Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,448 --> 00:01:42,581
Excuse me, miss?
2
00:01:42,583 --> 00:01:44,316
You dropped this cash.
3
00:01:44,318 --> 00:01:46,318
Oh, no, I didn't.
4
00:01:46,320 --> 00:01:48,287
Well, you did.
I saw you drop it.
5
00:01:49,991 --> 00:01:52,024
No, it's not mine.
6
00:01:52,026 --> 00:01:54,593
You can have it.
It's not mine either.
7
00:01:54,595 --> 00:01:57,463
Can you just
please leave me alone?
8
00:01:57,465 --> 00:01:59,331
Hey. Hey.
9
00:01:59,333 --> 00:02:00,933
Hey.
10
00:02:00,935 --> 00:02:02,268
Hey, hey.
No, no, no. It's okay.
11
00:02:02,270 --> 00:02:03,569
It's okay. No, no, no. Listen!
12
00:02:03,571 --> 00:02:05,304
- Let go of me!
- Listen, it's okay.
13
00:02:05,306 --> 00:02:07,907
- Let go of me! Let go!
- Shh...
14
00:02:13,447 --> 00:02:15,581
You should go.
15
00:02:19,654 --> 00:02:22,087
Help me!
16
00:02:37,271 --> 00:02:39,972
Aww, damn it.
17
00:03:02,363 --> 00:03:04,396
Come on, you old bitch.
18
00:03:04,398 --> 00:03:07,633
Ahh.
19
00:03:20,448 --> 00:03:24,650
12 missing people
in the last two months.
20
00:03:24,652 --> 00:03:28,087
Now, half a dozen
dismembered bodies,
21
00:03:28,089 --> 00:03:32,324
their fingers
conspicuously absent.
22
00:03:32,326 --> 00:03:35,995
No closer to solving the case.
23
00:03:44,138 --> 00:03:47,639
No closer to getting any sleep.
24
00:04:09,463 --> 00:04:12,798
Morning, Godfrey. Thanks.
25
00:04:12,800 --> 00:04:15,467
Janice,
is Stamp still in the tank?
26
00:04:15,469 --> 00:04:17,536
Still babbling away.
27
00:04:17,538 --> 00:04:19,338
Morning, Vaughn.
28
00:04:19,340 --> 00:04:22,174
You gonna be around for
this morning's briefing?
29
00:04:22,176 --> 00:04:24,043
I'll see where my case is at.
30
00:04:24,045 --> 00:04:25,344
They're mandatory.
31
00:04:25,346 --> 00:04:26,745
I'll see where my case is at.
32
00:04:26,747 --> 00:04:29,181
Try to make it!
33
00:04:29,183 --> 00:04:32,484
It's here!
The white one's here!
34
00:04:32,486 --> 00:04:36,622
Hey. You still battling the
Four Horseman of the Apocalypse?
35
00:04:36,624 --> 00:04:38,323
I'm not crazy.
36
00:04:38,325 --> 00:04:40,426
No, of course not.
37
00:04:40,428 --> 00:04:42,127
Now, put these damn pants on
38
00:04:42,129 --> 00:04:44,596
before I start
thinking otherwise.
39
00:05:13,360 --> 00:05:14,693
Janice?
40
00:05:16,330 --> 00:05:17,863
Yes, sir.
41
00:05:17,865 --> 00:05:21,400
Any activity in
the Factory District?
42
00:05:21,402 --> 00:05:23,168
Sorry.
43
00:05:26,207 --> 00:05:29,241
I'm gonna step out real quick.
44
00:05:29,243 --> 00:05:31,343
Uh, Captain Vaughn is...
45
00:05:31,345 --> 00:05:33,812
- I'll be back in a minute.
- Is that what I should tell him?
46
00:05:33,814 --> 00:05:35,481
Tell him whatever you like
47
00:05:35,483 --> 00:05:37,449
because I'll be back
before it's an issue.
48
00:05:37,451 --> 00:05:39,818
Okay. Sounds good.
49
00:06:00,841 --> 00:06:04,476
Evil prick.
50
00:06:50,524 --> 00:06:52,224
Hey, Lacey.
51
00:06:52,226 --> 00:06:55,694
Lacey.
52
00:06:55,696 --> 00:06:58,029
Lacey!
53
00:06:58,031 --> 00:07:00,365
You wanted me to wake you when
the guy with the ring showed up.
54
00:07:00,367 --> 00:07:01,567
Yeah.
55
00:07:01,569 --> 00:07:03,468
The guy with
the ring showed up.
56
00:08:09,536 --> 00:08:11,937
Whoo! Huh?!
57
00:08:11,939 --> 00:08:14,273
Yeah, that's three!
That's three, Tommy Boy!
58
00:08:14,275 --> 00:08:15,540
Huh?
59
00:08:18,545 --> 00:08:20,879
Hey, Tommy...
60
00:08:20,881 --> 00:08:24,950
Now, it's time for your
close-up, baby boy. Yeah!
61
00:08:24,952 --> 00:08:26,652
Yeah, don't move.
Stay right there.
62
00:08:26,654 --> 00:08:28,353
"Hi, Mom."
63
00:08:28,355 --> 00:08:30,789
Right?
64
00:08:30,791 --> 00:08:33,458
Aw, don't be so
fucking serious. Come on.
65
00:08:33,460 --> 00:08:36,395
I need you to...
66
00:08:39,500 --> 00:08:41,400
Fuck, Tommy! Hey!
67
00:08:41,402 --> 00:08:43,302
You pull
the trigger or I do!
68
00:08:43,304 --> 00:08:44,503
Huh?
69
00:08:44,505 --> 00:08:45,704
Yeah.
70
00:08:48,842 --> 00:08:52,311
Come on, you got this.
71
00:08:52,313 --> 00:08:53,879
Ooh, yeah.
72
00:09:00,988 --> 00:09:05,657
Hey, Tommy, there's a lot of
fucking stalling going on here.
73
00:09:05,659 --> 00:09:07,626
Hurry the fuck up!
74
00:09:07,628 --> 00:09:09,928
Yeah, I know. Okay.
75
00:09:13,067 --> 00:09:15,534
Oh, you motherfucker!
76
00:09:15,536 --> 00:09:16,635
You motherfucker!
77
00:09:16,637 --> 00:09:19,971
I can't. I can't.
78
00:09:19,973 --> 00:09:21,573
You're a lucky son of a bitch,
79
00:09:21,575 --> 00:09:23,608
so I'm gonna let
you get away with that.
80
00:09:23,610 --> 00:09:27,446
Yeah, we got a lot
of people watching.
81
00:09:27,448 --> 00:09:28,947
Let's go.
82
00:09:34,054 --> 00:09:36,555
That's a lot of
money around his neck.
83
00:09:36,557 --> 00:09:40,892
All you gotta do
is pull the trigger.
84
00:09:43,464 --> 00:09:45,731
The odds are good.
85
00:09:45,733 --> 00:09:49,101
I know.
86
00:09:51,572 --> 00:09:53,572
You got
no problem killing people.
87
00:09:53,574 --> 00:09:57,442
What's one lousy dog?
88
00:09:57,444 --> 00:09:58,977
Let's go!
You got this!
89
00:10:01,115 --> 00:10:04,583
I know!
90
00:10:13,160 --> 00:10:16,595
Oh, shit!
91
00:10:18,098 --> 00:10:21,032
Oh, shit!
92
00:10:21,034 --> 00:10:24,836
Yo, y'all see this
fucking crazy bitch?!
93
00:11:13,787 --> 00:11:16,822
Go.
94
00:11:19,726 --> 00:11:22,160
Go. Get out of here.
95
00:11:24,097 --> 00:11:26,765
You can't stay
with me.
96
00:12:10,978 --> 00:12:13,945
Help me!
97
00:12:21,955 --> 00:12:25,090
Oh. Jerry, I'm working.
98
00:12:25,092 --> 00:12:27,526
I need help!
I need... I need help!
99
00:12:27,528 --> 00:12:28,827
Shut the fuck up.
100
00:12:28,829 --> 00:12:30,562
I'm talking.
Don't be rude.
101
00:12:34,668 --> 00:12:36,768
As you can see, occupied.
102
00:12:36,770 --> 00:12:39,538
Yeah. No, I know.
Um, Tom's dead.
103
00:12:42,009 --> 00:12:45,110
Hmm.
Okay, well, I mean makes sense.
104
00:12:45,112 --> 00:12:46,778
50-50 chance of that, right?
105
00:12:46,780 --> 00:12:49,180
Yeah, no, no. But I mean, like,
he didn't kill himself.
106
00:12:49,182 --> 00:12:51,249
Some lady just came in
and just fucking, like...
107
00:12:51,251 --> 00:12:53,585
I don't know. Just...
108
00:12:53,587 --> 00:12:54,920
I need... I need help!
109
00:12:54,922 --> 00:12:57,923
I need help.
110
00:12:57,925 --> 00:13:00,058
What did I just say?
111
00:13:03,730 --> 00:13:05,230
Fucking guy...
112
00:13:05,232 --> 00:13:07,098
It's an art what you do.
113
00:13:07,100 --> 00:13:09,100
No, but seriously, boss,
you gotta come see this.
114
00:13:09,102 --> 00:13:13,204
It's fucking nuts.
115
00:13:13,206 --> 00:13:14,873
I don't know, man.
Maybe middle-aged, gruff.
116
00:13:14,875 --> 00:13:17,175
I don't know how to
describe her, man. Maybe a bum.
117
00:13:17,177 --> 00:13:19,578
She doesn't rattle off anything
in your head? Not a client?
118
00:13:19,580 --> 00:13:20,845
- Not a product?
- Oh, no, no.
119
00:13:20,847 --> 00:13:22,581
She definitely
had a look I'd remember.
120
00:13:22,583 --> 00:13:23,915
What's with all this
headshot malarkey?
121
00:13:23,917 --> 00:13:25,984
See, I don't know what
I saw anymore, homie.
122
00:13:25,986 --> 00:13:29,254
Whatever.
We'll shoot her again.
123
00:13:29,256 --> 00:13:30,822
Three-stooged Tom, huh?
124
00:13:30,824 --> 00:13:33,258
Yeah, it was fucked up.
125
00:13:37,664 --> 00:13:40,365
Hello, hello.
126
00:13:40,367 --> 00:13:43,602
Hello.
127
00:13:56,249 --> 00:13:58,216
That's kind of different.
128
00:13:58,218 --> 00:14:00,785
What? What?
What's so different?
129
00:14:00,787 --> 00:14:05,290
Holy mother of fuck!
130
00:14:18,205 --> 00:14:19,671
Hey.
131
00:14:21,675 --> 00:14:23,642
Hey, you got a...
132
00:14:26,380 --> 00:14:28,747
What the hell?
133
00:14:43,196 --> 00:14:46,164
No! please!
134
00:14:57,377 --> 00:14:59,310
Huh.
135
00:14:59,312 --> 00:15:01,980
Jerry...
136
00:15:05,819 --> 00:15:06,951
Jerry.
137
00:15:09,256 --> 00:15:11,156
Jerry.
138
00:15:11,158 --> 00:15:13,124
Yeah. What? Yeah?
139
00:15:13,126 --> 00:15:16,027
Get whatever's
on this off this.
140
00:15:16,029 --> 00:15:17,829
Okay.
141
00:15:17,831 --> 00:15:19,998
Get it to me when you do.
142
00:15:20,000 --> 00:15:21,332
I wanna see that video.
143
00:15:21,334 --> 00:15:22,467
Yeah.
144
00:15:22,469 --> 00:15:26,204
So, uh, this woman did this.
145
00:15:26,206 --> 00:15:28,840
Yeah.
146
00:15:28,842 --> 00:15:31,142
Oh, I'm intrigued.
147
00:15:34,047 --> 00:15:35,246
Jerry.
148
00:15:39,386 --> 00:15:41,820
You, uh,
tell Meredith about this?
149
00:15:41,822 --> 00:15:43,755
Uh-uh. Nope.
150
00:15:43,757 --> 00:15:46,091
Good lad. Don't.
151
00:15:46,093 --> 00:15:48,293
Okay.
152
00:15:48,295 --> 00:15:49,928
Right. Well,
I'm back upstairs.
153
00:15:49,930 --> 00:15:51,029
All right.
154
00:15:54,101 --> 00:15:56,067
You don't wanna stay?
155
00:15:56,069 --> 00:15:57,736
Clean it up!
156
00:16:01,374 --> 00:16:03,508
Man, what did she do
with the fingers?
157
00:16:07,013 --> 00:16:10,215
Like, is this, like,
a message or something?
158
00:16:10,217 --> 00:16:12,751
Fuck.
"Clean it up, Jerry."
159
00:16:12,753 --> 00:16:14,519
Fucking disgusting.
160
00:17:25,826 --> 00:17:28,026
No sense in reporting this.
161
00:17:28,028 --> 00:17:30,161
Who'd believe me?
162
00:17:43,043 --> 00:17:44,843
Top off?
163
00:17:48,081 --> 00:17:49,881
That was tea.
164
00:17:49,883 --> 00:17:52,350
You read the specials?
165
00:17:52,352 --> 00:17:54,485
I just want oatmeal.
166
00:17:54,487 --> 00:17:57,288
I've got eight ounce chopped
steak smothered in gravy -
167
00:17:57,290 --> 00:17:58,556
$8.99.
168
00:17:58,558 --> 00:18:01,392
Half rack baby back ribs -
$12.99.
169
00:18:01,394 --> 00:18:03,127
Is good.
170
00:18:03,129 --> 00:18:06,631
No. Oatmeal.
171
00:18:06,633 --> 00:18:08,132
Will do.
172
00:18:40,166 --> 00:18:41,933
Get your feet off my desk.
173
00:18:41,935 --> 00:18:44,302
I have got something here
you've got to take a gander at.
174
00:18:44,304 --> 00:18:46,070
I'm fine.
I trust your product. Desk.
175
00:18:46,072 --> 00:18:47,572
I consider
it an art.
176
00:18:47,574 --> 00:18:49,507
As long as there's
a market for it.
177
00:18:49,509 --> 00:18:51,309
Seriously, look at this.
178
00:18:51,311 --> 00:18:53,544
Don't worry.
It doesn't star me.
179
00:18:53,546 --> 00:18:54,979
Remember Tom?
180
00:18:54,981 --> 00:18:57,015
Yeah. Did he bite it
with your dog idea?
181
00:18:57,017 --> 00:18:58,516
Love it.
Love your choice of words.
182
00:18:58,518 --> 00:19:01,953
No. He did manage to shoot
a random lady in the face,
183
00:19:01,955 --> 00:19:03,688
only to have his eyes
gouged out
184
00:19:03,690 --> 00:19:05,990
and eaten by
said random lady.
185
00:19:05,992 --> 00:19:08,426
What are you talking about?
Terence, you sound ridiculous.
186
00:19:08,428 --> 00:19:11,562
Just here. Look.
187
00:19:18,071 --> 00:19:19,704
Jesus.
188
00:19:19,706 --> 00:19:21,372
Right?
189
00:19:21,374 --> 00:19:23,141
That's my eighth time viewing.
But look here.
190
00:19:23,143 --> 00:19:27,412
The rest of the world
is way past eight.
191
00:19:32,419 --> 00:19:34,319
So, you don't have a name.
192
00:19:34,321 --> 00:19:35,720
Not yet.
Put out some feelers.
193
00:19:35,722 --> 00:19:37,938
Well, let me know
when you get one.
194
00:19:37,940 --> 00:19:40,157
Well, I've been booting ideas
of what to do with her all day.
195
00:19:40,160 --> 00:19:42,460
Tom, is he disposed of
and a new lock put in?
196
00:19:42,462 --> 00:19:44,162
Yeah, taken care of.
197
00:19:44,164 --> 00:19:46,130
So, what do you think?
Like, PCP?
198
00:19:46,132 --> 00:19:50,068
Well, PCP's not gonna let you
walk off a hole in the head.
199
00:19:50,070 --> 00:19:51,736
That is so interesting.
200
00:19:51,738 --> 00:19:53,972
Right?
201
00:19:56,242 --> 00:19:59,577
One, two, three,
four, five, six.
202
00:20:01,381 --> 00:20:03,581
Terence, this can't happen.
203
00:20:03,583 --> 00:20:07,151
Right.
I'll let Jerry know.
204
00:20:07,153 --> 00:20:08,987
All right.
Anything else?
205
00:20:08,989 --> 00:20:12,590
Oh, yeah. Would it kill you to
call Mom every once and awhile?
206
00:20:12,592 --> 00:20:14,625
Seriously?
207
00:20:14,627 --> 00:20:17,428
We're gonna go see her
at the cabin this weekend.
208
00:20:17,430 --> 00:20:19,163
Yeah, but she's throwing
your guilt my way.
209
00:20:19,165 --> 00:20:21,099
Fine.
I'll call her tonight.
210
00:20:21,101 --> 00:20:22,533
Not tonight.
You'll wake her up.
211
00:20:22,535 --> 00:20:24,302
Fine. In the morning.
212
00:20:24,304 --> 00:20:26,704
Good.
See that you do.
213
00:20:46,326 --> 00:20:50,461
Hey.
Lacey, you look great.
214
00:20:50,463 --> 00:20:54,098
Did you find the guy
you were looking for?
215
00:20:54,100 --> 00:20:56,300
I made do.
216
00:20:59,739 --> 00:21:01,305
Yeah?
217
00:21:04,077 --> 00:21:07,278
Thanks, Lacey.
218
00:21:09,716 --> 00:21:11,783
You sleep, Lacey.
You sleep tight.
219
00:21:14,187 --> 00:21:16,521
I'll keep an eye out
for the guy with the rings.
220
00:21:19,659 --> 00:21:23,327
I got your back.
221
00:21:38,078 --> 00:21:40,111
Hey, buddy.
222
00:21:40,113 --> 00:21:42,547
You got a minute to talk?
223
00:21:42,549 --> 00:21:44,715
No. Hey. No, hey, hey.
Sir, wait a minute.
224
00:21:44,717 --> 00:21:47,118
Wait a minute.
You're not in trouble.
225
00:21:47,120 --> 00:21:49,720
I just wanna...
226
00:21:52,725 --> 00:21:54,659
Holy Christ,
it's you.
227
00:21:57,130 --> 00:21:59,630
Leave me alone.
228
00:21:59,632 --> 00:22:01,666
Hey, you're, uh...
229
00:22:03,703 --> 00:22:07,672
Look, uh, I know that
you don't wanna talk, but...
230
00:22:07,674 --> 00:22:10,174
I don't.
231
00:22:10,176 --> 00:22:13,478
I know, you know, you don't,
232
00:22:13,480 --> 00:22:15,813
but you know I don't...
233
00:22:15,815 --> 00:22:17,415
What is it?
234
00:22:17,417 --> 00:22:20,852
Money? Food?
A place to live?
235
00:22:20,854 --> 00:22:24,522
How 'bout some more fingers,
you fuckin' maniac?
236
00:22:28,661 --> 00:22:30,228
Look...
237
00:22:30,230 --> 00:22:32,163
I don't even know
238
00:22:32,165 --> 00:22:33,431
what that means, okay?
239
00:22:33,433 --> 00:22:36,667
I just wanna talk.
240
00:22:38,671 --> 00:22:42,406
Yesterday, I watched you go
into that building alone.
241
00:22:42,408 --> 00:22:44,609
You came out with a head wound.
242
00:22:44,611 --> 00:22:48,613
And now, you're looking
fully healed.
243
00:22:48,615 --> 00:22:51,482
I mean, I can't do that.
244
00:22:52,719 --> 00:22:55,186
So, I assumed
you're the one that...
245
00:22:55,188 --> 00:22:56,854
Yeah, I killed that guy.
246
00:22:56,856 --> 00:22:58,456
Why?
247
00:22:58,458 --> 00:23:00,591
I wanted to eat him.
248
00:23:02,362 --> 00:23:03,561
What?
249
00:23:03,563 --> 00:23:05,730
Well,
parts of him.
250
00:23:05,732 --> 00:23:07,298
Parts of him?
251
00:23:10,303 --> 00:23:13,171
I gotta ask.
252
00:23:14,340 --> 00:23:16,874
Why the fingers?
253
00:23:16,876 --> 00:23:20,711
They're easier to carry and I
need the bone marrow.
254
00:23:20,713 --> 00:23:23,281
Bone marrow.
255
00:23:24,584 --> 00:23:29,187
I-I had it roasted on toast,
256
00:23:29,189 --> 00:23:31,389
but that was from a cow.
257
00:23:31,391 --> 00:23:34,192
That's why I could
use a fridge.
258
00:23:34,194 --> 00:23:36,394
For people?
259
00:23:39,465 --> 00:23:40,765
You two ready?
260
00:23:40,767 --> 00:23:42,633
Oatmeal.
261
00:23:42,635 --> 00:23:44,402
Oatmeal.
262
00:23:44,404 --> 00:23:46,270
I thought you'd gravitate
towards protein.
263
00:23:46,272 --> 00:23:48,472
I don't
technically eat meat.
264
00:23:48,474 --> 00:23:50,374
Oh!
265
00:23:50,376 --> 00:23:51,609
What can I get you?
266
00:23:51,611 --> 00:23:53,978
Uh, yeah,
whatever she's having.
267
00:23:53,980 --> 00:23:56,814
Yeah, oatmeal.
Oatmeal's fine.
268
00:23:56,816 --> 00:23:58,316
Two oatmeal coming up.
269
00:23:59,919 --> 00:24:03,688
Look, I'm not gonna dance
around the subject here.
270
00:24:03,690 --> 00:24:07,925
You... admitted
murder to a cop.
271
00:24:07,927 --> 00:24:10,795
I wanna know why
you killed that guy.
272
00:24:10,797 --> 00:24:13,331
He wasn't my first choice.
273
00:24:13,333 --> 00:24:14,999
Who was your first choice?
274
00:24:15,001 --> 00:24:17,501
The man with rings.
275
00:24:19,939 --> 00:24:24,609
A big guy who
always dresses in black,
276
00:24:24,611 --> 00:24:28,279
he's got rings on
all his fingers?
277
00:24:29,415 --> 00:24:31,949
Terrance Remander.
278
00:24:31,951 --> 00:24:36,287
You were gonna eat
Terrance Remander? Why him?
279
00:24:37,757 --> 00:24:40,324
I saw him throw a plastic
bag over a woman's head
280
00:24:40,326 --> 00:24:42,693
and drag her into a van.
281
00:24:42,695 --> 00:24:45,296
Plus, he has long femurs.
282
00:24:45,298 --> 00:24:46,964
Long femurs.
283
00:24:46,966 --> 00:24:48,733
Oh.
284
00:24:48,735 --> 00:24:51,335
More, um, marrow.
285
00:24:51,337 --> 00:24:53,571
Mm-hmm.
286
00:24:54,807 --> 00:24:57,375
Is there a point to all this?
287
00:25:02,048 --> 00:25:06,984
Look, I'm not gonna arrest you,
if that's what you mean.
288
00:25:06,986 --> 00:25:08,486
Uh, I'm off the clock.
289
00:25:08,488 --> 00:25:12,056
There's not gonna be any
judgement, legal or moral.
290
00:25:12,058 --> 00:25:16,294
This is an ongoing
investigation.
291
00:25:16,296 --> 00:25:19,664
Since we're both interested
in the same party...
292
00:25:19,666 --> 00:25:21,732
Terence.
293
00:25:23,469 --> 00:25:25,636
...maybe we can make a trade.
294
00:25:27,440 --> 00:25:30,007
Like what?
295
00:25:30,009 --> 00:25:33,477
How 'bout we upgrade
you to a fridge?
296
00:25:42,989 --> 00:25:45,790
Have you been awake
the whole 24 hours here?
297
00:25:45,792 --> 00:25:47,925
Dude, I can't
get over this lady.
298
00:25:47,927 --> 00:25:50,328
I've been digging for
dirt all day long - nothing.
299
00:25:50,330 --> 00:25:52,797
I despise it when
you call me "dude."
300
00:25:52,799 --> 00:25:55,533
"Dude", it's a word I use
when I'm jubilant.
301
00:25:55,535 --> 00:25:57,635
"Jubilant."
302
00:25:57,637 --> 00:25:59,036
Enough of a fucking
vocabulary for ya?
303
00:25:59,038 --> 00:26:01,405
I prefer "exuberant."
304
00:26:01,407 --> 00:26:03,908
Exuberant.
Of course you do, cunt.
305
00:26:03,910 --> 00:26:07,445
Oh, that's nice. Classy.
306
00:26:11,651 --> 00:26:13,484
Hey, wait up.
307
00:26:14,921 --> 00:26:16,420
How's your Friday looking?
308
00:26:16,422 --> 00:26:18,089
Substantial.
309
00:26:18,091 --> 00:26:20,591
What happens if we
cross pollinate a bit?
310
00:26:20,593 --> 00:26:22,960
Invite my clientele if -
and this is a massive if -
311
00:26:22,962 --> 00:26:24,829
we find her.
312
00:26:24,831 --> 00:26:26,964
What would be
the benefit of that?
313
00:26:26,966 --> 00:26:29,934
Well, my people want product,
your people have it.
314
00:26:29,936 --> 00:26:32,136
We exchange business cards.
315
00:26:32,138 --> 00:26:33,938
Why does Girl X even matter?
316
00:26:33,940 --> 00:26:37,541
"Girl X."
I like it.
317
00:26:37,543 --> 00:26:38,976
It's apt.
318
00:26:38,978 --> 00:26:41,645
Hmm.
319
00:26:41,647 --> 00:26:43,714
Well, she could
be a special guest.
320
00:26:43,716 --> 00:26:45,983
Have her do a red room
321
00:26:45,985 --> 00:26:48,619
or participate in one.
322
00:26:48,621 --> 00:26:51,122
Maybe she's cool.
If she's not,
323
00:26:51,124 --> 00:26:53,958
fuck it, we ship her off to
whoever pays the most. Huh?
324
00:26:53,960 --> 00:26:58,062
There's little to no demand
for middle-aged women.
325
00:26:58,064 --> 00:27:02,500
Oh, my dear sister,
I get it.
326
00:27:02,502 --> 00:27:04,802
But she's a celebrity.
She'll have appeal.
327
00:27:06,472 --> 00:27:08,672
Give me some time
to think about it.
328
00:27:08,674 --> 00:27:10,574
Cool.
329
00:27:10,576 --> 00:27:11,709
How's your tooth?
330
00:27:11,711 --> 00:27:13,043
Killing me.
331
00:27:13,045 --> 00:27:15,513
But you're eating sugar
encased in sugar.
332
00:27:15,515 --> 00:27:17,581
My goal is implants,
all of 'em.
333
00:27:17,583 --> 00:27:20,818
Well, I guess implants
wouldn't get cavities.
334
00:27:20,820 --> 00:27:22,820
Exactly.
335
00:27:22,822 --> 00:27:25,656
You gonna be awake enough
for the shipment this morning?
336
00:27:27,160 --> 00:27:30,027
Of course.
337
00:27:36,636 --> 00:27:38,469
I, uh...
338
00:27:38,471 --> 00:27:41,672
I got this place
before I was married.
339
00:27:46,612 --> 00:27:48,546
I considered
moving in myself,
340
00:27:48,548 --> 00:27:51,582
you know, after my divorce,
but never happened.
341
00:27:51,584 --> 00:27:53,684
Um...
342
00:27:53,686 --> 00:27:56,887
I know it's a dump,
343
00:27:56,889 --> 00:27:59,590
but, uh...
344
00:27:59,592 --> 00:28:02,059
it's better than
the alley, huh?
345
00:28:03,529 --> 00:28:05,629
Jesus,
346
00:28:05,631 --> 00:28:08,666
I can't believe we've
gotten this far without names.
347
00:28:08,668 --> 00:28:11,135
I'm, uh...
348
00:28:11,137 --> 00:28:14,905
I'm Godfrey.
349
00:28:14,907 --> 00:28:17,107
And your name is...?
350
00:28:17,109 --> 00:28:19,977
Lacey.
351
00:28:19,979 --> 00:28:21,178
Okay, Lacey.
352
00:28:21,180 --> 00:28:23,981
This is also for you.
353
00:28:28,120 --> 00:28:32,590
Uh, okay, look,
when you open it -
354
00:28:32,592 --> 00:28:34,725
and I hope that's
gonna be soon -
355
00:28:34,727 --> 00:28:37,261
there's a couple
of photographs in here.
356
00:28:40,099 --> 00:28:42,166
Uh, one of them you know -
Terence.
357
00:28:44,704 --> 00:28:48,172
The, uh, second photo -
first name Paul,
358
00:28:48,174 --> 00:28:50,574
a known associate.
359
00:28:50,576 --> 00:28:53,844
I want him...
360
00:28:53,846 --> 00:28:57,948
look, I don't know what's
usually on your menu,
361
00:28:57,950 --> 00:29:00,651
but I want him gone.
362
00:29:00,653 --> 00:29:04,788
Do you understand what
I'm offering here?
363
00:29:06,192 --> 00:29:09,126
You want me to kill him.
364
00:29:09,128 --> 00:29:13,130
Yeah. Yeah,
I want you to kill him. Yeah.
365
00:29:13,132 --> 00:29:18,102
I want you to kill him.
366
00:29:21,040 --> 00:29:23,607
Can I eat him?
367
00:29:23,609 --> 00:29:26,610
Ye... yeah, sure.
368
00:29:26,612 --> 00:29:28,746
You can.
You can eat him.
369
00:29:49,569 --> 00:29:51,702
Hey.
370
00:29:51,704 --> 00:29:53,771
Can I help you?
371
00:29:55,675 --> 00:29:57,908
Who are you?
372
00:29:57,910 --> 00:29:59,209
Do you wear glasses?
373
00:29:59,211 --> 00:30:00,844
What?
374
00:30:00,846 --> 00:30:02,713
Reading glasses.
375
00:30:02,715 --> 00:30:05,115
Um, I don't know
what the hell you...
376
00:30:14,860 --> 00:30:17,161
Oh, good.
377
00:30:31,177 --> 00:30:32,943
I'm sorry.
378
00:30:41,754 --> 00:30:44,688
Yo! No! Stay away!
379
00:30:46,125 --> 00:30:48,292
Okay.
380
00:31:26,866 --> 00:31:28,198
Oh, hey. Sir?
381
00:31:29,335 --> 00:31:32,169
Hey, Janice.
How you doing?
382
00:31:32,171 --> 00:31:34,038
Not bad. I'm just
heading out for the night.
383
00:31:34,040 --> 00:31:36,173
I don't know if Vaughn
got a hold of you,
384
00:31:36,175 --> 00:31:39,076
but he wanted you to
come in early tomorrow.
385
00:31:41,981 --> 00:31:45,082
You...
How are you?
386
00:31:45,084 --> 00:31:47,017
Janice...
387
00:31:47,019 --> 00:31:48,752
Yes, sir.
388
00:31:48,754 --> 00:31:51,088
Do you think it takes some time
389
00:31:51,090 --> 00:31:54,158
to realize you've done
the worst thing in your life?
390
00:31:55,327 --> 00:31:57,728
Or should you have
known immediately?
391
00:32:01,867 --> 00:32:04,702
You know, I think you
just need some sleep.
392
00:32:17,883 --> 00:32:19,083
Hello.
393
00:32:19,085 --> 00:32:22,953
Godfrey? It's Lacey.
394
00:32:22,955 --> 00:32:25,355
Lacey.
395
00:32:25,357 --> 00:32:29,460
How's it going?
Jesus. It's late.
396
00:32:29,462 --> 00:32:33,497
Okay.
Paul's dead.
397
00:32:33,499 --> 00:32:35,866
Jesus, that was fast.
398
00:32:35,868 --> 00:32:38,135
Yeah.
399
00:32:38,137 --> 00:32:40,237
You, uh... you took
care of everything?
400
00:32:40,239 --> 00:32:42,206
Yeah.
401
00:32:42,208 --> 00:32:44,842
Any complications?
402
00:32:44,844 --> 00:32:47,211
Yeah. Well, no.
403
00:32:47,213 --> 00:32:49,146
There was a girl
in his apartment.
404
00:32:49,148 --> 00:32:52,149
What did you do?
405
00:32:52,151 --> 00:32:54,785
Nothing.
406
00:32:54,787 --> 00:32:59,189
Oh. What did she do?
Did she call the cops?
407
00:32:59,191 --> 00:33:01,058
Where is she?
408
00:33:01,060 --> 00:33:02,926
She's handcuffed to a bed.
409
00:33:02,928 --> 00:33:05,929
You... you handcuffed
her to a bed?
410
00:33:05,931 --> 00:33:09,166
No. That's how I found her.
411
00:33:09,168 --> 00:33:10,501
Paul and the other guy...
412
00:33:10,503 --> 00:33:11,869
There was another guy?
413
00:33:11,871 --> 00:33:13,203
Yeah.
414
00:33:13,205 --> 00:33:14,304
But he's also dead.
415
00:33:14,306 --> 00:33:16,140
Look.
416
00:33:16,142 --> 00:33:18,008
First of all,
we can't leave a girl
417
00:33:18,010 --> 00:33:20,177
handcuffed to the bed, okay?
Second of all,
418
00:33:20,179 --> 00:33:22,813
this is supposed to be an off
the record endeavour.
419
00:33:22,815 --> 00:33:24,214
I mean, she's
witness to a crime
420
00:33:24,216 --> 00:33:25,983
that wasn't supposed to exist.
421
00:33:25,985 --> 00:33:28,285
So, we somehow gotta
get her on the same page.
422
00:33:28,287 --> 00:33:30,988
That doesn't sound possible.
423
00:33:30,990 --> 00:33:33,323
Well, look,
we've got to cover our asses
424
00:33:33,325 --> 00:33:34,958
if we within get away with this.
425
00:33:34,960 --> 00:33:37,294
You want me to un-cuff her?
426
00:33:38,964 --> 00:33:43,400
Yeah. Un-cuff her and stay
with her and get back to me.
427
00:34:16,235 --> 00:34:17,968
Oh, fuck.
428
00:34:25,377 --> 00:34:27,411
No! No!
429
00:34:27,413 --> 00:34:29,346
Get the fuck back, you fucking
zombie, robot motherfucker!
430
00:34:29,348 --> 00:34:32,182
Get the fuck back!
Back the fuck up!
431
00:34:32,184 --> 00:34:34,051
Fuck you! Fuck you!
432
00:34:43,863 --> 00:34:46,997
You can go.
433
00:34:46,999 --> 00:34:49,333
Really?
434
00:34:49,335 --> 00:34:52,135
I guess.
435
00:34:52,137 --> 00:34:54,271
Are... are you okay?
436
00:34:55,474 --> 00:34:57,307
I guess.
437
00:35:15,060 --> 00:35:19,296
I still have it... I will.
438
00:35:22,301 --> 00:35:25,035
I used their storage bins.
439
00:35:25,037 --> 00:35:27,371
They're in there.
440
00:35:27,373 --> 00:35:29,072
It's only ever men,
441
00:35:29,074 --> 00:35:31,541
coke addicted men.
442
00:35:34,413 --> 00:35:37,648
Without a question,
I can taste the difference.
443
00:35:37,650 --> 00:35:39,516
I'm also foggy
in the morning.
444
00:35:42,187 --> 00:35:44,388
I don't know.
I didn't ask her.
445
00:35:53,432 --> 00:35:55,032
You have options.
446
00:35:55,034 --> 00:35:57,534
Okey-dokey.
447
00:35:57,536 --> 00:36:01,271
You can forget this ever
happened and not tell anyone.
448
00:36:02,508 --> 00:36:05,342
Kinda hard to forget.
449
00:36:05,344 --> 00:36:08,478
You could call Detective
Godfrey on this number.
450
00:36:08,480 --> 00:36:10,080
And what would that do?
451
00:36:10,082 --> 00:36:13,684
I didn't get that far.
452
00:36:13,686 --> 00:36:15,619
Wait. We're done?
453
00:36:15,621 --> 00:36:17,087
I am.
454
00:36:17,089 --> 00:36:18,488
Yeah, but...
455
00:36:18,490 --> 00:36:20,457
you saved me.
456
00:36:26,565 --> 00:36:29,633
Ahh... fuck.
457
00:36:29,635 --> 00:36:31,635
There you are.
458
00:36:31,637 --> 00:36:33,503
Where are your boys?
459
00:36:33,505 --> 00:36:36,306
I'm trying Jerry
for, like, the 20th time,
460
00:36:36,308 --> 00:36:39,176
but he's not calling.
461
00:36:39,178 --> 00:36:40,444
You're useless.
462
00:36:40,446 --> 00:36:42,412
It's like a block away.
Go over there.
463
00:36:46,618 --> 00:36:49,519
"Go over there."
464
00:36:49,521 --> 00:36:52,689
As you wish.
465
00:37:00,099 --> 00:37:02,199
Coffee?
466
00:37:02,201 --> 00:37:04,334
Wait. Hot tea.
467
00:37:04,336 --> 00:37:07,004
Hot tea.
468
00:37:08,340 --> 00:37:09,406
Hey.
469
00:37:09,408 --> 00:37:10,540
Take a seat anywhere.
470
00:37:10,542 --> 00:37:12,242
You got it.
471
00:37:19,418 --> 00:37:21,451
So, what are you?
472
00:37:23,088 --> 00:37:25,589
Like... are you just a jacked up
lady blitzed out of her mind?
473
00:37:25,591 --> 00:37:27,624
Or a government
experiment on the lam? Or...
474
00:37:27,626 --> 00:37:28,725
Please leave.
475
00:37:28,727 --> 00:37:30,193
- Robot?
- No.
476
00:37:30,195 --> 00:37:31,361
- Zombie?
- No.
477
00:37:31,363 --> 00:37:32,596
- Vampire?
- I'm not a vampire.
478
00:37:32,598 --> 00:37:34,798
You sound like a vampire.
479
00:37:34,800 --> 00:37:37,401
- Why do I have to be a thing?
- You drink blood, right?
480
00:37:37,403 --> 00:37:39,736
- It sounds like you drink blood.
- I don't.
481
00:37:39,738 --> 00:37:41,638
Oh.
482
00:37:41,640 --> 00:37:43,740
Why aren't you somewhere else,
being traumatized?
483
00:37:46,645 --> 00:37:50,781
Well, for starters,
that's old hat.
484
00:37:50,783 --> 00:37:54,484
And, if you must know, I get
taken advantage of most days.
485
00:37:54,486 --> 00:37:58,155
So, to see a person,
a woman,
486
00:37:58,157 --> 00:38:02,692
a woman like you
twist those guys in half
487
00:38:02,694 --> 00:38:06,430
is, uh...
I don't know.
488
00:38:06,432 --> 00:38:09,699
I don't know, but it's good.
489
00:38:09,701 --> 00:38:12,736
I eat people.
It's not the same.
490
00:38:12,738 --> 00:38:14,471
Holy shit!
491
00:38:14,473 --> 00:38:16,239
Please keep your voice down.
492
00:38:16,241 --> 00:38:17,574
What do you expect
me to do?
493
00:38:17,576 --> 00:38:19,409
You show up and
straight up merc the dipshits
494
00:38:19,411 --> 00:38:21,578
who were gonna ship me off in
crate, all the while,
495
00:38:21,580 --> 00:38:23,113
not even flinching during a
fucking shivving.
496
00:38:23,115 --> 00:38:24,464
Dipshit...
497
00:38:24,466 --> 00:38:25,816
Like, sorry, if you spark
some curiosity.
498
00:38:25,818 --> 00:38:27,584
Mmm... Dipshits...
499
00:38:29,254 --> 00:38:30,620
Dipshits...
500
00:38:30,622 --> 00:38:32,122
Coffee?
501
00:38:32,124 --> 00:38:33,423
Sure thing.
502
00:38:33,425 --> 00:38:34,691
Menus?
503
00:38:34,693 --> 00:38:36,860
I'm getting something.
Yeah. How 'bout you?
504
00:38:36,862 --> 00:38:39,463
Do you eat... food?
505
00:38:39,465 --> 00:38:42,332
I don't like you.
506
00:38:42,334 --> 00:38:45,302
I'll be back in a minute.
507
00:38:45,304 --> 00:38:48,405
So... you're super.
508
00:38:48,407 --> 00:38:51,708
I wouldn't say I'm super.
509
00:38:51,710 --> 00:38:53,210
Oh, come on.
510
00:38:53,212 --> 00:38:55,112
If you're not, what's with
the zipped up jacket?
511
00:38:55,114 --> 00:38:58,181
Show me your wounds.
512
00:39:04,356 --> 00:39:08,792
Wow...
You heal fast.
513
00:39:08,794 --> 00:39:11,328
Yeah.
514
00:40:02,181 --> 00:40:04,314
Oh...
515
00:40:50,529 --> 00:40:53,897
Jesus Christ!
516
00:41:20,826 --> 00:41:22,692
Don't I know you?
517
00:41:23,862 --> 00:41:25,695
Sam Spade.
518
00:41:25,697 --> 00:41:27,364
Stay right where you are!
519
00:41:30,369 --> 00:41:31,434
Please stop that.
520
00:41:31,436 --> 00:41:33,370
Sorry.
521
00:41:33,372 --> 00:41:34,871
You just kind of
shatter my world.
522
00:41:34,873 --> 00:41:37,440
Like, everything
is different now.
523
00:41:37,442 --> 00:41:38,842
- It's not.
- How is it not?
524
00:41:38,844 --> 00:41:41,911
You... you defy everything
I know about anything.
525
00:41:41,913 --> 00:41:43,747
- I don't.
- How?
526
00:41:43,749 --> 00:41:46,616
It's all the same.
It never stops.
527
00:41:46,618 --> 00:41:50,754
Whoa. That is a
depressing bumper sticker.
528
00:41:50,756 --> 00:41:53,657
I wouldn't worry, though.
The end is nigh.
529
00:41:53,659 --> 00:41:55,558
It's not.
530
00:41:55,560 --> 00:41:57,527
Are you sure? Nonstop wars
531
00:41:57,529 --> 00:42:00,630
and crazy climate shit
not an indicator?
532
00:42:00,632 --> 00:42:03,566
Every generation says that,
but every generation is wrong.
533
00:42:19,685 --> 00:42:22,686
What are we doing here?
534
00:42:36,535 --> 00:42:40,403
So, sounds like you've
been around a while.
535
00:42:42,341 --> 00:42:45,442
Holy fuck!
536
00:42:45,444 --> 00:42:47,911
Yeah, you have.
Of course you have.
537
00:42:47,913 --> 00:42:50,613
I'm not having
this conversation.
538
00:42:50,615 --> 00:42:52,615
Copy that.
Sensitive issue.
539
00:42:52,617 --> 00:42:54,718
At least your
scars heal, though.
540
00:42:57,356 --> 00:42:59,689
Do you find it helpful?
541
00:43:01,927 --> 00:43:05,061
The cutting?
542
00:43:05,063 --> 00:43:06,529
Yeah.
543
00:43:06,531 --> 00:43:09,399
I don't know.
544
00:43:09,401 --> 00:43:14,137
I mean, in the moment, maybe.
There's not one I don't regret.
545
00:43:15,707 --> 00:43:19,476
They're not all me, though.
About a third were me.
546
00:43:19,478 --> 00:43:20,844
The other third,
547
00:43:20,846 --> 00:43:23,046
I was paid to let some sadist
get their rocks off.
548
00:43:23,048 --> 00:43:26,816
And the last third,
549
00:43:26,818 --> 00:43:29,018
just some
run of the mill assholes.
550
00:43:29,020 --> 00:43:31,988
I still have scars
that will never heal.
551
00:43:31,990 --> 00:43:33,857
You do?
552
00:43:33,859 --> 00:43:37,961
Two. I forget they're there
sometimes, but they're there.
553
00:43:37,963 --> 00:43:41,398
Did you get them before you
changed or something?
554
00:43:41,400 --> 00:43:44,868
I never changed.
They're just there.
555
00:43:44,870 --> 00:43:47,070
Huh.
556
00:43:47,072 --> 00:43:50,507
Really?
557
00:43:50,509 --> 00:43:54,043
So...
you live around here?
558
00:43:54,045 --> 00:43:56,780
Please feel free to
say no to this, but...
559
00:43:56,782 --> 00:43:58,047
Do I have a choice?
560
00:43:58,049 --> 00:43:59,783
...do you have a bathroom?
561
00:43:59,785 --> 00:44:02,552
Wait. Because I really wouldn't
mind freshening up,
562
00:44:02,554 --> 00:44:05,722
and you could totally
use a shower, too.
563
00:44:10,562 --> 00:44:13,630
Nice.
564
00:44:13,632 --> 00:44:16,199
Minimalist.
565
00:44:16,201 --> 00:44:18,201
But I'm gonna guess
it wasn't by choice.
566
00:44:22,140 --> 00:44:25,475
Uh... Oh,
is that the bathroom?
567
00:44:27,212 --> 00:44:29,879
Cool, cool.
568
00:44:32,484 --> 00:44:34,951
Yep, it is.
569
00:44:44,029 --> 00:44:46,663
Okay.
570
00:45:05,650 --> 00:45:07,116
You seem like you're pretty
lonely, you know?
571
00:45:07,118 --> 00:45:08,585
You could maybe use a friend.
572
00:45:08,587 --> 00:45:12,155
So, you wanna
watch a movie tonight?
573
00:45:12,157 --> 00:45:14,691
Okay, so, here's the thing -
574
00:45:14,693 --> 00:45:17,527
I'm really good
at making breakfast.
575
00:45:18,730 --> 00:45:21,598
Your couch looks
really comfortable. I mean...
576
00:45:21,600 --> 00:45:26,736
I'm a really good cook, and I'm actually,
like, a pro at making breakfast.
577
00:45:26,738 --> 00:45:28,838
So, if you
just let me stay the night,
578
00:45:28,840 --> 00:45:30,773
I could make you breakfast.
579
00:45:30,775 --> 00:45:33,009
Friends hang out sometimes.
580
00:45:33,011 --> 00:45:34,677
I need a friend,
you need a friend.
581
00:45:34,679 --> 00:45:36,079
We need to be friends.
582
00:45:36,081 --> 00:45:37,847
Why don't we just
hang out tonight?
583
00:45:37,849 --> 00:45:40,183
What are you doing tonight?
584
00:45:42,787 --> 00:45:45,688
What are you doing tonight?
585
00:46:02,674 --> 00:46:05,174
So, what are you doing tonight?
586
00:46:11,216 --> 00:46:12,815
You should go.
587
00:46:20,258 --> 00:46:23,693
Really?
588
00:46:28,166 --> 00:46:31,834
Okay.
589
00:47:08,640 --> 00:47:10,073
Oh, shit.
590
00:48:20,011 --> 00:48:22,745
You're in good shape
for a man your age.
591
00:48:22,747 --> 00:48:25,848
Yeah.
Lotta good it did me.
592
00:48:25,850 --> 00:48:29,819
It's what you don't see. Resting
heartrate, intestinal health, blood sugar.
593
00:48:29,821 --> 00:48:33,022
Try to keep up with the fibre,
594
00:48:33,024 --> 00:48:35,258
do the occasional sit-up.
595
00:48:35,260 --> 00:48:36,759
That must help in your field.
596
00:48:36,761 --> 00:48:38,061
You're a homicide
detective, right?
597
00:48:38,063 --> 00:48:39,996
Yes, I am.
598
00:48:41,433 --> 00:48:42,465
Charlie Godfrey.
599
00:48:42,467 --> 00:48:44,233
Yep.
600
00:48:44,235 --> 00:48:46,703
Do you know who I am?
601
00:48:46,705 --> 00:48:49,472
I haven't seen you
before in my life.
602
00:48:49,474 --> 00:48:53,176
Hmm.
But you know who Terrance is.
603
00:48:53,178 --> 00:48:54,477
By proxy.
604
00:48:54,479 --> 00:48:56,112
And how's that,
Detective?
605
00:48:56,114 --> 00:48:57,714
He's a potential suspect
606
00:48:57,716 --> 00:49:00,049
in a pending
criminal investigation.
607
00:49:00,051 --> 00:49:04,087
A potential suspect.
And what criminal offence
608
00:49:04,089 --> 00:49:07,457
would Terrance be a potential suspect
of that would justify surveillance?
609
00:49:07,459 --> 00:49:11,961
I have reason to believe he's
part of a human trafficking ring.
610
00:49:11,963 --> 00:49:14,430
That's cute.
611
00:49:14,432 --> 00:49:17,333
What's cute about it?
612
00:49:17,335 --> 00:49:20,436
So, it would be safe to assume
that when my brother found you,
613
00:49:20,438 --> 00:49:22,905
you were acting
of your own accord.
614
00:49:22,907 --> 00:49:25,308
Your brother?
615
00:49:25,310 --> 00:49:27,744
Yes, sir.
Because from what I've seen,
616
00:49:27,746 --> 00:49:32,915
there's no record of interest of a Terrance
Remander in this district's police department,
617
00:49:32,917 --> 00:49:35,318
nor of a Paul Hoover,
despite his history.
618
00:49:35,320 --> 00:49:39,455
So, can you tell me what you were doing
in his apartment without a warrant?
619
00:49:39,457 --> 00:49:43,926
- What makes you think the department...
- 'Cause 34 percent of our annual revenue goes to law enforcement.
620
00:49:47,432 --> 00:49:49,065
Ouch.
621
00:49:58,543 --> 00:50:00,910
Who did you say you were again?
622
00:50:00,912 --> 00:50:04,147
Meredith Remander and that
should concern you.
623
00:50:04,149 --> 00:50:07,150
Why's that, Meredith?
624
00:50:07,152 --> 00:50:12,054
That someone such as me is being this lax
with information to a police detective.
625
00:50:12,056 --> 00:50:14,323
I have no illusions
about my safety.
626
00:50:14,325 --> 00:50:15,825
Smart.
627
00:50:15,827 --> 00:50:18,561
So, then, is this
about your daughter?
628
00:50:18,563 --> 00:50:20,963
- What?
- Chelsea Godfrey.
629
00:50:20,965 --> 00:50:24,100
She went missing in 2000
with no trace.
630
00:50:24,102 --> 00:50:26,135
That's right.
631
00:50:26,137 --> 00:50:28,404
And so, you thought us.
632
00:50:28,406 --> 00:50:31,440
We have a pretty substantial
accounting of our records.
633
00:50:31,442 --> 00:50:33,042
I couldn't find her.
634
00:50:33,044 --> 00:50:35,311
All signs pointed to that
she, I don't know,
635
00:50:35,313 --> 00:50:38,414
just fucked off because
of troubles at home.
636
00:50:38,416 --> 00:50:41,818
Now, as for Terrance and I,
637
00:50:41,820 --> 00:50:43,219
we do work together,
638
00:50:43,221 --> 00:50:45,922
but the trafficking is more
my side of the spectrum.
639
00:50:45,924 --> 00:50:48,891
He's in fetish and snuff.
640
00:50:48,893 --> 00:50:52,094
Now, as for your daughter,
641
00:50:52,096 --> 00:50:54,897
I'm sorry,
I have nothing to offer you.
642
00:50:54,899 --> 00:50:57,166
First...
643
00:51:00,972 --> 00:51:03,940
There was a time I considered
something like you.
644
00:51:03,942 --> 00:51:07,009
But for a few years now,
645
00:51:07,011 --> 00:51:08,611
I've known where
my daughter Chelsea is.
646
00:51:08,613 --> 00:51:11,581
She's fine.
With her own family.
647
00:51:11,583 --> 00:51:13,416
It's only a sense of guilt
648
00:51:13,418 --> 00:51:17,186
and not knowing what to say to
her that's keeping us apart.
649
00:51:18,623 --> 00:51:21,524
Second,
do I really need a reason
650
00:51:21,526 --> 00:51:24,227
to want people like you dead?
651
00:51:24,229 --> 00:51:26,495
Well, that's not very nice.
652
00:51:26,497 --> 00:51:30,132
Third...
653
00:51:30,134 --> 00:51:32,501
Why don't you go fuck yourself?
654
00:51:32,503 --> 00:51:36,038
Hmm. Well,
this has been interesting.
655
00:51:36,040 --> 00:51:39,375
That's my cue.
656
00:51:39,377 --> 00:51:40,576
I'm done.
657
00:51:42,580 --> 00:51:45,982
Anything juicy?
658
00:51:47,118 --> 00:51:48,317
He eats fibre.
659
00:51:48,319 --> 00:51:50,620
Scandalous.
660
00:51:51,623 --> 00:51:54,624
Good luck.
661
00:51:54,626 --> 00:51:56,359
I'll be in my office.
662
00:52:05,069 --> 00:52:08,604
Now, you're going to tell me
663
00:52:08,606 --> 00:52:11,641
everything I need
to know about her.
664
00:52:30,528 --> 00:52:33,095
Looks like it's just
you and me now.
665
00:52:34,399 --> 00:52:36,599
You wanna go first?
666
00:52:36,601 --> 00:52:40,102
Don't mind if I do.
667
00:53:23,348 --> 00:53:27,383
Please stop.
668
00:53:30,655 --> 00:53:33,422
Do it.
669
00:53:35,593 --> 00:53:37,059
Do it.
670
00:54:12,530 --> 00:54:15,598
Yo, Lacey.
671
00:54:15,600 --> 00:54:18,267
I hear you've been
looking for me.
672
00:54:18,269 --> 00:54:22,071
Well, I've been
looking for you, too.
673
00:54:24,075 --> 00:54:27,176
Here we go.
674
00:54:29,614 --> 00:54:31,747
Whoa!
675
00:54:31,749 --> 00:54:34,483
Well, hello,
pretty lady.
676
00:54:38,222 --> 00:54:41,424
Ooh...
You can take a hit.
677
00:54:44,529 --> 00:54:46,062
Again, dipshit.
678
00:54:46,064 --> 00:54:47,363
Say what now?
679
00:54:47,365 --> 00:54:48,731
Again!
680
00:54:54,172 --> 00:54:56,138
Hit me again.
681
00:54:56,140 --> 00:54:58,707
Okay. Sure.
682
00:54:59,677 --> 00:55:03,579
Holy shit!
Oh my God, oh my God.
683
00:55:03,581 --> 00:55:05,448
Oh!
684
00:55:13,324 --> 00:55:15,624
Are you Trevor?
685
00:55:15,626 --> 00:55:18,494
Terrance.
686
00:55:18,496 --> 00:55:21,230
Is this a part of the
kidnapping or something?
687
00:55:21,232 --> 00:55:23,265
That's the idea, yeah.
688
00:55:23,267 --> 00:55:25,234
Why don't I just go with you?
689
00:55:30,441 --> 00:55:32,608
Can I take another swing?
690
00:55:33,711 --> 00:55:36,178
My retina got detached.
691
00:55:36,180 --> 00:55:38,781
So, you know,
if you hit me again,
692
00:55:38,783 --> 00:55:41,750
then my eye, I'll lose it, and
eyes take awhile to grow back.
693
00:55:41,752 --> 00:55:43,319
Wait. What?
694
00:55:43,321 --> 00:55:45,221
I just wanna avoid that.
695
00:55:46,290 --> 00:55:48,557
All right, well,
I'm parked right here.
696
00:55:52,163 --> 00:55:54,597
What the fuck was that?
697
00:55:54,599 --> 00:55:57,900
Dude, that was
fucking insane.
698
00:56:00,204 --> 00:56:01,337
Oh, fuck.
699
00:56:07,445 --> 00:56:10,246
Three, two, one.
700
00:56:11,449 --> 00:56:13,282
Shuffle.
701
00:56:13,284 --> 00:56:15,518
What does she eat?
Oh my God.
702
00:56:15,520 --> 00:56:17,153
Wait, wait, wait.
Put her down.
703
00:56:17,155 --> 00:56:19,321
You little B.
704
00:56:19,323 --> 00:56:21,524
Up.
Lift with your legs.
705
00:56:21,526 --> 00:56:22,691
Lift with your legs. Okay.
706
00:56:22,693 --> 00:56:24,727
Wait.
Let me get that door.
707
00:56:28,799 --> 00:56:30,332
Ah.
708
00:56:30,334 --> 00:56:31,534
Hello.
709
00:56:31,536 --> 00:56:33,369
Hello, ma'am.
How can I help you?
710
00:56:33,371 --> 00:56:34,670
Uh,
711
00:56:34,672 --> 00:56:38,607
I'm looking for
a Detective Godfrey?
712
00:56:38,609 --> 00:56:40,476
Uh, Godfrey's not at
the department at the moment.
713
00:56:40,478 --> 00:56:41,810
Is it an emergency?
714
00:56:41,812 --> 00:56:45,247
Kind of, yeah.
715
00:56:45,249 --> 00:56:47,449
But, uh, this is more
of a Godfrey thing.
716
00:56:47,451 --> 00:56:49,418
Okay. Do you want to
leave a statement
717
00:56:49,420 --> 00:56:50,920
and I could forward
it to his office?
718
00:56:50,922 --> 00:56:53,622
Do you know where he is
or how I can contact him?
719
00:56:53,624 --> 00:56:56,458
I've tried both of his numbers
and I'm not getting anything.
720
00:56:56,460 --> 00:56:58,928
Well, if you can't
reach him, then...
721
00:56:58,930 --> 00:57:00,362
Why is Detective Godfrey
722
00:57:00,364 --> 00:57:01,964
so pertinent to
your statement, miss?
723
00:57:01,966 --> 00:57:04,767
Um, he helped me out
with something
724
00:57:04,769 --> 00:57:06,735
and I want to thank him.
725
00:57:06,737 --> 00:57:10,773
Detective Godfrey is no longer
affiliated with this department.
726
00:57:10,775 --> 00:57:12,808
His services are in the
process of termination.
727
00:57:12,810 --> 00:57:15,211
If you want to contact him,
728
00:57:15,213 --> 00:57:18,781
it'll be best for you to
pursue him personally.
729
00:57:18,783 --> 00:57:21,217
So...
730
00:57:21,219 --> 00:57:24,353
if you don't have an emergency,
731
00:57:24,355 --> 00:57:27,856
I'd like to ask you to
please exit the premises.
732
00:57:30,995 --> 00:57:33,729
Do you know how I can
contact him personally?
733
00:57:33,731 --> 00:57:36,632
Not my responsibility, miss.
734
00:57:40,538 --> 00:57:41,870
Why are you
looking for him?
735
00:57:41,872 --> 00:57:43,572
I'm not actually sure.
736
00:57:43,574 --> 00:57:45,441
I'm gonna need
more than that.
737
00:57:45,443 --> 00:57:47,943
I don't know what I'm
allowed to say.
738
00:57:47,945 --> 00:57:49,678
I just know he's important.
739
00:57:49,680 --> 00:57:51,480
Okay. Do you see that
hallway behind me?
740
00:57:51,482 --> 00:57:52,815
Yeah.
741
00:57:52,817 --> 00:57:54,550
Get to the last
door on the left,
742
00:57:54,552 --> 00:57:56,418
go in that office,
close the door behind you
743
00:57:56,420 --> 00:57:59,755
and I'll meet
you there shortly.
744
00:57:59,757 --> 00:58:01,657
Like now.
745
00:58:01,659 --> 00:58:04,493
Oh. Yeah. Yeah.
746
00:58:26,951 --> 00:58:29,685
That was nuts.
I feel like a spy.
747
00:58:29,687 --> 00:58:30,853
Okay, first things first -
748
00:58:30,855 --> 00:58:32,688
I can't get a hold
of Godfrey either.
749
00:58:32,690 --> 00:58:34,523
I haven't seen him
since last night.
750
00:58:34,525 --> 00:58:37,359
- No one here seems to care.
- Okay. Scary.
751
00:58:37,361 --> 00:58:40,029
Okay, I just need you
to be candid with me.
752
00:58:40,031 --> 00:58:41,497
Why are you looking for him?
753
00:58:41,499 --> 00:58:44,400
Uh...
754
00:58:44,402 --> 00:58:46,468
Look, I just wanna
make sure he's okay.
755
00:58:46,470 --> 00:58:51,006
I hope he's better than
who I'm looking for.
756
00:59:00,518 --> 00:59:01,950
Well, that's different.
757
00:59:01,952 --> 00:59:03,986
I know right?
758
00:59:05,923 --> 00:59:07,856
So, this is it.
759
00:59:10,061 --> 00:59:12,895
And you're telling me
760
00:59:12,897 --> 00:59:17,099
that its head was not in this
shape when you brought it in.
761
00:59:17,101 --> 00:59:19,535
You can see brains.
762
00:59:19,537 --> 00:59:22,004
How is that even possible.
763
00:59:22,006 --> 00:59:23,672
Either way,
I'd keep my distance.
764
00:59:29,413 --> 00:59:33,882
Wow. Charming!
765
00:59:33,884 --> 00:59:35,517
So, what do you think?
766
00:59:35,519 --> 00:59:36,985
I think it's an absurd
amount of restraints.
767
00:59:36,987 --> 00:59:39,555
Well, I'm sure Paul thought
768
00:59:39,557 --> 00:59:41,623
the lock on his
door was enough, too,
769
00:59:41,625 --> 00:59:43,392
but now, his head's
facing the other way.
770
00:59:43,394 --> 00:59:45,794
Guess how much she weighs.
771
00:59:45,796 --> 00:59:49,932
I'd say somewhere
between 132 and 135.
772
00:59:49,934 --> 00:59:52,034
Close. 247 on the dot.
773
00:59:52,036 --> 00:59:54,470
That makes no sense, Terrance.
774
00:59:54,472 --> 00:59:55,904
Swear to God.
775
00:59:55,906 --> 00:59:57,373
Imagine our surprise
776
00:59:57,375 --> 00:59:59,508
when we were trying to
hoist her into the van.
777
00:59:59,510 --> 01:00:01,076
She's one dense little bird.
778
01:00:02,413 --> 01:00:04,380
So, you want a red room.
779
01:00:04,382 --> 01:00:05,881
For reals?
780
01:00:05,883 --> 01:00:08,016
How you gonna transport it?
781
01:00:09,520 --> 01:00:13,789
Well, she's gonna need
to be unconscious and secured.
782
01:00:13,791 --> 01:00:16,558
I will need someone to help
carry her, though.
783
01:00:16,560 --> 01:00:19,461
Fine. We'll do a live one at
tonight's reception,
784
01:00:19,463 --> 01:00:21,497
and if it goes well,
then I'll auction it off.
785
01:00:21,499 --> 01:00:23,499
Thank you.
786
01:00:23,501 --> 01:00:25,167
Do it soon.
787
01:00:25,169 --> 01:00:28,904
What was that, Lacey?
788
01:00:30,541 --> 01:00:31,807
Leave me here.
789
01:00:31,809 --> 01:00:34,143
Why would we do that?
790
01:00:36,013 --> 01:00:37,413
I lost it.
791
01:00:37,415 --> 01:00:39,515
Lose what?
792
01:00:39,517 --> 01:00:41,517
Seriously, what you got?
793
01:00:41,519 --> 01:00:43,852
Your mind? Your edge?
Your bowels? Hmm?
794
01:00:43,854 --> 01:00:45,721
What is it?
795
01:00:45,723 --> 01:00:47,923
Hmm?
796
01:00:47,925 --> 01:00:49,458
Hey.
797
01:00:49,460 --> 01:00:52,594
Back to test pattern.
798
01:00:52,596 --> 01:00:55,130
Fine. I'll start making calls.
799
01:00:55,132 --> 01:00:56,532
Terrance...
800
01:01:00,871 --> 01:01:03,972
You make sure you don't
overindulge, okay?
801
01:01:05,976 --> 01:01:10,078
Take a nap.
You look like shit.
802
01:01:39,743 --> 01:01:41,143
Speaking of bowels
803
01:01:41,145 --> 01:01:42,711
and shit, Lacey,
804
01:01:42,713 --> 01:01:45,013
what's gonna be in yours
with your diet, hmm?
805
01:01:46,584 --> 01:01:48,050
Your teeth.
806
01:01:51,222 --> 01:01:54,556
Good.
Fuckin' thing is killing me.
807
01:01:59,663 --> 01:02:01,630
Yup, that's him.
808
01:02:01,632 --> 01:02:02,898
You're sure?
809
01:02:02,900 --> 01:02:05,667
Well, he never stood
like that for me, but yeah,
810
01:02:05,669 --> 01:02:07,836
looks like him.
811
01:02:07,838 --> 01:02:10,072
Detective Godfrey's been staking
him out in the Factory District.
812
01:02:10,074 --> 01:02:12,708
Brought him in a few years back
on a human trafficking link,
813
01:02:12,710 --> 01:02:14,109
but nothing ever came of it.
814
01:02:14,111 --> 01:02:16,211
I can guarantee you
this dude's into that.
815
01:02:16,213 --> 01:02:17,713
How?
816
01:02:17,715 --> 01:02:18,981
That guy.
817
01:02:18,983 --> 01:02:20,816
I, uh, used to do
some work for him
818
01:02:20,818 --> 01:02:22,684
and he dabbled
into shit like that.
819
01:02:22,686 --> 01:02:24,253
What kind of work?
820
01:02:24,255 --> 01:02:26,688
Uh...
821
01:02:26,690 --> 01:02:30,025
Okay, but if something
were to come of this,
822
01:02:30,027 --> 01:02:31,827
would you be willing to testify?
823
01:02:31,829 --> 01:02:32,861
Yeah, no. Not at all.
824
01:02:32,863 --> 01:02:34,162
Why not?
825
01:02:34,164 --> 01:02:36,098
Because I know where this
guy is right now
826
01:02:36,100 --> 01:02:38,049
and I know people like me
827
01:02:38,051 --> 01:02:40,001
talking to people like you
end up where this guy is.
828
01:02:41,672 --> 01:02:43,205
Yeah.
829
01:02:43,207 --> 01:02:46,141
Well, where you going?
830
01:02:46,143 --> 01:02:49,244
I don't know, but thank you.
831
01:02:49,246 --> 01:02:51,213
This was enlightening.
832
01:02:51,215 --> 01:02:53,081
Got your card.
833
01:03:03,994 --> 01:03:08,297
Hmm.
834
01:03:12,803 --> 01:03:15,203
I keep catching you staring off
into the distance.
835
01:03:15,205 --> 01:03:16,772
What are you looking at?
836
01:03:18,876 --> 01:03:20,275
Every once and awhile,
837
01:03:20,277 --> 01:03:24,112
I can see someone that
no one else can see.
838
01:03:26,884 --> 01:03:30,085
Were they talking to you?
839
01:03:31,221 --> 01:03:34,256
They don't say anything.
840
01:03:34,258 --> 01:03:35,924
Hmm.
841
01:03:35,926 --> 01:03:40,162
Well, that sounds like
schizophrenia to me. Hmm?
842
01:03:43,300 --> 01:03:45,968
Here we go.
843
01:04:00,784 --> 01:04:02,884
- Dan?
- Yeah.
844
01:04:02,886 --> 01:04:04,186
Fuck off.
845
01:04:04,188 --> 01:04:06,355
Sure.
846
01:04:12,663 --> 01:04:14,630
Good God.
847
01:04:18,068 --> 01:04:19,334
Oh!
848
01:04:19,336 --> 01:04:22,070
Oh!
849
01:04:22,072 --> 01:04:23,839
Yeah!
850
01:04:34,918 --> 01:04:38,120
Hey!
That ain't yours.
851
01:04:38,122 --> 01:04:40,055
Huh?
852
01:04:40,057 --> 01:04:43,725
That ain't your stuff.
I know 'cause I'm watching it.
853
01:04:43,727 --> 01:04:47,663
Okay. But who's...
who's is it?
854
01:04:47,665 --> 01:04:49,331
It ain't yours!
855
01:04:49,333 --> 01:04:51,066
Yeah, I got that.
856
01:04:51,068 --> 01:04:53,402
That's Lacey's.
857
01:04:53,404 --> 01:04:56,238
That's Lacey's space,
858
01:04:56,240 --> 01:05:00,142
and she's a real scary
person that Lacey.
859
01:05:00,144 --> 01:05:03,879
Her name is Lacey?
860
01:05:03,881 --> 01:05:08,417
Hey, you need some
help with that? Here.
861
01:05:15,125 --> 01:05:17,359
If she came back
862
01:05:17,361 --> 01:05:19,294
and saw you rooting
through her stuff,
863
01:05:19,296 --> 01:05:21,296
it wouldn't be good for you.
864
01:05:21,298 --> 01:05:24,399
She went in there?
865
01:05:24,401 --> 01:05:26,101
Oh, jeez...
866
01:05:27,971 --> 01:05:29,771
Yeah.
867
01:05:29,773 --> 01:05:32,207
She went in there earlier today
with the guy with the rings.
868
01:05:32,209 --> 01:05:34,776
In there?
869
01:05:34,778 --> 01:05:36,945
Yup.
870
01:05:42,219 --> 01:05:46,321
Hey! Thanks!
871
01:05:46,323 --> 01:05:48,156
Be careful.
872
01:06:02,072 --> 01:06:05,040
Name.
Five seconds.
873
01:06:05,042 --> 01:06:07,275
Um, I'm here to see
a Paul Hoover.
874
01:06:07,277 --> 01:06:09,411
That's not your name.
875
01:06:09,413 --> 01:06:10,912
I'm Susie Rothblatt.
876
01:06:10,914 --> 01:06:12,414
I'm here. I'm supposed
to meet a Paul Hoover
877
01:06:12,416 --> 01:06:15,383
and a Jerry...
I don't know his last name.
878
01:06:15,385 --> 01:06:16,985
Jerry... Shit.
879
01:06:16,987 --> 01:06:18,987
And, uh, Terrance,
Terrance Reman... Remander.
880
01:06:21,091 --> 01:06:22,924
Damn.
881
01:06:24,294 --> 01:06:26,995
I'm sorry.
882
01:06:26,997 --> 01:06:29,197
I thought I recognized you.
883
01:06:29,199 --> 01:06:30,766
Get in here.
884
01:06:30,768 --> 01:06:34,236
Thank you.
885
01:06:53,991 --> 01:06:57,793
I guess you're gonna wanna,
you know, pat me down a bit.
886
01:06:57,795 --> 01:07:00,996
Don't worry.
I won't make it weird for you.
887
01:07:00,998 --> 01:07:03,532
Sure.
888
01:07:08,939 --> 01:07:10,105
Keys?
889
01:07:10,107 --> 01:07:11,506
Yeah.
890
01:07:15,212 --> 01:07:17,546
Yeah, I've seen your work.
891
01:07:19,983 --> 01:07:24,119
Yeah. I don't know what it is.
892
01:07:24,121 --> 01:07:26,288
The asphyxiation stuff,
you know,
893
01:07:26,290 --> 01:07:30,058
just really does it for me.
894
01:07:30,060 --> 01:07:34,029
You're some kind of good actor
'cause it looks painful.
895
01:07:36,266 --> 01:07:40,468
What can I say?
I'm a pro. Right?
896
01:07:40,470 --> 01:07:45,106
Okay. Down the hall,
first door on the left.
897
01:07:46,210 --> 01:07:49,311
Thanks.
898
01:08:02,292 --> 01:08:04,226
Reception's about
to start soon, man.
899
01:09:10,527 --> 01:09:12,661
Hi.
900
01:09:12,663 --> 01:09:14,562
Thank you for coming.
901
01:09:14,564 --> 01:09:15,664
Great party.
902
01:09:15,666 --> 01:09:18,166
Oh, hi, Tom.
903
01:10:23,533 --> 01:10:24,733
Enjoy yourself.
904
01:10:24,735 --> 01:10:26,134
- Thank you.
- See ya.
905
01:10:32,609 --> 01:10:34,743
She's ready
to be transported.
906
01:10:34,745 --> 01:10:37,178
Let the games begin.
907
01:10:41,184 --> 01:10:43,418
Oh, I love that.
908
01:10:43,420 --> 01:10:46,187
Ahh...
909
01:11:21,191 --> 01:11:24,793
Smells like bacon in there.
Fucking pig.
910
01:11:32,169 --> 01:11:34,235
Godfrey?
911
01:11:35,338 --> 01:11:36,604
What?
912
01:11:39,309 --> 01:11:42,544
Hey! Hey!
913
01:12:14,678 --> 01:12:18,613
I think we're ready
for our debut. Don't you?
914
01:12:34,297 --> 01:12:36,164
Godfrey?
915
01:12:36,166 --> 01:12:38,700
Do I know you?
916
01:12:38,702 --> 01:12:41,703
Fuck. Yes. Okay,
I'm a friend of Lacey's.
917
01:12:41,705 --> 01:12:43,671
I'm gonna need
more details than that.
918
01:12:43,673 --> 01:12:45,406
Okay, listen to me.
919
01:12:45,408 --> 01:12:47,809
Lacey is in the next room,
getting fucked up by Terrance.
920
01:12:47,811 --> 01:12:50,044
Who are you?
921
01:12:50,046 --> 01:12:52,280
I have this key thing and I
think I can get you outta here,
922
01:12:52,282 --> 01:12:53,515
but fuck, I can't.
923
01:12:53,517 --> 01:12:55,116
Yeah, Janice...
924
01:12:55,118 --> 01:12:56,718
You know, Janice,
the nice lady you worked with?
925
01:12:56,720 --> 01:12:58,887
She helped me find you.
926
01:12:58,889 --> 01:13:01,156
Janice?
Janice from the department?
927
01:13:01,158 --> 01:13:02,790
Yeah. And you're also fired.
928
01:13:02,792 --> 01:13:05,460
Shit.
929
01:13:05,462 --> 01:13:08,163
Yeah, I know, but let's
just focus on living.
930
01:13:09,466 --> 01:13:11,533
Fuck yes! Partial freedom.
931
01:13:11,535 --> 01:13:13,635
Okay.
932
01:13:13,637 --> 01:13:15,236
We gotta get outta here.
933
01:13:15,238 --> 01:13:16,538
What's your name?
934
01:13:16,540 --> 01:13:17,605
Suzzie.
935
01:13:17,607 --> 01:13:19,240
- I'm Godfrey.
- Okay.
936
01:13:30,654 --> 01:13:32,220
Wow.
937
01:13:32,222 --> 01:13:34,722
Bam.
938
01:13:47,270 --> 01:13:48,603
Dan?
939
01:13:48,605 --> 01:13:50,672
Yeah?
940
01:13:50,674 --> 01:13:52,507
Yeah.
941
01:13:55,779 --> 01:13:59,814
Lacey, you look
magnificent.
942
01:14:01,952 --> 01:14:04,552
True art takes courage.
943
01:14:05,989 --> 01:14:08,623
- Lacey!
- Hey!
944
01:14:10,627 --> 01:14:13,361
You keep an eye on her.
945
01:14:14,831 --> 01:14:17,932
Oh, lady, it is so
rude to interrupt people
946
01:14:17,934 --> 01:14:20,468
when they're working,
you know that?
947
01:14:40,390 --> 01:14:42,857
Terrance?
948
01:14:42,859 --> 01:14:44,859
Terrance?
949
01:14:52,435 --> 01:14:55,403
Terrance, she's squirming.
950
01:14:55,405 --> 01:14:56,504
Terrance?
951
01:15:07,384 --> 01:15:08,883
Terrance?
952
01:15:11,855 --> 01:15:13,855
I'll kill you!
953
01:15:17,360 --> 01:15:19,861
Terrance! Terrance! Terrance!
Come back, Terrance!
954
01:15:26,836 --> 01:15:29,404
Ahh! Terrance!
Terrance!
955
01:15:30,540 --> 01:15:32,540
Holy shit!
Terrance!
956
01:15:32,542 --> 01:15:35,310
No! I... Terrance!
957
01:15:42,018 --> 01:15:43,718
You've been such a loyal
customer to us,
958
01:15:43,720 --> 01:15:45,787
that when I bring it in,
959
01:15:45,789 --> 01:15:48,856
I'm gonna give you a nice spot,
right at the front.
960
01:16:05,809 --> 01:16:07,608
Get her!
961
01:16:20,423 --> 01:16:23,725
Okay. We need help.
We need help.
962
01:16:41,411 --> 01:16:42,510
Get away from me!
963
01:16:57,127 --> 01:16:59,660
Pick up.
964
01:17:01,998 --> 01:17:04,665
Pick up.
965
01:17:16,579 --> 01:17:18,546
Fuck...
966
01:18:02,692 --> 01:18:04,225
You smell good.
967
01:18:04,227 --> 01:18:06,194
I'll give you anything you want.
968
01:18:06,196 --> 01:18:08,963
You eat well.
No drugs, no drinking.
969
01:18:08,965 --> 01:18:10,731
You take care of yourself.
970
01:18:10,733 --> 01:18:13,201
It's a damn shame.
971
01:19:01,284 --> 01:19:03,217
Are you okay?
972
01:19:36,686 --> 01:19:38,853
We should go.
973
01:20:16,292 --> 01:20:18,893
I think these are mine.
974
01:20:22,632 --> 01:20:25,232
You following me?
975
01:20:25,234 --> 01:20:27,902
Could ask you the same thing.
976
01:20:29,739 --> 01:20:33,307
You look...
977
01:20:33,309 --> 01:20:36,043
Forced retirement's
been good to me.
978
01:20:39,082 --> 01:20:42,683
It's time for me to travel,
visit my daughter.
979
01:20:44,621 --> 01:20:46,387
You?
980
01:20:48,791 --> 01:20:52,727
What are you doing for
sustenance these days?
981
01:20:52,729 --> 01:20:56,831
I'm stocked
for the time being.
982
01:20:56,833 --> 01:20:59,734
See what a fridge
will get you?
983
01:20:59,736 --> 01:21:02,136
Beats snatching
people off the streets.
984
01:21:02,138 --> 01:21:05,973
You sure burned
through my list.
985
01:21:05,975 --> 01:21:08,309
Burned through my list.
986
01:21:08,311 --> 01:21:10,978
My heart bleeds, Godfrey.
987
01:21:15,852 --> 01:21:17,752
Charlie.
988
01:21:20,423 --> 01:21:22,723
My friends call me Charlie.
989
01:21:29,265 --> 01:21:31,065
Charlie...
990
01:21:31,067 --> 01:21:33,868
Yeah?
991
01:21:35,972 --> 01:21:39,140
My real name is Lilith.
992
01:21:42,945 --> 01:21:45,846
I'll see you around, Lilith.
993
01:22:25,321 --> 01:22:29,023
I don't know what
you want with me.
994
01:22:29,025 --> 01:22:31,492
I don't even know
if you exist.
995
01:22:32,762 --> 01:22:37,498
But I can't waste time
trying to guess.
996
01:22:37,500 --> 01:22:40,267
It's not the endless life...
997
01:22:42,071 --> 01:22:44,171
...or the need to devour it...
998
01:22:48,344 --> 01:22:49,910
...it's what I do to life -
999
01:22:49,912 --> 01:22:50,945
I kill it.
1000
01:22:50,947 --> 01:22:52,179
Ahoy there.
1001
01:22:52,181 --> 01:22:53,414
You do all these?
1002
01:22:53,416 --> 01:22:56,050
Who are you?
How'd you get in here?
1003
01:22:58,521 --> 01:23:00,020
Stay right where you are.
1004
01:23:00,022 --> 01:23:01,956
Don't move.
1005
01:23:01,958 --> 01:23:04,091
You and I need to
have a little chat.
1006
01:23:04,093 --> 01:23:08,395
I'm made to destroy it.
That's why I can't have one of my own...
1007
01:23:08,397 --> 01:23:10,097
Refill for your coffee?
1008
01:23:10,099 --> 01:23:11,832
- No thanks.
- Okay.
1009
01:23:30,019 --> 01:23:32,386
...even if I tried.
1010
01:23:43,466 --> 01:23:45,966
The apocalypse is coming.
1011
01:23:47,303 --> 01:23:49,970
And I need your help
to find somebody.
1012
01:23:54,110 --> 01:23:56,343
I'm sorry for
what I did so long ago.
1013
01:23:59,282 --> 01:24:03,551
I had a child once - a son.
1014
01:24:07,390 --> 01:24:10,391
I'd like to miss him,
1015
01:24:10,393 --> 01:24:13,160
but I can't picture his face.
1016
01:24:13,162 --> 01:24:15,830
I can't.
1017
01:24:21,003 --> 01:24:23,137
So, I'm curious -
1018
01:24:23,139 --> 01:24:26,006
when will you be done with me?
1019
01:24:31,981 --> 01:24:34,949
Come on...
1020
01:24:34,951 --> 01:24:38,152
No, no, no, no, no, no.
1021
01:24:41,090 --> 01:24:42,489
Shit.
1022
01:24:50,900 --> 01:24:53,033
Hey.
1023
01:24:53,035 --> 01:24:54,969
No. Just...
1024
01:25:05,581 --> 01:25:09,149
Food? Do you like food? Hey?
1025
01:25:18,194 --> 01:25:19,994
Come on.
1026
01:25:20,963 --> 01:25:23,631
Let's see what I have.
63510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.