39,910 --> 00:16:41,340
- Hear that, Maud?
- Hear what?
236
00:16:41,360 --> 00:16:43,410
A heavy tread and a female voice.
237
00:16:43,430 --> 00:16:44,810
You and your voices.
238
00:16:44,840 --> 00:16:46,620
Go to sleep,
don't wake the children.
239
00:16:55,020 --> 00:16:57,380
Through places and palaces...
240
00:16:57,420 --> 00:16:59,130
Where true hell arrives...
241
00:16:59,160 --> 00:17:00,100
Careful!
242
00:17:00,960 --> 00:17:02,210
Alright.
243
00:17:02,800 --> 00:17:05,350
The eternal soul I'll leave...
244
00:17:09,020 --> 00:17:10,690
There's no place like it, is there?
245
00:17:23,230 --> 00:17:24,520
I'm slug in here.
246
00:17:25,130 --> 00:17:26,030
Like it?
247
00:17:26,360 --> 00:17:28,000
Maybe you can tell me
what I do now.
248
00:17:28,030 --> 00:17:29,350
Yourself so clever.
249
00:17:30,760 --> 00:17:31,960
You take the bed there...
250
00:17:32,100 --> 00:17:33,340
and I'll take the chair.
251
00:17:37,330 --> 00:17:39,020
I asked you what I was to do.
252
00:17:39,420 --> 00:17:41,200
And I answered.
Sleep on it.
253
00:17:52,480 --> 00:17:54,330
And turn off the gas
when you're done.
254
00:17:56,780 --> 00:17:58,000
If not before.
255
00:18:10,680 --> 00:18:12,790
I'll consider your problems
in the morning.
256
00:18:34,770 --> 00:18:36,960
Pleasant dreams.
Sweet repose.
257
00:18:37,760 --> 00:18:39,270
But don't snore, see.
258
00:18:39,470 --> 00:18:40,770
I don't snore, see?
259
00:18:40,800 --> 00:18:41,810
Oh well, then.
260
00:19:51,980 --> 00:19:53,670
Poor pussy! Hello!
261
00:19:53,920 --> 00:19:55,490
Good Morning!
Do you want to come in?
262
00:19:55,690 --> 00:19:58,070
Ah, you're always lost.
Now pussy, come on in.
263
00:19:58,400 --> 00:19:59,710
Don't make a noise.
264
00:20:02,460 --> 00:20:03,800
Whoa! Look at that!
265
00:20:03,840 --> 00:20:07,640
Ahw, come knows it better, young rascal
and go sit down now...
266
00:20:07,670 --> 00:20:10,460
And don't forget to stop Julian
from fiddling into my wireless.
267
00:20:10,480 --> 00:20:13,830
Julian leave that wireless alone and
sit down there to have breakfast.
268
00:20:13,850 --> 00:20:15,240
Can we begin?
269
00:20:15,380 --> 00:20:16,730
To be sure you can.
270
00:20:16,760 --> 00:20:17,580
Manners!
271
00:20:17,610 --> 00:20:20,050
You wait, mylord, till your
father's finished shaving.
272
00:20:20,090 --> 00:20:22,210
Ah, let the children
have their breakfast.
273
00:20:22,240 --> 00:20:23,750
So they are starving.
274
00:21:05,320 --> 00:21:06,220
Puss!
275
00:21:07,750 --> 00:21:08,910
Hello, puss.
276
00:21:09,860 --> 00:21:10,760
Pussy!
277
00:21:12,480 --> 00:21:13,700
Morning!
278
00:21:13,730 --> 00:21:14,820
Sleep alright?
279
00:21:14,860 --> 00:21:17,370
- Don't know yet.
- Well, find out will you.
280
00:21:18,590 --> 00:21:20,030
Don't you wanto to wash
and brush up?
281
00:21:20,050 --> 00:21:21,540
We'd better and leave, pussy.
282
00:21:21,560 --> 00:21:22,910
Come on downstairs.
283
00:21:23,260 --> 00:21:24,610
Go and get the morning milk.
284
00:21:28,570 --> 00:21:29,770
Get up!
285
00:21:40,870 --> 00:21:42,470
Daddy, can I get down?
286
00:21:42,490 --> 00:21:44,150
You sit quite till your brother is done.
287
00:21:44,170 --> 00:21:45,200
I am done.
288
00:21:45,230 --> 00:21:46,860
You be quiet and wipe your nose.
289
00:21:46,960 --> 00:21:49,660
- Come here you...
- The kettle is boiling over!
290
00:21:51,790 --> 00:21:54,490
- Oh, turn it out.
- Turn it out yourself, lazybones.
291
00:22:07,070 --> 00:22:08,350
Hey, I haven't finished.
292
00:22:28,350 --> 00:22:29,290
Hiccups?
293
00:22:30,090 --> 00:22:31,940
I've never seen a man
do sewing before.
294
00:22:32,370 --> 00:22:34,770
There's a lot of things in this life
you haven't seen before.
295
00:22:34,850 --> 00:22:37,100
- Where's the cat?
- Asleep.
296
00:22:41,080 --> 00:22:43,060
What we need now is that I go first.
297
00:22:51,990 --> 00:22:53,090
Hello, Julian.
298
00:22:53,300 --> 00:22:54,330
What do you want Julian?
299
00:22:54,360 --> 00:22:56,650
Mom asks have you turned
the skirt up yet?
300
00:22:56,690 --> 00:22:58,020
Come back in half an hour
and then shall we see.
301
00:22:58,070 --> 00:22:59,570
Can I see your little boy?
302
00:22:59,600 --> 00:23:00,980
Oh no, he's sleeping.
303
00:23:02,260 --> 00:23:03,320
Hey, what's up?
304
00:23:05,080 --> 00:23:06,400
- What have you done?
- My finger!
305
00:23:06,920 --> 00:23:07,720
Come on.
306
00:23:07,770 --> 00:23:08,700
Come here!
307
00:23:08,950 --> 00:23:09,850
Hold it up.
308
00:23:10,300 --> 00:23:12,160
I'll tie it up with a piece of cloth.
309
00:23:16,370 --> 00:23:18,090
I want to see the little boy.
310
00:23:18,120 --> 00:23:19,400
Off you chummy!
311
00:23:22,950 --> 00:23:25,190
What did he mean, the little "boy"?
312
00:23:25,510 --> 00:23:27,190
Ah, he means Robert.
Lives over there.
313
00:23:29,690 --> 00:23:31,270
I used to be a ventriloquist...
314
00:23:31,300 --> 00:23:33,070
before I took up the classics.
315
00:23:33,180 --> 00:23:36,000
- Good morning, grandfather!
- I am not your grandfather.
316
00:23:36,030 --> 00:23:37,400
Liar!
317
00:23:38,820 --> 00:23:40,950
Charlie's young lady
has cut her hand.
318
00:23:40,970 --> 00:23:41,890
What young lady?
319
00:23:42,140 --> 00:23:44,380
The young lady who was having
breakfast with him.
320
00:23:44,400 --> 00:23:47,010
Oh, so he's got a woman
in his room, has he?
321
00:23:47,920 --> 00:23:50,180
Pray say you ever managed
to pull an audience...
322
00:23:50,210 --> 00:23:51,390
with ventriloquism?
323
00:23:52,620 --> 00:23:54,370
They are not as smart as you.
324
00:23:54,400 --> 00:23:55,400
You're right!
325
00:23:56,570 --> 00:23:58,420
Never anyone's fooled me yet.
326
00:24:04,340 --> 00:24:05,760
Never mind those things.
327
00:24:06,340 --> 00:24:07,500
Come on!
328
00:24:08,140 --> 00:24:11,270
I'll leave the skirt with Maud
on our way.
329
00:24:11,300 --> 00:24:12,730
On our way where?
330
00:24:13,740 --> 00:24:14,990
To the station.
331
00:24:21,710 --> 00:24:22,490
What's that?
332
00:24:22,510 --> 00:24:24,380
Oh, you couldn't do
such a rotten thing.
333
00:24:24,940 --> 00:24:26,660
Not after letting me sleep here and...
334
00:24:26,920 --> 00:24:28,280
and give me breakfast and...
335
00:24:28,700 --> 00:24:29,970
and me believing in you.
336
00:24:30,160 --> 00:24:31,160
You couldn't!
337
00:24:33,260 --> 00:24:34,370
What did I do?
338
00:24:35,300 --> 00:24:36,760
Now, what's all the excitement?
339
00:24:37,020 --> 00:24:37,920
What?
340
00:24:38,330 --> 00:24:40,120
- What do you mean?
- What do you mean?
341
00:24:40,550 --> 00:24:41,450
Aren't you...
342
00:24:41,560 --> 00:24:42,800
Aren't you going to turn me in?
343
00:24:42,810 --> 00:24:44,690
Can't fool you, can I now...
344
00:24:44,710 --> 00:24:45,990
You silly little thing.
345
00:24:46,120 --> 00:24:48,710
Only going to hand it to the station
just as if we had found it.
346
00:24:50,580 --> 00:24:52,010
Took you in proper, right?
347
00:24:52,780 --> 00:24:54,330
Why did you do it for?
348
00:24:55,230 --> 00:24:56,650
No offense, mind you.
349
00:24:57,440 --> 00:24:59,190
But I thought you needed a lesson.
350
00:25:00,010 --> 00:25:02,460
Can't have you constantly pinching
cigarette cases, you know?
351
00:25:02,920 --> 00:25:04,070
Come on!
352
00:25:07,480 --> 00:25:09,360
How long has this woman
been here, may I ask?
353
00:25:09,380 --> 00:25:10,170
Se here!
354
00:25:10,190 --> 00:25:11,340
Who are you calling "woman"?
355
00:25:11,350 --> 00:25:13,240
I won't have it and my wife
won't have it.
356
00:25:13,270 --> 00:25:15,080
And I'll thank you
to hand over her skirt.
357
00:25:15,120 --> 00:25:17,410
He'll hand it over only
when payed for his work, see?
358
00:25:17,440 --> 00:25:19,120
Now Libby, this has nothing
to do with you.
359
00:25:19,140 --> 00:25:20,170
Nothing to do with me?
360
00:25:20,200 --> 00:25:21,830
Sticking his nose in our affairs?
361
00:25:21,870 --> 00:25:23,860
- Look here, young woman!
- Look here, old man!
362
00:25:24,320 --> 00:25:26,160
You can't have a brawl
in front of a lady.
363
00:25:26,190 --> 00:25:27,940
- A lady?
- That's what he said, lady.
364
00:25:27,970 --> 00:25:28,930
Well, I'll boot you out.
365
00:25:28,940 --> 00:25:30,750
- Oh, you will, will you?
- Yes!
366
00:25:31,040 --> 00:25:33,020
How dare you put a finger on me!
367
00:25:33,570 --> 00:25:34,470
Sorry!
368
00:25:34,490 --> 00:25:36,860
Let me out!
369
00:25:39,910 --> 00:25:40,600
Maud!
370
00:25:40,630 --> 00:25:42,770
Let me out of here!
Let me out!
371
00:25:42,840 --> 00:25:44,060
Maud! Maud!
372
00:25:44,720 --> 00:25:46,080
Let me out! Let me out!
373
00:25:46,100 --> 00:25:47,000
Maud! Maud!
374
00:25:47,040 --> 00:25:49,580
- What is it now?
- He had a woman in his room!
375
00:25:49,610 --> 00:25:51,610
Oh yes, I have and I shall have!
376
00:25:51,630 --> 00:25:52,770
Look here Maud...
377
00:25:52,800 --> 00:25:54,640
have you ever known me too
to dump you...
378
00:25:54,660 --> 00:25:57,350
when I know well
that what I got in there...
379
00:25:57,380 --> 00:25:59,430
is my new leading lady.
380
00:26:02,570 --> 00:26:04,640
You can draw a double take
of blow in the face.
381
00:26:04,670 --> 00:26:07,450
She sings like a robin
and dances as a fay.
382
00:26:07,500 --> 00:26:09,360
Not while I'm here, she won't.
383
00:26:15,150 --> 00:26:16,060
Maud...
384
00:26:16,900 --> 00:26:18,160
Dear Maud!
385
00:26:18,190 --> 00:26:19,230
Well, maybe...
386
00:26:19,260 --> 00:26:21,730
maybe I could wait a while till then...
387
00:26:21,760 --> 00:26:23,090
until I have a room, please.
388
00:26:23,120 --> 00:26:26,720
You do that for me Maud, and I'll give
Julian elocution lessons.
389
00:26:30,150 --> 00:26:31,730
Other people teach...
390
00:26:31,750 --> 00:26:32,730
people lessons...
391
00:26:34,110 --> 00:26:35,010
to...
392
00:26:35,890 --> 00:26:36,940
think.
393
00:26:38,320 --> 00:26:39,220
I say.
394
00:26:44,180 --> 00:26:45,170
Oh, well...
395
00:26:49,410 --> 00:26:51,630
The trouble about education is...
396
00:26:51,990 --> 00:26:53,370
it comes expensive.
397
00:27:04,580 --> 00:27:05,590
Here...
398
00:27:07,230 --> 00:27:08,340
What's up?
399
00:27:08,560 --> 00:27:10,270
- Where's my beret?
- Now, look here...
400
00:27:10,460 --> 00:27:11,560
I'm trying to get my beret.
401
00:27:11,590 --> 00:27:13,620
- You don't want your beret.
- Go away!
402
00:27:22,140 --> 00:27:23,810
Silly little kilt, aren't you?
403
00:27:24,420 --> 00:27:26,480
I never did!
404
00:27:27,170 --> 00:27:28,780
Come on now, stop it.
405
00:27:29,310 --> 00:27:32,040
You're grown up, you have got
to behave you know?
406
00:27:39,800 --> 00:27:41,730
Stop hugging me.
407
00:27:43,480 --> 00:27:45,690
What's the matter now?
408
00:27:46,820 --> 00:27:49,150
I'm sorry I broke your things.
409
00:27:49,630 --> 00:27:51,620
I'm sorry I stole your sixpence.
410
00:27:52,370 --> 00:27:54,520
I'm sorry I made a mock of you.
411
00:27:54,880 --> 00:27:57,700
I'm sorry, you silly fool.
412
00:27:58,310 --> 00:27:59,650
I'm sorry!
413
00:27:59,680 --> 00:28:01,940
Alright, then you're forgiven.
414
00:28:02,580 --> 00:28:04,770
Now, now stop it, see?
415
00:28:05,580 --> 00:28:08,080
Now, you'll cry yourself all puffy.
416
00:28:10,110 --> 00:28:11,200
Got a mirror?
417
00:28:11,550 --> 00:28:12,780
Got a frying pan.
418
00:28:13,330 --> 00:28:14,300
Come here.
419
00:28:18,450 --> 00:28:20,000
I don't use that one.
420
00:28:20,020 --> 00:28:21,760
I keep it for shaving purposes.
421
00:28:24,270 --> 00:28:25,570
Do you see yourself?
422
00:28:39,820 --> 00:28:41,870
That's more like it!
423
00:28:41,970 --> 00:28:43,300
Like what?
424
00:28:43,970 --> 00:28:45,510
More like my leading lady.
425
00:28:49,610 --> 00:28:50,770
Leading lady?
426
00:28:52,030 --> 00:28:53,260
What do you mean?
427
00:28:53,360 --> 00:28:54,360
What I say...
428
00:28:55,920 --> 00:28:57,110
I've seen you dance.
429
00:28:58,040 --> 00:29:00,180
And how you gave
an imitation of me.
430
00:29:00,830 --> 00:29:03,410
I don't mind saying,
I consider you promising.
431
00:29:04,000 --> 00:29:05,550
We have the experience...
432
00:29:05,700 --> 00:29:07,140
You have the temperament.
433
00:29:07,240 --> 00:29:08,650
All we want now...
434
00:29:08,880 --> 00:29:10,010
a new turn.
435
00:29:16,150 --> 00:29:22,470
C-H-A-R-L-E-S.
436
00:29:22,790 --> 00:29:24,840
- There!
- I wonder if I did that right?
437
00:29:24,860 --> 00:29:26,230
How many "p"s in happy?
438
00:29:26,250 --> 00:29:27,250
Ah, who cares!
439
00:29:27,340 --> 00:29:29,350
Many Happy Returns to Charles.
440
00:29:29,380 --> 00:29:30,300
And many of them.
441
00:29:30,330 --> 00:29:31,970
No room. Got it for his age.
442
00:29:34,500 --> 00:29:36,240
Baddie young geezer,
come out of there!
443
00:29:36,280 --> 00:29:37,630
What are you doing in there?
444
00:29:38,080 --> 00:29:39,520
Take that cake and be off with you!
445
00:29:39,900 --> 00:29:42,090
What a nice clutch
of children I have got!
446
00:29:42,270 --> 00:29:45,420
Holy Saints,
look at the state you're in!
447
00:29:45,660 --> 00:29:48,040
Come out, Tess dear, come out.
448
00:29:49,000 --> 00:29:49,900
Hello!
449
00:29:49,990 --> 00:29:52,240
What've you got in there, ye young...
450
00:29:52,270 --> 00:29:53,470
geezer, do you hear?
451
00:29:53,620 --> 00:29:54,930
And look at the mess...
452
00:29:54,960 --> 00:29:57,090
throughout the dress I had made so
clean and all.
453
00:29:57,160 --> 00:29:58,120
Hey!
454
00:29:58,140 --> 00:30:00,350
I don't hold with clean pinafores!
455
00:30:01,150 --> 00:30:02,840
He'll be in before the cake!
456
00:30:08,200 --> 00:30:09,100
Hey!
457
00:30:12,140 --> 00:30:13,690
Hey, take it easy, Charles!
458
00:30:13,710 --> 00:30:15,320
Hey, hey, here I say!
459
00:30:16,000 --> 00:30:17,100
What are you up to?
460
00:30:17,130 --> 00:30:18,950
Don't come until I call you, see?
461
00:30:19,990 --> 00:30:22,270
What are you up to, in there?
462
00:30:25,080 --> 00:30:26,930
Oy, when can I come in?
463
00:30:28,100 --> 00:30:29,070
Oy!
464
00:30:29,150 --> 00:30:30,620
I'm getting cold out here.
465
00:30:31,090 --> 00:30:32,930
Open the door!
466
00:30:35,720 --> 00:30:36,940
You can come in now.
467
00:30:36,970 --> 00:30:38,180
What's it about, so...
468
00:30:40,310 --> 00:30:41,990
Many Happy Returns!
469
00:30:42,220 --> 00:30:43,210
Oh no...
470
00:30:48,550 --> 00:30:49,450
Right!
471
00:30:54,610 --> 00:30:56,370
I'm not 40, I'm 39.
472
00:30:56,450 --> 00:30:58,190
How did you know
it's my birthday?
473
00:30:58,460 --> 00:31:01,300
I was looking through your papers,
found your birth certificate.
474
00:31:09,560 --> 00:31:11,280
Much obliged, I'm sure!
475
00:31:22,540 --> 00:31:23,780
Very nice!
476
00:31:24,880 --> 00:31:25,780
Thank you.
477
00:31:27,500 --> 00:31:28,620
Put it on!
478
00:31:29,450 --> 00:31:30,350
Alright.
479
00:31:34,030 --> 00:31:35,210
Here, give it to me!
480
00:31:38,730 --> 00:31:39,770
Hold still!
481
00:31:44,430 --> 00:31:45,870
Makes me look a bit yellow.
482
00:31:46,010 --> 00:31:47,450
You've been looking yellow lately.
483
00:31:47,710 --> 00:31:50,230
You haven't had a Saturday off
since I've been working with you.
484
00:31:50,370 --> 00:31:51,610
It's time you had a holiday.
485
00:31:51,970 --> 00:31:53,180
So long as you come.
486
00:31:53,200 --> 00:31:55,400
I hate and detest the country.
487
00:31:55,480 --> 00:31:56,890
I could make you like it.
488
00:31:57,860 --> 00:31:59,630
Ever heard the nightingale?
489
00:32:06,840 --> 00:32:07,640
Pretty!
490
00:32:07,670 --> 00:32:09,150
We must take a Sunday off soon.
491
00:32:09,540 --> 00:32:11,910
I wish I could see your face
first time you hear one.
492
00:32:13,990 --> 00:32:15,290
Can you admit us?
493
00:32:15,740 --> 00:32:18,240
- Hello!
- It's my birthday!
494
00:32:18,960 --> 00:32:21,200
- Many returns, Charlie!
- Thank you very much!
495
00:32:21,220 --> 00:32:22,300
I never knew!
496
00:32:22,360 --> 00:32:24,840
Anyone else would've given
anyone else the hint.
497
00:32:24,890 --> 00:32:26,890
If you'd only let Charles
get to his own cake.
498
00:32:27,520 --> 00:32:30,020
- Come on everybody, sit down!
- Here, Charles!
499
00:32:30,050 --> 00:32:31,400
What a cake hey, what a cake!
500
00:32:31,430 --> 00:32:32,900
What a cake, what a cake!
501
00:32:32,920 --> 00:32:34,050
Would you believe it?
502
00:32:34,080 --> 00:32:35,570
- Lovely!
- I must say.
503
00:32:35,600 --> 00:32:36,960
Forty? You?
504
00:32:36,990 --> 00:32:38,750
Oh you're getting
little aged, really eh?
505
00:32:38,860 --> 00:32:40,000
I ain't 40...
506
00:32:40,080 --> 00:32:41,360
I'm 39!
507
00:32:43,440 --> 00:32:44,560
Farewell, you slimmer!
508
00:32:44,580 --> 00:32:46,620
One, two, three!
509
00:32:46,650 --> 00:32:47,910
Cut it careful!
510
00:32:48,170 --> 00:32:50,410
You can also say I'm
looking at stuff as you like...
511
00:32:50,440 --> 00:32:52,070
but it'll be a sensation.
512
00:32:52,160 --> 00:32:53,140
I feel it in me bones.
513
00:32:53,160 --> 00:32:56,790
Right old boy, but my individuality
may be swamped in an ensamble.
514
00:32:57,130 --> 00:32:59,970
Nowadays the individual is washed up.
515
00:33:00,050 --> 00:33:03,910
Cooperation that's the stuff,
so I says to myself...
516
00:33:04,020 --> 00:33:06,930
the young Gentry on his own,
and poor old Arthur on his own...
517
00:33:06,960 --> 00:33:08,990
- I've got Biddy.
- Maybe you have got Biddy...
518
00:33:09,020 --> 00:33:11,690
But you and Biddy, you're a duet,
you ain't a troupe.
519
00:33:12,110 --> 00:33:12,780
Boys!
520
00:33:12,810 --> 00:33:14,630
What I'm feeling after's a troupe.
521
00:33:14,700 --> 00:33:16,470
- Tell them my idea!
- You tell them!
522
00:33:16,500 --> 00:33:17,970
Well, we form a quartet...
523
00:33:18,030 --> 00:33:19,880
and we do a big production number.
524
00:33:20,170 --> 00:33:22,950
We thought we call ourselves
"The Cooperators".
525
00:33:28,960 --> 00:33:30,080
Julian.
526
00:33:31,120 --> 00:33:32,730
- What about the music?
- Dinah?
527
00:33:32,760 --> 00:33:33,960
Bicycle Made for Two?
528
00:33:33,990 --> 00:33:35,880
- Tipperary?
- No, no, those are classics.
529
00:33:35,900 --> 00:33:37,530
Can't we have something
modern, something with a...
530
00:33:37,650 --> 00:33:38,610
with a swing to it?
531
00:33:38,630 --> 00:33:39,830
Tell them your idea.
532
00:33:39,860 --> 00:33:40,530
Well...
533
00:33:40,560 --> 00:33:42,660
I had thought of a little composition
of my own.
534
00:33:42,690 --> 00:33:43,770
Ah, you want...
535
00:33:50,730 --> 00:33:51,640
Hey!
536
00:33:51,940 --> 00:33:54,420
I think we got something there!
537
00:34:01,280 --> 00:34:02,970
One, two, three, four...
538
00:34:03,130 --> 00:34:04,840
One, two, three, four...
539
00:34:05,010 --> 00:34:06,540
One, two, three, four...
540
00:34:06,720 --> 00:34:08,330
One, two, three, four...
541
00:34:08,520 --> 00:34:10,000
One, two, three, four...
542
00:34:10,130 --> 00:34:11,770
One, two, three, four...
543
00:34:11,800 --> 00:34:13,690
I love you!
544
00:34:13,720 --> 00:34:15,340
One, two, three, and...
545
00:34:15,370 --> 00:34:16,850
One, two, three, four.
546
00:34:16,890 --> 00:34:19,030
And one right, one left...
547
00:34:19,060 --> 00:34:21,130
one right, one left, one right...
548
00:34:21,160 --> 00:34:23,520
One could go with this stuff
at least for one "giro" more...
549
00:34:31,320 --> 00:34:32,970
One, two, three, four...
550
00:34:33,020 --> 00:34:34,790
One, two, three, four...
551
00:34:34,820 --> 00:34:37,480
One, two, three, four, round...
552
00:34:37,500 --> 00:34:38,470
two, three, four...
553
00:34:38,490 --> 00:34:40,100
five, six, seven, eight...
554
00:34:40,120 --> 00:34:41,890
One, two, three, four...
555
00:34:41,920 --> 00:34:43,610
five, six, seven, eight...
556
00:34:46,080 --> 00:34:47,310
Hey, what's all this?
557
00:34:47,340 --> 00:34:50,010
Is this a respectable
private residence or is it the BBC?
558
00:34:50,040 --> 00:34:51,870
They are making a new turn.
559
00:34:51,890 --> 00:34:53,120
Oh, I won't have it!
560
00:34:53,140 --> 00:34:53,660
Dear!
561
00:34:53,680 --> 00:34:55,160
Pass along people, pass along!
562
00:34:55,190 --> 00:34:57,600
Does a Mr. Staggers live here,
Mr. Charles Staggers?
563
00:34:57,630 --> 00:34:58,540
Who's asking this?
564
00:34:58,560 --> 00:35:00,800
Not long he won't
if he don't shut his windows.
565
00:35:02,290 --> 00:35:06,390
Now! One, two, three, four... da-da!
566
00:35:06,890 --> 00:35:07,470
Charles!
567
00:35:07,500 --> 00:35:09,330
You ought to be on this side now!
568
00:35:09,360 --> 00:35:11,650
Arthur, give me the guitar
and teach Charles to keep his step.
569
00:35:11,680 --> 00:35:12,610
Gentry, come on!
570
00:35:13,100 --> 00:35:16,190
Awh, come on Charlie, don't loose up,
look to me it is only a knack.
571
00:35:16,220 --> 00:35:18,820
Ready?
One, two, three, four.
572
00:35:32,940 --> 00:35:34,590
Charlie, you're not doing it right!
573
00:35:34,620 --> 00:35:35,560
I know I'm not...
574
00:35:35,580 --> 00:35:38,630
but I can't do that ta-ta game,
that's why!
575
00:35:39,950 --> 00:35:41,250
Just a minute.
576
00:35:45,160 --> 00:35:46,480
Charlie, come here.
577
00:35:46,500 --> 00:35:47,570
They want you.
578
00:35:48,100 --> 00:35:50,000
There's a gentleman to see you.
579
00:35:50,060 --> 00:35:51,250
Carry on!
580
00:35:53,360 --> 00:35:54,270
Oh...
581
00:35:55,760 --> 00:35:57,450
Oh... why...
582
00:35:57,610 --> 00:35:59,090
- Mr. Prentiss, ain't it?
- Yes!
583
00:35:59,350 --> 00:36:00,540
Who... uh...
584
00:36:01,080 --> 00:36:02,230
lost a cigarette case.
585
00:36:02,250 --> 00:36:04,020
Well, I'll be bidding you good-day.
586
00:36:04,040 --> 00:36:05,180
Thank you so much.
587
00:36:05,580 --> 00:36:07,420
I'm awfully sorry
to break in like this, but...
588
00:36:07,490 --> 00:36:09,470
I only got back yesterday and I...
589
00:36:09,800 --> 00:36:11,500
found you returned my cigarette case.
590
00:36:11,560 --> 00:36:12,840
I just wanted to thank you.
591
00:36:13,900 --> 00:36:16,100
Did you wonder not hearing
from me before?
592
00:36:16,160 --> 00:36:18,700
Oh no no, lots of people
don't trouble, gloves and such.
593
00:36:19,300 --> 00:36:22,930
I had to leave this address
for my "bona fide".
594
00:36:22,950 --> 00:36:23,850
Oh, yes.
595
00:36:24,000 --> 00:36:24,940
Well now...
596
00:36:26,490 --> 00:36:28,230
I'd rather not, sir...
597
00:36:28,870 --> 00:36:29,990
I mean...
598
00:36:30,170 --> 00:36:31,640
the circumstances...
599
00:36:31,890 --> 00:36:32,750
The girl?
600
00:36:32,790 --> 00:36:33,480
The girl, sir?
601
00:36:33,510 --> 00:36:34,740
Don't quite take your meaning.
602
00:36:35,300 --> 00:36:37,930
Your cigarette case was found
under the counter, sir...
603
00:36:37,950 --> 00:36:39,110
after you left.
604
00:36:39,200 --> 00:36:41,150
No reason to refuse the reward, is there?
605
00:36:41,860 --> 00:36:43,620
Very good of you, sir,
I'd rather not, sir.
606
00:36:44,460 --> 00:36:45,360
Well...
607
00:36:45,440 --> 00:36:46,340
Sorry.
608
00:36:47,190 --> 00:36:48,350
I'm sorry too, sir.
609
00:36:49,020 --> 00:36:50,420
In fact...
610
00:36:50,820 --> 00:36:53,330
I'm only sorry
the whole thing happened.
611
00:36:54,420 --> 00:36:56,360
Come on, Charles, I got a new step.
612
00:36:57,150 --> 00:36:58,710
Oh, did you wait in...
613
00:36:59,050 --> 00:37:00,410
It's alright Miss. Liberty.
614
00:37:04,170 --> 00:37:05,710
Oh, pleased to meet you again!
615
00:37:05,880 --> 00:37:08,490
I came to thank Mr. Staggers
for returning my cigarette case.
616
00:37:08,590 --> 00:37:09,530
Oh...
617
00:37:09,560 --> 00:37:11,450
had you dropped it?
618
00:37:11,490 --> 00:37:13,050
Won't you come in?
We are rehearsing.
619
00:37:13,080 --> 00:37:15,790
Mustn't waste
Mr. Prentiss' time, Libby.
620
00:37:16,750 --> 00:37:19,080
It's a pity you didn't bring
your journalist friend along.
621
00:37:19,110 --> 00:37:20,470
No, no, Libby, Libby!
622
00:37:20,650 --> 00:37:22,440
Well, he might've given us a rouser.
623
00:37:22,720 --> 00:37:23,760
So might I.
624
00:37:24,620 --> 00:37:25,600
What?
625
00:37:26,020 --> 00:37:28,020
You don't mean to say
you could do us an interview?
626
00:37:28,040 --> 00:37:30,440
Charlie wanted interviewed,
how if he interviewed you?
627
00:37:30,480 --> 00:37:31,470
Or me?
628
00:37:31,570 --> 00:37:32,850
Come on in!
629
00:37:34,260 --> 00:37:36,540
Ever since my early childhood...
630
00:37:36,740 --> 00:37:39,590
I had an intense
desire to express myself.
631
00:37:41,410 --> 00:37:44,940
I have still hesitated in which direction
to develop my career...
632
00:37:44,960 --> 00:37:48,140
but I had the good fortune
to meet Mr. Charles Staggers...
633
00:37:48,230 --> 00:37:50,210
one of the leading
street artists of the day.
634
00:37:50,430 --> 00:37:52,630
We joined the forces
with Mr. Arthur Smith...
635
00:37:54,080 --> 00:37:54,980
Mr...
636
00:37:55,060 --> 00:37:56,930
what's your real name, Gentry?
637
00:37:58,910 --> 00:38:00,380
I'd rather not say.
638
00:38:01,520 --> 00:38:03,290
Well anyway, we never looked back.
639
00:38:03,420 --> 00:38:06,710
We are hoping to put on a new show
at the Holborn Empire next Monday.
640
00:38:06,740 --> 00:38:07,570
Monday?
641
00:38:07,630 --> 00:38:08,440
I'll be there.
642
00:38:08,480 --> 00:38:09,380
Libby...
643
00:38:09,720 --> 00:38:11,000
the gentleman...
644
00:38:11,170 --> 00:38:12,320
don't understand.
645
00:38:12,840 --> 00:38:14,230
We're outside, not inside.
646
00:38:14,250 --> 00:38:15,760
He knows but he didn't
put that down.
647
00:38:15,780 --> 00:38:17,490
Libby, you didn't got to sit
on the arm of that chair...
648
00:38:17,510 --> 00:38:18,950
you know it ain't safe.
649
00:38:20,020 --> 00:38:20,920
Go on!
650
00:38:21,110 --> 00:38:22,140
Miss Liberty...
651
00:38:23,010 --> 00:38:23,960
Liberty what?
652
00:38:24,000 --> 00:38:24,760
Just Liberty.
653
00:38:24,780 --> 00:38:26,070
Like Garbo, see?
654
00:38:26,100 --> 00:38:27,520
Looks better on a billboard.
655
00:38:27,550 --> 00:38:28,880
First I've heard of all this.
656
00:38:29,520 --> 00:38:31,110
Liberty, as she prefers
to be called...
657
00:38:31,140 --> 00:38:33,400
will not always be content
with the life of the streets.
658
00:38:34,350 --> 00:38:35,450
Is that the line?
659
00:38:35,500 --> 00:38:36,320
That's the line.
660
00:38:36,340 --> 00:38:39,060
My ambition is to dance in
every capital in Europe.
661
00:38:39,210 --> 00:38:41,680
Starting with the Holborn Empire.
662
00:39:18,570 --> 00:39:19,940
Wait here driver, will you?
663
00:39:20,670 --> 00:39:22,350
I'll bring them over
when they're finished.
664
00:40:42,020 --> 00:40:42,920
Thank you, sir!
665
00:40:42,930 --> 00:40:43,830
Excuse me.
666
00:40:43,990 --> 00:40:44,890
Thank you!
667
00:40:44,960 --> 00:40:46,110
Very good, aren't they?
668
00:40:46,640 --> 00:40:47,760
Pathetically funny.
669
00:40:48,350 --> 00:40:50,170
That girl can dance anyway.
670
00:40:53,630 --> 00:40:54,880
- Here you go.
- Thank you!
671
00:40:55,220 --> 00:40:56,120
Lady!
672
00:40:57,020 --> 00:40:57,920
Thank you!
673
00:40:58,310 --> 00:40:59,210
Thank you.
674
00:41:01,030 --> 00:41:02,110
Hello, Mr. Staggers!
675
00:41:02,360 --> 00:41:03,940
Oh hey, Prentiss,
good night to you too.
676
00:41:04,400 --> 00:41:06,390
Libby, Libby,
Mr. Prentiss is here!
677
00:41:07,230 --> 00:41:08,590
- Would you excuse me, sir?
- Thank you.
678
00:41:08,620 --> 00:41:10,140
- Hello, Libby.
- How do you do?
679
00:41:10,170 --> 00:41:11,880
- Love your show.
- Quite good isn't it it?
680
00:41:11,910 --> 00:41:13,320
You go on to meet
with my friends.
681
00:41:13,340 --> 00:41:14,410
Yes, of course!
682
00:41:14,430 --> 00:41:15,790
They want to meet us.
683
00:41:15,820 --> 00:41:17,320
Come on!
There you are!
684
00:41:17,520 --> 00:41:19,320
Miss Liberty, Mr. Staggers,
Lady Celina.
685
00:41:19,350 --> 00:41:20,410
- How do you do?
- How do you do?
686
00:41:20,440 --> 00:41:21,520
- Miss Fordingbridge.
- How do you do?
687
00:41:21,540 --> 00:41:23,640
How do you do Miss, Madam, Mr...
688
00:41:23,670 --> 00:41:24,480
honoured also...
689
00:41:24,510 --> 00:41:25,870
would you excuse me... I...
690
00:41:25,900 --> 00:41:26,800
thank you.
691
00:41:28,950 --> 00:41:30,510
Thank you madam, thank you...
692
00:41:30,540 --> 00:41:32,060
- Thank you...
- Pass along lad...
693
00:41:32,080 --> 00:41:33,090
You've been here long enough.
694
00:41:33,120 --> 00:41:35,040
Ho no, it's just as it seems
where you come from.
695
00:41:35,050 --> 00:41:36,360
You want me to run you in?
696
00:41:36,390 --> 00:41:37,370
Look here...
697
00:41:37,550 --> 00:41:39,350
That's all right, sir.
We know them.
698
00:41:39,370 --> 00:41:40,680
Now, off with you!
699
00:41:41,190 --> 00:41:42,940
Now, it's entirely
my fault, constable.
700
00:41:42,960 --> 00:41:44,600
Oh, we can't allow obstruction, sir.
701
00:41:44,700 --> 00:41:46,500
Do they always
push them around like that?
702
00:41:46,530 --> 00:41:48,080
But that's altogether right!
703
00:41:48,110 --> 00:41:50,160
That seems to me
an excuse for begging.
704
00:41:54,870 --> 00:41:55,990
Cut it out, boys.
705
00:41:56,020 --> 00:41:57,420
They don't gave you a chance.
706
00:41:57,450 --> 00:41:58,780
Right kids, slippy.
707
00:41:58,970 --> 00:42:00,870
Go through it, boys, we truck out.
708
00:42:00,900 --> 00:42:02,730
It's enough for ourselves for tonight.
709
00:42:02,760 --> 00:42:04,320
We will take it, Charlie.
710
00:42:08,070 --> 00:42:08,970
Run along!
711
00:42:11,210 --> 00:42:12,780
I'm awfully sorry about that!
712
00:42:12,810 --> 00:42:13,940
You go on inside!
713
00:42:13,970 --> 00:42:15,590
You got the money
and you got the right.
714
00:42:15,600 --> 00:42:17,160
- Oh, Libby!
- You heard him move us on.
715
00:42:17,170 --> 00:42:19,350
Listen, I'm giving a party, but
I don't want you to come dance for us.
716
00:42:19,370 --> 00:42:21,070
What? Do you know what
your fine friends say about us?
717
00:42:21,090 --> 00:42:23,110
- Thank you for nothing!
- Don't be so snob!
718
00:42:23,130 --> 00:42:24,850
I'm asking you for your
professional entertainement!
719
00:42:24,880 --> 00:42:26,430
Professional?
Oh!
720
00:42:28,250 --> 00:42:30,450
- Come on now, Libby!
- I'm coming!
721
00:42:30,480 --> 00:42:31,670
We'll be there!
722
00:42:31,820 --> 00:42:32,940
Goodbye!
723
00:42:38,060 --> 00:42:39,270
Well, what do you think of that?
724
00:42:39,290 --> 00:42:40,580
Never mind, dear Libby,
We made just fine.
725
00:42:40,600 --> 00:42:42,460
All close on 12 pounds.
Come on!
726
00:42:42,930 --> 00:42:44,060
We'll be alright.
727
00:42:58,740 --> 00:43:01,110
Happy Days!
Happy days!
728
00:43:03,270 --> 00:43:05,240
But taking by and large...
729
00:43:05,270 --> 00:43:07,460
I wouldn't ask for better support!
730
00:43:07,520 --> 00:43:09,440
From a better company.
731
00:43:09,470 --> 00:43:10,840
As for Libby...
732
00:43:10,890 --> 00:43:14,310
we all know the new turn
was her idea.
733
00:43:15,210 --> 00:43:16,950
I remodelled it, of course...
734
00:43:16,980 --> 00:43:20,430
now, the last word has to lie
with the producer, my girl.
735
00:43:20,620 --> 00:43:21,520
Well!
736
00:43:21,570 --> 00:43:22,990
Here's to busking...
737
00:43:23,010 --> 00:43:26,030
past, present and future, gentlemen!
738
00:43:26,070 --> 00:43:28,760
Gentlemen, ladies, gentlemen...
739
00:43:32,240 --> 00:43:33,740
Shall I tell you something?
740
00:43:34,620 --> 00:43:35,570
You may.
741
00:43:35,690 --> 00:43:37,760
In ten years from today...
742
00:43:37,780 --> 00:43:40,160
there won't be a
busker on the street.
743
00:43:41,210 --> 00:43:42,360
What do you mean?
744
00:43:42,590 --> 00:43:44,470
Just because you
took 12 bobbies...
745
00:43:44,490 --> 00:43:46,760
and everything is lovely,
well it's not, see?
746
00:43:47,750 --> 00:43:50,310
What do you suppose it means when
they're allowed to moving you on...
747
00:43:50,340 --> 00:43:53,440
and fire laws, and charged
with obstruction if I just sneeze.
748
00:43:53,470 --> 00:43:56,350
I tell you they're trying to get us
off the streets altogether.
749
00:43:56,530 --> 00:43:57,430
Yeah!
750
00:43:57,460 --> 00:43:58,920
I'd like to see 'em!
751
00:43:58,950 --> 00:44:00,180
You'll have your wish.
752
00:44:00,920 --> 00:44:02,360
Nobody wants us, really.
753
00:44:02,380 --> 00:44:03,640
They laugh at us.
754
00:44:03,680 --> 00:44:05,130
You hold your noise!
755
00:44:05,360 --> 00:44:06,610
She's right!
756
00:44:08,980 --> 00:44:10,590
What are you talking about?
757
00:44:12,750 --> 00:44:16,710
My family sold flowers
on the old streets of London...
758
00:44:16,730 --> 00:44:19,050
for the old Queen's coronation.
759
00:44:20,380 --> 00:44:22,170
But the hansoms have gone...
760
00:44:22,920 --> 00:44:24,540
and the horses have gone.
761
00:44:25,540 --> 00:44:26,710
And soon...
762
00:44:27,340 --> 00:44:28,240
now...
763
00:44:28,960 --> 00:44:30,720
we'll have to go.
764
00:44:39,480 --> 00:44:40,580
Well...
765
00:44:42,700 --> 00:44:44,120
Tonight cured me.
766
00:44:44,430 --> 00:44:47,010
You heard old Maud
and you heard that chatting lady.
767
00:44:47,040 --> 00:44:49,950
An excuse for begging, she said,
and she was right.
768
00:44:50,170 --> 00:44:51,070
I'm off.
769
00:44:51,100 --> 00:44:51,820
Coming?
770
00:44:51,840 --> 00:44:54,470
I am the manager, you are
a member of my troupe...
771
00:44:54,540 --> 00:44:55,780
Sit down!
772
00:44:57,420 --> 00:44:59,620
Good night, all.
773
00:45:08,290 --> 00:45:09,920
Insubordination.
774
00:45:10,910 --> 00:45:12,160
I see!
775
00:45:16,500 --> 00:45:17,670
Yes, madam?
776
00:45:18,510 --> 00:45:19,590
Mr. Prentiss asked me.
777
00:45:19,700 --> 00:45:20,900
What name, madam?
778
00:45:21,580 --> 00:45:22,380
Liberty.
779
00:45:22,400 --> 00:45:24,080
Oh yes, he is expecting you.
780
00:45:24,210 --> 00:45:25,630
Will you come in, please.
781
00:45:28,420 --> 00:45:29,580
Take your time, please.
782
00:45:32,100 --> 00:45:33,600
May I take your things?
783
00:45:34,750 --> 00:45:35,650
Thank you.
784
00:45:37,750 --> 00:45:38,850
And your...
785
00:45:39,010 --> 00:45:39,910
hat?
786
00:45:41,860 --> 00:45:42,760
Thank you.
787
00:45:43,120 --> 00:45:44,310
This way, please.
788
00:45:50,250 --> 00:45:52,340
Miss... Liberty.
789
00:45:56,690 --> 00:45:58,630
Here you are at last,
I'm so glad.
790
00:45:58,930 --> 00:46:00,210
Didn't you bring Mr. Staggers?
791
00:46:00,230 --> 00:46:02,150
No... no... he's...
792
00:46:02,170 --> 00:46:03,340
Stopped to make a speech.
793
00:46:03,370 --> 00:46:04,700
Oh, I'm so sorry!
794
00:46:04,930 --> 00:46:06,420
Well, come and meet everybody.
795
00:46:10,430 --> 00:46:12,720
No sir! Wait until
they're finished!
796
00:46:13,610 --> 00:46:14,860
Come here then, Libby.
797
00:46:27,130 --> 00:46:28,030
Hello, Maud.
798
00:46:28,030 --> 00:46:30,620
Hello, Charlie.
Late, aren't you?
799
00:46:30,710 --> 00:46:32,460
How did the new turn go?
800
00:46:33,370 --> 00:46:34,820
Didn't Libby tell you?
801
00:46:34,950 --> 00:46:35,950
No!
802
00:46:37,590 --> 00:46:38,850
I'm going to bed!
803
00:46:40,380 --> 00:46:41,380
Good night.
804
00:46:48,500 --> 00:46:50,480
- She ain't come yet?
- No.
805
00:46:53,600 --> 00:46:55,070
Row, of course.
806
00:46:55,840 --> 00:46:57,210
It's early yet.
807
00:46:58,030 --> 00:46:59,400
She'll be in later.
808
00:47:01,300 --> 00:47:04,470
You and Libby didn't have words
with each other?
809
00:47:05,400 --> 00:47:08,590
No, no, no, she told me she might
not be in yet for a while.
810
00:47:09,190 --> 00:47:10,550
She couldn't say.
811
00:47:24,920 --> 00:47:25,670
It is good!
812
00:47:25,700 --> 00:47:26,640
What is it?
813
00:47:26,670 --> 00:47:29,310
Don't tell us you've never
tasted champagne before!
814
00:47:29,330 --> 00:47:32,050
I do tell you I've never tasted
champagne before.
815
00:47:32,100 --> 00:47:34,390
Try some of my cooking
Miss Liberty?
816
00:47:40,180 --> 00:47:41,320
Much obliged.
817
00:47:45,420 --> 00:47:46,560
Sausages in pickle?
818
00:47:46,580 --> 00:47:47,810
I don't get her.
819
00:47:48,330 --> 00:47:49,850
I don't get any of you!
820
00:47:50,660 --> 00:47:51,670
You will.
821
00:47:57,560 --> 00:47:58,970
Go to bed, Maud, dear.
822
00:47:59,300 --> 00:48:01,770
After all, it is my
job to wait up for her.
823
00:48:01,970 --> 00:48:03,980
And why is it your job, Charlie?
824
00:48:04,110 --> 00:48:05,080
Why?
825
00:48:05,810 --> 00:48:09,450
Well, I mean, she has to have some man
to look after her, hasn't she?
826
00:48:09,740 --> 00:48:10,810
Of course she has!
827
00:48:10,960 --> 00:48:12,740
Some young fellow
of her own age...
828
00:48:12,760 --> 00:48:15,330
to take her to dances
and parties and things.
829
00:48:15,360 --> 00:48:17,000
Why shouldn't I speak up for her?
830
00:48:18,710 --> 00:48:19,870
How do you know well enough...
831
00:48:19,880 --> 00:48:23,370
a man's hair
wrapped up in the kid?
832
00:48:25,360 --> 00:48:26,630
That's why.
833
00:48:26,680 --> 00:48:29,080
A man of 40 ought to've more sense.
834
00:48:30,590 --> 00:48:32,400
I ain't 40!
835
00:48:32,980 --> 00:48:34,540
I'm 39!
836
00:48:54,930 --> 00:48:55,860
How old?
837
00:48:57,080 --> 00:48:58,330
Eighteen, nineteen.
838
00:49:11,050 --> 00:49:12,760
- They like me!
- I knew they would.
839
00:49:12,780 --> 00:49:14,740
Anybody looking after you,
Miss. Liberty?
840
00:49:14,770 --> 00:49:15,670
He is!
841
00:49:15,870 --> 00:49:16,770
He is.
842
00:49:18,490 --> 00:49:20,220
- I want it!
- I'm sure you do.
843
00:49:20,330 --> 00:49:22,110
You're going to be removed
from temptation, Libby.
844
00:49:22,130 --> 00:49:23,720
But the party has hrdly begun.
845
00:49:24,090 --> 00:49:25,210
I'll give parties later on.
846
00:49:25,230 --> 00:49:27,190
You come and see me
and I'll fix you up.
847
00:49:27,220 --> 00:49:28,580
Why should I come and see you?
848
00:49:28,600 --> 00:49:30,250
Chap's a big theatrical agent.
849
00:49:30,430 --> 00:49:32,860
Oh, I'll come tomorrow.
What time?
850
00:50:13,070 --> 00:50:14,030
We're here.
851
00:50:21,520 --> 00:50:22,990
Sorry, I can't ask you in.
852
00:50:24,800 --> 00:50:25,790
Good night and...
853
00:50:26,680 --> 00:50:27,780
congratulations.
854
00:50:29,080 --> 00:50:30,040
For what?
855
00:50:30,360 --> 00:50:31,470
Success story...
856
00:50:31,750 --> 00:50:32,650
chapter one.
857
00:50:34,510 --> 00:50:35,410
So what?
858
00:50:39,030 --> 00:50:39,930
So what.
859
00:50:46,260 --> 00:50:47,280
Alright then.
860
00:51:08,820 --> 00:51:09,820
So what.
861
00:51:21,540 --> 00:51:23,970
- Hello, old Charles.
- Where have you been?
862
00:51:25,470 --> 00:51:26,550
Dancing.
863
00:51:26,810 --> 00:51:28,480
Quiet! They'll hear you.
864
00:51:28,880 --> 00:51:30,130
They, they...
865
00:51:30,170 --> 00:51:31,550
You don't get out of this
like that, you don't.
866
00:51:31,580 --> 00:51:33,520
What do you mean by
stopping up till all hours...
867
00:51:33,550 --> 00:51:34,870
to leave Maud and me up.
868
00:51:35,030 --> 00:51:36,630
Who asked you to do that?
869
00:51:36,700 --> 00:51:38,210
I never asked you to do that.
870
00:51:38,230 --> 00:51:39,440
A light woman!
871
00:51:39,460 --> 00:51:41,170
That's what you're turning into.
872
00:51:41,280 --> 00:51:42,820
But I won't have it, see?
873
00:51:43,000 --> 00:51:44,330
Should have I to lock you in!
874
00:51:44,350 --> 00:51:45,640
Awh, shut up.
875
00:52:13,940 --> 00:52:15,060
What's up?
876
00:52:18,070 --> 00:52:19,060
What's up?
877
00:52:19,930 --> 00:52:21,440
We got to have a talk.
878
00:52:23,190 --> 00:52:24,660
I'll talk to you in the morning.
879
00:52:24,690 --> 00:52:25,710
It is morning.
880
00:52:28,030 --> 00:52:29,400
You clear out, see?
881
00:52:29,910 --> 00:52:30,890
You are drunk.
882
00:52:31,370 --> 00:52:32,720
I ain't drunk.
883
00:52:33,270 --> 00:52:35,360
And I'll clear out when I know
where you've been.
884
00:52:36,410 --> 00:52:38,420
I've only been with Mr. Prentiss.
885
00:52:38,910 --> 00:52:41,290
I'm sorry you sat up, really I am.
886
00:52:41,530 --> 00:52:43,640
But he asked me to his party
and I thouht, well, I...
887
00:52:43,670 --> 00:52:45,100
Yes, you try another.
888
00:52:46,090 --> 00:52:47,010
What do you mean?
889
00:52:47,100 --> 00:52:48,240
Party me eye.
890
00:52:48,830 --> 00:52:50,110
Party at two.
891
00:52:50,360 --> 00:52:52,370
You say that to me again,
I'll slap your face.
892
00:52:54,620 --> 00:52:55,520
Libby...
893
00:52:56,730 --> 00:52:58,300
Are you telling me the truth?
894
00:53:00,340 --> 00:53:01,890
Why, old Charles...
895
00:53:02,070 --> 00:53:03,270
of course.
896
00:53:06,480 --> 00:53:07,480
I'm sorry.
897
00:53:09,990 --> 00:53:11,740
But you didn't ought to have
gone off like that, Libby...
898
00:53:11,770 --> 00:53:13,660
all that stuff you talked...
899
00:53:13,860 --> 00:53:15,560
and then walking out on me.
900
00:53:16,270 --> 00:53:17,200
Oh, it's...
901
00:53:17,880 --> 00:53:20,740
It's more than flesh
and blood can stand.
902
00:53:23,460 --> 00:53:25,400
But I've been out late before...
903
00:53:25,460 --> 00:53:26,540
But it's the last time.
904
00:53:26,560 --> 00:53:28,300
We got to have
a totally new arrangement..
905
00:53:28,320 --> 00:53:29,510
You're in this room...
906
00:53:29,610 --> 00:53:30,920
and me up there...
907
00:53:31,650 --> 00:53:33,360
well, that ain't sense.
908
00:53:33,610 --> 00:53:36,340
When I lay awake at night,
it's always running me in mind...
909
00:53:36,650 --> 00:53:40,420
The new turn and you,
and you and the new turn.
910
00:53:41,730 --> 00:53:42,660
Charles...
911
00:53:43,760 --> 00:53:45,110
There ain't going to be...
912
00:53:45,160 --> 00:53:46,640
any more new turns.
913
00:53:47,860 --> 00:53:49,190
I'm going on the stage.
914
00:53:49,470 --> 00:53:51,710
The agent of Mr. Prentiss
is fixing it all up.
915
00:53:51,850 --> 00:53:54,010
I told you I'd get there!
I told you!
916
00:54:02,570 --> 00:54:04,930
What happens to me
and Arthur and Gentry?
917
00:54:05,880 --> 00:54:07,670
You hadn't thought of that, had you?
918
00:54:08,370 --> 00:54:09,830
Well, why should you?
919
00:54:12,250 --> 00:54:13,760
Look here, Charles...
920
00:54:14,080 --> 00:54:15,580
You always said I could act.
921
00:54:15,620 --> 00:54:18,590
Now don't stand in my way
now I see the chance of a real job.
922
00:54:19,220 --> 00:54:20,310
After all...
923
00:54:20,720 --> 00:54:22,480
busking is only foolish.
924
00:54:24,640 --> 00:54:28,310
Are you're telling me I spent my life
making a fool of myself?
925
00:54:28,530 --> 00:54:29,370
Well...
926
00:54:29,400 --> 00:54:30,580
Well, in a way.
927
00:54:33,780 --> 00:54:34,850
You see, old lad...
928
00:54:34,890 --> 00:54:36,990
If we was any good
we'd be in the theaters.
929
00:54:37,060 --> 00:54:39,200
Not outside and cadging for coppers.
930
00:54:39,410 --> 00:54:40,830
Better than pinching them!
931
00:54:41,310 --> 00:54:42,870
You throw that up at me?
932
00:54:43,300 --> 00:54:44,980
How long have I been
working with you?
933
00:54:45,210 --> 00:54:47,030
Ever known me pinch you once, since?
934
00:54:47,160 --> 00:54:48,380
How can I be sure?
935
00:54:48,400 --> 00:54:48,980
Get out!
936
00:54:49,210 --> 00:54:49,840
Get out!
937
00:54:49,870 --> 00:54:52,770
I won't get out for I
have a right to be here.
938
00:54:52,790 --> 00:54:53,690
Get out!
939
00:54:53,700 --> 00:54:55,390
Listen, you...
I'm telling you to...
940
00:54:55,410 --> 00:54:56,410
I'll call Maud!
941
00:54:56,430 --> 00:54:57,880
It can't go any longer like this.
942
00:54:57,900 --> 00:54:59,620
I'm sorry for what I said,
I didn't mean it.
943
00:55:00,420 --> 00:55:02,720
I won't stand you going away.
944
00:55:02,740 --> 00:55:05,040
- You stay here!
- Let go!
945
00:55:08,760 --> 00:55:10,190
Maud!
946
00:55:10,210 --> 00:55:11,600
Stop it, you little fool!
947
00:55:12,070 --> 00:55:13,890
I wasn't hurting you.
948
00:55:14,220 --> 00:55:16,160
Listen to me now!
949
00:55:18,130 --> 00:55:20,440
I want to marry you.
950
00:55:21,240 --> 00:55:22,680
Will you get that?
951
00:55:22,810 --> 00:55:23,580
Maud, Maud!
952
00:55:23,600 --> 00:55:25,880
- What?
- That's it.
953
00:55:26,120 --> 00:55:27,960
I want to marry you, sweetheart.
954
00:55:29,400 --> 00:55:31,230
Have you got out of your mind?
955
00:55:31,260 --> 00:55:32,160
I mean...
956
00:55:32,210 --> 00:55:34,570
I mean you'd better
look in the frying pan...
957
00:55:34,850 --> 00:55:36,140
hadn't you?
958
00:55:36,170 --> 00:55:37,160
Maud!
959
00:55:37,240 --> 00:55:38,040
Maud!
960
00:55:38,100 --> 00:55:39,570
Maud, Maud...
961
00:55:40,110 --> 00:55:41,840
He came barging into my room...
962
00:55:41,870 --> 00:55:43,020
the things he said...
963
00:55:43,160 --> 00:55:44,820
I think he must be looney.
964
00:55:45,280 --> 00:55:47,700
Charles, you ought
to come along with us.
965
00:55:47,730 --> 00:55:48,770
That's it Charlie!
966
00:55:48,790 --> 00:55:50,070
Come and have a good rest.
967
00:55:52,590 --> 00:55:54,330
Now we have got it clear.
968
00:55:54,900 --> 00:55:55,990
First I'm drunk...
969
00:55:56,850 --> 00:55:57,860
then I'm looney.
970
00:55:58,360 --> 00:56:00,340
Then I'm toldl to lay down and hush...
971
00:56:00,690 --> 00:56:03,120
because it seems I'm only a beggar.
972
00:56:03,790 --> 00:56:05,540
So it don't truly count...
973
00:56:05,580 --> 00:56:07,200
what I say or do!
974
00:56:07,560 --> 00:56:08,630
Partnership's up, gentlemen.
975
00:56:08,650 --> 00:56:10,130
That goes for you too arseholes.
976
00:56:10,160 --> 00:56:11,740
Smashed, finished, washed up..
977
00:56:12,910 --> 00:56:15,080
We'll all starve and who cares?
978
00:56:15,370 --> 00:56:17,440
Our leading lady has got a new job.
979
00:56:17,910 --> 00:56:20,740
So I'll get a new job and stop busking.
980
00:56:22,090 --> 00:56:25,260
You think I can't do a man's day out,
do you?
981
00:56:26,710 --> 00:56:28,480
I'm a man, I am.
982
00:56:29,430 --> 00:56:31,330
And some of you
think is funny...
983
00:56:31,360 --> 00:56:32,760
I have to say so.
984
00:56:33,090 --> 00:56:34,830
I think it's funny myself.
985
00:56:35,240 --> 00:56:36,610
I'm fed up with the humor of it.
986
00:56:36,680 --> 00:56:38,060
Dear old Charles...
987
00:56:38,330 --> 00:56:39,790
good old Charles.
988
00:56:40,380 --> 00:56:42,970
Yes, he's good enough
to fetch and carry...
989
00:56:43,000 --> 00:56:46,490
good enough to feed the cat when
the rest of you can't spare the time.
990
00:56:46,760 --> 00:56:48,330
But when it comes to give and take...
991
00:56:48,360 --> 00:56:49,950
one can play man and woman...
992
00:56:50,030 --> 00:56:51,750
then is good morning, dear Charles...
993
00:56:51,790 --> 00:56:54,620
keep on your own side of
the street, the gutter side.
994
00:56:55,010 --> 00:56:56,340
Alright!
995
00:56:57,660 --> 00:57:00,470
But it's I who'll say "Good morning", see?
996
00:57:02,490 --> 00:57:03,760
Good morning!
997
00:57:07,180 --> 00:57:09,330
Good morning to you all!
998
00:58:30,800 --> 00:58:31,840
What's the matter with it?
999
00:58:31,870 --> 00:58:34,660
He means it's frightfully, awfully bad.
1000
00:58:35,010 --> 00:58:36,930
No, I can't get this,
it doesn't work.
1001
00:58:37,000 --> 00:58:38,200
Still a great title.
1002
00:58:38,220 --> 00:58:38,860
Oh, shut up!
1003
00:58:38,890 --> 00:58:40,670
If you've got any constructive
criticism to give, give it!
1004
00:58:40,690 --> 00:58:41,640
If not, clear out!
1005
00:58:41,800 --> 00:58:44,010
That's right, darling,
you tell them when to get off.
1006
00:58:44,040 --> 00:58:46,410
You all sit around and you hassle him,
and you worry him...
1007
00:58:46,440 --> 00:58:47,460
How do you expect it to work?
1008
00:58:47,490 --> 00:58:48,450
- Hello, dear.
- Darling!
1009
00:58:48,820 --> 00:58:50,020
Let's hear what you've got.
1010
00:58:50,050 --> 00:58:51,440
And hurry, because Duchesi
will be here in a minute.
1011
00:58:51,480 --> 00:58:54,150
- I'm not ready for Duchesi.
- Well, now let me hear it, then.
1012
00:58:54,400 --> 00:58:55,670
Alright, darling.
1013
00:59:13,930 --> 00:59:16,100
It'll be alright for Duchesi,
but I can't dance to it.
1014
00:59:16,120 --> 00:59:17,590
You want something like...
1015
00:59:21,560 --> 00:59:24,390
- Who is he?
- Oh excuse me, Dan Constantine.
1016
00:59:28,770 --> 00:59:29,960
But he's good!
1017
00:59:30,140 --> 00:59:32,710
I ought to know, I used to dance
with a man who played the mouth organ...
1018
00:59:32,740 --> 00:59:34,860
You remember that tune
I used to dance, how did it go?
1019
00:59:40,640 --> 00:59:42,010
No, you mean...
1020
00:59:59,770 --> 01:00:00,890
Wait... I got it.
1021
01:00:01,230 --> 01:00:02,330
I got it!
1022
01:03:34,710 --> 01:03:36,280
- To Miss. Liberty.
- Thank you.
1023
01:03:36,390 --> 01:03:39,620
You know, ever since my early childhood
I had this desire...
1024
01:03:39,660 --> 01:03:41,150
To express myself.
1025
01:03:41,920 --> 01:03:43,690
When Mr. Prentiss discovered me...
1026
01:03:43,840 --> 01:03:45,230
it was like a fairy tale.
1027
01:03:45,510 --> 01:03:46,590
Thank you, dear.
1028
01:03:47,100 --> 01:03:49,090
Of course I owe everything
to Mr. Prentiss.
1029
01:03:49,110 --> 01:03:50,410
And, Mr. Hackett.
1030
01:03:50,480 --> 01:03:53,100
And, of course, to our backer,
Mr. Temperley.
1031
01:03:53,420 --> 01:03:57,210
T-E-M-P-E-R-L-E-Y.
1032
01:03:58,690 --> 01:03:59,880
He's been a wonderful...
1033
01:03:59,940 --> 01:04:00,920
Wonderful...
1034
01:04:02,900 --> 01:04:04,700
And how do you like
playing with Mr. Duchesi?
1035
01:04:04,720 --> 01:04:06,390
- Oh, wonderful!
- Wonderful...
1036
01:04:06,410 --> 01:04:07,310
Be quiet!
1037
01:04:07,500 --> 01:04:08,980
It doesn't occur to you
that I'm nervous...
1038
01:04:09,010 --> 01:04:10,840
and I must recite
my resume to myself?
1039
01:04:11,870 --> 01:04:13,550
Oh, I didn't mean you.
1040
01:04:13,610 --> 01:04:15,520
I'm so glad you came,
thank you so much.
1041
01:04:16,060 --> 01:04:17,570
I do hope you enjoy the show.
1042
01:04:17,610 --> 01:04:19,310
- Hold thumbs for me.
- We will.
1043
01:04:19,480 --> 01:04:21,430
Just say she is wonderful, boys.
1044
01:04:22,510 --> 01:04:23,630
Good luck, babe.
1045
01:04:26,110 --> 01:04:27,440
Think you're funny, don't you?
1046
01:04:27,710 --> 01:04:29,280
So you've worked up my first night.
1047
01:04:29,300 --> 01:04:30,720
The thing's you're fussy enough
with rehearsals.
1048
01:04:30,760 --> 01:04:32,260
Just me they all ask to rehearsal...
1049
01:04:32,290 --> 01:04:33,650
just because you want
to hear your own songs...
1050
01:04:33,680 --> 01:04:36,010
sang over, over, and over again.
1051
01:04:36,040 --> 01:04:37,130
The trouble's I never can.
1052
01:04:37,150 --> 01:04:38,680
Not even in the middle of a stall.
1053
01:04:39,290 --> 01:04:41,550
Well, it might interest you to know
that I've had Jack Temperley...
1054
01:04:41,590 --> 01:04:44,200
at the back of the gallery
for the last nine rehearsals...
1055
01:04:44,230 --> 01:04:46,110
- then he said...
- You are wonderful!
1056
01:04:46,140 --> 01:04:48,340
Well, anyway, where would the show be
without Temperley?
1057
01:04:48,450 --> 01:04:50,710
Problem with you is
you got no sense of gratitude.
1058
01:04:52,110 --> 01:04:53,100
Curtain up, please!
1059
01:04:54,730 --> 01:04:56,180
- Well...
- Curtain up, please!
1060
01:04:56,320 --> 01:04:57,440
Good luck, Libby.
1061
01:04:58,550 --> 01:05:01,160
If you want to know the one person
in the show who is wonderful...
1062
01:05:02,660 --> 01:05:04,060
Oh, darling!
1063
01:05:05,520 --> 01:05:06,760
Curtain up, please!
1064
01:05:07,140 --> 01:05:08,140
Oh, that's you...
1065
01:05:08,290 --> 01:05:09,500
Well, God bless.
1066
01:05:09,700 --> 01:05:10,950
Bye-bye.
1067
01:05:11,180 --> 01:05:12,440
Come on, Muriel, quick.
1068
01:05:13,190 --> 01:05:14,210
Oh, why deary...
1069
01:05:14,230 --> 01:05:16,930
you got a full 20 minutes
before your entrance.
1070
01:05:17,600 --> 01:05:18,990
Oh, by the way...
1071
01:05:19,780 --> 01:05:21,050
these are from me.
1072
01:05:25,510 --> 01:05:27,020
Oh, it's hot in here.
1073
01:05:27,410 --> 01:05:28,680
Open the window, dear.
1074
01:05:52,310 --> 01:05:54,010
Mind your voice, deary.
1075
01:05:56,440 --> 01:05:57,410
Muriel...
1076
01:05:58,510 --> 01:05:59,440
I'm inside!
1077
01:06:40,580 --> 01:06:41,380
Go, Biddy.
1078
01:06:41,460 --> 01:06:42,500
Don't you worry for me.
1079
01:06:43,390 --> 01:06:44,580
Biddy, please, go.
1080
01:06:44,950 --> 01:06:45,870
Come on!
1081
01:06:47,780 --> 01:06:49,340
Get back to Arthur!
1082
01:06:51,010 --> 01:06:52,310
Get back to Arthur!
1083
01:06:56,820 --> 01:06:57,950
Get out of the way!
1084
01:06:59,260 --> 01:07:00,170
Go away, Biddy...
1085
01:07:00,620 --> 01:07:01,570
Get out!
1086
01:07:02,630 --> 01:07:03,900
Stupid dog, get out of here...
1087
01:07:04,210 --> 01:07:05,120
Get down to work.
1088
01:07:06,230 --> 01:07:07,220
Green Eye!
1089
01:07:08,250 --> 01:07:09,150
Charlie!
1090
01:07:09,190 --> 01:07:10,280
Wait for me, Charlie.
1091
01:07:11,020 --> 01:07:11,970
Cha-Charlie!
1092
01:07:12,150 --> 01:07:13,280
Wait for me, Charlie!
1093
01:07:13,520 --> 01:07:15,030
Charlie, wait for me, Charlie!
1094
01:07:15,630 --> 01:07:17,240
- That was Charlie.
- Thank you...
1095
01:07:17,260 --> 01:07:18,220
Thank you very much!
1096
01:07:18,240 --> 01:07:20,200
He came to go by,
same as last time.
1097
01:07:21,620 --> 01:07:22,630
Go away, Biddy!
1098
01:07:22,650 --> 01:07:23,670
Go home!
1099
01:07:23,690 --> 01:07:25,000
Come Biddy, you can go round...
1100
01:07:25,030 --> 01:07:27,010
Ok, go after Arthur,
or I'll cut your tail off.
1101
01:07:27,040 --> 01:07:27,760
Now you go!
1102
01:07:27,810 --> 01:07:29,470
Look... there's Arthur, see.
1103
01:07:29,500 --> 01:07:31,100
Look... there's Arthur!
Go away!
1104
01:07:49,620 --> 01:07:51,110
Second act coming up, Miss. Liberty!
1105
01:07:51,140 --> 01:07:52,340
Oh, I'm hot dear, hold this...
1106
01:07:52,380 --> 01:07:54,210
- There you are...
- So, did you fuss half an hour?
1107
01:07:54,240 --> 01:07:55,260
- Oh, I didn't.
- Here...
1108
01:07:55,290 --> 01:07:56,710
How much time have we got?
1109
01:07:57,000 --> 01:07:57,830
Curtain up please!
1110
01:07:57,860 --> 01:07:58,610
Hey!
1111
01:07:58,750 --> 01:07:59,870
Come on dear, quick.
1112
01:08:00,120 --> 01:08:01,350
- Take the bracelet.
- Thanks.
1113
01:08:02,130 --> 01:08:03,040
Come on!
1114
01:08:05,470 --> 01:08:06,730
Careful, darling!
1115
01:08:06,750 --> 01:08:09,000
- Okay?
- Darling you are marvelous!
1116
01:08:09,020 --> 01:08:10,370
Schwartzwein is
in the third row.
1117
01:08:10,400 --> 01:08:11,540
He's crazy about it.
1118
01:08:11,570 --> 01:08:12,490
Are you pleased with me?
1119
01:08:12,510 --> 01:08:13,650
I told you, you were wonderful.
1120
01:08:13,680 --> 01:08:14,350
Wonderful!
1121
01:08:14,380 --> 01:08:16,110
You don't know how
wonderful you are.
1122
01:08:16,140 --> 01:08:17,190
Then I'll be in front.
1123
01:08:17,220 --> 01:08:18,500
He's crazy about it!
1124
01:08:18,520 --> 01:08:19,420
Did you like it?
1125
01:08:19,450 --> 01:08:21,070
Like? Don't you know?
1126
01:08:21,580 --> 01:08:22,800
I love your present.
1127
01:08:22,860 --> 01:08:25,080
- Darling, I'm so glad.
- The bracelet is beautiful.
1128
01:08:25,100 --> 01:08:26,830
Not nearly as beautiful as you are.
1129
01:08:27,370 --> 01:08:28,470
And the next, please?
1130
01:08:40,150 --> 01:08:41,430
It was beautiful, Miss. Liberty.
1131
01:08:41,550 --> 01:08:43,200
We was sitting on the right.
1132
01:08:43,230 --> 01:08:44,800
Were you?
Did you enjoy it?
1133
01:09:05,130 --> 01:09:07,780
You were good in this but
you were wonderful in the other one.
1134
01:09:19,770 --> 01:09:20,870
Libby!
1135
01:09:22,860 --> 01:09:23,860
Libby!
1136
01:09:25,770 --> 01:09:26,770
Libby!
1137
01:09:27,610 --> 01:09:28,850
Libby, Libby, Libby!
1138
01:09:28,870 --> 01:09:29,830
Stop that!
1139
01:09:29,860 --> 01:09:31,090
You let me through!
1140
01:09:35,280 --> 01:09:36,280
Libby!
1141
01:09:37,550 --> 01:09:38,550
Libby!
1142
01:09:39,640 --> 01:09:40,920
What do you think you're doing?
1143
01:09:40,960 --> 01:09:43,190
She wants to see me,
I know she does!
1144
01:09:43,220 --> 01:09:44,120
Yes!
1145
01:09:46,090 --> 01:09:48,410
Libby! Libby!
1146
01:09:48,740 --> 01:09:50,020
Libby, Libby, Libby!
1147
01:09:52,060 --> 01:09:53,930
- What's wrong here?
- He is drunk!
1148
01:09:53,960 --> 01:09:56,530
- You come along with me!
- I was only trying to talk to her!
1149
01:09:56,550 --> 01:09:57,930
I'll lock you in for it!
1150
01:09:57,960 --> 01:09:59,350
Oh yes, I will see it!
1151
01:09:59,370 --> 01:10:01,000
I'll have your ass for assault!
1152
01:10:02,260 --> 01:10:03,490
Now, now, what's going on!
1153
01:10:03,520 --> 01:10:04,870
I got assaulted, sergeant.
1154
01:10:04,890 --> 01:10:06,100
It's a great, fat lie!
1155
01:10:06,130 --> 01:10:08,190
- We'll see about that! Come on....
- Libby!
1156
01:10:08,980 --> 01:10:10,530
Come back tomorrow, please.
1157
01:10:12,050 --> 01:10:13,040
Libby!
1158
01:10:13,870 --> 01:10:14,920
Libby!
1159
01:10:24,910 --> 01:10:26,340
It was a success, wasn't it?
1160
01:10:26,900 --> 01:10:27,860
Who cares?
1161
01:10:28,650 --> 01:10:29,930
Success makes a difference.
1162
01:10:30,340 --> 01:10:33,420
If you let success make a difference to you,
you are not a success.
1163
01:10:37,080 --> 01:10:38,770
Shall we take it up or...
1164
01:10:38,870 --> 01:10:40,250
shall we let it ring?
1165
01:10:41,030 --> 01:10:42,130
Let it ring.
1166
01:10:45,020 --> 01:10:46,150
Success.
1167
01:10:50,590 --> 01:10:51,590
Hello.
1168
01:10:51,750 --> 01:10:53,070
Oh, hello, Jack!
1169
01:10:53,600 --> 01:10:54,240
Temperley.
1170
01:10:54,270 --> 01:10:55,380
I'm not here!
I'm not here!
1171
01:10:55,410 --> 01:10:56,450
What? Libby?
1172
01:10:56,480 --> 01:10:57,720
No, I took her home.
1173
01:10:58,050 --> 01:11:00,930
We didn't want to break the party,
so we slipped away quietly.
1174
01:11:01,640 --> 01:11:03,800
No, I wouldn't dream,
it is that...
1175
01:11:04,580 --> 01:11:05,960
She's pertty tired.
1176
01:11:08,410 --> 01:11:09,420
He's got to came
with news, he says.
1177
01:11:09,460 --> 01:11:10,000
Has he?
1178
01:11:10,040 --> 01:11:12,370
Worth a try, but she uses
to turn the phone down.
1179
01:11:12,610 --> 01:11:13,650
- Ask what time...
- Shut up!
1180
01:11:13,670 --> 01:11:14,840
- Tell me the time!
- Shut up!
1181
01:11:14,870 --> 01:11:16,000
What? Jack?
1182
01:11:16,030 --> 01:11:17,620
Yes, that sounds very satisfactory.
1183
01:11:17,970 --> 01:11:19,200
He says they're all wonderful.
1184
01:11:19,470 --> 01:11:21,530
What? Hollywood? Already?
I heard they were quick!
1185
01:11:21,560 --> 01:11:23,680
- Give it to me, give it to me!
- I'll ring you later!
1186
01:11:23,810 --> 01:11:24,940
You greedy little fool...
1187
01:11:24,970 --> 01:11:26,390
you want Temperley to know
you are here?
1188
01:11:26,420 --> 01:11:28,800
Oh, what do I care about Temperly,
that's Hollywood!
1189
01:11:30,090 --> 01:11:31,220
Take away Temperley...
1190
01:11:31,250 --> 01:11:33,730
- take away all of us...
- Won't you tell me what he said?
1191
01:11:34,620 --> 01:11:36,450
Schwartzwein wants you for Hollywood.
1192
01:11:39,000 --> 01:11:39,960
I knew you would.
1193
01:11:42,980 --> 01:11:44,650
Oh, you're are superior, aren't you?
1194
01:11:45,270 --> 01:11:46,340
Laughing at me.
1195
01:11:46,370 --> 01:11:47,570
I'm laughing at both of us.
1196
01:11:47,770 --> 01:11:49,840
I suppose you're sorry I got a success.
1197
01:11:49,870 --> 01:11:51,780
Oughtn't I to be
if it takes you to Hollywood?
1198
01:11:52,460 --> 01:11:54,130
Well, might be you come too.
1199
01:11:55,080 --> 01:11:56,490
Oh, I'm to come too?
1200
01:11:56,520 --> 01:11:57,740
But of course!
1201
01:11:57,800 --> 01:11:59,080
We get married, and then...
1202
01:11:59,100 --> 01:12:00,750
I'm not going to
marry you, Libby.
1203
01:12:02,120 --> 01:12:03,110
Aren't you?
1204
01:12:04,400 --> 01:12:06,400
Can you give me
one reason why I should?
1205
01:12:06,890 --> 01:12:08,610
Because you are in love with me.
1206
01:12:10,210 --> 01:12:12,430
- I am in love with you, but...
- But what?
1207
01:12:12,870 --> 01:12:15,360
I don't propose to be the next Charles.
1208
01:12:16,720 --> 01:12:17,870
Charles?
1209
01:12:19,700 --> 01:12:21,410
What that has put into your head?
1210
01:12:24,470 --> 01:12:25,990
Oh, poor old Charles.
1211
01:12:55,170 --> 01:12:56,120
Charles!
1212
01:13:16,140 --> 01:13:17,120
Look here!
1213
01:13:23,350 --> 01:13:24,350
Gentry!
1214
01:13:24,570 --> 01:13:25,570
What you want?
1215
01:13:27,170 --> 01:13:28,120
Where is Charles?
1216
01:13:28,140 --> 01:13:29,720
I don't know what you
mean by barging...
1217
01:13:29,740 --> 01:13:31,550
if I may say so, into
a fellow's bedroom.
1218
01:13:31,570 --> 01:13:32,950
Where is Charles?
1219
01:13:33,380 --> 01:13:35,480
I don't know how you have
the nerve to ask me.
1220
01:13:35,510 --> 01:13:37,790
- What do you mean, nerve?
- Don't you know what nerve is?
1221
01:13:37,810 --> 01:13:38,690
Then I'll tell you.
1222
01:13:38,710 --> 01:13:40,650
Nerve's what you done to Charles.
1223
01:13:40,760 --> 01:13:42,440
First, you pinch his pitch...
1224
01:13:42,590 --> 01:13:44,690
then when he turns soft and lets
you come along with us...
1225
01:13:44,710 --> 01:13:47,360
like if you was a stray cat,
and cuts the world for you....
1226
01:13:47,380 --> 01:13:48,220
then what!
1227
01:13:48,240 --> 01:13:49,610
Then you pinch his ideas.
1228
01:13:49,630 --> 01:13:52,310
Then you get the pre-eminent friends
and off you go without a word...
1229
01:13:52,340 --> 01:13:54,750
except a couple of picture postcards
to Maud from Scarborough.
1230
01:13:54,770 --> 01:13:55,390
Look here!
1231
01:13:55,420 --> 01:13:58,850
I don't need to, I took your measurements
the first time I've seen you.
1232
01:13:59,110 --> 01:14:00,460
Anything more to say?
1233
01:14:00,660 --> 01:14:01,370
Well Sir...
1234
01:14:01,400 --> 01:14:03,540
Not to trouble you with
my life's history...
1235
01:14:03,670 --> 01:14:06,670
I was born in a circus
but I preferred the classics.
1236
01:14:07,030 --> 01:14:09,030
I am a professional reciter, see?
1237
01:14:09,260 --> 01:14:10,540
Would you like to hear me?
1238
01:14:10,650 --> 01:14:11,630
What would have?
1239
01:14:11,660 --> 01:14:13,520
Hamlet, Green Eye, If...?
1240
01:14:13,820 --> 01:14:17,600
"If you can keep your head when all
about you are losing theirs...
1241
01:14:17,630 --> 01:14:19,760
"and blaming it on you...
1242
01:14:20,000 --> 01:14:21,090
That's enough.
1243
01:14:21,230 --> 01:14:23,510
It was a small "bona fide", Your Worship.
1244
01:14:23,830 --> 01:14:25,260
Is anything known about him?
1245
01:14:25,280 --> 01:14:26,500
- Well, Sir...
- Well, Sir...
1246
01:14:26,530 --> 01:14:27,840
there is no denying it...
1247
01:14:27,980 --> 01:14:30,680
convictions have mounted up
something awful...
1248
01:14:31,630 --> 01:14:33,370
24 all told.
1249
01:14:33,870 --> 01:14:35,620
Only 19, Your Worship.
1250
01:14:35,790 --> 01:14:37,180
Only 19?
1251
01:14:37,450 --> 01:14:38,350
Oh, I see...
1252
01:14:38,410 --> 01:14:40,410
you are not reckoning
the admonishments.
1253
01:14:41,700 --> 01:14:42,720
Quiet!
1254
01:14:43,540 --> 01:14:44,930
Have you any explaination
to give us...
1255
01:14:44,950 --> 01:14:47,100
to why you were hanging
about the theater, drunk?
1256
01:14:47,340 --> 01:14:49,240
Well, Sir, why not?
1257
01:14:50,030 --> 01:14:51,080
I mean...
1258
01:14:51,660 --> 01:14:53,550
There she was inside...
1259
01:14:53,620 --> 01:14:55,520
and there I was outside.
1260
01:14:55,770 --> 01:14:58,250
'cause I knew she had it
in her from the start...
1261
01:14:58,280 --> 01:14:59,850
for all her swing.
1262
01:15:00,220 --> 01:15:01,990
So I came back at the end...
1263
01:15:02,010 --> 01:15:03,400
just to watch her!
1264
01:15:03,670 --> 01:15:05,370
And watching her, I realized...
1265
01:15:05,410 --> 01:15:09,030
for the first time
I'd lost my 'joie de vivre'.
1266
01:15:09,570 --> 01:15:11,030
So I hit out.
1267
01:15:11,770 --> 01:15:13,130
Sorry I beat him.
1268
01:15:14,180 --> 01:15:16,220
It done me good at the time.
1269
01:15:19,820 --> 01:15:21,790
You'll have to go to prison
for four months.
1270
01:15:22,260 --> 01:15:23,310
Four months?
1271
01:15:23,540 --> 01:15:26,350
I'm giving you four months partly
to let you have the chance...
1272
01:15:26,430 --> 01:15:27,460
to think things over...
1273
01:15:28,280 --> 01:15:29,690
and try to do better
when you come out.
1274
01:15:29,770 --> 01:15:30,920
Do better?
1275
01:15:32,560 --> 01:15:33,700
I will!
1276
01:15:34,610 --> 01:15:37,010
I'll go in for a new job, altogether!
1277
01:15:42,400 --> 01:15:43,940
Can't you see where you're going?
1278
01:15:44,970 --> 01:15:46,550
Oh, I say, I'm awfully sorry.
1279
01:15:46,570 --> 01:15:47,770
My fault, really.
1280
01:15:48,040 --> 01:15:49,630
Thank you very much, sir,
thank you!
1281
01:15:59,860 --> 01:16:00,900
Thank you.
1282
01:16:02,600 --> 01:16:03,660
Steady old man!
1283
01:16:04,020 --> 01:16:05,040
This way.
1284
01:16:05,980 --> 01:16:06,880
Thank you!
1285
01:16:16,890 --> 01:16:17,790
Taxi!
1286
01:16:19,150 --> 01:16:20,390
Won't keep you a minute, madam.
1287
01:16:20,680 --> 01:16:21,970
Buy a match, lady?
1288
01:16:22,660 --> 01:16:24,040
- Charles!
- Don't!
1289
01:16:24,790 --> 01:16:27,050
Uh, I say, Libby!
1290
01:16:27,340 --> 01:16:28,630
What a get up!
1291
01:16:28,650 --> 01:16:29,780
What are you...?
1292
01:16:30,650 --> 01:16:32,240
Charles, how dare you?
1293
01:16:33,050 --> 01:16:34,180
Your taxi, madam.
1294
01:16:34,210 --> 01:16:35,610
Take car my man, take care...
1295
01:16:35,640 --> 01:16:37,290
can't you see
the poor fellow is blind?
1296
01:16:37,400 --> 01:16:38,950
Blind my foot!
1297
01:16:38,980 --> 01:16:41,480
In you get... with... you!
1298
01:16:41,820 --> 01:16:43,280
You get us to St. Martin's Lane!
1299
01:16:43,510 --> 01:16:45,300
I'm ashamed of you,
that's what I am!
1300
01:16:45,320 --> 01:16:48,050
I leave you as a respectable
man and what do I find you've become?
1301
01:16:48,080 --> 01:16:49,020
A scammer!
1302
01:16:49,040 --> 01:16:50,140
I didn't!
I wasn't!
1303
01:16:50,170 --> 01:16:51,460
But today was the first time.
1304
01:16:51,480 --> 01:16:53,640
- That's your story.
- Muriel, stockings, come on dear.
1305
01:16:53,980 --> 01:16:55,380
I tell you I did it for luck...
1306
01:16:55,400 --> 01:16:56,600
I only came out last week.
1307
01:16:56,630 --> 01:16:58,600
- And what hospital?
- Clink.
1308
01:16:59,490 --> 01:17:00,390
Prison?
1309
01:17:01,300 --> 01:17:02,290
You?
1310
01:17:04,830 --> 01:17:06,870
So you could't even fool
the police, eh?
1311
01:17:06,900 --> 01:17:08,580
You haven't got it right.
1312
01:17:08,610 --> 01:17:09,930
I have got it right!
1313
01:17:09,960 --> 01:17:11,740
Here I slave to do you credit...
1314
01:17:11,770 --> 01:17:13,140
and what sort of credit
do you to me?
1315
01:17:13,160 --> 01:17:13,790
You!
1316
01:17:13,820 --> 01:17:14,550
Here.
1317
01:17:14,660 --> 01:17:17,010
- You, look at yourself in...
- In the frying pen.
1318
01:17:17,450 --> 01:17:18,810
I ain't forgot.
1319
01:17:18,950 --> 01:17:19,790
So you didn't!
1320
01:17:19,810 --> 01:17:21,330
Now look who's having
a trouble, go on.
1321
01:17:21,720 --> 01:17:22,360
Here!
1322
01:17:22,390 --> 01:17:24,060
You're a jail-bird,
you ain't shaved for a week...
1323
01:17:24,090 --> 01:17:25,470
you done an all lot
of babbling and...
1324
01:17:25,490 --> 01:17:26,210
you've been drinking.
1325
01:17:26,230 --> 01:17:28,140
You didn't leave much
else to do, did you...
1326
01:17:28,170 --> 01:17:30,060
you proved to me
I was a washout.
1327
01:17:30,790 --> 01:17:32,460
How can you tell
such wicked lies?
1328
01:17:32,480 --> 01:17:33,680
You did, Libby!
1329
01:17:33,920 --> 01:17:34,960
Charles, dear...
1330
01:17:35,570 --> 01:17:37,340
Oh, Charles, what have you got
into your sad head...
1331
01:17:37,370 --> 01:17:39,580
I never said it
and I never thought it!
1332
01:17:39,610 --> 01:17:40,910
You did, Libby.
1333
01:17:41,470 --> 01:17:42,870
Oh well, and if I did it...
1334
01:17:42,910 --> 01:17:45,120
it was 'cause
I lost my temper, and I yell.
1335
01:17:45,160 --> 01:17:46,730
Muriel, those stockings, come on...
1336
01:17:47,330 --> 01:17:49,150
Just 'cause I paid you back
in your own coin, you leave...
1337
01:17:49,210 --> 01:17:51,650
poor old Arthur
and poor old Gentry strangers...
1338
01:17:51,740 --> 01:17:54,170
turn your back on your home,
and the cat...
1339
01:17:54,200 --> 01:17:55,600
and respectability...
1340
01:17:55,720 --> 01:17:58,460
all to satisfy your wicked
pride and self-esteem.
1341
01:17:58,530 --> 01:18:01,100
Why, I might have dropped dead
into the gutter for all you care.
1342
01:18:02,820 --> 01:18:04,720
Never thought what I'd do,
well did you?
1343
01:18:04,940 --> 01:18:06,150
Oh, I tell you...
1344
01:18:06,650 --> 01:18:08,770
When I see you with your
packing, with your...
1345
01:18:08,800 --> 01:18:10,360
poor silly artists.
1346
01:18:11,390 --> 01:18:14,570
There I go spoiling me makeup,
and I got a rehearsal in two minutes.
1347
01:18:16,430 --> 01:18:17,530
Oh, Charles...
1348
01:18:17,650 --> 01:18:18,580
Charles...
1349
01:18:19,350 --> 01:18:20,540
You keep me out...
1350
01:18:20,890 --> 01:18:22,120
now he is out...
1351
01:18:23,530 --> 01:18:25,070
Come back to your old job...
1352
01:18:25,660 --> 01:18:27,190
and be Charles again.
1353
01:18:27,210 --> 01:18:29,980
Libby, could I have
a small drink?
1354
01:18:32,930 --> 01:18:34,770
How long has this been going on?
1355
01:18:34,920 --> 01:18:36,440
Along's what been going on?
1356
01:18:36,490 --> 01:18:38,050
These small drinks of yours.
1357
01:18:38,750 --> 01:18:39,760
Don't know.
1358
01:18:42,870 --> 01:18:44,510
But it's got to stop, see?
1359
01:18:46,080 --> 01:18:47,420
You can have this one...
1360
01:18:47,610 --> 01:18:48,620
but no more.
1361
01:18:49,940 --> 01:18:51,860
Charles... Charlie!
1362
01:18:52,510 --> 01:18:55,080
Charlie, turn around and talk to me.
1363
01:18:56,100 --> 01:18:57,080
Charlie.
1364
01:18:58,630 --> 01:19:01,180
There's a cut in a small part
going in the new show.
1365
01:19:01,500 --> 01:19:02,530
If you can play a blind man...
1366
01:19:02,570 --> 01:19:04,610
good enough to fool me
for half a second...
1367
01:19:04,630 --> 01:19:06,260
- You want me, do you?
- Yes!
1368
01:19:06,280 --> 01:19:07,910
Yes, what about coming
down to rehearsal...
1369
01:19:07,940 --> 01:19:09,910
and show them all
what you can do eh?
1370
01:19:10,360 --> 01:19:11,260
Eh?
1371
01:19:11,740 --> 01:19:12,640
Eh?
1372
01:19:14,250 --> 01:19:16,150
How can you know
what I could do.
1373
01:19:16,240 --> 01:19:17,260
Not suitable.
1374
01:19:17,280 --> 01:19:18,370
Of course it is.
1375
01:19:18,400 --> 01:19:20,050
Yes, what about "Green Eye"?
1376
01:19:20,520 --> 01:19:21,750
Enough "Green Eye".
1377
01:19:21,780 --> 01:19:22,680
What about "If", Charles?
1378
01:19:22,700 --> 01:19:24,710
Dear old Charlie, what about "If"?
1379
01:19:26,450 --> 01:19:28,760
I haven't done "If" for a long time.
1380
01:19:28,780 --> 01:19:30,470
Why, it's easy. I know it.
1381
01:19:31,300 --> 01:19:32,730
If you can keep your head...
1382
01:19:33,080 --> 01:19:34,900
when all about you
are losing theirs...
1383
01:19:34,920 --> 01:19:36,310
and blaming it on you...
1384
01:19:36,350 --> 01:19:37,650
- See?
- Easy, easy...
1385
01:19:37,680 --> 01:19:39,700
that ain't the way
to do it, my girl!
1386
01:19:40,020 --> 01:19:42,870
You got to get them in the mood
from the first word, see!
1387
01:19:43,090 --> 01:19:44,510
You want to attack!
1388
01:19:45,000 --> 01:19:48,840
"If you can keep your head when
all about you are losing theirs...
1389
01:19:48,870 --> 01:19:50,600
"and blaming it on you...
1390
01:19:50,850 --> 01:19:54,000
"If you can trust yourself
when all men doubt you...
1391
01:19:54,030 --> 01:19:55,540
He has to have a part,
or I'll walk out...
1392
01:19:55,570 --> 01:19:56,900
It's alright, darling,
we'll fit it in...
1393
01:19:56,930 --> 01:20:00,730
"If you can wait
but not be tired by waiting...
1394
01:20:00,920 --> 01:20:03,360
"or, being lied about...
1395
01:20:03,620 --> 01:20:05,160
"don't deal in lies...
1396
01:20:05,180 --> 01:20:06,690
"or being hated...
1397
01:20:06,960 --> 01:20:09,020
"don't give way to hating...
1398
01:20:09,050 --> 01:20:11,680
"And yet don't look too good...
1399
01:20:11,940 --> 01:20:13,610
"nor talk too wise.
1400
01:20:16,050 --> 01:20:17,340
Order, please.
1401
01:20:18,000 --> 01:20:19,730
"If you can dream...
1402
01:20:19,910 --> 01:20:21,680
"and not make dreams...
1403
01:20:22,110 --> 01:20:23,330
"your master.
1404
01:20:23,430 --> 01:20:24,860
"If you can think...
1405
01:20:24,890 --> 01:20:26,840
"and not make thoughts...
1406
01:20:27,360 --> 01:20:28,460
"your aim...
1407
01:20:28,490 --> 01:20:30,710
"If you can meet with Triumph...
1408
01:20:30,910 --> 01:20:32,260
"and Disaster...
1409
01:20:32,350 --> 01:20:35,460
"And treat those two impostors...
1410
01:20:36,200 --> 01:20:37,540
"just the same...
1411
01:20:38,110 --> 01:20:40,200
- "If you can...
- He ain't so bad, is he?
1412
01:20:40,280 --> 01:20:42,070
Darling, he's a disaster.
1413
01:20:42,530 --> 01:20:44,440
"Twisted by knaves...
1414
01:20:44,680 --> 01:20:47,900
"to make a trap for fools...
1415
01:20:47,930 --> 01:20:52,150
"Or watch the things
you gave your life to...
1416
01:20:55,250 --> 01:20:56,180
"broken.
1417
01:21:00,210 --> 01:21:01,110
And...
1418
01:21:02,240 --> 01:21:03,380
"and stoop...
1419
01:21:03,550 --> 01:21:04,650
"and build 'em up...
1420
01:21:05,980 --> 01:21:07,800
"with worn-out tools.
1421
01:21:09,400 --> 01:21:10,400
If...
1422
01:21:16,160 --> 01:21:19,470
"If you can make one heap
of all your winnings...
1423
01:21:19,500 --> 01:21:21,050
"And risk it...
1424
01:21:21,280 --> 01:21:23,520
"on one turn of pitch-and-toss...
1425
01:21:23,610 --> 01:21:25,490
Tommy, bring here a cup of coffee.
1426
01:21:26,240 --> 01:21:28,280
Let's have a bit of quiet,
I won't have him interrupted.
1427
01:21:28,340 --> 01:21:29,090
Quiet back there.
1428
01:21:29,120 --> 01:21:30,490
As I never had him in any way.
1429
01:21:30,520 --> 01:21:31,740
Go on, Charles.
1430
01:21:32,150 --> 01:21:33,050
Go on!
1431
01:21:35,050 --> 01:21:36,160
"And lose...
1432
01:21:39,580 --> 01:21:40,580
"And lose...
1433
01:21:41,480 --> 01:21:42,930
"and start again..."
1434
01:21:43,230 --> 01:21:44,130
What?
1435
01:21:44,200 --> 01:21:45,490
"and start again..."
1436
01:21:47,320 --> 01:21:48,980
"and start again...", Charles.
1437
01:21:51,400 --> 01:21:52,800
"and start again...
1438
01:21:55,060 --> 01:21:56,540
"at your beginnings...
1439
01:21:57,950 --> 01:22:00,500
"And never breathe a word
about your loss...
1440
01:22:01,970 --> 01:22:05,960
"If you can force your heart
and nerve and sinew...
1441
01:22:06,730 --> 01:22:08,270
"To serve their turn...
1442
01:22:08,880 --> 01:22:10,850
"long after they are gone...
1443
01:22:11,480 --> 01:22:13,920
"And so... hold on...
1444
01:22:15,760 --> 01:22:19,460
"when there is nothing in you
except the Will which says to them...
1445
01:22:21,280 --> 01:22:22,610
"Hold on!"
1446
01:22:23,910 --> 01:22:24,990
Charlie!
1447
01:22:28,230 --> 01:22:29,790
It wasn't any good, darling.
1448
01:22:29,820 --> 01:22:31,390
You can't make me an actor out of me.
1449
01:22:32,070 --> 01:22:34,010
I've been outside...
1450
01:22:34,610 --> 01:22:35,640
too long.
1451
01:22:36,780 --> 01:22:38,810
Woah, I am a busker, see?
1452
01:22:39,550 --> 01:22:40,620
It's alright.
1453
01:22:40,690 --> 01:22:41,740
Don't worry about me.
1454
01:22:41,840 --> 01:22:43,240
I'm alright!
1455
01:22:46,250 --> 01:22:47,190
Charles!
1456
01:22:47,550 --> 01:22:48,580
Charlie!
1457
01:22:48,810 --> 01:22:49,940
Dear Charles!
1458
01:22:50,390 --> 01:22:51,610
Here! Why do you...
1459
01:22:51,710 --> 01:22:52,710
Charlie!
1460
01:22:54,280 --> 01:22:55,780
Charles, wait for me!
1461
01:22:56,550 --> 01:22:57,700
Charles!
1462
01:22:57,750 --> 01:22:58,800
Charles!
1463
01:23:00,110 --> 01:23:01,200
Look, is he something?
1464
01:23:01,310 --> 01:23:03,150
No, no, he's not.
1465
01:23:05,380 --> 01:23:06,630
Excuse me!
1466
01:23:11,410 --> 01:23:12,310
Charles!
1467
01:23:14,580 --> 01:23:15,590
Charles!
1468
01:23:18,110 --> 01:23:19,110
Charles!
1469
01:23:19,560 --> 01:23:20,460
Charles!
1470
01:23:21,200 --> 01:23:22,800
Charles! Charles!
1471
01:23:23,760 --> 01:23:26,190
Charles, please don't go, please!
1472
01:23:38,210 --> 01:23:39,890
Autograph, Libby.
1473
01:23:53,310 --> 01:23:57,220
You're a silly little kilt, aren't you?
You always was.
1474
01:23:57,420 --> 01:23:59,210
And stop hugging me.
1475
01:23:59,850 --> 01:24:00,630
Why...
1476
01:24:00,740 --> 01:24:03,080
Now you've got
to behave, you know?
1477
01:25:09,530 --> 01:25:10,260
Charlie!
1478
01:25:10,370 --> 01:25:11,360
Charles!
1479
01:25:11,760 --> 01:25:13,480
Don't interrupt your turn for me.
1480
01:25:13,520 --> 01:25:15,400
- We started now, Charlie!
- Do it!
1481
01:25:17,550 --> 01:25:18,840
Ladies and gentlemen...
1482
01:25:19,280 --> 01:25:20,910
I will now recite to you...
1483
01:25:21,850 --> 01:25:26,140
a poem, first made famous
by Mr. Bramsby Williams...
1484
01:25:26,580 --> 01:25:30,170
Since then recited
on various occasions...
1485
01:25:30,190 --> 01:25:32,270
by Sir John Martin Harvey...
1486
01:25:32,300 --> 01:25:34,720
Mr. John Gielgud...
1487
01:25:35,190 --> 01:25:36,490
and myself!
101289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.