All language subtitles for Shadow.2018.CHINESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT-tur
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,100 --> 00:01:29,930
Bitmek bilmeyen sava�lar ve g�� m�cadeleleri, �in krallar�n�n ve soylular�n
s�rekli suikast tehlikesi alt�nda olmas�na neden oldu.Hayatta kalabilmek i�in
"G�lge" ad�n� verdikleri kendilerine benzeyen gizli vekiller ayarlad�lar.
2
00:01:30,100 --> 00:01:40,100
Bu "G�lgeler" hayatlar�n� efendileri i�in riske at�p , yeri geldi�inde
sadakatlerini kan�tlamak i�in canlar�n� verdiler.Tarihsel olaylar derinlemesine
incelenmesine ra�men hayatlar�n� tam bir bilinmezlik i�ersinde ya�ayarak
en ufak bir iz dahi b�rakmadan yok olduklar� g�r�ld�.
3
00:01:41,100 --> 00:01:49,100
Bu bir g�lgenin hikayesi.
Hikayemiz Pei Kumandan�'n�n e�i olan han�mefendinin
hayat�n�n en zor se�imini yapmas�yla ba�l�yor.
4
00:02:08,640 --> 00:02:09,930
Efendim sizinle konu�abilir miyim?
5
00:02:13,260 --> 00:02:14,260
Efendim!
6
00:02:18,890 --> 00:02:20,050
Efendim.
7
00:02:21,180 --> 00:02:22,260
Komutan...
8
00:02:28,350 --> 00:02:29,390
Bu sefer ne oldu?
9
00:02:30,140 --> 00:02:32,350
D�n Jing �ehrine gittiler.
10
00:02:32,600 --> 00:02:33,640
Ne?
11
00:02:34,470 --> 00:02:35,510
Komutan d�n Jing'e gitti.
12
00:02:36,300 --> 00:02:37,469
Ne diye?
13
00:02:37,470 --> 00:02:39,760
Yang'�n do�um g�n�n� kutlamak i�in.
14
00:02:40,760 --> 00:02:41,799
D�n gitti ve sen
15
00:02:41,800 --> 00:02:44,600
bunu bana �imdi mi s�yl�yorsun?!
16
00:02:44,800 --> 00:02:45,799
Lu.
17
00:02:45,800 --> 00:02:47,300
Benim en g�venilir bakan�ms�n.
18
00:02:47,760 --> 00:02:49,640
Bana b�yle mi hizmet ediyorsun?
19
00:02:51,850 --> 00:02:52,889
Jing'den d�nd� m�?
20
00:02:52,890 --> 00:02:53,890
Hen�z d�nmediler efendim.
21
00:02:55,100 --> 00:02:56,510
Git ve d�nmesini bekle.
22
00:02:57,140 --> 00:02:58,180
D�nd��� dakika
23
00:02:58,850 --> 00:02:59,930
hemen onu buraya getir.
24
00:03:00,260 --> 00:03:01,050
Emredersiniz efendim.
25
00:03:01,220 --> 00:03:04,220
"Kumandan�n Konutu"
26
00:03:22,430 --> 00:03:23,430
Ne g�r�yorsun?
27
00:03:33,100 --> 00:03:35,300
Bu falda erkeksi g�� g�r�yorum.
28
00:03:35,640 --> 00:03:37,220
Bir kad�n�n yeri yok.
29
00:03:38,800 --> 00:03:41,140
Qian, her�eyin k�keni olan bir erkek
30
00:03:41,430 --> 00:03:42,470
d�nyay� y�netecek.
31
00:03:43,300 --> 00:03:44,300
Bu falda g�rd���m
32
00:03:44,640 --> 00:03:45,640
"Qian".
33
00:03:46,510 --> 00:03:47,510
Cennet'in iradesi.
34
00:03:48,550 --> 00:03:49,389
Karde�im.
35
00:03:49,390 --> 00:03:50,599
Sarayda bununla ilgili konu�uluyordu.
36
00:03:50,600 --> 00:03:52,260
Bu iyiye i�aret.
37
00:03:54,430 --> 00:03:55,929
Sava� ne zaman ba�layacak?
38
00:03:55,930 --> 00:03:57,010
Yaz�n m� sonbahar m�?
39
00:03:57,470 --> 00:03:58,760
Fala g�re...
40
00:03:59,260 --> 00:04:00,760
7 g�n sonra bizim zaman�m�z gelecek.
41
00:04:01,300 --> 00:04:02,300
7 g�n m�?
42
00:04:02,760 --> 00:04:04,220
7 g�nl�k ya�mur
43
00:04:04,640 --> 00:04:06,390
sular� y�kseltti�inde kazanaca��z.
44
00:04:08,350 --> 00:04:10,970
Komutan saraya giri� yapt�!
45
00:04:12,550 --> 00:04:14,429
Cesur kahraman�m�z geri d�nd�!
46
00:04:14,430 --> 00:04:15,760
K�zkarde�im.
47
00:04:17,930 --> 00:04:19,179
Rapor veriyorum...
48
00:04:19,180 --> 00:04:20,349
efendim.
49
00:04:20,350 --> 00:04:21,640
Efendim.
50
00:04:22,050 --> 00:04:23,390
Duydu�uma g�re
51
00:04:23,600 --> 00:04:25,890
Yang'in do�um g�n�n� kutlamaya gitmi�sin.
52
00:04:26,140 --> 00:04:27,259
Evet , efendim.
53
00:04:27,260 --> 00:04:30,800
Eminim g�zel de bir konu�ma yapm��s�nd�r.
54
00:04:31,930 --> 00:04:33,600
Jing'e sadece tek bir�eyi ifade etmek i�in gittim.
55
00:04:34,970 --> 00:04:37,680
YAN Krall��� �ehri'nin 20 y�ld�r i�gal oldu�unu s�ylemek i�in.
56
00:04:38,140 --> 00:04:39,679
Geri vermeyi kabul etti mi bari?
57
00:04:39,680 --> 00:04:40,639
Hay�r.
58
00:04:40,640 --> 00:04:42,640
Sava� ilan ettin o zaman?
59
00:04:43,260 --> 00:04:44,760
Yang ve ben
60
00:04:45,100 --> 00:04:46,469
birka� g�n i�erisinde
61
00:04:46,470 --> 00:04:49,220
�ehrin giri�inde d�ello yapaca��z.
62
00:04:50,050 --> 00:04:51,890
�ki halk dost.
63
00:04:52,720 --> 00:04:54,969
Ba� kumandanlar�m�z aras�nda bir d�ello
64
00:04:54,970 --> 00:04:56,510
sava� demek.
65
00:04:58,010 --> 00:04:59,640
Bunu anlayam�yor musun?
66
00:05:00,100 --> 00:05:01,260
Kabul etti.
67
00:05:01,760 --> 00:05:02,850
Tamam o zaman.
68
00:05:03,680 --> 00:05:04,760
S�yle bana
69
00:05:05,720 --> 00:05:08,720
Onu yenebilece�inden emin misin?
70
00:05:14,720 --> 00:05:16,430
Evet veya hay�r?
71
00:05:19,260 --> 00:05:21,470
Kazanma �ans�n ne?
72
00:05:23,100 --> 00:05:24,299
10'a 3 en iyi ihtimalle.
73
00:05:24,300 --> 00:05:25,680
Sa�mal�k.
74
00:05:27,390 --> 00:05:32,389
Bar�� Antla�mas� imzanlanm��t�.
75
00:05:32,390 --> 00:05:34,680
Pei'i uzun zaman �nce kaybetmi�tik.
76
00:05:35,970 --> 00:05:37,799
Harika i�.
77
00:05:37,800 --> 00:05:41,719
Her�eyi berbat ettin.
78
00:05:41,720 --> 00:05:43,600
Jing �ehri hala Pei'ye ait.
79
00:05:44,350 --> 00:05:46,260
YAN Krall��� i�gal alt�nda.
80
00:05:46,930 --> 00:05:48,599
Pei'nin t�m onurlu erkekleri
81
00:05:48,600 --> 00:05:50,640
�ehirlerini geri kazanmak i�in can at�yor.
82
00:05:51,300 --> 00:05:52,820
Hi�bir h�k�mdar halk�n�n iradesine kar�� duramaz.
83
00:05:53,510 --> 00:05:54,889
E�er Jing'i devirmezsek
84
00:05:54,890 --> 00:05:57,259
Pei halk� h�k�mdarl���n alt�nda yok olup gidecek.
85
00:05:57,260 --> 00:05:58,139
Komutan.
86
00:05:58,140 --> 00:05:59,640
B�yle konu�maya nas�l c�rret edersin?
87
00:06:00,350 --> 00:06:02,509
M�ttefikli�imizi yok etmektense
88
00:06:02,510 --> 00:06:04,429
Jing'i asla geri almamay� tercih ederim.
89
00:06:04,430 --> 00:06:07,430
Sizin ad�n�za onlara
aksini s�yledim efendim.
90
00:06:07,890 --> 00:06:10,640
Benim yerime Kral olmakta ister misin?!
91
00:06:17,350 --> 00:06:18,680
Olan oldu.
92
00:06:20,550 --> 00:06:22,600
Cezam neyse raz�y�m.
93
00:06:31,220 --> 00:06:32,260
Pekala.
94
00:06:34,050 --> 00:06:35,050
Daha fazla tart��mayal�m.
95
00:06:35,720 --> 00:06:37,220
Babam �ok erken vefat etti.
96
00:06:38,180 --> 00:06:39,970
Sadece k�zkarde�im ve ben var�z.
97
00:06:41,510 --> 00:06:43,100
Senin sayende komutan
98
00:06:43,930 --> 00:06:45,640
sonunda taht�n sahibi oldum.
99
00:06:49,390 --> 00:06:50,969
Hadi konuyu de�i�tirelim.
100
00:06:50,970 --> 00:06:53,009
Efendimiz hakl�lar.
101
00:06:53,010 --> 00:06:57,300
Bu nadir ger�ekle�en birlikteli�imizin
tad�n� ��karal�m.
102
00:07:00,220 --> 00:07:01,510
Kar�nla senin e�siz d�etler yapt���n�z
103
00:07:02,050 --> 00:07:08,050
epeydir kula��ma gelip duruyor.
104
00:07:09,220 --> 00:07:10,800
Hep dinlemek istemi�imdir.
105
00:07:11,350 --> 00:07:12,470
�imdi...
106
00:07:13,010 --> 00:07:14,350
Benim i�in �alar m�s�n�z?
107
00:07:15,100 --> 00:07:16,299
Efendim...
108
00:07:16,300 --> 00:07:17,759
Krall���m�z �zd�rap i�inde.
109
00:07:17,760 --> 00:07:20,099
Ruh halim iyi de�il.
110
00:07:20,100 --> 00:07:21,549
Kumandan.
111
00:07:21,550 --> 00:07:24,550
Kral� hayal k�r�kl���na u�ratmay�n.
112
00:07:26,890 --> 00:07:28,049
Evet , l�tfen.
113
00:07:28,050 --> 00:07:29,300
Hepimiz m�zi�inize bay�l�yoruz.
114
00:07:30,260 --> 00:07:31,099
Hadi.
115
00:07:31,100 --> 00:07:32,260
Zihterleri getirin.
116
00:07:50,220 --> 00:07:51,220
Hadi.
117
00:07:51,390 --> 00:07:52,390
Hadi.
118
00:07:52,890 --> 00:07:53,890
Hadi.
119
00:07:54,390 --> 00:07:55,640
L�tfen.
120
00:08:05,260 --> 00:08:06,300
Ne?
121
00:08:07,800 --> 00:08:09,470
Ben , sizin kral�n�z�m.
122
00:08:11,260 --> 00:08:13,100
Benim i�in �almayacak m�s�n?
123
00:08:20,720 --> 00:08:21,970
Kumandan.
124
00:08:43,010 --> 00:08:44,930
Efendim su�lu olan benim.
125
00:08:45,300 --> 00:08:47,009
Daha ba�lamad�n bile.
126
00:08:47,010 --> 00:08:48,259
Neyden su�lu olabilirsin?
127
00:08:48,260 --> 00:08:50,300
G�zel sesler ve melodilerle
128
00:08:51,100 --> 00:08:52,850
kocama s�k�nt� vermek istemiyorum.
129
00:08:53,850 --> 00:08:55,800
Jing i�galden kurtal�nana kadar
130
00:08:56,600 --> 00:08:58,429
bir nota dahi �almayaca��ma
131
00:08:58,430 --> 00:09:01,389
Cennet �zerine yemin ettim.
132
00:09:01,390 --> 00:09:02,349
Yeminimi bozarsam..
133
00:09:02,350 --> 00:09:03,600
Yeminini bozarsan?
134
00:09:04,600 --> 00:09:05,600
Kararl�l���m� g�stermek i�in
135
00:09:06,010 --> 00:09:07,260
parma��m� kesece�im.
136
00:09:16,010 --> 00:09:18,010
Cennet �zerine etkileyici bir yemin.
137
00:09:19,800 --> 00:09:21,510
Ama ben de Pei Cenneti'yim.
138
00:09:22,010 --> 00:09:24,010
Sana �alman� s�yledim.
139
00:09:24,470 --> 00:09:27,010
Bana itaat etmeyecek misin?
140
00:09:29,010 --> 00:09:30,010
Tamam o zaman.
141
00:09:30,220 --> 00:09:31,220
Bug�n �almay�n.
142
00:09:31,550 --> 00:09:32,969
G�t�r�n onlar�.
143
00:09:32,970 --> 00:09:34,179
Hadi.
144
00:09:34,180 --> 00:09:35,300
Hay�r.
145
00:09:37,350 --> 00:09:38,429
�imdi �alacaklar.
146
00:09:38,430 --> 00:09:39,550
O zaman ben dinlemeyece�im.
147
00:10:09,510 --> 00:10:10,550
Kumandan.
148
00:10:11,600 --> 00:10:13,140
Han�mefendi sizin i�in haz�r.
149
00:10:37,470 --> 00:10:38,720
E�imin yemini
150
00:10:41,600 --> 00:10:43,260
benim yeminimdir.
151
00:10:47,760 --> 00:10:49,050
Cennet'in ba���lamas� i�in
152
00:10:50,260 --> 00:10:51,550
sa�lar�m� kesece�im.
153
00:10:51,850 --> 00:10:52,930
Kumandan , hay�r!
154
00:10:53,390 --> 00:10:54,349
Kumandan , hay�r!
155
00:10:54,350 --> 00:10:55,640
Bunu yapmay�n!
156
00:11:02,550 --> 00:11:04,220
Pekala , �almay�n o zaman.
157
00:11:05,050 --> 00:11:06,800
Olay yaratmaya gerek yok.
158
00:11:07,760 --> 00:11:08,930
Kendimiz ��kar�z.
159
00:11:20,890 --> 00:11:24,180
Efendim neden kumandan�n
�almas� i�in �srar ettiniz?
160
00:11:25,100 --> 00:11:28,800
Sadece onun kibrini y�kmaya �al���yordum.
161
00:11:29,850 --> 00:11:33,300
��kard��� karma�ay� d�zeltmem gerekiyor.
162
00:11:34,600 --> 00:11:37,720
Sadece tek se�enek var.
163
00:11:40,550 --> 00:11:42,760
Yang'in o�lu, Ping.
164
00:11:43,180 --> 00:11:44,800
hen�z evlenmedi de�il mi?
165
00:11:45,350 --> 00:11:47,100
Efendimizin s�ylemeye �al��t���..
166
00:11:48,510 --> 00:11:50,680
Benim yabani k�z karde�imle evlenmesi.
167
00:11:51,760 --> 00:11:54,549
R�zas�n� sorman�z gerekmez mi efendim?
168
00:11:54,550 --> 00:11:56,050
Ben onun b�y�k abisiyim.
169
00:11:56,390 --> 00:11:57,600
Sormama gerek yok.
170
00:11:59,260 --> 00:12:01,430
Kumandan�n beni temsil etmedi�ini
171
00:12:01,800 --> 00:12:04,140
Yang'in anlamas� laz�m.
172
00:12:05,260 --> 00:12:08,849
Jing'i geri almak gibibir niyetim yok.
173
00:12:08,850 --> 00:12:10,680
Hele sava� ��karmaya hi� niyetim yok.
174
00:12:12,800 --> 00:12:14,180
Teklifim
175
00:12:14,640 --> 00:12:16,510
samimiyetimizi g�sterecek.
176
00:12:16,970 --> 00:12:19,679
Pekala , teklif yapmak i�in
177
00:12:19,680 --> 00:12:21,180
g�zel bir g�n se�eyim.
178
00:12:21,510 --> 00:12:22,389
Gidebilirsin.
179
00:12:22,390 --> 00:12:23,390
Emredersiniz efendim.
180
00:13:26,800 --> 00:13:28,219
Bir olabilmek i�in
181
00:13:28,220 --> 00:13:29,760
�ki kalp bir olmak zorundad�r.
182
00:13:30,390 --> 00:13:32,850
Seninle han�mefendi gibi.
183
00:13:33,180 --> 00:13:35,220
Ben denemeye cesaret edemedim bile.
184
00:13:35,720 --> 00:13:37,010
�lmeyi hakediyorum.
185
00:13:38,300 --> 00:13:39,930
A���a ��kt�n.
186
00:13:40,390 --> 00:13:42,140
Kesinlike �lmeyi hakediyorsun.
187
00:13:42,430 --> 00:13:45,350
�kimizde �lmeyi hakediyoruz.
188
00:13:45,890 --> 00:13:48,470
Zihterde ustala�
189
00:13:49,260 --> 00:13:52,550
ve yaradan ac� �ek.
190
00:13:53,100 --> 00:13:54,220
Kumandan
191
00:13:54,600 --> 00:13:55,930
L�tfen devam et.
192
00:14:11,010 --> 00:14:12,470
Bu merhem
193
00:14:13,550 --> 00:14:16,219
bir saate sertle�ir.
194
00:14:16,220 --> 00:14:19,800
Yara ��r�yecek ve benimki gibi g�r�necek.
195
00:14:28,390 --> 00:14:29,759
��inde ne tutuyorsan...
196
00:14:29,760 --> 00:14:31,140
b�rak gitsin , daha iyi hissedeceksin.
197
00:14:31,600 --> 00:14:32,600
B�rak d��ar� ��ks�n.
198
00:14:32,970 --> 00:14:36,400
8 ya��mdayken annemden kopar�ld�m
199
00:14:36,140 --> 00:14:37,970
ve Jing �ehrine s�r�klendim , kayboldum.
200
00:14:38,850 --> 00:14:40,220
A�l�ktan bay�ld�m.
201
00:14:40,550 --> 00:14:42,470
Amcan�n bana verdi�i o
202
00:14:45,300 --> 00:14:50,010
pirin� kaselerini asla unutmayaca��m.
203
00:14:51,760 --> 00:14:53,220
20 y�l boyunca oradayd�m.
204
00:14:54,890 --> 00:14:56,299
Buradaki g�nlerin
205
00:14:56,300 --> 00:14:58,220
ger�ekten zordu.
206
00:14:58,890 --> 00:15:03,430
Size �ok �ey bor�luyum.
207
00:15:04,510 --> 00:15:06,350
Amcam zor bir adamd�.
208
00:15:07,430 --> 00:15:09,759
Ne zaman ka�maya kalksan
209
00:15:09,760 --> 00:15:12,140
seni bay�lana kadar d�verdi.
210
00:15:13,970 --> 00:15:15,260
Bu yer
211
00:15:16,890 --> 00:15:18,680
senin hapisanen , kafesin.
212
00:15:21,850 --> 00:15:23,100
�zerine bast�r.
213
00:15:31,600 --> 00:15:33,010
O �ld�kten sonra
214
00:15:34,100 --> 00:15:36,390
seni �ok zorlu bir e�itime ald�m.
215
00:15:36,890 --> 00:15:38,760
Bu y�zden benden nefret ediyor olmal�s�n.
216
00:15:40,930 --> 00:15:42,260
Senden nas�l nefret edebilirim?
217
00:15:43,640 --> 00:15:45,550
Bana olan yard�mlar�n� geri �deyebilmek i�in
218
00:15:46,350 --> 00:15:49,010
par�alanarak �lmeyi g�ze al�r�m.
219
00:15:49,970 --> 00:15:52,760
Par�alar�na ayr�larak �ld�r�lmesi gereken Yang.
220
00:15:56,510 --> 00:15:59,930
E�er onu �ld�r�rsen eve gitmene izin verece�im.
221
00:16:27,180 --> 00:16:28,260
Kocam.
222
00:16:30,850 --> 00:16:33,680
Amcam seni se�mekte hakl�yd�.
223
00:16:34,390 --> 00:16:36,260
Benim gibi g�r�nmen d���nda
224
00:16:36,720 --> 00:16:40,430
k�vrak zekal�s�n da.
225
00:16:40,930 --> 00:16:43,930
Bir y�l �nce ortaya ��kt���ndan beri
226
00:16:44,300 --> 00:16:46,300
hepsini kand�rmakta �ok ba�ar�l�s�n.
227
00:16:49,510 --> 00:16:50,970
Bazen ben bile merak ediyorum.
228
00:16:51,890 --> 00:16:54,720
Kar�m bizi birbirimizden ay�rabiliyor mu diye.
229
00:17:05,430 --> 00:17:06,930
Anneni buldum.
230
00:17:11,140 --> 00:17:12,260
Annem mi?
231
00:17:15,390 --> 00:17:16,680
Hala ya��yor mu?
232
00:17:17,100 --> 00:17:19,300
Hala Jing'te.
233
00:17:20,760 --> 00:17:23,720
Sokaklarda evsiz halde dolan�yor.
234
00:17:24,640 --> 00:17:26,970
Eski evini sat�n ald�m.
235
00:17:28,510 --> 00:17:29,639
Her�eyi ayarlad�m.
236
00:17:29,640 --> 00:17:30,850
O da �uan orada kal�yor.
237
00:17:31,140 --> 00:17:32,640
Onu nas�l buldun?
238
00:17:33,050 --> 00:17:34,350
Hala hayatta oldu�umu biliyor mu?
239
00:17:48,970 --> 00:17:50,680
Senin bu sava�tan
240
00:17:51,600 --> 00:17:53,180
b�y�k bir kazanc�n olacak.
241
00:17:54,600 --> 00:17:56,100
Jing ele ge�irildikten sonra
242
00:17:56,390 --> 00:18:00,180
ikiniz yeniden birle�ebilirsiniz.
243
00:18:17,760 --> 00:18:19,220
Zitherinin akordlanmas� laz�m.
244
00:18:27,350 --> 00:18:28,969
Seninki maj�r perdesinde.
245
00:18:28,970 --> 00:18:30,300
Tellerin s�k�lmas� laz�m.
246
00:18:47,390 --> 00:18:48,430
Sa�olas�n.
247
00:21:31,970 --> 00:21:33,050
Gidebilirsin.
248
00:21:47,510 --> 00:21:48,800
Merhem yaranda
249
00:21:49,600 --> 00:21:51,259
4 saat boyunca durmal�.
250
00:21:51,260 --> 00:21:52,550
Daha az� olamaz.
251
00:22:01,260 --> 00:22:04,469
Senin kocan Pei'deki en soylu
252
00:22:04,470 --> 00:22:07,680
en �nemli,
en hayranl�k duyulan adam.
253
00:22:08,640 --> 00:22:10,139
Ya ben?
254
00:22:10,140 --> 00:22:11,720
U�aktan ba�ka bir�ey de�ilim.
255
00:22:12,350 --> 00:22:13,680
Onun g�lgesinden ibaretim.
256
00:22:14,390 --> 00:22:15,760
Sen g�lge de�ilsin.
257
00:22:18,140 --> 00:22:19,259
Sen neysen osun.
258
00:22:19,260 --> 00:22:21,100
Kimim o zaman?
259
00:22:26,510 --> 00:22:27,970
Sen Jing'te do�dun.
260
00:22:28,800 --> 00:22:30,220
Evine hasretsin.
261
00:22:33,140 --> 00:22:34,350
Belki annen
262
00:22:35,260 --> 00:22:37,140
s�n�rda seni bekliyordur.
263
00:22:38,050 --> 00:22:39,930
Yoldan ge�enlere bak�yordur.
264
00:22:40,600 --> 00:22:41,970
D�nmeni bekliyordur.
265
00:22:48,800 --> 00:22:50,100
Y�llar �nce
266
00:22:52,260 --> 00:22:53,680
annem k�r oldu.
267
00:22:54,390 --> 00:22:56,430
Beni g�rmesi m�mk�n de�il.
268
00:22:57,640 --> 00:22:59,140
E�er orada bekliyorsa
269
00:23:02,350 --> 00:23:03,550
dinleyerek anca
270
00:23:04,510 --> 00:23:07,470
ayak seslerimi duyabilir.
271
00:23:09,970 --> 00:23:11,390
�ok yak�nda onu bulup
272
00:23:13,010 --> 00:23:14,930
aniden onu bulacak
273
00:23:16,680 --> 00:23:19,679
bu sava�ta onun i�in
274
00:23:19,680 --> 00:23:21,050
m�cadele etti�imi s�yleyece�im.
275
00:23:25,510 --> 00:23:27,300
Beni bu s�rra hapsettiniz.
276
00:23:28,100 --> 00:23:29,849
Siz y�ce , soylu insanlar
277
00:23:29,850 --> 00:23:31,220
beni en �ok ne korkutuyor biliyor musunuz?
278
00:23:32,550 --> 00:23:33,850
Karanl�k.
279
00:23:35,600 --> 00:23:36,760
Ba�ka hi�bir�ey beni korkutmuyor.
280
00:23:38,600 --> 00:23:39,720
I��k yok.
281
00:23:43,430 --> 00:23:44,720
Ses yok.
282
00:23:45,470 --> 00:23:46,930
Zifiri karanl�kta sadece ben.
283
00:23:47,850 --> 00:23:48,970
Kafay� yememek i�in
284
00:23:49,350 --> 00:23:50,390
heryere
285
00:23:51,390 --> 00:23:53,550
her�eye dokunur,
286
00:23:53,890 --> 00:23:55,640
duvardaki en ufak �atla�a bile kendimi s�rterim.
287
00:23:56,300 --> 00:23:58,260
Hayatta oldu�umu kendime kan�tlamak i�in.
288
00:24:03,930 --> 00:24:10,180
O y�zden geceleri lamba yakarak
289
00:24:11,720 --> 00:24:13,300
yerde yat�yorsun �yle mi.
290
00:24:37,850 --> 00:24:39,550
Mahkemeye gitme zaman� geldi.
291
00:24:42,220 --> 00:24:45,220
"Pei'nin B�y�k Salonu"
292
00:24:55,800 --> 00:24:57,510
Kim konu�mak istiyor?
293
00:25:03,010 --> 00:25:04,140
Ben istiyorum efendim.
294
00:25:04,720 --> 00:25:05,720
Devam et.
295
00:25:06,260 --> 00:25:08,349
Emirlerinize kar�� geldim.
296
00:25:08,350 --> 00:25:09,929
Jing'e gidip sava� ilan ettim.
297
00:25:09,930 --> 00:25:11,510
�ttifak�m�za zarar verdim.
298
00:25:11,930 --> 00:25:13,219
L�tfen efendim , beni cezaland�r�n.
299
00:25:13,220 --> 00:25:14,470
Nas�l bir ceza istiyorsun?
300
00:25:14,600 --> 00:25:15,640
Kellemi al�n.
301
00:25:17,300 --> 00:25:18,300
Karde�im.
302
00:25:18,600 --> 00:25:19,970
Bunu yapamazs�n.
303
00:25:20,720 --> 00:25:22,349
O krall���m�z�n b�y�k bir kahraman�.
304
00:25:22,350 --> 00:25:23,890
Bizim generalimiz.
305
00:25:24,640 --> 00:25:26,050
Kelleni alamam.
306
00:25:26,550 --> 00:25:28,180
Sensiz ne yapar�z.
307
00:25:28,970 --> 00:25:30,220
Sevgili Lu.
308
00:25:31,510 --> 00:25:32,890
Ne d���n�yorsun?
309
00:25:37,300 --> 00:25:38,799
Kafas�na g�re gidip sava� ilan etti.
310
00:25:38,800 --> 00:25:40,600
Pei'yi b�y�k bir tehlikeye att�.
311
00:25:40,890 --> 00:25:42,260
�ok ciddi bir hata yapt�.
312
00:25:42,640 --> 00:25:43,720
Lu.
313
00:25:44,890 --> 00:25:45,849
Pekala.
314
00:25:45,850 --> 00:25:46,890
Karde�im.
315
00:25:48,850 --> 00:25:50,800
Yapt�klar� nedeniyle t�m yetkilerini al�yorum.
316
00:25:51,300 --> 00:25:52,760
K�l�c�na ve m�h�rlerine el koyuyorum.
317
00:25:53,510 --> 00:25:54,720
Bundan b�yle o s�radan bir vatanda�.
318
00:25:58,510 --> 00:25:59,600
Olamaz.
319
00:26:01,350 --> 00:26:05,100
Efendim..
320
00:26:12,470 --> 00:26:13,510
Dedi�imi yap.
321
00:26:27,260 --> 00:26:31,100
Ba�ka �arem yok.
322
00:26:31,600 --> 00:26:33,600
"Bar�� Kasidesi" ni g�r�yor musun?
323
00:26:34,600 --> 00:26:38,050
Kendim yaz�p oraya ast�m.
324
00:26:38,470 --> 00:26:41,509
Hepimize bir hat�rlat�c� olsun diye.
325
00:26:41,510 --> 00:26:44,390
�ttifak bizim her�eyimiz.
326
00:26:45,050 --> 00:26:46,799
Her kim bunu ihlal ederse
327
00:26:46,800 --> 00:26:49,140
lord veya ki�i , sonu�lar�na katlanacak.
328
00:26:49,850 --> 00:26:53,100
Her zaman bar��� koruyaca��z.
329
00:26:53,850 --> 00:26:57,890
Asla kazanamayaca��n sava�tan bahsetme.
330
00:26:58,930 --> 00:27:00,099
Bug�nden itibaren
331
00:27:00,100 --> 00:27:02,430
her kim bundan bahsederse
332
00:27:03,100 --> 00:27:04,300
kellesini alaca��m.
333
00:27:04,640 --> 00:27:06,430
Hayat�m� ba���lad���n�z i�in minnettar�m.
334
00:27:07,260 --> 00:27:08,430
Huzurunuzdan ayr�l�yorum.
335
00:27:09,510 --> 00:27:10,850
Bekle.
336
00:27:14,050 --> 00:27:15,050
Karde�im.
337
00:27:15,430 --> 00:27:16,430
Ba�ka daha ne istiyorsun?
338
00:27:16,970 --> 00:27:18,300
Hi�bir�ey.
339
00:27:19,260 --> 00:27:20,390
Mahkemeyi bekletiyorum.
340
00:27:28,050 --> 00:27:29,099
Kumandan
341
00:27:29,100 --> 00:27:30,550
say�s�z sava�ta yer ald�
342
00:27:31,100 --> 00:27:32,600
ve bir�ok yaralanmadan ac�lar �ekti.
343
00:27:33,550 --> 00:27:36,760
Ama beni en �ok kayg�land�ran
344
00:27:37,510 --> 00:27:39,390
Yang'in k�l�c�n�n a�t��� yara.
345
00:27:40,010 --> 00:27:42,760
�yile�ecek bir yara.
346
00:27:43,430 --> 00:27:44,470
Evet �yle.
347
00:27:45,260 --> 00:27:47,260
Hen�z tam olarak iyile�medi.
348
00:27:48,850 --> 00:27:50,550
Yaran� iyile�tirecek
349
00:27:51,010 --> 00:27:52,350
nadir bir merhem buldum.
350
00:27:55,220 --> 00:27:56,430
Bug�nki g�r��memizden sonra
351
00:27:56,890 --> 00:28:00,510
kim bilir ne zaman yeniden g�r��ece�iz.
352
00:28:01,390 --> 00:28:03,680
Bu merhemi kulland���n� bilirsem
353
00:28:04,010 --> 00:28:05,260
iyi olaca��n� bilece�im.
354
00:28:07,760 --> 00:28:10,010
Kendinizi bununla yormasayd�n�z.
355
00:28:10,470 --> 00:28:13,050
E�imin yan�na geri d�nmeliyim.
356
00:28:16,260 --> 00:28:18,140
Merhemi kendim uygulayaca��m.
357
00:28:36,850 --> 00:28:39,760
Kumandan�n yaras� ayr�ca Pei'nin yaras� demek.
358
00:28:40,390 --> 00:28:42,180
Herbiriniz gibi sad�k oldu�unu g�steriyor.
359
00:28:42,640 --> 00:28:44,600
Size ayn� �ekilde hizmet edece�im.
360
00:28:56,640 --> 00:28:57,640
Kumandan.
361
00:28:58,800 --> 00:29:00,220
Bu yara
362
00:29:01,470 --> 00:29:03,300
yeni g�r�n�yor.
363
00:29:13,180 --> 00:29:14,600
Beni kand�rmaya m� �al���yorsun!
364
00:29:15,390 --> 00:29:18,390
Efendimizin cezaland�rmas� i�in yalvar�yorum.
365
00:29:20,550 --> 00:29:22,050
Eski yaram iyile�ti.
366
00:29:23,010 --> 00:29:24,260
Bu kesi�i utanc�m� hat�rlatmas� i�in
367
00:29:25,260 --> 00:29:26,600
kendim yapt�m.
368
00:29:28,430 --> 00:29:31,600
Yang'a ma�lup olmam b�y�k bir utan�.
369
00:29:33,300 --> 00:29:35,550
Bu kesik
370
00:29:36,100 --> 00:29:37,640
Yang ya�ad��� s�rece
371
00:29:38,350 --> 00:29:40,390
asla iyile�meyecek.
372
00:29:41,390 --> 00:29:42,930
Jing'i geri alana kadar
373
00:29:43,260 --> 00:29:45,849
bar��tan nas�l s�z edebiliriz?
374
00:29:45,850 --> 00:29:46,930
Utanmadan emirlerime kar�� gelmeye
375
00:29:48,390 --> 00:29:50,350
nas�l c�rret edersin?!
376
00:29:50,930 --> 00:29:52,800
Ben art�k s�radan bir vatanda��m.
377
00:29:53,470 --> 00:29:56,510
Yang'le yeniden sava�aca��m.
378
00:29:57,600 --> 00:29:59,140
Bu sizi neden endi�elendiriyor?
379
00:30:53,390 --> 00:30:54,719
Bug�n mahkemede
380
00:30:54,720 --> 00:30:56,040
birden krala meydan okudu.
381
00:30:56,470 --> 00:30:58,350
Yaras�na ra�men iyi idare etti.
382
00:30:58,970 --> 00:31:00,600
Olduk�a etkileyiciydi.
383
00:31:04,220 --> 00:31:05,550
Tahmin etti�imden daha iyi.
384
00:31:07,180 --> 00:31:09,800
Kimse yaran�n yeni oldu�unu s�yleyemez.
385
00:31:11,890 --> 00:31:13,930
Kral onu s�n�yordu.
386
00:31:20,640 --> 00:31:22,470
Bar�� Kaside'm
387
00:31:23,100 --> 00:31:25,469
�ok g�zel yaz�ld�.
388
00:31:25,470 --> 00:31:27,220
Neden kumandan�n yetkilerini ald�n�z?
389
00:31:36,600 --> 00:31:37,600
S�yler misin.
390
00:31:39,010 --> 00:31:42,550
Neden kendini kesti?
391
00:31:44,890 --> 00:31:46,469
Neden b�yle bir zahmete girdi?
392
00:31:46,470 --> 00:31:48,050
Yenilgisinin utanc�n� hat�rlats�n diye.
393
00:31:48,470 --> 00:31:49,890
Onurlu bir hareket.
394
00:31:50,890 --> 00:31:52,010
Senin gibi de�il.
395
00:31:52,430 --> 00:31:53,929
Sen Jing'i almaya cesaret edemezsin,
396
00:31:53,930 --> 00:31:55,140
Tek yapabildi�in uzla�mak.
397
00:31:55,550 --> 00:31:56,930
Ac�nas� bir �akaya d�n��t�n.
398
00:31:57,850 --> 00:31:59,470
Ben bunu Pei i�in yap�yorum.
399
00:32:00,050 --> 00:32:01,510
Seni tan�mad���m� m� san�yorsun?
400
00:32:02,300 --> 00:32:03,800
Yapt���n her�eyi taht�n i�in yap�yorsun.
401
00:32:07,970 --> 00:32:09,680
�yleyse taht�m bug�ne dek
402
00:32:12,350 --> 00:32:15,010
hi� bu kadar g�vende olmam��t�.
403
00:32:25,390 --> 00:32:27,219
Efsane, Yang'in Y�ce K�l�c�'n�n
404
00:32:27,220 --> 00:32:29,140
bir gece dolunayda
405
00:32:29,550 --> 00:32:31,220
b�y�k bir demir ustas� taraf�ndan
d�v�ld���n� s�yl�yor.
406
00:32:32,300 --> 00:32:35,389
Kaderinde K�l�� Tanr�s�'na
407
00:32:35,390 --> 00:32:36,760
y�zlerce can sunmak var.
408
00:32:37,220 --> 00:32:38,510
40 kilo.
409
00:32:39,100 --> 00:32:40,509
Geceleri parl�yor.
410
00:32:40,510 --> 00:32:41,850
So�ukta p�r�ld�yor.
411
00:32:42,050 --> 00:32:43,390
Ve �� seferde �ld�r�yor.
412
00:33:01,760 --> 00:33:02,799
1.Hamle
413
00:33:02,800 --> 00:33:04,050
Konsantre de�ilsin.
414
00:33:07,720 --> 00:33:09,760
Akl�n ba�ka yerde.
415
00:33:34,390 --> 00:33:36,300
2.Hamle
416
00:33:38,350 --> 00:33:39,350
Sevgili e�im.
417
00:33:39,550 --> 00:33:40,720
Durmak zorundas�n.
418
00:33:41,850 --> 00:33:42,850
Tekrar.
419
00:33:43,720 --> 00:33:45,140
Zarar g�rece�inden endi�e ediyorum.
420
00:33:45,390 --> 00:33:46,470
Neden endi�eleniyorsun ki?
421
00:33:47,140 --> 00:33:48,850
Ya sen , ya ben.
422
00:33:49,350 --> 00:33:50,350
Hadi.
423
00:34:29,680 --> 00:34:30,680
3.Hamle
424
00:34:31,010 --> 00:34:33,470
O g�n Yang'den
425
00:34:34,140 --> 00:34:35,550
�ok net bir darbe ald�m.
426
00:34:37,550 --> 00:34:40,850
Senin yapt���n gibi
427
00:34:41,470 --> 00:34:43,180
g�c�m�n ancak yar�s�n� kullanabiliyordum.
428
00:34:47,100 --> 00:34:49,300
Sevgili kocam
Kalkmana yard�m edeyim.
429
00:34:57,430 --> 00:35:00,180
Akl�n ba�ka yerde.
430
00:35:00,760 --> 00:35:03,550
Dikkati da��lm�� bir zihin
d�zensiz nefes almak demek.
431
00:35:04,180 --> 00:35:07,010
D�zensiz nefes almak
d�zg�n olmayan hamleler yapmak demek.
432
00:35:07,760 --> 00:35:10,260
D�zg�n hamleler yapamazken
nas�l hayatta kalacaks�n?
433
00:35:14,350 --> 00:35:16,350
Kim oldu�unu unuttun mu?
434
00:35:16,760 --> 00:35:17,889
S�yle bana
435
00:35:17,890 --> 00:35:19,010
Sen kimsin?
436
00:35:20,260 --> 00:35:21,219
Ben Jing'im.
437
00:35:21,220 --> 00:35:22,350
Duyamad�m?
438
00:35:22,970 --> 00:35:24,510
Ben Jing'im.
439
00:35:26,050 --> 00:35:27,800
B�y�k davam�z� asla unutmamam i�in
440
00:35:28,220 --> 00:35:32,010
bana �ehrin ad� olan Jing ismini verdin.
441
00:35:36,550 --> 00:35:40,430
�l�yorum , bu y�zden sana ihtiyac�m var.
442
00:35:43,100 --> 00:35:45,720
G�revine odaklan.
443
00:35:46,430 --> 00:35:48,220
Di�er her�eyi unut.
444
00:36:24,390 --> 00:36:26,390
Ritimle hareket et.
445
00:36:26,890 --> 00:36:28,760
Kelimelerle dans et.
446
00:36:29,720 --> 00:36:31,430
Benim e�siz stilim.
447
00:36:32,800 --> 00:36:33,849
Nas�lda m�kemmel.
448
00:36:33,850 --> 00:36:34,849
Harika.
449
00:36:34,850 --> 00:36:36,299
Birinci s�n�f hattatl�k.
450
00:36:36,300 --> 00:36:37,470
Ger�ekten harika.
451
00:36:49,350 --> 00:36:50,350
K�zkarde�im.
452
00:36:51,760 --> 00:36:53,220
Yazd���m "Pei"ye bak.
453
00:36:53,970 --> 00:36:55,100
Ne d���n�yorsun?
454
00:37:01,890 --> 00:37:03,600
Lu geldi.
455
00:37:06,260 --> 00:37:08,010
�ekil.
456
00:37:12,970 --> 00:37:13,970
Al�akg�n�ll�l�kle rapor veriyorum efendim.
457
00:37:14,510 --> 00:37:16,010
Jing'e olan yolculu�un nas�ld�?
458
00:37:16,390 --> 00:37:17,389
Efendim.
459
00:37:17,390 --> 00:37:18,849
Evlilik teklifinizi
460
00:37:18,850 --> 00:37:20,179
Yanglere ilettim.
461
00:37:20,180 --> 00:37:21,430
�ok memnun oldular.
462
00:37:21,970 --> 00:37:22,970
G�zel
463
00:37:23,430 --> 00:37:24,430
�ok iyi.
464
00:37:24,760 --> 00:37:25,889
Karde�im
465
00:37:25,890 --> 00:37:26,930
Kim evleniyor?
466
00:37:29,180 --> 00:37:30,350
Sen.
467
00:37:31,430 --> 00:37:33,259
Bana s�ylemeden nas�l b�yle bir�ey yapars�n?
468
00:37:33,260 --> 00:37:34,260
Beni ne zannediyorsun?
469
00:37:34,760 --> 00:37:36,549
Tek bir evlilikle
470
00:37:36,550 --> 00:37:37,930
iki millet aras�nda bar�� sa�lanacak.
471
00:37:38,970 --> 00:37:40,140
Sen prensessin.
472
00:37:40,680 --> 00:37:43,350
Evlenmeyece�im , bunu kafana sok.
473
00:37:43,550 --> 00:37:44,640
Kendine gel.
474
00:37:47,970 --> 00:37:49,260
Olanlar� anlat.
475
00:37:51,720 --> 00:37:52,509
Devam et.
476
00:37:52,510 --> 00:37:55,849
YAN Kral�, k�z�n� Yang'in o�lu Ping'le evlendirerek
477
00:37:55,850 --> 00:37:56,799
�ehri korudu�u i�in
478
00:37:56,800 --> 00:37:58,260
Yang'e te�ekk�r etmek istiyor.
479
00:37:58,550 --> 00:38:01,430
Reddedemezler.
480
00:38:01,760 --> 00:38:03,140
Peki..O halde biz ne yapaca��z?
481
00:38:03,930 --> 00:38:06,140
Ping'in bir fikri var.
482
00:38:06,510 --> 00:38:07,510
Nedir?
483
00:38:08,260 --> 00:38:11,049
Efendim bunu sizle �zel olarak konu�ay�m.
484
00:38:11,050 --> 00:38:12,100
Neyden korkuyorsun?
485
00:38:12,390 --> 00:38:13,390
Konu�.
486
00:38:13,640 --> 00:38:14,929
Efendim..
487
00:38:14,930 --> 00:38:15,930
�ey..
488
00:38:17,680 --> 00:38:18,680
Buradaki herkes
489
00:38:18,970 --> 00:38:20,799
hayat�n� benim i�in feda eder.
490
00:38:20,800 --> 00:38:22,099
Bu adamlar�n �n�nde
491
00:38:22,100 --> 00:38:23,850
s�r diye bir�ey olamaz.
492
00:38:27,050 --> 00:38:28,390
Ping, prensesi..
493
00:38:28,970 --> 00:38:30,720
cariye olarak alarak
494
00:38:31,140 --> 00:38:32,500
herkesin iste�ini yerine getirebilece�ini s�yl�yor.
495
00:38:45,970 --> 00:38:47,140
Yani...
496
00:38:48,140 --> 00:38:49,930
bu da bir se�enek...
497
00:38:51,100 --> 00:38:54,429
Ping �ahsi han�erini
498
00:38:54,430 --> 00:38:56,180
evlilik hediyesi olarak sunuyor.
499
00:38:56,600 --> 00:38:58,179
Sunulan� geri �eviremeyiz.
500
00:38:58,180 --> 00:38:59,800
Evlilik onaylanmal�.
501
00:39:01,720 --> 00:39:02,970
�ld�r�n..
502
00:39:03,680 --> 00:39:05,640
T�m o a�a��l�k Yangleri �ld�r�n.
503
00:39:07,010 --> 00:39:07,799
Efendim.
504
00:39:07,800 --> 00:39:09,179
Bana 30.000 asker verin.
505
00:39:09,180 --> 00:39:10,759
Jing'in kan�yla y�kanay�m.
506
00:39:10,760 --> 00:39:11,929
Efendim.
507
00:39:11,930 --> 00:39:12,679
Jing �ehrini al�n.
508
00:39:12,680 --> 00:39:14,349
Yangleri par�alara ay�ral�m.
509
00:39:14,350 --> 00:39:15,099
Jing �ehrini geri kazanal�m.
510
00:39:15,100 --> 00:39:16,600
Nas�l c�ret edersiniz.
511
00:39:17,890 --> 00:39:19,390
Emrimi unuttun mu?
512
00:39:20,010 --> 00:39:22,349
Jing hakk�nda her kim konu�ursa
513
00:39:22,350 --> 00:39:23,510
kellesini alaca��m� s�yledim.
514
00:39:25,600 --> 00:39:26,549
Efendim.
515
00:39:26,550 --> 00:39:28,049
Siz asa��l�k
516
00:39:28,050 --> 00:39:29,099
bir korkaks�n�z.
517
00:39:29,100 --> 00:39:31,509
Krall���m�z senin h�km�n alt�nda
yok olup gidecek!
518
00:39:31,510 --> 00:39:33,969
Tian,
Kralla nas�l b�yle konu�ursun.
519
00:39:33,970 --> 00:39:34,929
At�n �unu d��ar�.
520
00:39:34,930 --> 00:39:35,970
R�tbesini s�k�n.
521
00:39:36,350 --> 00:39:37,430
Askerler!
522
00:39:38,720 --> 00:39:39,760
Kendim yapar�m.
523
00:39:57,300 --> 00:39:58,930
�u k�staha bak.
524
00:39:59,300 --> 00:40:00,099
Efendim.
525
00:40:00,100 --> 00:40:01,800
Sizi hala kral� olarak g�r�yor mu?
526
00:40:05,300 --> 00:40:06,430
Palya�o Kral.
527
00:40:10,050 --> 00:40:11,220
Efendim, Tian'n�n s�zleri
528
00:40:11,600 --> 00:40:13,550
isyana bedel.
529
00:40:27,470 --> 00:40:28,970
Kendinizi �zmeyin efendim.
530
00:40:33,930 --> 00:40:34,930
Sen...
531
00:40:35,680 --> 00:40:36,760
Efendim.
532
00:40:47,220 --> 00:40:49,509
Kenara �ekil prenses.
533
00:40:49,510 --> 00:40:50,510
Kenara �ekilin.
534
00:41:01,140 --> 00:41:02,390
Hediyeyi kabul edece�im.
535
00:41:02,930 --> 00:41:04,300
Ping'e anla�t���m�z� s�yle.
536
00:41:09,720 --> 00:41:12,720
"JING ANTREMAN SAHASI"
537
00:41:48,510 --> 00:41:50,510
Beni geriye iki ad�m atmaya zorlad�n.
538
00:41:51,050 --> 00:41:52,180
�yi taktik o�lum.
539
00:41:53,850 --> 00:41:54,890
Biz Yanglar �� �zelli�imizle tan�n�r�z;.
540
00:41:55,430 --> 00:41:59,260
g�� , h�z ve �l�m.
541
00:41:59,970 --> 00:42:01,759
Usta bir d�v����n�n hareketlerine
542
00:42:01,760 --> 00:42:03,179
�abucak ayak uydurmak
543
00:42:03,180 --> 00:42:05,050
tekni�imizin ger�ek �z�d�r.
544
00:42:05,760 --> 00:42:07,160
Ger�ek bir ustayla d�v��t�n m�?
545
00:42:08,680 --> 00:42:09,890
Hay�r hen�z de�il.
546
00:42:18,300 --> 00:42:19,599
Pei Kumandan� ziyarete geldi�inde
547
00:42:19,600 --> 00:42:20,850
izlenimin ne oldu?
548
00:42:21,760 --> 00:42:22,840
Se�kin ve g��l�
549
00:42:23,350 --> 00:42:24,510
oldu�unu d���nd�m.
550
00:42:25,470 --> 00:42:28,510
Sakatlay�c� darbeme ra�men...
551
00:42:29,510 --> 00:42:31,009
tamemen iyile�ti�ini g�rmek
552
00:42:31,010 --> 00:42:33,050
beni �a��rtt�.
553
00:42:34,600 --> 00:42:35,599
Eskisinden daha iyi
554
00:42:35,600 --> 00:42:38,430
dengeli ve zarif g�r�n�yor.
555
00:42:39,220 --> 00:42:40,679
Sadece seni g�rmek i�in geldi baba.
556
00:42:40,680 --> 00:42:42,140
Sald�rmaya c�ret edemedi.
557
00:42:45,180 --> 00:42:46,180
Ping.
558
00:42:46,890 --> 00:42:49,259
Prensesi cariyen olarak almay�
559
00:42:49,260 --> 00:42:50,549
teklif ettin , Ping.
560
00:42:50,550 --> 00:42:51,890
Bu sence sald�rganca de�il mi?
561
00:42:53,010 --> 00:42:54,970
Evlili�i kullanarak Jing �ehrini
562
00:42:55,260 --> 00:42:58,010
geri almaya �abalamalar� istiyorum.
563
00:42:59,390 --> 00:43:01,009
Evlilik hediyenin
564
00:43:01,010 --> 00:43:03,050
kabul edildi�ini s�ylediler.
565
00:43:04,720 --> 00:43:06,970
Bu sana garip gelmiyor mu?
566
00:43:08,510 --> 00:43:09,760
Neden gelsin?
567
00:43:10,680 --> 00:43:12,259
Kral kumandan�n yetkilerini ald�.
568
00:43:12,260 --> 00:43:13,350
Tian yaral�.
569
00:43:13,760 --> 00:43:15,549
�ki b�y�k general cezaland�r�ld�.
570
00:43:15,550 --> 00:43:16,800
Moral motivasyonlar� yerlerde.
571
00:43:18,050 --> 00:43:19,180
Her hal�karda
572
00:43:19,800 --> 00:43:21,929
E�er herhangi bir bit yeni�i olsayd�
573
00:43:21,930 --> 00:43:23,680
ajanlar�m�z bize �oktan iletirdi.
574
00:43:24,300 --> 00:43:25,929
O y�zden endi�elenmeye gerek yok.
575
00:43:25,930 --> 00:43:27,010
Hakl�s�n.
576
00:43:31,010 --> 00:43:32,010
Baba
577
00:43:32,220 --> 00:43:33,760
Majesteleri �ehir ah�r�na
578
00:43:34,220 --> 00:43:35,680
asker
579
00:43:36,260 --> 00:43:37,350
g�ndermemizi istedi.
580
00:43:37,890 --> 00:43:39,430
Orada durum gergin.
581
00:43:39,930 --> 00:43:40,930
G�nderelim.
582
00:43:41,260 --> 00:43:42,849
800 asker burada kals�n.
583
00:43:42,850 --> 00:43:44,299
Geriye kalan 30.000 askeri
584
00:43:44,300 --> 00:43:45,510
Majestelerini desteklemek i�in g�nder.
585
00:43:46,720 --> 00:43:48,010
800 asker yeterli olur mu?
586
00:43:49,510 --> 00:43:52,470
Do�al ve g��l� bariyerlerimiz var.
587
00:43:53,010 --> 00:43:54,010
Ayr�ca
588
00:43:54,510 --> 00:43:57,049
ben ve k�l�c�m yenilmez.
589
00:43:57,050 --> 00:43:58,220
800 yeterli.
590
00:43:58,800 --> 00:43:59,850
B�rak ben deneyeyim.
591
00:44:01,680 --> 00:44:02,970
S�k s�k seni izliyorum
592
00:44:03,640 --> 00:44:05,220
Galiba kapt�m.
593
00:44:06,350 --> 00:44:08,760
Pei �emsiyeleri yumu�ak ve esnektir.
594
00:44:09,140 --> 00:44:10,600
Ya�murda en iyi �ekilde �al���rlar.
595
00:44:10,970 --> 00:44:12,300
Su silahlar�d�r.
596
00:44:12,970 --> 00:44:14,220
Su yin'dir.
597
00:44:14,600 --> 00:44:16,849
Yang'in hareketleri sert ve az�l�d�r.
598
00:44:16,850 --> 00:44:18,049
Ate� gibi.
599
00:44:18,050 --> 00:44:19,050
Ate� Yang'tir.
600
00:44:19,470 --> 00:44:20,759
Yin Yang'in z�tt�d�r.
601
00:44:20,760 --> 00:44:22,300
Su ate�i s�nd�r�r.
602
00:44:22,760 --> 00:44:23,889
Bu y�zden
603
00:44:23,890 --> 00:44:25,890
kad�ns� hareketler kullan�r.
604
00:44:26,510 --> 00:44:27,510
Ne d���n�yorsun?
605
00:44:28,300 --> 00:44:30,100
Kad�ns� hareketler hakk�nda m�?
606
00:44:36,050 --> 00:44:37,720
Taichi diagram�ndan uyarlam��s�n.
607
00:44:40,220 --> 00:44:41,930
Bunu ben nas�l d���nemedim.
608
00:44:46,510 --> 00:44:47,890
Bizi kenardan izle.
609
00:44:48,550 --> 00:44:49,719
Han�mefendi
610
00:44:49,720 --> 00:44:50,760
Gel
611
00:45:17,640 --> 00:45:18,640
Han�mefendi
612
00:45:19,430 --> 00:45:20,850
Jingle �al��.
613
00:45:21,470 --> 00:45:22,760
H�zl�ca ona o�ret.
614
00:45:38,800 --> 00:45:39,930
Neyi bekliyorsun?
615
00:45:41,140 --> 00:45:43,679
E�er Yang'i yenecek bir yol bulamazsak
616
00:45:43,680 --> 00:45:45,300
t�m �abalar�m�z bo�a gidecek.
617
00:45:58,760 --> 00:45:59,760
Yang'in stiline kar��
618
00:46:00,800 --> 00:46:02,510
tekni�imiz b�yle olmal�.
619
00:46:03,140 --> 00:46:04,430
Bana s�k�ca sar�l.
620
00:46:05,300 --> 00:46:06,760
E�er zihinlerimizi birle�tirebilirsek
621
00:46:07,300 --> 00:46:08,970
bu tekni�i ��renebilirsin.
622
00:46:10,300 --> 00:46:11,550
Acele et.
623
00:46:14,720 --> 00:46:15,720
Han�mefendi.
624
00:46:16,180 --> 00:46:17,300
�z�r dilerim.
625
00:47:19,180 --> 00:47:20,180
��te bu
626
00:47:22,890 --> 00:47:23,890
��te b�yle.
627
00:47:24,600 --> 00:47:25,600
��te bu
628
00:47:33,220 --> 00:47:34,600
��te b�yle.
629
00:47:38,680 --> 00:47:39,680
Aya�a kalk.
630
00:47:42,100 --> 00:47:43,889
Yang'in ataklar� �ok g��l� oldu�undan
631
00:47:43,890 --> 00:47:45,760
�abuk yorulacak.
632
00:47:47,470 --> 00:47:48,470
Jing.
633
00:47:49,180 --> 00:47:50,850
E�er han�mefendinin tekni�ini uygulayabilirsen
634
00:47:51,180 --> 00:47:52,510
onu �ld�rebilirsin.
635
00:47:52,850 --> 00:47:53,850
Evet
636
00:47:59,180 --> 00:48:00,760
Gidip g�rmen gereken biri var.
637
00:48:01,390 --> 00:48:02,470
Art�k gidebilirsin.
638
00:48:03,010 --> 00:48:04,010
Te�ekk�r ederim.
639
00:48:11,800 --> 00:48:13,390
Akl�n� ve kalbini
640
00:48:14,800 --> 00:48:16,800
bir araya getirdin.
641
00:48:18,390 --> 00:48:20,390
Biz sadece senin hareketlerini taklit ediyoruz..
642
00:48:21,510 --> 00:48:22,930
Akl�n ve kalbin bununla ne ilgisi var?
643
00:48:24,300 --> 00:48:25,390
Kazanabilir mi?
644
00:48:26,140 --> 00:48:29,430
Tekni�i Yang'e zay�f g�r�necek.
645
00:48:29,890 --> 00:48:32,049
�� hamlede
646
00:48:32,050 --> 00:48:33,140
onu yenece�ine
647
00:48:33,640 --> 00:48:35,510
inanacak.
648
00:48:36,180 --> 00:48:37,600
Peki ya �� hamle sonunda?
649
00:48:38,550 --> 00:48:40,800
Sadece bir saat dayansa yeter.
650
00:49:19,140 --> 00:49:21,929
Bu yank�lanan melodi kendimi
651
00:49:21,930 --> 00:49:24,049
tuza�a d��m�� hisettiriyor.
652
00:49:24,050 --> 00:49:25,389
Siz de b�yle
653
00:49:25,390 --> 00:49:27,390
hissediyor olamal�s�n�z efendim.
654
00:49:32,050 --> 00:49:34,050
Orman�n �tesinde ne var biliyor musun?
655
00:49:34,930 --> 00:49:36,640
Saklanan 100 su�lu.
656
00:49:37,470 --> 00:49:39,010
D�v��mek ve �ld�rmek i�in
ya�amalar�na ra�men
657
00:49:39,600 --> 00:49:41,850
tuhaf bir�ekilde nazikler.
658
00:49:43,140 --> 00:49:44,389
E�er Jing'i geri almam�za yard�m ederlerse
659
00:49:44,390 --> 00:49:46,140
�zg�r adamlar olacaklar�n� s�yledim.
660
00:49:47,890 --> 00:49:49,469
Onlar� buraya e�itmeye geldim ama,
661
00:49:49,470 --> 00:49:51,220
kazanacak tekni�i hen�z kendim bile bilmiyorum.
662
00:49:51,890 --> 00:49:53,009
Ama �imdi bir yolu var.
663
00:49:53,010 --> 00:49:54,799
��ret onlara , e�it onlar�.
664
00:49:54,800 --> 00:49:56,350
Liderleri ol.
665
00:49:57,050 --> 00:49:58,050
Emredersiniz efendim.
666
00:50:01,470 --> 00:50:02,679
Al bu flut�.
667
00:50:02,680 --> 00:50:03,849
�ald���nda
668
00:50:03,850 --> 00:50:05,640
benim taraf�mdan g�nderildi�ini bilecekler
669
00:50:06,140 --> 00:50:07,550
ve sana itaat edecekler.
670
00:50:08,180 --> 00:50:10,050
Dedi�inizi yapaca��m Kumandan.
671
00:50:12,140 --> 00:50:13,260
Kumandan seni g�rmek istiyor.
672
00:50:59,680 --> 00:51:00,680
Kumandan.
673
00:51:03,800 --> 00:51:06,010
Ben ne bir adam ne de bir hayaletim.
674
00:51:06,550 --> 00:51:08,640
Sizin bildi�iniz o Kumandan de�ilim art�k.
675
00:51:08,970 --> 00:51:11,050
Siz bizim herzaman Kumandan�m�z olacaks�n�z.
676
00:51:16,430 --> 00:51:18,470
Mang Nehri sava��nda
677
00:51:19,390 --> 00:51:20,800
binlerce adam �ld�rerek
678
00:51:21,890 --> 00:51:24,180
hayat�m� kurtard�n�z.
679
00:51:24,800 --> 00:51:27,049
20den fazla yara ald�n�z.
680
00:51:27,050 --> 00:51:29,890
3 g�n komada yatt�n�z.
681
00:51:32,180 --> 00:51:34,760
Benim k���k kesi�im hi�bir�ey.
682
00:51:35,220 --> 00:51:36,639
Gel.
683
00:51:36,640 --> 00:51:37,640
Otur.
684
00:51:39,510 --> 00:51:40,970
8 ya��mdayken
685
00:51:42,760 --> 00:51:44,350
bahar�n ilk g�n�
686
00:51:46,600 --> 00:51:49,260
babama suikast d�zenlendi.
687
00:51:49,970 --> 00:51:51,260
T�m bakanlar�n g�z� �n�nde
688
00:51:53,260 --> 00:51:54,759
mahkemede.
689
00:51:54,760 --> 00:51:56,600
Katil
690
00:51:57,430 --> 00:52:00,390
kafas�n� baltayla u�urdu.
691
00:52:02,140 --> 00:52:04,389
Amcam ayn� kaderi payla�mamdan korkuyordu.
692
00:52:04,390 --> 00:52:06,600
Heryeri aramaya ba�lad�.
693
00:52:07,600 --> 00:52:09,799
Jing �ehrinde
694
00:52:09,800 --> 00:52:12,010
benle ayn� ya�ta
695
00:52:12,760 --> 00:52:15,100
ayn� benim gibi g�r�nen bir �ocuk g�rd�.
696
00:52:16,010 --> 00:52:19,140
Gizli bir �ekilde e�itip
697
00:52:21,100 --> 00:52:25,469
saray�n entrikalar�na kalkan olup
698
00:52:25,470 --> 00:52:27,140
beni korumas� i�in o �ocu�u buraya getirdi.
699
00:52:28,800 --> 00:52:31,430
O �ocuk "g�lge" oldu.
700
00:52:33,010 --> 00:52:35,260
Yaram bir y�l �nce k�t�le�ti.
701
00:52:35,800 --> 00:52:38,600
Sa�l���m bozuldu,
aniden ya�land�m.
702
00:52:39,050 --> 00:52:41,299
Bunu kimse bilmiyor.
703
00:52:41,300 --> 00:52:43,390
Sen de g�lgeni kullanmaya ba�lad�n.
704
00:52:45,050 --> 00:52:47,550
Peki han�mefendi.
Biliyor mu?
705
00:52:50,800 --> 00:52:52,430
O g�lgeme ac�yor.
706
00:52:53,600 --> 00:52:55,100
Bana onu
707
00:52:55,640 --> 00:52:57,220
evine g�ndermemi s�yledi.
708
00:52:59,300 --> 00:53:00,850
Bug�n seni buraya
709
00:53:02,180 --> 00:53:03,799
Yang'i nas�l yenece�ini
710
00:53:03,800 --> 00:53:06,300
s�ylemek i�in getirdim.
711
00:53:06,800 --> 00:53:07,800
Anl�yorum...
712
00:53:15,100 --> 00:53:17,260
Kral�n yaradan ��phelendi�i g�n
713
00:53:17,890 --> 00:53:18,970
onun senin g�lgen oldu�unu
714
00:53:19,550 --> 00:53:21,550
anlam�� m�yd�?
715
00:53:24,430 --> 00:53:26,010
Sence?
716
00:53:28,350 --> 00:53:29,350
Kumandan.
717
00:53:29,930 --> 00:53:31,600
Neden bu dar h�crede durmu�
718
00:53:32,100 --> 00:53:34,429
Kral�n akl�ndan ge�enleri okumaya �al���yorsun?
719
00:53:34,430 --> 00:53:37,010
Neden seni Kral�n yerine ge�irmiyoruz?
720
00:53:37,430 --> 00:53:39,509
Ne bir asker ne de bir general
721
00:53:39,510 --> 00:53:41,099
seni desteklemekten �ekinmez.
722
00:53:41,100 --> 00:53:42,100
Kendine gel!
723
00:53:42,350 --> 00:53:43,350
�zg�n�m.
724
00:53:44,260 --> 00:53:46,800
Kral amac�ma hizmet edecek.
725
00:53:50,140 --> 00:53:51,640
Sen...
726
00:53:56,760 --> 00:53:57,760
�ok iyisin.
727
00:54:00,430 --> 00:54:02,430
Her zaman bu kadar iyiydin.
728
00:54:09,220 --> 00:54:10,640
Jing'i geri almak i�in
729
00:54:11,350 --> 00:54:12,760
3 ki�iye ihtiyac�m var.
730
00:54:13,970 --> 00:54:15,220
Biri g�lge.
731
00:54:15,850 --> 00:54:16,929
Biri Kral.
732
00:54:16,930 --> 00:54:19,100
���nc� de sensin.
733
00:54:20,390 --> 00:54:22,220
Bu k���k h�crede
734
00:54:22,600 --> 00:54:24,140
plan�m� ba�lat�p
735
00:54:24,680 --> 00:54:27,009
her birinizin tek tek kendi rol�n� oynamas�n�
736
00:54:27,010 --> 00:54:28,550
benim ad�ma topra��m�z� geri alman�z� izleyece�im.
737
00:54:29,180 --> 00:54:30,680
Heyecan verici de�il mi?
738
00:54:33,890 --> 00:54:35,390
Ya sonra?
739
00:54:36,800 --> 00:54:38,970
Kral olaca��m.
740
00:54:41,890 --> 00:54:43,350
Sende Kumandan olacaks�n.
741
00:55:18,180 --> 00:55:19,220
�zg�n�m.
742
00:55:29,430 --> 00:55:32,430
Kumandana ondan daha �ok benziyorsun.
743
00:55:33,010 --> 00:55:34,220
Bir anl���na ne tepki verece�imi bilemedim.
744
00:55:34,640 --> 00:55:36,850
�nceden nas�l Kumandan�nsam
745
00:55:39,930 --> 00:55:41,470
hala Kumandan�n olmaya devam edece�im.
746
00:55:42,720 --> 00:55:44,470
De�i�en hi�bir�ey yok.
747
00:56:18,720 --> 00:56:21,970
Yang'�n k�l�� tekni�i h�zl� ve g��l�.
748
00:56:22,550 --> 00:56:25,719
�emsiyelerinizi kad�ns� hareketlerle kullan�n.
749
00:56:25,720 --> 00:56:27,759
Ya�murun kurnazl���n� �d�n� al�n.
750
00:56:27,760 --> 00:56:29,180
Kazanmam�z�n tek yolu
751
00:56:29,600 --> 00:56:31,600
yange kar�� yini kullanmak.
752
00:56:33,600 --> 00:56:35,140
Durmak bilmeyen bulutlar ve ya�murlar.
753
00:56:35,510 --> 00:56:37,050
Su y�kseldi�inde kazanaca��z.
754
00:56:38,180 --> 00:56:40,010
4 g�nd�r ya�mur ya��yor.
755
00:56:40,550 --> 00:56:42,049
E�er 3 g�n daha ya�maya devam ederse
756
00:56:42,050 --> 00:56:43,679
su y�kselecek
757
00:56:43,680 --> 00:56:45,890
ve Jing �ehrinin ya�mur kanallar� dolup ta�acak.
758
00:56:49,600 --> 00:56:52,390
Kumandan�n d�ello i�in
bu zaman� se�mesi isabet oldu.
759
00:56:52,640 --> 00:56:53,969
Ne olursa olsun , kazansakta , kaybetsekte
760
00:56:53,970 --> 00:56:55,640
zaman� geldi.
761
00:56:56,010 --> 00:56:57,469
Do�ru ya da yanl��.
762
00:56:57,470 --> 00:56:59,180
Yanl�� veya do�ru.
763
00:56:59,850 --> 00:57:01,050
Satran� oyunu gibi.
764
00:57:04,350 --> 00:57:05,510
En sonunda kim t�m ta�lara
765
00:57:06,010 --> 00:57:07,720
sahip olacak g�rece�iz.
766
00:57:09,010 --> 00:57:10,550
Beni cariye yapmak
767
00:57:13,510 --> 00:57:14,889
oyunundaki hamlelerden biri �yle mi?
768
00:57:14,890 --> 00:57:16,599
Sadece do�a�lama geli�en bir hile,
769
00:57:16,600 --> 00:57:18,639
sahte bir hamle.
770
00:57:18,640 --> 00:57:19,970
Ger�ek hamle ne peki?
771
00:57:20,600 --> 00:57:22,300
S�yle bana , ger�ek plan�n ne?
772
00:57:30,390 --> 00:57:31,470
Yar�na.
773
00:57:32,140 --> 00:57:33,390
�abucak elde edece�imiz galibiyete.
774
00:57:44,550 --> 00:57:46,140
Evi �ok gen� ya�ta terk ettin.
775
00:57:46,680 --> 00:57:48,510
Geri d�n�� yolunu hat�rl�yor musun?
776
00:57:49,850 --> 00:57:50,970
Galiba.
777
00:57:52,510 --> 00:57:54,510
Bulabilir misin?
778
00:58:00,390 --> 00:58:03,100
Yavruyken yuvas�ndan al�nan yavru
779
00:58:04,140 --> 00:58:05,510
kokusunu takip ederek
780
00:58:05,970 --> 00:58:07,760
yuvas�n� geri bulur derler.
781
00:58:10,680 --> 00:58:12,720
Hasretle doluyum.
782
00:58:13,850 --> 00:58:15,220
Bulaca��m� biliyorum.
783
00:58:18,640 --> 00:58:20,050
Asl�nda
784
00:58:21,800 --> 00:58:23,720
ben de evden epeydir uzaktay�m.
785
00:58:30,220 --> 00:58:32,100
Pei senin yuvan de�il mi?
786
00:58:35,390 --> 00:58:37,300
Yuvan�n bir�ok anlam� var.
787
00:58:46,010 --> 00:58:47,010
Jing.
788
00:58:50,260 --> 00:58:51,550
�abucak elde edece�imiz galibiyete.
789
00:59:16,890 --> 00:59:17,930
Fark�nday�m.
790
00:59:19,430 --> 00:59:20,800
Yar�n kazanamam.
791
00:59:26,010 --> 00:59:27,100
Asl�nda.
792
00:59:29,720 --> 00:59:31,800
Reddetmek i�in bir s�r� �ans�n vard�.
793
00:59:33,050 --> 00:59:34,600
Ka�abilirdin.
794
00:59:38,010 --> 00:59:39,050
Neden yapmad�n?
795
00:59:40,300 --> 00:59:42,300
Bunu yapmak i�in
796
00:59:43,680 --> 00:59:45,510
her zaman istekli g�r�n�yordun.
797
00:59:47,850 --> 00:59:49,050
Senin y�z�nden.
798
00:59:51,680 --> 00:59:54,470
K���kl���mden beri ezildim.
799
00:59:56,100 --> 00:59:57,350
B�y�d�k�e
800
00:59:58,100 --> 00:59:59,179
ve seni daha fazla tan�d�k�a
801
00:59:59,180 --> 01:00:00,680
akl�mda sadece tek bir�ey olu�tu.
802
01:00:01,680 --> 01:00:03,220
Senin i�in
803
01:00:03,890 --> 01:00:05,680
yapamayaca��m �ey yok.
804
01:00:15,100 --> 01:00:16,350
Yar�nki sava�ta
805
01:00:16,720 --> 01:00:18,300
ben sadece yem olaca��m.
806
01:00:21,850 --> 01:00:24,759
Kimse yemin ya�ay�p ya�amad���n� umursamaz.
807
01:00:24,760 --> 01:00:26,010
Ben umursuyorum.
808
01:00:44,470 --> 01:00:45,890
Burada ge�irece�in
809
01:00:50,300 --> 01:00:52,550
son gece.
810
01:00:53,680 --> 01:00:54,680
Evet.
811
01:01:21,930 --> 01:01:22,930
Han�mefendi
812
01:01:26,010 --> 01:01:27,010
Te�ekk�rler.
813
01:05:04,640 --> 01:05:05,639
General Yang'e rapor veriyorum.
814
01:05:05,640 --> 01:05:07,429
Pei Kumandan� geldiler.
815
01:05:07,430 --> 01:05:08,760
Anla�t���m�z gibi geldi.
816
01:05:26,470 --> 01:05:29,470
"JING �EHRi G�R���"
817
01:06:01,640 --> 01:06:02,640
Baba.
818
01:06:03,220 --> 01:06:05,640
Bunu buraya nas�l getirmi�?
819
01:06:08,510 --> 01:06:10,220
Bunlar ucuz numaralar.
820
01:06:27,680 --> 01:06:28,760
General Yang.
821
01:06:30,550 --> 01:06:32,890
Aptal Kral�m�z beni g�revimden ald�.
822
01:06:34,140 --> 01:06:35,260
Hi�bir n�fusum yok.
823
01:06:35,760 --> 01:06:36,850
Askerim yok.
824
01:06:37,550 --> 01:06:39,260
Anla�mam�z� onurland�r.
825
01:06:39,720 --> 01:06:41,140
Kimin kazanaca��n� g�rmek i�in
826
01:06:41,640 --> 01:06:43,220
bu s�radan vatanda�la d�ello yap.
827
01:06:48,220 --> 01:06:49,220
Baba
828
01:06:49,640 --> 01:06:51,050
Garip bir�eyler var.
829
01:06:52,010 --> 01:06:53,760
Masadaki bir taichi diagram�.
830
01:06:54,350 --> 01:06:55,550
Tuzak olabilir.
831
01:06:56,970 --> 01:06:58,260
Bu sadece bir g�steri.
832
01:06:59,140 --> 01:07:00,390
Nas�l bir oyun oynuyor
833
01:07:00,850 --> 01:07:02,970
merak ediyorum.
834
01:07:03,390 --> 01:07:04,929
Biliyorum bunu yapmay� kabul ettin ama
835
01:07:04,930 --> 01:07:06,250
dikkatli olmal�s�n.
836
01:07:06,800 --> 01:07:08,160
Yan�m�za birka� asker almaya ne dersin?
837
01:07:09,760 --> 01:07:11,390
�kimiz birebir d�v��ece�imize s�zle�tik.
838
01:07:11,890 --> 01:07:13,299
Yaln�z gelmi�.
839
01:07:13,300 --> 01:07:14,510
E�er yan�ma asker al�rsam
840
01:07:14,850 --> 01:07:16,100
aptal gibi g�r�n�r�m.
841
01:07:16,470 --> 01:07:17,470
K�l�c�m.
842
01:07:20,850 --> 01:07:21,850
Baba.
843
01:07:22,300 --> 01:07:23,470
L�tfen dikkatli ol.
844
01:07:25,680 --> 01:07:26,760
Giri�i koru.
845
01:07:27,180 --> 01:07:28,300
Sanca��m�z� koru.
846
01:07:29,550 --> 01:07:31,640
Hayat�m pahas�na koruyaca��m efendim.
847
01:07:33,350 --> 01:07:36,510
Ona dersini verirken beni iyi izle.
848
01:08:18,010 --> 01:08:19,010
Haydi.
849
01:08:36,390 --> 01:08:37,470
Prenses?
850
01:08:39,100 --> 01:08:40,260
Prenses.
851
01:09:36,390 --> 01:09:37,550
Bu Pei �emsiyesi
852
01:09:38,430 --> 01:09:40,180
�zel olarak yap�ld�.
853
01:09:40,720 --> 01:09:41,970
General sizden t�m al�akg�n�ll�l���mle
854
01:09:42,470 --> 01:09:43,890
tekni�inizi ve ustal���n�z� g�stermenizi rica ediyorum.
855
01:10:11,430 --> 01:10:12,430
11.Hamle
856
01:10:15,100 --> 01:10:16,300
D�v��e haz�rlanmak i�in
857
01:10:17,300 --> 01:10:19,260
b�y�k ac�lar �ekti�ini g�r�yorum.
858
01:10:20,010 --> 01:10:21,260
Ba�ka t�rl� buna c�ret edemezdim.
859
01:11:47,850 --> 01:11:48,890
2.Hamle
860
01:12:05,640 --> 01:12:08,139
Her adam�n yay�nda 12 oku var.
861
01:12:08,140 --> 01:12:09,890
Aralar�na dal�p sald�raca��z.
862
01:13:28,260 --> 01:13:29,179
Gen� General.
863
01:13:29,180 --> 01:13:30,380
�ehirde d��manlar var.
864
01:13:38,600 --> 01:13:40,760
Oklar� kald�r�n.
865
01:13:44,220 --> 01:13:46,720
�emsiyeleri a��n.
866
01:13:53,640 --> 01:13:54,720
Ate�.
867
01:14:01,140 --> 01:14:02,140
Engelleyin.
868
01:14:23,640 --> 01:14:24,640
Ping.
869
01:15:13,930 --> 01:15:15,720
3.Hamle
870
01:15:16,260 --> 01:15:17,260
�yi i�.
871
01:15:20,390 --> 01:15:22,470
Aile tarihimizde
872
01:15:22,890 --> 01:15:25,009
Yang k�l�c�na kar��
873
01:15:25,010 --> 01:15:26,220
�� hamleden sonra hayatta kalan kimse olmam��t�.
874
01:15:28,850 --> 01:15:29,850
Fena de�il.
875
01:15:30,220 --> 01:15:31,509
Kazand���n sayg�nl��� yitirmeni istemem.
876
01:15:31,510 --> 01:15:33,680
Berabere diyip
d�v��meyi b�rakabiliriz.
877
01:15:40,640 --> 01:15:41,640
Devam et hadi.
878
01:15:42,100 --> 01:15:43,430
Bir kazanan belirlemek i�in
879
01:15:43,930 --> 01:15:45,300
d�v��ece�imize karar verdik.
880
01:15:46,100 --> 01:15:47,100
E�er d�v��meye devam edersek
881
01:15:47,680 --> 01:15:49,300
�l�m-kal�m sava��na d�n��ecek.
882
01:15:50,100 --> 01:15:51,100
Gel hadi.
883
01:16:05,970 --> 01:16:07,550
Jing �ehri ele ge�irildi.
884
01:17:40,550 --> 01:17:41,890
Senin gibi bir k�z
885
01:17:42,140 --> 01:17:43,390
neden ait oldu�u evinde de�il?
886
01:17:44,180 --> 01:17:45,470
�lmek mi istiyorsun?
887
01:17:46,640 --> 01:17:48,100
Bana hakaret ettin.
888
01:17:49,180 --> 01:17:50,300
Sana hakaret mi ettim?
889
01:17:50,890 --> 01:17:52,180
Seni tan�m�yorum bile.
890
01:17:54,800 --> 01:17:56,640
Cariyen olmam� istedin.
891
01:18:01,050 --> 01:18:02,050
Prenses sen misin?
892
01:18:09,010 --> 01:18:10,260
Ben...
893
01:18:12,350 --> 01:18:14,010
Buraya sana bunu geri vermek i�in geldim.
894
01:18:15,100 --> 01:18:16,100
Neyi?
895
01:19:31,600 --> 01:19:32,600
Sevgili e�im.
896
01:19:33,760 --> 01:19:35,390
G�lgeyi kullanarak..
897
01:19:36,140 --> 01:19:37,550
Do�ru mu yapt�m yanl�� m�?
898
01:19:39,600 --> 01:19:41,050
Bazen
899
01:19:42,100 --> 01:19:43,350
do�ru veya yanl�� yoktur.
900
01:19:45,350 --> 01:19:46,850
Olan oldu.
901
01:20:07,100 --> 01:20:08,100
Sevgili kocam.
902
01:20:09,720 --> 01:20:10,720
Buraya gel.
903
01:20:12,180 --> 01:20:14,050
�ark�m�z� birlikte �alal�m.
904
01:21:18,220 --> 01:21:21,300
Jing d��t�.
905
01:21:29,850 --> 01:21:36,640
Jing d��t�.
906
01:21:36,890 --> 01:21:38,970
- Jing d��t�....
- Ping.
907
01:25:05,220 --> 01:25:06,220
Anne
908
01:25:33,680 --> 01:25:35,600
Kumandan gitmeme izin vermi�ti.
909
01:25:40,180 --> 01:25:42,300
Kumandan gitmeme izin vermi�ti.
910
01:26:33,350 --> 01:26:35,180
Y�z�ne bakmamam emredildi.
911
01:26:36,850 --> 01:26:38,050
Kim emretti?
912
01:26:39,510 --> 01:26:40,600
Kral.
913
01:26:44,350 --> 01:26:45,680
Sana bir�ey sormam� emretti:
914
01:26:46,260 --> 01:26:47,800
Geri d�nmek ister misin?
915
01:26:54,800 --> 01:26:56,010
Nerede o?
916
01:26:59,760 --> 01:27:01,220
Nerede?
917
01:27:03,470 --> 01:27:04,800
Nerede o?
918
01:27:12,180 --> 01:27:13,180
Efendim..
919
01:27:43,260 --> 01:27:44,350
Prenses
920
01:27:45,220 --> 01:27:46,470
Jing'i kendi hanceriyle
921
01:27:47,390 --> 01:27:48,930
�ld�rd�.
922
01:28:44,720 --> 01:28:46,470
Bug�n anavatan�m�z�
923
01:28:48,140 --> 01:28:50,680
geri almam�z� kutluyoruz.
924
01:28:54,600 --> 01:28:56,050
�lk kadehi
925
01:28:57,180 --> 01:28:58,890
Kumandan kald�rmal�.
926
01:29:02,970 --> 01:29:04,140
L�tfen biraz bekleyin.
927
01:29:04,890 --> 01:29:06,550
Pei'nin b�y�k kahraman�
928
01:29:08,010 --> 01:29:09,470
k�sa bir s�re sonra burada olacak.
929
01:29:58,680 --> 01:29:59,679
Kral taraf�ndan
930
01:29:59,680 --> 01:30:00,680
infaz�n emredildi.
931
01:30:13,640 --> 01:30:16,720
Kumandan geldi..
932
01:30:17,510 --> 01:30:18,349
Efendim
933
01:30:18,350 --> 01:30:19,470
Kumandan geldi.
934
01:30:20,220 --> 01:30:21,600
Ho�geldin Kumandan.
935
01:31:08,600 --> 01:31:09,640
Al�akg�n�ll�l�kle
936
01:31:11,180 --> 01:31:12,640
bildiriyorum efendim.
937
01:31:15,300 --> 01:31:16,720
�yi m�cadele ettin.
938
01:31:17,260 --> 01:31:20,140
L�tfen kalk ve han�mefendinin yan�na otur.
939
01:31:20,890 --> 01:31:22,470
Te�ekk�rler efendim.
940
01:31:55,010 --> 01:31:56,010
Han�mefendi.
941
01:31:59,300 --> 01:32:00,430
Geri d�nd�n.
942
01:32:02,640 --> 01:32:03,640
Evet
943
01:32:09,800 --> 01:32:12,930
Bug�n Pei , Jing �ehrini geri ald�.
944
01:32:13,470 --> 01:32:16,220
Krall���m�z sevin� i�erisinde.
945
01:32:16,640 --> 01:32:19,549
�lk kadeh Kral�n emriyle
946
01:32:19,550 --> 01:32:21,470
Kumandan i�in.
947
01:32:22,100 --> 01:32:23,680
Ba�ka bir g�n i�elim.
948
01:32:23,800 --> 01:32:24,890
Hepiniz gidebilirsiniz.
949
01:32:25,390 --> 01:32:26,349
Kral herkesin
950
01:32:26,350 --> 01:32:29,890
geri �ekilmesini emrediyor.
951
01:32:45,890 --> 01:32:46,970
Sevgili Lu.
952
01:32:50,300 --> 01:32:51,550
Sen kal.
953
01:33:14,390 --> 01:33:15,390
Al.
954
01:33:18,890 --> 01:33:21,930
Ba�ar�lar�na.
955
01:33:23,550 --> 01:33:26,300
Neden seni r�tbe y�kseltip
durdu�umu biliyorsun de�il mi?
956
01:33:27,350 --> 01:33:30,600
Neden sana en yak�n s�rda��m olarak davrand���m�?
957
01:33:32,180 --> 01:33:34,760
Kral�m�n g�venine sonsuz minnettar�m.
958
01:33:35,970 --> 01:33:37,640
Ne g�veni?
959
01:33:39,180 --> 01:33:40,350
Senin
960
01:33:41,010 --> 01:33:42,850
�zel bir yarar�n var.
961
01:33:45,970 --> 01:33:47,800
Yang'e g�nderdi�in gizli raporlar
962
01:33:48,300 --> 01:33:50,760
bu galibiyeti kesinle�tirdi.
963
01:33:51,180 --> 01:33:54,100
Sana ne kadar alt�n �d�yordu?
964
01:34:19,890 --> 01:34:22,720
Onu kendim �ld�rd���m i�in �a��rd�n m�?
965
01:34:24,930 --> 01:34:27,680
Ben yapt�m ��nk� beni mutlu edece�ini biliyordum.
966
01:34:28,050 --> 01:34:29,429
Evlilik teklifimi g�t�rd���nde
967
01:34:29,430 --> 01:34:31,140
Yang ona r��vet verdi ve o da geri d�n�p
968
01:34:31,600 --> 01:34:34,299
k�zkarde�imi cariye yapmay� teklif etti.
969
01:34:34,300 --> 01:34:36,299
Kimin fikri oldu�u umrumda de�il
970
01:34:36,300 --> 01:34:38,720
Bu yemi kabul etmek zorundayd�m.
971
01:34:50,800 --> 01:34:52,100
Geri d�nm�� olman
972
01:34:52,720 --> 01:34:54,140
beni �yle rahatlatt� ki.
973
01:34:57,100 --> 01:34:58,100
Sen
974
01:34:58,640 --> 01:34:59,890
ger�ek bir yeteneksin.
975
01:35:01,010 --> 01:35:02,760
Krall���m�z sensiz ne yapar.
976
01:35:09,510 --> 01:35:10,550
Benziyor.
977
01:35:11,600 --> 01:35:13,430
�ok benziyor.
978
01:35:15,430 --> 01:35:16,970
Sence de �yle de�il mi?
979
01:35:19,760 --> 01:35:20,760
Biliyor musun
980
01:35:21,760 --> 01:35:24,800
Jing'i geri alman�zdan daha fazla
981
01:35:25,390 --> 01:35:27,220
akl�m� me�gul eden bir�ey var.
982
01:35:27,680 --> 01:35:30,050
Geceleri uykular�m� ka��r�yor.
983
01:35:30,800 --> 01:35:33,890
S�ylemek i�in
984
01:35:37,220 --> 01:35:38,890
seni bekliyordum.
985
01:35:39,970 --> 01:35:41,469
�ehrimi benim i�in geri ald�n.
986
01:35:41,470 --> 01:35:44,800
�imdi b�rak ben de senin i�in bir�eyler yapay�m.
987
01:35:48,430 --> 01:35:49,930
Burada ikimizden ba�ka kimse yok.
988
01:35:50,680 --> 01:35:52,550
Olabildi�ince basit ifade edece�im.
989
01:35:53,100 --> 01:35:56,220
Sahte bir �ift ger�ek bir �iftle a��k atamaz.
990
01:35:58,010 --> 01:36:00,430
Hayallerini ger�ekle�tirmeme izin ver.
991
01:36:04,050 --> 01:36:05,720
Bir Kumandan
992
01:36:06,430 --> 01:36:08,889
sonsuza dek onurland�r�lmak ister.
993
01:36:08,890 --> 01:36:10,470
�ste�in ger�ekle�tirilecek.
994
01:36:11,970 --> 01:36:13,430
Bir Kral�n g�revi
995
01:36:13,850 --> 01:36:16,720
insanlar�n�n hayallerini ger�ekle�tirmektir.
996
01:36:18,300 --> 01:36:21,009
Bu salondan d��ar� ad�m�m�z� att���m�zda
997
01:36:21,010 --> 01:36:23,100
sadece tek bir Kumandan olacak.
998
01:36:24,970 --> 01:36:27,680
Sad�k ve itaatkar bir Kumandan.
999
01:36:28,350 --> 01:36:30,759
Sen ve ben , Kumandan ve Kral
1000
01:36:30,760 --> 01:36:32,600
Sadece ikimiz.
1001
01:36:33,350 --> 01:36:34,970
Ne diyorsun?
1002
01:36:41,220 --> 01:36:43,390
Geri d�nece�ini elbette biliyordum.
1003
01:36:44,050 --> 01:36:46,220
Sadece bir aptal bunu g�remez.
1004
01:36:52,100 --> 01:36:54,549
Gece g�nd�z yan�nda
1005
01:36:54,550 --> 01:36:55,930
gen� ve hayat dolu bir koca.
1006
01:36:57,050 --> 01:36:58,720
Ne diyorsun han�mefendi?
1007
01:37:16,890 --> 01:37:18,180
G�zel.
1008
01:37:20,430 --> 01:37:21,930
Tam zaman�nda geldin.
1009
01:37:22,850 --> 01:37:26,890
�uandan itibaren geceleri
huzur i�inde uyuyaca��m.
1010
01:37:28,720 --> 01:37:29,720
Hay�r
1011
01:37:54,680 --> 01:37:56,140
�ntikam almak istemiyor musun?
1012
01:37:59,140 --> 01:38:00,140
Y�llarca
1013
01:38:00,470 --> 01:38:02,430
yanl�� anla��ld�m.
1014
01:38:04,010 --> 01:38:05,050
Sonunda
1015
01:38:07,220 --> 01:38:09,350
ikimizde huzura kavu�abiliriz.
1016
01:39:01,220 --> 01:39:02,970
Siz hepiniz kafam�n
1017
01:39:03,220 --> 01:39:06,890
bir kutuda m� olaca��n� sand�n�z?
1018
01:39:09,350 --> 01:39:11,550
T�m Pei'nin bildi�i
1019
01:39:13,010 --> 01:39:14,220
ancak onun
1020
01:39:16,890 --> 01:39:18,640
hi�bir zaman kavrayamad��� bir�ey var.
1021
01:39:22,680 --> 01:39:23,720
O da..
1022
01:39:24,600 --> 01:39:27,390
benim Pei'nin Cenneti oldu�um.
1023
01:39:33,970 --> 01:39:36,510
Ger�e�i olmadan g�lge olmaz.
1024
01:39:37,930 --> 01:39:40,140
Kimsenin anlayamad��� bu.
1025
01:39:43,550 --> 01:39:44,550
Sen...
1026
01:39:45,350 --> 01:39:47,470
suikas�ileri bana pusu kurmas� i�in sen g�nderdin.
1027
01:39:49,100 --> 01:39:51,509
Jing'in annesini �ld�r�p
1028
01:39:51,510 --> 01:39:53,100
su�u �zerime att�n.
1029
01:39:54,760 --> 01:39:56,220
Nas�l b�yle biri
1030
01:39:56,760 --> 01:39:58,930
Pei'nin Kral� olabilir?
1031
01:40:07,390 --> 01:40:09,680
Sevgili kocam..Beni bo�ver.
1032
01:40:12,550 --> 01:40:14,350
Fazla zaman�m kalmad�.
1033
01:40:14,680 --> 01:40:15,970
T�m bunlar�
1034
01:40:17,220 --> 01:40:18,550
bana b�rak.
1035
01:40:20,760 --> 01:40:21,850
Jing.
1036
01:40:24,180 --> 01:40:25,180
Jing.
1037
01:40:28,510 --> 01:40:29,510
�ld�r onu.
1038
01:40:29,970 --> 01:40:31,760
Annenin intikam�n� al.
1039
01:40:32,180 --> 01:40:34,220
Han�mefendiyi de yan�na al.
1040
01:40:50,100 --> 01:40:52,010
T�m hayat�m�
1041
01:40:55,180 --> 01:40:58,350
g�� ve sava� oyunlar�yla ge�irdim.
1042
01:41:00,390 --> 01:41:03,760
D�nyan�n g�zelliklerini tadamad�m.
1043
01:41:05,510 --> 01:41:07,510
Git benim yerime ya�a.
1044
01:41:10,300 --> 01:41:11,470
Git.
1045
01:41:12,220 --> 01:41:14,050
Ne kadar uza�a o kadar iyi.
1046
01:41:18,970 --> 01:41:20,260
Git.
1047
01:42:42,970 --> 01:42:44,050
Kumandan
1048
01:42:46,470 --> 01:42:47,800
Bir�eyin asl� olmasa da
1049
01:42:48,680 --> 01:42:50,180
g�lgesi olabilir.
1050
01:42:51,350 --> 01:42:53,220
Bunu �ok uzun zaman �nce ��renmeliydin.
1051
01:43:27,140 --> 01:43:28,140
Efendim..
1052
01:43:29,010 --> 01:43:30,430
Saray doktorunu �a��raca��m.
1053
01:43:31,890 --> 01:43:32,890
Sakin olun.
1054
01:46:50,850 --> 01:46:52,550
Bir suikast�i Kral�m�za sald�rd�.
1055
01:46:53,390 --> 01:46:55,140
Kral �ld�.
1056
01:46:55,930 --> 01:46:57,849
Ben Kumandan�n�z
1057
01:46:57,850 --> 01:46:59,639
oldu�u yerde
1058
01:46:59,640 --> 01:47:01,680
suikast�iyi �ld�rd�m.
1059
01:47:35,640 --> 01:47:45,680
�eviri: BiBaltaSap�
S�r�-� lisan ettimse affola.
71201