All language subtitles for Shadow.2018.CHINESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT-tur

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,100 --> 00:01:29,930 Bitmek bilmeyen sava�lar ve g�� m�cadeleleri, �in krallar�n�n ve soylular�n s�rekli suikast tehlikesi alt�nda olmas�na neden oldu.Hayatta kalabilmek i�in "G�lge" ad�n� verdikleri kendilerine benzeyen gizli vekiller ayarlad�lar. 2 00:01:30,100 --> 00:01:40,100 Bu "G�lgeler" hayatlar�n� efendileri i�in riske at�p , yeri geldi�inde sadakatlerini kan�tlamak i�in canlar�n� verdiler.Tarihsel olaylar derinlemesine incelenmesine ra�men hayatlar�n� tam bir bilinmezlik i�ersinde ya�ayarak en ufak bir iz dahi b�rakmadan yok olduklar� g�r�ld�. 3 00:01:41,100 --> 00:01:49,100 Bu bir g�lgenin hikayesi. Hikayemiz Pei Kumandan�'n�n e�i olan han�mefendinin hayat�n�n en zor se�imini yapmas�yla ba�l�yor. 4 00:02:08,640 --> 00:02:09,930 Efendim sizinle konu�abilir miyim? 5 00:02:13,260 --> 00:02:14,260 Efendim! 6 00:02:18,890 --> 00:02:20,050 Efendim. 7 00:02:21,180 --> 00:02:22,260 Komutan... 8 00:02:28,350 --> 00:02:29,390 Bu sefer ne oldu? 9 00:02:30,140 --> 00:02:32,350 D�n Jing �ehrine gittiler. 10 00:02:32,600 --> 00:02:33,640 Ne? 11 00:02:34,470 --> 00:02:35,510 Komutan d�n Jing'e gitti. 12 00:02:36,300 --> 00:02:37,469 Ne diye? 13 00:02:37,470 --> 00:02:39,760 Yang'�n do�um g�n�n� kutlamak i�in. 14 00:02:40,760 --> 00:02:41,799 D�n gitti ve sen 15 00:02:41,800 --> 00:02:44,600 bunu bana �imdi mi s�yl�yorsun?! 16 00:02:44,800 --> 00:02:45,799 Lu. 17 00:02:45,800 --> 00:02:47,300 Benim en g�venilir bakan�ms�n. 18 00:02:47,760 --> 00:02:49,640 Bana b�yle mi hizmet ediyorsun? 19 00:02:51,850 --> 00:02:52,889 Jing'den d�nd� m�? 20 00:02:52,890 --> 00:02:53,890 Hen�z d�nmediler efendim. 21 00:02:55,100 --> 00:02:56,510 Git ve d�nmesini bekle. 22 00:02:57,140 --> 00:02:58,180 D�nd��� dakika 23 00:02:58,850 --> 00:02:59,930 hemen onu buraya getir. 24 00:03:00,260 --> 00:03:01,050 Emredersiniz efendim. 25 00:03:01,220 --> 00:03:04,220 "Kumandan�n Konutu" 26 00:03:22,430 --> 00:03:23,430 Ne g�r�yorsun? 27 00:03:33,100 --> 00:03:35,300 Bu falda erkeksi g�� g�r�yorum. 28 00:03:35,640 --> 00:03:37,220 Bir kad�n�n yeri yok. 29 00:03:38,800 --> 00:03:41,140 Qian, her�eyin k�keni olan bir erkek 30 00:03:41,430 --> 00:03:42,470 d�nyay� y�netecek. 31 00:03:43,300 --> 00:03:44,300 Bu falda g�rd���m 32 00:03:44,640 --> 00:03:45,640 "Qian". 33 00:03:46,510 --> 00:03:47,510 Cennet'in iradesi. 34 00:03:48,550 --> 00:03:49,389 Karde�im. 35 00:03:49,390 --> 00:03:50,599 Sarayda bununla ilgili konu�uluyordu. 36 00:03:50,600 --> 00:03:52,260 Bu iyiye i�aret. 37 00:03:54,430 --> 00:03:55,929 Sava� ne zaman ba�layacak? 38 00:03:55,930 --> 00:03:57,010 Yaz�n m� sonbahar m�? 39 00:03:57,470 --> 00:03:58,760 Fala g�re... 40 00:03:59,260 --> 00:04:00,760 7 g�n sonra bizim zaman�m�z gelecek. 41 00:04:01,300 --> 00:04:02,300 7 g�n m�? 42 00:04:02,760 --> 00:04:04,220 7 g�nl�k ya�mur 43 00:04:04,640 --> 00:04:06,390 sular� y�kseltti�inde kazanaca��z. 44 00:04:08,350 --> 00:04:10,970 Komutan saraya giri� yapt�! 45 00:04:12,550 --> 00:04:14,429 Cesur kahraman�m�z geri d�nd�! 46 00:04:14,430 --> 00:04:15,760 K�zkarde�im. 47 00:04:17,930 --> 00:04:19,179 Rapor veriyorum... 48 00:04:19,180 --> 00:04:20,349 efendim. 49 00:04:20,350 --> 00:04:21,640 Efendim. 50 00:04:22,050 --> 00:04:23,390 Duydu�uma g�re 51 00:04:23,600 --> 00:04:25,890 Yang'in do�um g�n�n� kutlamaya gitmi�sin. 52 00:04:26,140 --> 00:04:27,259 Evet , efendim. 53 00:04:27,260 --> 00:04:30,800 Eminim g�zel de bir konu�ma yapm��s�nd�r. 54 00:04:31,930 --> 00:04:33,600 Jing'e sadece tek bir�eyi ifade etmek i�in gittim. 55 00:04:34,970 --> 00:04:37,680 YAN Krall��� �ehri'nin 20 y�ld�r i�gal oldu�unu s�ylemek i�in. 56 00:04:38,140 --> 00:04:39,679 Geri vermeyi kabul etti mi bari? 57 00:04:39,680 --> 00:04:40,639 Hay�r. 58 00:04:40,640 --> 00:04:42,640 Sava� ilan ettin o zaman? 59 00:04:43,260 --> 00:04:44,760 Yang ve ben 60 00:04:45,100 --> 00:04:46,469 birka� g�n i�erisinde 61 00:04:46,470 --> 00:04:49,220 �ehrin giri�inde d�ello yapaca��z. 62 00:04:50,050 --> 00:04:51,890 �ki halk dost. 63 00:04:52,720 --> 00:04:54,969 Ba� kumandanlar�m�z aras�nda bir d�ello 64 00:04:54,970 --> 00:04:56,510 sava� demek. 65 00:04:58,010 --> 00:04:59,640 Bunu anlayam�yor musun? 66 00:05:00,100 --> 00:05:01,260 Kabul etti. 67 00:05:01,760 --> 00:05:02,850 Tamam o zaman. 68 00:05:03,680 --> 00:05:04,760 S�yle bana 69 00:05:05,720 --> 00:05:08,720 Onu yenebilece�inden emin misin? 70 00:05:14,720 --> 00:05:16,430 Evet veya hay�r? 71 00:05:19,260 --> 00:05:21,470 Kazanma �ans�n ne? 72 00:05:23,100 --> 00:05:24,299 10'a 3 en iyi ihtimalle. 73 00:05:24,300 --> 00:05:25,680 Sa�mal�k. 74 00:05:27,390 --> 00:05:32,389 Bar�� Antla�mas� imzanlanm��t�. 75 00:05:32,390 --> 00:05:34,680 Pei'i uzun zaman �nce kaybetmi�tik. 76 00:05:35,970 --> 00:05:37,799 Harika i�. 77 00:05:37,800 --> 00:05:41,719 Her�eyi berbat ettin. 78 00:05:41,720 --> 00:05:43,600 Jing �ehri hala Pei'ye ait. 79 00:05:44,350 --> 00:05:46,260 YAN Krall��� i�gal alt�nda. 80 00:05:46,930 --> 00:05:48,599 Pei'nin t�m onurlu erkekleri 81 00:05:48,600 --> 00:05:50,640 �ehirlerini geri kazanmak i�in can at�yor. 82 00:05:51,300 --> 00:05:52,820 Hi�bir h�k�mdar halk�n�n iradesine kar�� duramaz. 83 00:05:53,510 --> 00:05:54,889 E�er Jing'i devirmezsek 84 00:05:54,890 --> 00:05:57,259 Pei halk� h�k�mdarl���n alt�nda yok olup gidecek. 85 00:05:57,260 --> 00:05:58,139 Komutan. 86 00:05:58,140 --> 00:05:59,640 B�yle konu�maya nas�l c�rret edersin? 87 00:06:00,350 --> 00:06:02,509 M�ttefikli�imizi yok etmektense 88 00:06:02,510 --> 00:06:04,429 Jing'i asla geri almamay� tercih ederim. 89 00:06:04,430 --> 00:06:07,430 Sizin ad�n�za onlara aksini s�yledim efendim. 90 00:06:07,890 --> 00:06:10,640 Benim yerime Kral olmakta ister misin?! 91 00:06:17,350 --> 00:06:18,680 Olan oldu. 92 00:06:20,550 --> 00:06:22,600 Cezam neyse raz�y�m. 93 00:06:31,220 --> 00:06:32,260 Pekala. 94 00:06:34,050 --> 00:06:35,050 Daha fazla tart��mayal�m. 95 00:06:35,720 --> 00:06:37,220 Babam �ok erken vefat etti. 96 00:06:38,180 --> 00:06:39,970 Sadece k�zkarde�im ve ben var�z. 97 00:06:41,510 --> 00:06:43,100 Senin sayende komutan 98 00:06:43,930 --> 00:06:45,640 sonunda taht�n sahibi oldum. 99 00:06:49,390 --> 00:06:50,969 Hadi konuyu de�i�tirelim. 100 00:06:50,970 --> 00:06:53,009 Efendimiz hakl�lar. 101 00:06:53,010 --> 00:06:57,300 Bu nadir ger�ekle�en birlikteli�imizin tad�n� ��karal�m. 102 00:07:00,220 --> 00:07:01,510 Kar�nla senin e�siz d�etler yapt���n�z 103 00:07:02,050 --> 00:07:08,050 epeydir kula��ma gelip duruyor. 104 00:07:09,220 --> 00:07:10,800 Hep dinlemek istemi�imdir. 105 00:07:11,350 --> 00:07:12,470 �imdi... 106 00:07:13,010 --> 00:07:14,350 Benim i�in �alar m�s�n�z? 107 00:07:15,100 --> 00:07:16,299 Efendim... 108 00:07:16,300 --> 00:07:17,759 Krall���m�z �zd�rap i�inde. 109 00:07:17,760 --> 00:07:20,099 Ruh halim iyi de�il. 110 00:07:20,100 --> 00:07:21,549 Kumandan. 111 00:07:21,550 --> 00:07:24,550 Kral� hayal k�r�kl���na u�ratmay�n. 112 00:07:26,890 --> 00:07:28,049 Evet , l�tfen. 113 00:07:28,050 --> 00:07:29,300 Hepimiz m�zi�inize bay�l�yoruz. 114 00:07:30,260 --> 00:07:31,099 Hadi. 115 00:07:31,100 --> 00:07:32,260 Zihterleri getirin. 116 00:07:50,220 --> 00:07:51,220 Hadi. 117 00:07:51,390 --> 00:07:52,390 Hadi. 118 00:07:52,890 --> 00:07:53,890 Hadi. 119 00:07:54,390 --> 00:07:55,640 L�tfen. 120 00:08:05,260 --> 00:08:06,300 Ne? 121 00:08:07,800 --> 00:08:09,470 Ben , sizin kral�n�z�m. 122 00:08:11,260 --> 00:08:13,100 Benim i�in �almayacak m�s�n? 123 00:08:20,720 --> 00:08:21,970 Kumandan. 124 00:08:43,010 --> 00:08:44,930 Efendim su�lu olan benim. 125 00:08:45,300 --> 00:08:47,009 Daha ba�lamad�n bile. 126 00:08:47,010 --> 00:08:48,259 Neyden su�lu olabilirsin? 127 00:08:48,260 --> 00:08:50,300 G�zel sesler ve melodilerle 128 00:08:51,100 --> 00:08:52,850 kocama s�k�nt� vermek istemiyorum. 129 00:08:53,850 --> 00:08:55,800 Jing i�galden kurtal�nana kadar 130 00:08:56,600 --> 00:08:58,429 bir nota dahi �almayaca��ma 131 00:08:58,430 --> 00:09:01,389 Cennet �zerine yemin ettim. 132 00:09:01,390 --> 00:09:02,349 Yeminimi bozarsam.. 133 00:09:02,350 --> 00:09:03,600 Yeminini bozarsan? 134 00:09:04,600 --> 00:09:05,600 Kararl�l���m� g�stermek i�in 135 00:09:06,010 --> 00:09:07,260 parma��m� kesece�im. 136 00:09:16,010 --> 00:09:18,010 Cennet �zerine etkileyici bir yemin. 137 00:09:19,800 --> 00:09:21,510 Ama ben de Pei Cenneti'yim. 138 00:09:22,010 --> 00:09:24,010 Sana �alman� s�yledim. 139 00:09:24,470 --> 00:09:27,010 Bana itaat etmeyecek misin? 140 00:09:29,010 --> 00:09:30,010 Tamam o zaman. 141 00:09:30,220 --> 00:09:31,220 Bug�n �almay�n. 142 00:09:31,550 --> 00:09:32,969 G�t�r�n onlar�. 143 00:09:32,970 --> 00:09:34,179 Hadi. 144 00:09:34,180 --> 00:09:35,300 Hay�r. 145 00:09:37,350 --> 00:09:38,429 �imdi �alacaklar. 146 00:09:38,430 --> 00:09:39,550 O zaman ben dinlemeyece�im. 147 00:10:09,510 --> 00:10:10,550 Kumandan. 148 00:10:11,600 --> 00:10:13,140 Han�mefendi sizin i�in haz�r. 149 00:10:37,470 --> 00:10:38,720 E�imin yemini 150 00:10:41,600 --> 00:10:43,260 benim yeminimdir. 151 00:10:47,760 --> 00:10:49,050 Cennet'in ba���lamas� i�in 152 00:10:50,260 --> 00:10:51,550 sa�lar�m� kesece�im. 153 00:10:51,850 --> 00:10:52,930 Kumandan , hay�r! 154 00:10:53,390 --> 00:10:54,349 Kumandan , hay�r! 155 00:10:54,350 --> 00:10:55,640 Bunu yapmay�n! 156 00:11:02,550 --> 00:11:04,220 Pekala , �almay�n o zaman. 157 00:11:05,050 --> 00:11:06,800 Olay yaratmaya gerek yok. 158 00:11:07,760 --> 00:11:08,930 Kendimiz ��kar�z. 159 00:11:20,890 --> 00:11:24,180 Efendim neden kumandan�n �almas� i�in �srar ettiniz? 160 00:11:25,100 --> 00:11:28,800 Sadece onun kibrini y�kmaya �al���yordum. 161 00:11:29,850 --> 00:11:33,300 ��kard��� karma�ay� d�zeltmem gerekiyor. 162 00:11:34,600 --> 00:11:37,720 Sadece tek se�enek var. 163 00:11:40,550 --> 00:11:42,760 Yang'in o�lu, Ping. 164 00:11:43,180 --> 00:11:44,800 hen�z evlenmedi de�il mi? 165 00:11:45,350 --> 00:11:47,100 Efendimizin s�ylemeye �al��t���.. 166 00:11:48,510 --> 00:11:50,680 Benim yabani k�z karde�imle evlenmesi. 167 00:11:51,760 --> 00:11:54,549 R�zas�n� sorman�z gerekmez mi efendim? 168 00:11:54,550 --> 00:11:56,050 Ben onun b�y�k abisiyim. 169 00:11:56,390 --> 00:11:57,600 Sormama gerek yok. 170 00:11:59,260 --> 00:12:01,430 Kumandan�n beni temsil etmedi�ini 171 00:12:01,800 --> 00:12:04,140 Yang'in anlamas� laz�m. 172 00:12:05,260 --> 00:12:08,849 Jing'i geri almak gibibir niyetim yok. 173 00:12:08,850 --> 00:12:10,680 Hele sava� ��karmaya hi� niyetim yok. 174 00:12:12,800 --> 00:12:14,180 Teklifim 175 00:12:14,640 --> 00:12:16,510 samimiyetimizi g�sterecek. 176 00:12:16,970 --> 00:12:19,679 Pekala , teklif yapmak i�in 177 00:12:19,680 --> 00:12:21,180 g�zel bir g�n se�eyim. 178 00:12:21,510 --> 00:12:22,389 Gidebilirsin. 179 00:12:22,390 --> 00:12:23,390 Emredersiniz efendim. 180 00:13:26,800 --> 00:13:28,219 Bir olabilmek i�in 181 00:13:28,220 --> 00:13:29,760 �ki kalp bir olmak zorundad�r. 182 00:13:30,390 --> 00:13:32,850 Seninle han�mefendi gibi. 183 00:13:33,180 --> 00:13:35,220 Ben denemeye cesaret edemedim bile. 184 00:13:35,720 --> 00:13:37,010 �lmeyi hakediyorum. 185 00:13:38,300 --> 00:13:39,930 A���a ��kt�n. 186 00:13:40,390 --> 00:13:42,140 Kesinlike �lmeyi hakediyorsun. 187 00:13:42,430 --> 00:13:45,350 �kimizde �lmeyi hakediyoruz. 188 00:13:45,890 --> 00:13:48,470 Zihterde ustala� 189 00:13:49,260 --> 00:13:52,550 ve yaradan ac� �ek. 190 00:13:53,100 --> 00:13:54,220 Kumandan 191 00:13:54,600 --> 00:13:55,930 L�tfen devam et. 192 00:14:11,010 --> 00:14:12,470 Bu merhem 193 00:14:13,550 --> 00:14:16,219 bir saate sertle�ir. 194 00:14:16,220 --> 00:14:19,800 Yara ��r�yecek ve benimki gibi g�r�necek. 195 00:14:28,390 --> 00:14:29,759 ��inde ne tutuyorsan... 196 00:14:29,760 --> 00:14:31,140 b�rak gitsin , daha iyi hissedeceksin. 197 00:14:31,600 --> 00:14:32,600 B�rak d��ar� ��ks�n. 198 00:14:32,970 --> 00:14:36,400 8 ya��mdayken annemden kopar�ld�m 199 00:14:36,140 --> 00:14:37,970 ve Jing �ehrine s�r�klendim , kayboldum. 200 00:14:38,850 --> 00:14:40,220 A�l�ktan bay�ld�m. 201 00:14:40,550 --> 00:14:42,470 Amcan�n bana verdi�i o 202 00:14:45,300 --> 00:14:50,010 pirin� kaselerini asla unutmayaca��m. 203 00:14:51,760 --> 00:14:53,220 20 y�l boyunca oradayd�m. 204 00:14:54,890 --> 00:14:56,299 Buradaki g�nlerin 205 00:14:56,300 --> 00:14:58,220 ger�ekten zordu. 206 00:14:58,890 --> 00:15:03,430 Size �ok �ey bor�luyum. 207 00:15:04,510 --> 00:15:06,350 Amcam zor bir adamd�. 208 00:15:07,430 --> 00:15:09,759 Ne zaman ka�maya kalksan 209 00:15:09,760 --> 00:15:12,140 seni bay�lana kadar d�verdi. 210 00:15:13,970 --> 00:15:15,260 Bu yer 211 00:15:16,890 --> 00:15:18,680 senin hapisanen , kafesin. 212 00:15:21,850 --> 00:15:23,100 �zerine bast�r. 213 00:15:31,600 --> 00:15:33,010 O �ld�kten sonra 214 00:15:34,100 --> 00:15:36,390 seni �ok zorlu bir e�itime ald�m. 215 00:15:36,890 --> 00:15:38,760 Bu y�zden benden nefret ediyor olmal�s�n. 216 00:15:40,930 --> 00:15:42,260 Senden nas�l nefret edebilirim? 217 00:15:43,640 --> 00:15:45,550 Bana olan yard�mlar�n� geri �deyebilmek i�in 218 00:15:46,350 --> 00:15:49,010 par�alanarak �lmeyi g�ze al�r�m. 219 00:15:49,970 --> 00:15:52,760 Par�alar�na ayr�larak �ld�r�lmesi gereken Yang. 220 00:15:56,510 --> 00:15:59,930 E�er onu �ld�r�rsen eve gitmene izin verece�im. 221 00:16:27,180 --> 00:16:28,260 Kocam. 222 00:16:30,850 --> 00:16:33,680 Amcam seni se�mekte hakl�yd�. 223 00:16:34,390 --> 00:16:36,260 Benim gibi g�r�nmen d���nda 224 00:16:36,720 --> 00:16:40,430 k�vrak zekal�s�n da. 225 00:16:40,930 --> 00:16:43,930 Bir y�l �nce ortaya ��kt���ndan beri 226 00:16:44,300 --> 00:16:46,300 hepsini kand�rmakta �ok ba�ar�l�s�n. 227 00:16:49,510 --> 00:16:50,970 Bazen ben bile merak ediyorum. 228 00:16:51,890 --> 00:16:54,720 Kar�m bizi birbirimizden ay�rabiliyor mu diye. 229 00:17:05,430 --> 00:17:06,930 Anneni buldum. 230 00:17:11,140 --> 00:17:12,260 Annem mi? 231 00:17:15,390 --> 00:17:16,680 Hala ya��yor mu? 232 00:17:17,100 --> 00:17:19,300 Hala Jing'te. 233 00:17:20,760 --> 00:17:23,720 Sokaklarda evsiz halde dolan�yor. 234 00:17:24,640 --> 00:17:26,970 Eski evini sat�n ald�m. 235 00:17:28,510 --> 00:17:29,639 Her�eyi ayarlad�m. 236 00:17:29,640 --> 00:17:30,850 O da �uan orada kal�yor. 237 00:17:31,140 --> 00:17:32,640 Onu nas�l buldun? 238 00:17:33,050 --> 00:17:34,350 Hala hayatta oldu�umu biliyor mu? 239 00:17:48,970 --> 00:17:50,680 Senin bu sava�tan 240 00:17:51,600 --> 00:17:53,180 b�y�k bir kazanc�n olacak. 241 00:17:54,600 --> 00:17:56,100 Jing ele ge�irildikten sonra 242 00:17:56,390 --> 00:18:00,180 ikiniz yeniden birle�ebilirsiniz. 243 00:18:17,760 --> 00:18:19,220 Zitherinin akordlanmas� laz�m. 244 00:18:27,350 --> 00:18:28,969 Seninki maj�r perdesinde. 245 00:18:28,970 --> 00:18:30,300 Tellerin s�k�lmas� laz�m. 246 00:18:47,390 --> 00:18:48,430 Sa�olas�n. 247 00:21:31,970 --> 00:21:33,050 Gidebilirsin. 248 00:21:47,510 --> 00:21:48,800 Merhem yaranda 249 00:21:49,600 --> 00:21:51,259 4 saat boyunca durmal�. 250 00:21:51,260 --> 00:21:52,550 Daha az� olamaz. 251 00:22:01,260 --> 00:22:04,469 Senin kocan Pei'deki en soylu 252 00:22:04,470 --> 00:22:07,680 en �nemli, en hayranl�k duyulan adam. 253 00:22:08,640 --> 00:22:10,139 Ya ben? 254 00:22:10,140 --> 00:22:11,720 U�aktan ba�ka bir�ey de�ilim. 255 00:22:12,350 --> 00:22:13,680 Onun g�lgesinden ibaretim. 256 00:22:14,390 --> 00:22:15,760 Sen g�lge de�ilsin. 257 00:22:18,140 --> 00:22:19,259 Sen neysen osun. 258 00:22:19,260 --> 00:22:21,100 Kimim o zaman? 259 00:22:26,510 --> 00:22:27,970 Sen Jing'te do�dun. 260 00:22:28,800 --> 00:22:30,220 Evine hasretsin. 261 00:22:33,140 --> 00:22:34,350 Belki annen 262 00:22:35,260 --> 00:22:37,140 s�n�rda seni bekliyordur. 263 00:22:38,050 --> 00:22:39,930 Yoldan ge�enlere bak�yordur. 264 00:22:40,600 --> 00:22:41,970 D�nmeni bekliyordur. 265 00:22:48,800 --> 00:22:50,100 Y�llar �nce 266 00:22:52,260 --> 00:22:53,680 annem k�r oldu. 267 00:22:54,390 --> 00:22:56,430 Beni g�rmesi m�mk�n de�il. 268 00:22:57,640 --> 00:22:59,140 E�er orada bekliyorsa 269 00:23:02,350 --> 00:23:03,550 dinleyerek anca 270 00:23:04,510 --> 00:23:07,470 ayak seslerimi duyabilir. 271 00:23:09,970 --> 00:23:11,390 �ok yak�nda onu bulup 272 00:23:13,010 --> 00:23:14,930 aniden onu bulacak 273 00:23:16,680 --> 00:23:19,679 bu sava�ta onun i�in 274 00:23:19,680 --> 00:23:21,050 m�cadele etti�imi s�yleyece�im. 275 00:23:25,510 --> 00:23:27,300 Beni bu s�rra hapsettiniz. 276 00:23:28,100 --> 00:23:29,849 Siz y�ce , soylu insanlar 277 00:23:29,850 --> 00:23:31,220 beni en �ok ne korkutuyor biliyor musunuz? 278 00:23:32,550 --> 00:23:33,850 Karanl�k. 279 00:23:35,600 --> 00:23:36,760 Ba�ka hi�bir�ey beni korkutmuyor. 280 00:23:38,600 --> 00:23:39,720 I��k yok. 281 00:23:43,430 --> 00:23:44,720 Ses yok. 282 00:23:45,470 --> 00:23:46,930 Zifiri karanl�kta sadece ben. 283 00:23:47,850 --> 00:23:48,970 Kafay� yememek i�in 284 00:23:49,350 --> 00:23:50,390 heryere 285 00:23:51,390 --> 00:23:53,550 her�eye dokunur, 286 00:23:53,890 --> 00:23:55,640 duvardaki en ufak �atla�a bile kendimi s�rterim. 287 00:23:56,300 --> 00:23:58,260 Hayatta oldu�umu kendime kan�tlamak i�in. 288 00:24:03,930 --> 00:24:10,180 O y�zden geceleri lamba yakarak 289 00:24:11,720 --> 00:24:13,300 yerde yat�yorsun �yle mi. 290 00:24:37,850 --> 00:24:39,550 Mahkemeye gitme zaman� geldi. 291 00:24:42,220 --> 00:24:45,220 "Pei'nin B�y�k Salonu" 292 00:24:55,800 --> 00:24:57,510 Kim konu�mak istiyor? 293 00:25:03,010 --> 00:25:04,140 Ben istiyorum efendim. 294 00:25:04,720 --> 00:25:05,720 Devam et. 295 00:25:06,260 --> 00:25:08,349 Emirlerinize kar�� geldim. 296 00:25:08,350 --> 00:25:09,929 Jing'e gidip sava� ilan ettim. 297 00:25:09,930 --> 00:25:11,510 �ttifak�m�za zarar verdim. 298 00:25:11,930 --> 00:25:13,219 L�tfen efendim , beni cezaland�r�n. 299 00:25:13,220 --> 00:25:14,470 Nas�l bir ceza istiyorsun? 300 00:25:14,600 --> 00:25:15,640 Kellemi al�n. 301 00:25:17,300 --> 00:25:18,300 Karde�im. 302 00:25:18,600 --> 00:25:19,970 Bunu yapamazs�n. 303 00:25:20,720 --> 00:25:22,349 O krall���m�z�n b�y�k bir kahraman�. 304 00:25:22,350 --> 00:25:23,890 Bizim generalimiz. 305 00:25:24,640 --> 00:25:26,050 Kelleni alamam. 306 00:25:26,550 --> 00:25:28,180 Sensiz ne yapar�z. 307 00:25:28,970 --> 00:25:30,220 Sevgili Lu. 308 00:25:31,510 --> 00:25:32,890 Ne d���n�yorsun? 309 00:25:37,300 --> 00:25:38,799 Kafas�na g�re gidip sava� ilan etti. 310 00:25:38,800 --> 00:25:40,600 Pei'yi b�y�k bir tehlikeye att�. 311 00:25:40,890 --> 00:25:42,260 �ok ciddi bir hata yapt�. 312 00:25:42,640 --> 00:25:43,720 Lu. 313 00:25:44,890 --> 00:25:45,849 Pekala. 314 00:25:45,850 --> 00:25:46,890 Karde�im. 315 00:25:48,850 --> 00:25:50,800 Yapt�klar� nedeniyle t�m yetkilerini al�yorum. 316 00:25:51,300 --> 00:25:52,760 K�l�c�na ve m�h�rlerine el koyuyorum. 317 00:25:53,510 --> 00:25:54,720 Bundan b�yle o s�radan bir vatanda�. 318 00:25:58,510 --> 00:25:59,600 Olamaz. 319 00:26:01,350 --> 00:26:05,100 Efendim.. 320 00:26:12,470 --> 00:26:13,510 Dedi�imi yap. 321 00:26:27,260 --> 00:26:31,100 Ba�ka �arem yok. 322 00:26:31,600 --> 00:26:33,600 "Bar�� Kasidesi" ni g�r�yor musun? 323 00:26:34,600 --> 00:26:38,050 Kendim yaz�p oraya ast�m. 324 00:26:38,470 --> 00:26:41,509 Hepimize bir hat�rlat�c� olsun diye. 325 00:26:41,510 --> 00:26:44,390 �ttifak bizim her�eyimiz. 326 00:26:45,050 --> 00:26:46,799 Her kim bunu ihlal ederse 327 00:26:46,800 --> 00:26:49,140 lord veya ki�i , sonu�lar�na katlanacak. 328 00:26:49,850 --> 00:26:53,100 Her zaman bar��� koruyaca��z. 329 00:26:53,850 --> 00:26:57,890 Asla kazanamayaca��n sava�tan bahsetme. 330 00:26:58,930 --> 00:27:00,099 Bug�nden itibaren 331 00:27:00,100 --> 00:27:02,430 her kim bundan bahsederse 332 00:27:03,100 --> 00:27:04,300 kellesini alaca��m. 333 00:27:04,640 --> 00:27:06,430 Hayat�m� ba���lad���n�z i�in minnettar�m. 334 00:27:07,260 --> 00:27:08,430 Huzurunuzdan ayr�l�yorum. 335 00:27:09,510 --> 00:27:10,850 Bekle. 336 00:27:14,050 --> 00:27:15,050 Karde�im. 337 00:27:15,430 --> 00:27:16,430 Ba�ka daha ne istiyorsun? 338 00:27:16,970 --> 00:27:18,300 Hi�bir�ey. 339 00:27:19,260 --> 00:27:20,390 Mahkemeyi bekletiyorum. 340 00:27:28,050 --> 00:27:29,099 Kumandan 341 00:27:29,100 --> 00:27:30,550 say�s�z sava�ta yer ald� 342 00:27:31,100 --> 00:27:32,600 ve bir�ok yaralanmadan ac�lar �ekti. 343 00:27:33,550 --> 00:27:36,760 Ama beni en �ok kayg�land�ran 344 00:27:37,510 --> 00:27:39,390 Yang'in k�l�c�n�n a�t��� yara. 345 00:27:40,010 --> 00:27:42,760 �yile�ecek bir yara. 346 00:27:43,430 --> 00:27:44,470 Evet �yle. 347 00:27:45,260 --> 00:27:47,260 Hen�z tam olarak iyile�medi. 348 00:27:48,850 --> 00:27:50,550 Yaran� iyile�tirecek 349 00:27:51,010 --> 00:27:52,350 nadir bir merhem buldum. 350 00:27:55,220 --> 00:27:56,430 Bug�nki g�r��memizden sonra 351 00:27:56,890 --> 00:28:00,510 kim bilir ne zaman yeniden g�r��ece�iz. 352 00:28:01,390 --> 00:28:03,680 Bu merhemi kulland���n� bilirsem 353 00:28:04,010 --> 00:28:05,260 iyi olaca��n� bilece�im. 354 00:28:07,760 --> 00:28:10,010 Kendinizi bununla yormasayd�n�z. 355 00:28:10,470 --> 00:28:13,050 E�imin yan�na geri d�nmeliyim. 356 00:28:16,260 --> 00:28:18,140 Merhemi kendim uygulayaca��m. 357 00:28:36,850 --> 00:28:39,760 Kumandan�n yaras� ayr�ca Pei'nin yaras� demek. 358 00:28:40,390 --> 00:28:42,180 Herbiriniz gibi sad�k oldu�unu g�steriyor. 359 00:28:42,640 --> 00:28:44,600 Size ayn� �ekilde hizmet edece�im. 360 00:28:56,640 --> 00:28:57,640 Kumandan. 361 00:28:58,800 --> 00:29:00,220 Bu yara 362 00:29:01,470 --> 00:29:03,300 yeni g�r�n�yor. 363 00:29:13,180 --> 00:29:14,600 Beni kand�rmaya m� �al���yorsun! 364 00:29:15,390 --> 00:29:18,390 Efendimizin cezaland�rmas� i�in yalvar�yorum. 365 00:29:20,550 --> 00:29:22,050 Eski yaram iyile�ti. 366 00:29:23,010 --> 00:29:24,260 Bu kesi�i utanc�m� hat�rlatmas� i�in 367 00:29:25,260 --> 00:29:26,600 kendim yapt�m. 368 00:29:28,430 --> 00:29:31,600 Yang'a ma�lup olmam b�y�k bir utan�. 369 00:29:33,300 --> 00:29:35,550 Bu kesik 370 00:29:36,100 --> 00:29:37,640 Yang ya�ad��� s�rece 371 00:29:38,350 --> 00:29:40,390 asla iyile�meyecek. 372 00:29:41,390 --> 00:29:42,930 Jing'i geri alana kadar 373 00:29:43,260 --> 00:29:45,849 bar��tan nas�l s�z edebiliriz? 374 00:29:45,850 --> 00:29:46,930 Utanmadan emirlerime kar�� gelmeye 375 00:29:48,390 --> 00:29:50,350 nas�l c�rret edersin?! 376 00:29:50,930 --> 00:29:52,800 Ben art�k s�radan bir vatanda��m. 377 00:29:53,470 --> 00:29:56,510 Yang'le yeniden sava�aca��m. 378 00:29:57,600 --> 00:29:59,140 Bu sizi neden endi�elendiriyor? 379 00:30:53,390 --> 00:30:54,719 Bug�n mahkemede 380 00:30:54,720 --> 00:30:56,040 birden krala meydan okudu. 381 00:30:56,470 --> 00:30:58,350 Yaras�na ra�men iyi idare etti. 382 00:30:58,970 --> 00:31:00,600 Olduk�a etkileyiciydi. 383 00:31:04,220 --> 00:31:05,550 Tahmin etti�imden daha iyi. 384 00:31:07,180 --> 00:31:09,800 Kimse yaran�n yeni oldu�unu s�yleyemez. 385 00:31:11,890 --> 00:31:13,930 Kral onu s�n�yordu. 386 00:31:20,640 --> 00:31:22,470 Bar�� Kaside'm 387 00:31:23,100 --> 00:31:25,469 �ok g�zel yaz�ld�. 388 00:31:25,470 --> 00:31:27,220 Neden kumandan�n yetkilerini ald�n�z? 389 00:31:36,600 --> 00:31:37,600 S�yler misin. 390 00:31:39,010 --> 00:31:42,550 Neden kendini kesti? 391 00:31:44,890 --> 00:31:46,469 Neden b�yle bir zahmete girdi? 392 00:31:46,470 --> 00:31:48,050 Yenilgisinin utanc�n� hat�rlats�n diye. 393 00:31:48,470 --> 00:31:49,890 Onurlu bir hareket. 394 00:31:50,890 --> 00:31:52,010 Senin gibi de�il. 395 00:31:52,430 --> 00:31:53,929 Sen Jing'i almaya cesaret edemezsin, 396 00:31:53,930 --> 00:31:55,140 Tek yapabildi�in uzla�mak. 397 00:31:55,550 --> 00:31:56,930 Ac�nas� bir �akaya d�n��t�n. 398 00:31:57,850 --> 00:31:59,470 Ben bunu Pei i�in yap�yorum. 399 00:32:00,050 --> 00:32:01,510 Seni tan�mad���m� m� san�yorsun? 400 00:32:02,300 --> 00:32:03,800 Yapt���n her�eyi taht�n i�in yap�yorsun. 401 00:32:07,970 --> 00:32:09,680 �yleyse taht�m bug�ne dek 402 00:32:12,350 --> 00:32:15,010 hi� bu kadar g�vende olmam��t�. 403 00:32:25,390 --> 00:32:27,219 Efsane, Yang'in Y�ce K�l�c�'n�n 404 00:32:27,220 --> 00:32:29,140 bir gece dolunayda 405 00:32:29,550 --> 00:32:31,220 b�y�k bir demir ustas� taraf�ndan d�v�ld���n� s�yl�yor. 406 00:32:32,300 --> 00:32:35,389 Kaderinde K�l�� Tanr�s�'na 407 00:32:35,390 --> 00:32:36,760 y�zlerce can sunmak var. 408 00:32:37,220 --> 00:32:38,510 40 kilo. 409 00:32:39,100 --> 00:32:40,509 Geceleri parl�yor. 410 00:32:40,510 --> 00:32:41,850 So�ukta p�r�ld�yor. 411 00:32:42,050 --> 00:32:43,390 Ve �� seferde �ld�r�yor. 412 00:33:01,760 --> 00:33:02,799 1.Hamle 413 00:33:02,800 --> 00:33:04,050 Konsantre de�ilsin. 414 00:33:07,720 --> 00:33:09,760 Akl�n ba�ka yerde. 415 00:33:34,390 --> 00:33:36,300 2.Hamle 416 00:33:38,350 --> 00:33:39,350 Sevgili e�im. 417 00:33:39,550 --> 00:33:40,720 Durmak zorundas�n. 418 00:33:41,850 --> 00:33:42,850 Tekrar. 419 00:33:43,720 --> 00:33:45,140 Zarar g�rece�inden endi�e ediyorum. 420 00:33:45,390 --> 00:33:46,470 Neden endi�eleniyorsun ki? 421 00:33:47,140 --> 00:33:48,850 Ya sen , ya ben. 422 00:33:49,350 --> 00:33:50,350 Hadi. 423 00:34:29,680 --> 00:34:30,680 3.Hamle 424 00:34:31,010 --> 00:34:33,470 O g�n Yang'den 425 00:34:34,140 --> 00:34:35,550 �ok net bir darbe ald�m. 426 00:34:37,550 --> 00:34:40,850 Senin yapt���n gibi 427 00:34:41,470 --> 00:34:43,180 g�c�m�n ancak yar�s�n� kullanabiliyordum. 428 00:34:47,100 --> 00:34:49,300 Sevgili kocam Kalkmana yard�m edeyim. 429 00:34:57,430 --> 00:35:00,180 Akl�n ba�ka yerde. 430 00:35:00,760 --> 00:35:03,550 Dikkati da��lm�� bir zihin d�zensiz nefes almak demek. 431 00:35:04,180 --> 00:35:07,010 D�zensiz nefes almak d�zg�n olmayan hamleler yapmak demek. 432 00:35:07,760 --> 00:35:10,260 D�zg�n hamleler yapamazken nas�l hayatta kalacaks�n? 433 00:35:14,350 --> 00:35:16,350 Kim oldu�unu unuttun mu? 434 00:35:16,760 --> 00:35:17,889 S�yle bana 435 00:35:17,890 --> 00:35:19,010 Sen kimsin? 436 00:35:20,260 --> 00:35:21,219 Ben Jing'im. 437 00:35:21,220 --> 00:35:22,350 Duyamad�m? 438 00:35:22,970 --> 00:35:24,510 Ben Jing'im. 439 00:35:26,050 --> 00:35:27,800 B�y�k davam�z� asla unutmamam i�in 440 00:35:28,220 --> 00:35:32,010 bana �ehrin ad� olan Jing ismini verdin. 441 00:35:36,550 --> 00:35:40,430 �l�yorum , bu y�zden sana ihtiyac�m var. 442 00:35:43,100 --> 00:35:45,720 G�revine odaklan. 443 00:35:46,430 --> 00:35:48,220 Di�er her�eyi unut. 444 00:36:24,390 --> 00:36:26,390 Ritimle hareket et. 445 00:36:26,890 --> 00:36:28,760 Kelimelerle dans et. 446 00:36:29,720 --> 00:36:31,430 Benim e�siz stilim. 447 00:36:32,800 --> 00:36:33,849 Nas�lda m�kemmel. 448 00:36:33,850 --> 00:36:34,849 Harika. 449 00:36:34,850 --> 00:36:36,299 Birinci s�n�f hattatl�k. 450 00:36:36,300 --> 00:36:37,470 Ger�ekten harika. 451 00:36:49,350 --> 00:36:50,350 K�zkarde�im. 452 00:36:51,760 --> 00:36:53,220 Yazd���m "Pei"ye bak. 453 00:36:53,970 --> 00:36:55,100 Ne d���n�yorsun? 454 00:37:01,890 --> 00:37:03,600 Lu geldi. 455 00:37:06,260 --> 00:37:08,010 �ekil. 456 00:37:12,970 --> 00:37:13,970 Al�akg�n�ll�l�kle rapor veriyorum efendim. 457 00:37:14,510 --> 00:37:16,010 Jing'e olan yolculu�un nas�ld�? 458 00:37:16,390 --> 00:37:17,389 Efendim. 459 00:37:17,390 --> 00:37:18,849 Evlilik teklifinizi 460 00:37:18,850 --> 00:37:20,179 Yanglere ilettim. 461 00:37:20,180 --> 00:37:21,430 �ok memnun oldular. 462 00:37:21,970 --> 00:37:22,970 G�zel 463 00:37:23,430 --> 00:37:24,430 �ok iyi. 464 00:37:24,760 --> 00:37:25,889 Karde�im 465 00:37:25,890 --> 00:37:26,930 Kim evleniyor? 466 00:37:29,180 --> 00:37:30,350 Sen. 467 00:37:31,430 --> 00:37:33,259 Bana s�ylemeden nas�l b�yle bir�ey yapars�n? 468 00:37:33,260 --> 00:37:34,260 Beni ne zannediyorsun? 469 00:37:34,760 --> 00:37:36,549 Tek bir evlilikle 470 00:37:36,550 --> 00:37:37,930 iki millet aras�nda bar�� sa�lanacak. 471 00:37:38,970 --> 00:37:40,140 Sen prensessin. 472 00:37:40,680 --> 00:37:43,350 Evlenmeyece�im , bunu kafana sok. 473 00:37:43,550 --> 00:37:44,640 Kendine gel. 474 00:37:47,970 --> 00:37:49,260 Olanlar� anlat. 475 00:37:51,720 --> 00:37:52,509 Devam et. 476 00:37:52,510 --> 00:37:55,849 YAN Kral�, k�z�n� Yang'in o�lu Ping'le evlendirerek 477 00:37:55,850 --> 00:37:56,799 �ehri korudu�u i�in 478 00:37:56,800 --> 00:37:58,260 Yang'e te�ekk�r etmek istiyor. 479 00:37:58,550 --> 00:38:01,430 Reddedemezler. 480 00:38:01,760 --> 00:38:03,140 Peki..O halde biz ne yapaca��z? 481 00:38:03,930 --> 00:38:06,140 Ping'in bir fikri var. 482 00:38:06,510 --> 00:38:07,510 Nedir? 483 00:38:08,260 --> 00:38:11,049 Efendim bunu sizle �zel olarak konu�ay�m. 484 00:38:11,050 --> 00:38:12,100 Neyden korkuyorsun? 485 00:38:12,390 --> 00:38:13,390 Konu�. 486 00:38:13,640 --> 00:38:14,929 Efendim.. 487 00:38:14,930 --> 00:38:15,930 �ey.. 488 00:38:17,680 --> 00:38:18,680 Buradaki herkes 489 00:38:18,970 --> 00:38:20,799 hayat�n� benim i�in feda eder. 490 00:38:20,800 --> 00:38:22,099 Bu adamlar�n �n�nde 491 00:38:22,100 --> 00:38:23,850 s�r diye bir�ey olamaz. 492 00:38:27,050 --> 00:38:28,390 Ping, prensesi.. 493 00:38:28,970 --> 00:38:30,720 cariye olarak alarak 494 00:38:31,140 --> 00:38:32,500 herkesin iste�ini yerine getirebilece�ini s�yl�yor. 495 00:38:45,970 --> 00:38:47,140 Yani... 496 00:38:48,140 --> 00:38:49,930 bu da bir se�enek... 497 00:38:51,100 --> 00:38:54,429 Ping �ahsi han�erini 498 00:38:54,430 --> 00:38:56,180 evlilik hediyesi olarak sunuyor. 499 00:38:56,600 --> 00:38:58,179 Sunulan� geri �eviremeyiz. 500 00:38:58,180 --> 00:38:59,800 Evlilik onaylanmal�. 501 00:39:01,720 --> 00:39:02,970 �ld�r�n.. 502 00:39:03,680 --> 00:39:05,640 T�m o a�a��l�k Yangleri �ld�r�n. 503 00:39:07,010 --> 00:39:07,799 Efendim. 504 00:39:07,800 --> 00:39:09,179 Bana 30.000 asker verin. 505 00:39:09,180 --> 00:39:10,759 Jing'in kan�yla y�kanay�m. 506 00:39:10,760 --> 00:39:11,929 Efendim. 507 00:39:11,930 --> 00:39:12,679 Jing �ehrini al�n. 508 00:39:12,680 --> 00:39:14,349 Yangleri par�alara ay�ral�m. 509 00:39:14,350 --> 00:39:15,099 Jing �ehrini geri kazanal�m. 510 00:39:15,100 --> 00:39:16,600 Nas�l c�ret edersiniz. 511 00:39:17,890 --> 00:39:19,390 Emrimi unuttun mu? 512 00:39:20,010 --> 00:39:22,349 Jing hakk�nda her kim konu�ursa 513 00:39:22,350 --> 00:39:23,510 kellesini alaca��m� s�yledim. 514 00:39:25,600 --> 00:39:26,549 Efendim. 515 00:39:26,550 --> 00:39:28,049 Siz asa��l�k 516 00:39:28,050 --> 00:39:29,099 bir korkaks�n�z. 517 00:39:29,100 --> 00:39:31,509 Krall���m�z senin h�km�n alt�nda yok olup gidecek! 518 00:39:31,510 --> 00:39:33,969 Tian, Kralla nas�l b�yle konu�ursun. 519 00:39:33,970 --> 00:39:34,929 At�n �unu d��ar�. 520 00:39:34,930 --> 00:39:35,970 R�tbesini s�k�n. 521 00:39:36,350 --> 00:39:37,430 Askerler! 522 00:39:38,720 --> 00:39:39,760 Kendim yapar�m. 523 00:39:57,300 --> 00:39:58,930 �u k�staha bak. 524 00:39:59,300 --> 00:40:00,099 Efendim. 525 00:40:00,100 --> 00:40:01,800 Sizi hala kral� olarak g�r�yor mu? 526 00:40:05,300 --> 00:40:06,430 Palya�o Kral. 527 00:40:10,050 --> 00:40:11,220 Efendim, Tian'n�n s�zleri 528 00:40:11,600 --> 00:40:13,550 isyana bedel. 529 00:40:27,470 --> 00:40:28,970 Kendinizi �zmeyin efendim. 530 00:40:33,930 --> 00:40:34,930 Sen... 531 00:40:35,680 --> 00:40:36,760 Efendim. 532 00:40:47,220 --> 00:40:49,509 Kenara �ekil prenses. 533 00:40:49,510 --> 00:40:50,510 Kenara �ekilin. 534 00:41:01,140 --> 00:41:02,390 Hediyeyi kabul edece�im. 535 00:41:02,930 --> 00:41:04,300 Ping'e anla�t���m�z� s�yle. 536 00:41:09,720 --> 00:41:12,720 "JING ANTREMAN SAHASI" 537 00:41:48,510 --> 00:41:50,510 Beni geriye iki ad�m atmaya zorlad�n. 538 00:41:51,050 --> 00:41:52,180 �yi taktik o�lum. 539 00:41:53,850 --> 00:41:54,890 Biz Yanglar �� �zelli�imizle tan�n�r�z;. 540 00:41:55,430 --> 00:41:59,260 g�� , h�z ve �l�m. 541 00:41:59,970 --> 00:42:01,759 Usta bir d�v����n�n hareketlerine 542 00:42:01,760 --> 00:42:03,179 �abucak ayak uydurmak 543 00:42:03,180 --> 00:42:05,050 tekni�imizin ger�ek �z�d�r. 544 00:42:05,760 --> 00:42:07,160 Ger�ek bir ustayla d�v��t�n m�? 545 00:42:08,680 --> 00:42:09,890 Hay�r hen�z de�il. 546 00:42:18,300 --> 00:42:19,599 Pei Kumandan� ziyarete geldi�inde 547 00:42:19,600 --> 00:42:20,850 izlenimin ne oldu? 548 00:42:21,760 --> 00:42:22,840 Se�kin ve g��l� 549 00:42:23,350 --> 00:42:24,510 oldu�unu d���nd�m. 550 00:42:25,470 --> 00:42:28,510 Sakatlay�c� darbeme ra�men... 551 00:42:29,510 --> 00:42:31,009 tamemen iyile�ti�ini g�rmek 552 00:42:31,010 --> 00:42:33,050 beni �a��rtt�. 553 00:42:34,600 --> 00:42:35,599 Eskisinden daha iyi 554 00:42:35,600 --> 00:42:38,430 dengeli ve zarif g�r�n�yor. 555 00:42:39,220 --> 00:42:40,679 Sadece seni g�rmek i�in geldi baba. 556 00:42:40,680 --> 00:42:42,140 Sald�rmaya c�ret edemedi. 557 00:42:45,180 --> 00:42:46,180 Ping. 558 00:42:46,890 --> 00:42:49,259 Prensesi cariyen olarak almay� 559 00:42:49,260 --> 00:42:50,549 teklif ettin , Ping. 560 00:42:50,550 --> 00:42:51,890 Bu sence sald�rganca de�il mi? 561 00:42:53,010 --> 00:42:54,970 Evlili�i kullanarak Jing �ehrini 562 00:42:55,260 --> 00:42:58,010 geri almaya �abalamalar� istiyorum. 563 00:42:59,390 --> 00:43:01,009 Evlilik hediyenin 564 00:43:01,010 --> 00:43:03,050 kabul edildi�ini s�ylediler. 565 00:43:04,720 --> 00:43:06,970 Bu sana garip gelmiyor mu? 566 00:43:08,510 --> 00:43:09,760 Neden gelsin? 567 00:43:10,680 --> 00:43:12,259 Kral kumandan�n yetkilerini ald�. 568 00:43:12,260 --> 00:43:13,350 Tian yaral�. 569 00:43:13,760 --> 00:43:15,549 �ki b�y�k general cezaland�r�ld�. 570 00:43:15,550 --> 00:43:16,800 Moral motivasyonlar� yerlerde. 571 00:43:18,050 --> 00:43:19,180 Her hal�karda 572 00:43:19,800 --> 00:43:21,929 E�er herhangi bir bit yeni�i olsayd� 573 00:43:21,930 --> 00:43:23,680 ajanlar�m�z bize �oktan iletirdi. 574 00:43:24,300 --> 00:43:25,929 O y�zden endi�elenmeye gerek yok. 575 00:43:25,930 --> 00:43:27,010 Hakl�s�n. 576 00:43:31,010 --> 00:43:32,010 Baba 577 00:43:32,220 --> 00:43:33,760 Majesteleri �ehir ah�r�na 578 00:43:34,220 --> 00:43:35,680 asker 579 00:43:36,260 --> 00:43:37,350 g�ndermemizi istedi. 580 00:43:37,890 --> 00:43:39,430 Orada durum gergin. 581 00:43:39,930 --> 00:43:40,930 G�nderelim. 582 00:43:41,260 --> 00:43:42,849 800 asker burada kals�n. 583 00:43:42,850 --> 00:43:44,299 Geriye kalan 30.000 askeri 584 00:43:44,300 --> 00:43:45,510 Majestelerini desteklemek i�in g�nder. 585 00:43:46,720 --> 00:43:48,010 800 asker yeterli olur mu? 586 00:43:49,510 --> 00:43:52,470 Do�al ve g��l� bariyerlerimiz var. 587 00:43:53,010 --> 00:43:54,010 Ayr�ca 588 00:43:54,510 --> 00:43:57,049 ben ve k�l�c�m yenilmez. 589 00:43:57,050 --> 00:43:58,220 800 yeterli. 590 00:43:58,800 --> 00:43:59,850 B�rak ben deneyeyim. 591 00:44:01,680 --> 00:44:02,970 S�k s�k seni izliyorum 592 00:44:03,640 --> 00:44:05,220 Galiba kapt�m. 593 00:44:06,350 --> 00:44:08,760 Pei �emsiyeleri yumu�ak ve esnektir. 594 00:44:09,140 --> 00:44:10,600 Ya�murda en iyi �ekilde �al���rlar. 595 00:44:10,970 --> 00:44:12,300 Su silahlar�d�r. 596 00:44:12,970 --> 00:44:14,220 Su yin'dir. 597 00:44:14,600 --> 00:44:16,849 Yang'in hareketleri sert ve az�l�d�r. 598 00:44:16,850 --> 00:44:18,049 Ate� gibi. 599 00:44:18,050 --> 00:44:19,050 Ate� Yang'tir. 600 00:44:19,470 --> 00:44:20,759 Yin Yang'in z�tt�d�r. 601 00:44:20,760 --> 00:44:22,300 Su ate�i s�nd�r�r. 602 00:44:22,760 --> 00:44:23,889 Bu y�zden 603 00:44:23,890 --> 00:44:25,890 kad�ns� hareketler kullan�r. 604 00:44:26,510 --> 00:44:27,510 Ne d���n�yorsun? 605 00:44:28,300 --> 00:44:30,100 Kad�ns� hareketler hakk�nda m�? 606 00:44:36,050 --> 00:44:37,720 Taichi diagram�ndan uyarlam��s�n. 607 00:44:40,220 --> 00:44:41,930 Bunu ben nas�l d���nemedim. 608 00:44:46,510 --> 00:44:47,890 Bizi kenardan izle. 609 00:44:48,550 --> 00:44:49,719 Han�mefendi 610 00:44:49,720 --> 00:44:50,760 Gel 611 00:45:17,640 --> 00:45:18,640 Han�mefendi 612 00:45:19,430 --> 00:45:20,850 Jingle �al��. 613 00:45:21,470 --> 00:45:22,760 H�zl�ca ona o�ret. 614 00:45:38,800 --> 00:45:39,930 Neyi bekliyorsun? 615 00:45:41,140 --> 00:45:43,679 E�er Yang'i yenecek bir yol bulamazsak 616 00:45:43,680 --> 00:45:45,300 t�m �abalar�m�z bo�a gidecek. 617 00:45:58,760 --> 00:45:59,760 Yang'in stiline kar�� 618 00:46:00,800 --> 00:46:02,510 tekni�imiz b�yle olmal�. 619 00:46:03,140 --> 00:46:04,430 Bana s�k�ca sar�l. 620 00:46:05,300 --> 00:46:06,760 E�er zihinlerimizi birle�tirebilirsek 621 00:46:07,300 --> 00:46:08,970 bu tekni�i ��renebilirsin. 622 00:46:10,300 --> 00:46:11,550 Acele et. 623 00:46:14,720 --> 00:46:15,720 Han�mefendi. 624 00:46:16,180 --> 00:46:17,300 �z�r dilerim. 625 00:47:19,180 --> 00:47:20,180 ��te bu 626 00:47:22,890 --> 00:47:23,890 ��te b�yle. 627 00:47:24,600 --> 00:47:25,600 ��te bu 628 00:47:33,220 --> 00:47:34,600 ��te b�yle. 629 00:47:38,680 --> 00:47:39,680 Aya�a kalk. 630 00:47:42,100 --> 00:47:43,889 Yang'in ataklar� �ok g��l� oldu�undan 631 00:47:43,890 --> 00:47:45,760 �abuk yorulacak. 632 00:47:47,470 --> 00:47:48,470 Jing. 633 00:47:49,180 --> 00:47:50,850 E�er han�mefendinin tekni�ini uygulayabilirsen 634 00:47:51,180 --> 00:47:52,510 onu �ld�rebilirsin. 635 00:47:52,850 --> 00:47:53,850 Evet 636 00:47:59,180 --> 00:48:00,760 Gidip g�rmen gereken biri var. 637 00:48:01,390 --> 00:48:02,470 Art�k gidebilirsin. 638 00:48:03,010 --> 00:48:04,010 Te�ekk�r ederim. 639 00:48:11,800 --> 00:48:13,390 Akl�n� ve kalbini 640 00:48:14,800 --> 00:48:16,800 bir araya getirdin. 641 00:48:18,390 --> 00:48:20,390 Biz sadece senin hareketlerini taklit ediyoruz.. 642 00:48:21,510 --> 00:48:22,930 Akl�n ve kalbin bununla ne ilgisi var? 643 00:48:24,300 --> 00:48:25,390 Kazanabilir mi? 644 00:48:26,140 --> 00:48:29,430 Tekni�i Yang'e zay�f g�r�necek. 645 00:48:29,890 --> 00:48:32,049 �� hamlede 646 00:48:32,050 --> 00:48:33,140 onu yenece�ine 647 00:48:33,640 --> 00:48:35,510 inanacak. 648 00:48:36,180 --> 00:48:37,600 Peki ya �� hamle sonunda? 649 00:48:38,550 --> 00:48:40,800 Sadece bir saat dayansa yeter. 650 00:49:19,140 --> 00:49:21,929 Bu yank�lanan melodi kendimi 651 00:49:21,930 --> 00:49:24,049 tuza�a d��m�� hisettiriyor. 652 00:49:24,050 --> 00:49:25,389 Siz de b�yle 653 00:49:25,390 --> 00:49:27,390 hissediyor olamal�s�n�z efendim. 654 00:49:32,050 --> 00:49:34,050 Orman�n �tesinde ne var biliyor musun? 655 00:49:34,930 --> 00:49:36,640 Saklanan 100 su�lu. 656 00:49:37,470 --> 00:49:39,010 D�v��mek ve �ld�rmek i�in ya�amalar�na ra�men 657 00:49:39,600 --> 00:49:41,850 tuhaf bir�ekilde nazikler. 658 00:49:43,140 --> 00:49:44,389 E�er Jing'i geri almam�za yard�m ederlerse 659 00:49:44,390 --> 00:49:46,140 �zg�r adamlar olacaklar�n� s�yledim. 660 00:49:47,890 --> 00:49:49,469 Onlar� buraya e�itmeye geldim ama, 661 00:49:49,470 --> 00:49:51,220 kazanacak tekni�i hen�z kendim bile bilmiyorum. 662 00:49:51,890 --> 00:49:53,009 Ama �imdi bir yolu var. 663 00:49:53,010 --> 00:49:54,799 ��ret onlara , e�it onlar�. 664 00:49:54,800 --> 00:49:56,350 Liderleri ol. 665 00:49:57,050 --> 00:49:58,050 Emredersiniz efendim. 666 00:50:01,470 --> 00:50:02,679 Al bu flut�. 667 00:50:02,680 --> 00:50:03,849 �ald���nda 668 00:50:03,850 --> 00:50:05,640 benim taraf�mdan g�nderildi�ini bilecekler 669 00:50:06,140 --> 00:50:07,550 ve sana itaat edecekler. 670 00:50:08,180 --> 00:50:10,050 Dedi�inizi yapaca��m Kumandan. 671 00:50:12,140 --> 00:50:13,260 Kumandan seni g�rmek istiyor. 672 00:50:59,680 --> 00:51:00,680 Kumandan. 673 00:51:03,800 --> 00:51:06,010 Ben ne bir adam ne de bir hayaletim. 674 00:51:06,550 --> 00:51:08,640 Sizin bildi�iniz o Kumandan de�ilim art�k. 675 00:51:08,970 --> 00:51:11,050 Siz bizim herzaman Kumandan�m�z olacaks�n�z. 676 00:51:16,430 --> 00:51:18,470 Mang Nehri sava��nda 677 00:51:19,390 --> 00:51:20,800 binlerce adam �ld�rerek 678 00:51:21,890 --> 00:51:24,180 hayat�m� kurtard�n�z. 679 00:51:24,800 --> 00:51:27,049 20den fazla yara ald�n�z. 680 00:51:27,050 --> 00:51:29,890 3 g�n komada yatt�n�z. 681 00:51:32,180 --> 00:51:34,760 Benim k���k kesi�im hi�bir�ey. 682 00:51:35,220 --> 00:51:36,639 Gel. 683 00:51:36,640 --> 00:51:37,640 Otur. 684 00:51:39,510 --> 00:51:40,970 8 ya��mdayken 685 00:51:42,760 --> 00:51:44,350 bahar�n ilk g�n� 686 00:51:46,600 --> 00:51:49,260 babama suikast d�zenlendi. 687 00:51:49,970 --> 00:51:51,260 T�m bakanlar�n g�z� �n�nde 688 00:51:53,260 --> 00:51:54,759 mahkemede. 689 00:51:54,760 --> 00:51:56,600 Katil 690 00:51:57,430 --> 00:52:00,390 kafas�n� baltayla u�urdu. 691 00:52:02,140 --> 00:52:04,389 Amcam ayn� kaderi payla�mamdan korkuyordu. 692 00:52:04,390 --> 00:52:06,600 Heryeri aramaya ba�lad�. 693 00:52:07,600 --> 00:52:09,799 Jing �ehrinde 694 00:52:09,800 --> 00:52:12,010 benle ayn� ya�ta 695 00:52:12,760 --> 00:52:15,100 ayn� benim gibi g�r�nen bir �ocuk g�rd�. 696 00:52:16,010 --> 00:52:19,140 Gizli bir �ekilde e�itip 697 00:52:21,100 --> 00:52:25,469 saray�n entrikalar�na kalkan olup 698 00:52:25,470 --> 00:52:27,140 beni korumas� i�in o �ocu�u buraya getirdi. 699 00:52:28,800 --> 00:52:31,430 O �ocuk "g�lge" oldu. 700 00:52:33,010 --> 00:52:35,260 Yaram bir y�l �nce k�t�le�ti. 701 00:52:35,800 --> 00:52:38,600 Sa�l���m bozuldu, aniden ya�land�m. 702 00:52:39,050 --> 00:52:41,299 Bunu kimse bilmiyor. 703 00:52:41,300 --> 00:52:43,390 Sen de g�lgeni kullanmaya ba�lad�n. 704 00:52:45,050 --> 00:52:47,550 Peki han�mefendi. Biliyor mu? 705 00:52:50,800 --> 00:52:52,430 O g�lgeme ac�yor. 706 00:52:53,600 --> 00:52:55,100 Bana onu 707 00:52:55,640 --> 00:52:57,220 evine g�ndermemi s�yledi. 708 00:52:59,300 --> 00:53:00,850 Bug�n seni buraya 709 00:53:02,180 --> 00:53:03,799 Yang'i nas�l yenece�ini 710 00:53:03,800 --> 00:53:06,300 s�ylemek i�in getirdim. 711 00:53:06,800 --> 00:53:07,800 Anl�yorum... 712 00:53:15,100 --> 00:53:17,260 Kral�n yaradan ��phelendi�i g�n 713 00:53:17,890 --> 00:53:18,970 onun senin g�lgen oldu�unu 714 00:53:19,550 --> 00:53:21,550 anlam�� m�yd�? 715 00:53:24,430 --> 00:53:26,010 Sence? 716 00:53:28,350 --> 00:53:29,350 Kumandan. 717 00:53:29,930 --> 00:53:31,600 Neden bu dar h�crede durmu� 718 00:53:32,100 --> 00:53:34,429 Kral�n akl�ndan ge�enleri okumaya �al���yorsun? 719 00:53:34,430 --> 00:53:37,010 Neden seni Kral�n yerine ge�irmiyoruz? 720 00:53:37,430 --> 00:53:39,509 Ne bir asker ne de bir general 721 00:53:39,510 --> 00:53:41,099 seni desteklemekten �ekinmez. 722 00:53:41,100 --> 00:53:42,100 Kendine gel! 723 00:53:42,350 --> 00:53:43,350 �zg�n�m. 724 00:53:44,260 --> 00:53:46,800 Kral amac�ma hizmet edecek. 725 00:53:50,140 --> 00:53:51,640 Sen... 726 00:53:56,760 --> 00:53:57,760 �ok iyisin. 727 00:54:00,430 --> 00:54:02,430 Her zaman bu kadar iyiydin. 728 00:54:09,220 --> 00:54:10,640 Jing'i geri almak i�in 729 00:54:11,350 --> 00:54:12,760 3 ki�iye ihtiyac�m var. 730 00:54:13,970 --> 00:54:15,220 Biri g�lge. 731 00:54:15,850 --> 00:54:16,929 Biri Kral. 732 00:54:16,930 --> 00:54:19,100 ���nc� de sensin. 733 00:54:20,390 --> 00:54:22,220 Bu k���k h�crede 734 00:54:22,600 --> 00:54:24,140 plan�m� ba�lat�p 735 00:54:24,680 --> 00:54:27,009 her birinizin tek tek kendi rol�n� oynamas�n� 736 00:54:27,010 --> 00:54:28,550 benim ad�ma topra��m�z� geri alman�z� izleyece�im. 737 00:54:29,180 --> 00:54:30,680 Heyecan verici de�il mi? 738 00:54:33,890 --> 00:54:35,390 Ya sonra? 739 00:54:36,800 --> 00:54:38,970 Kral olaca��m. 740 00:54:41,890 --> 00:54:43,350 Sende Kumandan olacaks�n. 741 00:55:18,180 --> 00:55:19,220 �zg�n�m. 742 00:55:29,430 --> 00:55:32,430 Kumandana ondan daha �ok benziyorsun. 743 00:55:33,010 --> 00:55:34,220 Bir anl���na ne tepki verece�imi bilemedim. 744 00:55:34,640 --> 00:55:36,850 �nceden nas�l Kumandan�nsam 745 00:55:39,930 --> 00:55:41,470 hala Kumandan�n olmaya devam edece�im. 746 00:55:42,720 --> 00:55:44,470 De�i�en hi�bir�ey yok. 747 00:56:18,720 --> 00:56:21,970 Yang'�n k�l�� tekni�i h�zl� ve g��l�. 748 00:56:22,550 --> 00:56:25,719 �emsiyelerinizi kad�ns� hareketlerle kullan�n. 749 00:56:25,720 --> 00:56:27,759 Ya�murun kurnazl���n� �d�n� al�n. 750 00:56:27,760 --> 00:56:29,180 Kazanmam�z�n tek yolu 751 00:56:29,600 --> 00:56:31,600 yange kar�� yini kullanmak. 752 00:56:33,600 --> 00:56:35,140 Durmak bilmeyen bulutlar ve ya�murlar. 753 00:56:35,510 --> 00:56:37,050 Su y�kseldi�inde kazanaca��z. 754 00:56:38,180 --> 00:56:40,010 4 g�nd�r ya�mur ya��yor. 755 00:56:40,550 --> 00:56:42,049 E�er 3 g�n daha ya�maya devam ederse 756 00:56:42,050 --> 00:56:43,679 su y�kselecek 757 00:56:43,680 --> 00:56:45,890 ve Jing �ehrinin ya�mur kanallar� dolup ta�acak. 758 00:56:49,600 --> 00:56:52,390 Kumandan�n d�ello i�in bu zaman� se�mesi isabet oldu. 759 00:56:52,640 --> 00:56:53,969 Ne olursa olsun , kazansakta , kaybetsekte 760 00:56:53,970 --> 00:56:55,640 zaman� geldi. 761 00:56:56,010 --> 00:56:57,469 Do�ru ya da yanl��. 762 00:56:57,470 --> 00:56:59,180 Yanl�� veya do�ru. 763 00:56:59,850 --> 00:57:01,050 Satran� oyunu gibi. 764 00:57:04,350 --> 00:57:05,510 En sonunda kim t�m ta�lara 765 00:57:06,010 --> 00:57:07,720 sahip olacak g�rece�iz. 766 00:57:09,010 --> 00:57:10,550 Beni cariye yapmak 767 00:57:13,510 --> 00:57:14,889 oyunundaki hamlelerden biri �yle mi? 768 00:57:14,890 --> 00:57:16,599 Sadece do�a�lama geli�en bir hile, 769 00:57:16,600 --> 00:57:18,639 sahte bir hamle. 770 00:57:18,640 --> 00:57:19,970 Ger�ek hamle ne peki? 771 00:57:20,600 --> 00:57:22,300 S�yle bana , ger�ek plan�n ne? 772 00:57:30,390 --> 00:57:31,470 Yar�na. 773 00:57:32,140 --> 00:57:33,390 �abucak elde edece�imiz galibiyete. 774 00:57:44,550 --> 00:57:46,140 Evi �ok gen� ya�ta terk ettin. 775 00:57:46,680 --> 00:57:48,510 Geri d�n�� yolunu hat�rl�yor musun? 776 00:57:49,850 --> 00:57:50,970 Galiba. 777 00:57:52,510 --> 00:57:54,510 Bulabilir misin? 778 00:58:00,390 --> 00:58:03,100 Yavruyken yuvas�ndan al�nan yavru 779 00:58:04,140 --> 00:58:05,510 kokusunu takip ederek 780 00:58:05,970 --> 00:58:07,760 yuvas�n� geri bulur derler. 781 00:58:10,680 --> 00:58:12,720 Hasretle doluyum. 782 00:58:13,850 --> 00:58:15,220 Bulaca��m� biliyorum. 783 00:58:18,640 --> 00:58:20,050 Asl�nda 784 00:58:21,800 --> 00:58:23,720 ben de evden epeydir uzaktay�m. 785 00:58:30,220 --> 00:58:32,100 Pei senin yuvan de�il mi? 786 00:58:35,390 --> 00:58:37,300 Yuvan�n bir�ok anlam� var. 787 00:58:46,010 --> 00:58:47,010 Jing. 788 00:58:50,260 --> 00:58:51,550 �abucak elde edece�imiz galibiyete. 789 00:59:16,890 --> 00:59:17,930 Fark�nday�m. 790 00:59:19,430 --> 00:59:20,800 Yar�n kazanamam. 791 00:59:26,010 --> 00:59:27,100 Asl�nda. 792 00:59:29,720 --> 00:59:31,800 Reddetmek i�in bir s�r� �ans�n vard�. 793 00:59:33,050 --> 00:59:34,600 Ka�abilirdin. 794 00:59:38,010 --> 00:59:39,050 Neden yapmad�n? 795 00:59:40,300 --> 00:59:42,300 Bunu yapmak i�in 796 00:59:43,680 --> 00:59:45,510 her zaman istekli g�r�n�yordun. 797 00:59:47,850 --> 00:59:49,050 Senin y�z�nden. 798 00:59:51,680 --> 00:59:54,470 K���kl���mden beri ezildim. 799 00:59:56,100 --> 00:59:57,350 B�y�d�k�e 800 00:59:58,100 --> 00:59:59,179 ve seni daha fazla tan�d�k�a 801 00:59:59,180 --> 01:00:00,680 akl�mda sadece tek bir�ey olu�tu. 802 01:00:01,680 --> 01:00:03,220 Senin i�in 803 01:00:03,890 --> 01:00:05,680 yapamayaca��m �ey yok. 804 01:00:15,100 --> 01:00:16,350 Yar�nki sava�ta 805 01:00:16,720 --> 01:00:18,300 ben sadece yem olaca��m. 806 01:00:21,850 --> 01:00:24,759 Kimse yemin ya�ay�p ya�amad���n� umursamaz. 807 01:00:24,760 --> 01:00:26,010 Ben umursuyorum. 808 01:00:44,470 --> 01:00:45,890 Burada ge�irece�in 809 01:00:50,300 --> 01:00:52,550 son gece. 810 01:00:53,680 --> 01:00:54,680 Evet. 811 01:01:21,930 --> 01:01:22,930 Han�mefendi 812 01:01:26,010 --> 01:01:27,010 Te�ekk�rler. 813 01:05:04,640 --> 01:05:05,639 General Yang'e rapor veriyorum. 814 01:05:05,640 --> 01:05:07,429 Pei Kumandan� geldiler. 815 01:05:07,430 --> 01:05:08,760 Anla�t���m�z gibi geldi. 816 01:05:26,470 --> 01:05:29,470 "JING �EHRi G�R���" 817 01:06:01,640 --> 01:06:02,640 Baba. 818 01:06:03,220 --> 01:06:05,640 Bunu buraya nas�l getirmi�? 819 01:06:08,510 --> 01:06:10,220 Bunlar ucuz numaralar. 820 01:06:27,680 --> 01:06:28,760 General Yang. 821 01:06:30,550 --> 01:06:32,890 Aptal Kral�m�z beni g�revimden ald�. 822 01:06:34,140 --> 01:06:35,260 Hi�bir n�fusum yok. 823 01:06:35,760 --> 01:06:36,850 Askerim yok. 824 01:06:37,550 --> 01:06:39,260 Anla�mam�z� onurland�r. 825 01:06:39,720 --> 01:06:41,140 Kimin kazanaca��n� g�rmek i�in 826 01:06:41,640 --> 01:06:43,220 bu s�radan vatanda�la d�ello yap. 827 01:06:48,220 --> 01:06:49,220 Baba 828 01:06:49,640 --> 01:06:51,050 Garip bir�eyler var. 829 01:06:52,010 --> 01:06:53,760 Masadaki bir taichi diagram�. 830 01:06:54,350 --> 01:06:55,550 Tuzak olabilir. 831 01:06:56,970 --> 01:06:58,260 Bu sadece bir g�steri. 832 01:06:59,140 --> 01:07:00,390 Nas�l bir oyun oynuyor 833 01:07:00,850 --> 01:07:02,970 merak ediyorum. 834 01:07:03,390 --> 01:07:04,929 Biliyorum bunu yapmay� kabul ettin ama 835 01:07:04,930 --> 01:07:06,250 dikkatli olmal�s�n. 836 01:07:06,800 --> 01:07:08,160 Yan�m�za birka� asker almaya ne dersin? 837 01:07:09,760 --> 01:07:11,390 �kimiz birebir d�v��ece�imize s�zle�tik. 838 01:07:11,890 --> 01:07:13,299 Yaln�z gelmi�. 839 01:07:13,300 --> 01:07:14,510 E�er yan�ma asker al�rsam 840 01:07:14,850 --> 01:07:16,100 aptal gibi g�r�n�r�m. 841 01:07:16,470 --> 01:07:17,470 K�l�c�m. 842 01:07:20,850 --> 01:07:21,850 Baba. 843 01:07:22,300 --> 01:07:23,470 L�tfen dikkatli ol. 844 01:07:25,680 --> 01:07:26,760 Giri�i koru. 845 01:07:27,180 --> 01:07:28,300 Sanca��m�z� koru. 846 01:07:29,550 --> 01:07:31,640 Hayat�m pahas�na koruyaca��m efendim. 847 01:07:33,350 --> 01:07:36,510 Ona dersini verirken beni iyi izle. 848 01:08:18,010 --> 01:08:19,010 Haydi. 849 01:08:36,390 --> 01:08:37,470 Prenses? 850 01:08:39,100 --> 01:08:40,260 Prenses. 851 01:09:36,390 --> 01:09:37,550 Bu Pei �emsiyesi 852 01:09:38,430 --> 01:09:40,180 �zel olarak yap�ld�. 853 01:09:40,720 --> 01:09:41,970 General sizden t�m al�akg�n�ll�l���mle 854 01:09:42,470 --> 01:09:43,890 tekni�inizi ve ustal���n�z� g�stermenizi rica ediyorum. 855 01:10:11,430 --> 01:10:12,430 11.Hamle 856 01:10:15,100 --> 01:10:16,300 D�v��e haz�rlanmak i�in 857 01:10:17,300 --> 01:10:19,260 b�y�k ac�lar �ekti�ini g�r�yorum. 858 01:10:20,010 --> 01:10:21,260 Ba�ka t�rl� buna c�ret edemezdim. 859 01:11:47,850 --> 01:11:48,890 2.Hamle 860 01:12:05,640 --> 01:12:08,139 Her adam�n yay�nda 12 oku var. 861 01:12:08,140 --> 01:12:09,890 Aralar�na dal�p sald�raca��z. 862 01:13:28,260 --> 01:13:29,179 Gen� General. 863 01:13:29,180 --> 01:13:30,380 �ehirde d��manlar var. 864 01:13:38,600 --> 01:13:40,760 Oklar� kald�r�n. 865 01:13:44,220 --> 01:13:46,720 �emsiyeleri a��n. 866 01:13:53,640 --> 01:13:54,720 Ate�. 867 01:14:01,140 --> 01:14:02,140 Engelleyin. 868 01:14:23,640 --> 01:14:24,640 Ping. 869 01:15:13,930 --> 01:15:15,720 3.Hamle 870 01:15:16,260 --> 01:15:17,260 �yi i�. 871 01:15:20,390 --> 01:15:22,470 Aile tarihimizde 872 01:15:22,890 --> 01:15:25,009 Yang k�l�c�na kar�� 873 01:15:25,010 --> 01:15:26,220 �� hamleden sonra hayatta kalan kimse olmam��t�. 874 01:15:28,850 --> 01:15:29,850 Fena de�il. 875 01:15:30,220 --> 01:15:31,509 Kazand���n sayg�nl��� yitirmeni istemem. 876 01:15:31,510 --> 01:15:33,680 Berabere diyip d�v��meyi b�rakabiliriz. 877 01:15:40,640 --> 01:15:41,640 Devam et hadi. 878 01:15:42,100 --> 01:15:43,430 Bir kazanan belirlemek i�in 879 01:15:43,930 --> 01:15:45,300 d�v��ece�imize karar verdik. 880 01:15:46,100 --> 01:15:47,100 E�er d�v��meye devam edersek 881 01:15:47,680 --> 01:15:49,300 �l�m-kal�m sava��na d�n��ecek. 882 01:15:50,100 --> 01:15:51,100 Gel hadi. 883 01:16:05,970 --> 01:16:07,550 Jing �ehri ele ge�irildi. 884 01:17:40,550 --> 01:17:41,890 Senin gibi bir k�z 885 01:17:42,140 --> 01:17:43,390 neden ait oldu�u evinde de�il? 886 01:17:44,180 --> 01:17:45,470 �lmek mi istiyorsun? 887 01:17:46,640 --> 01:17:48,100 Bana hakaret ettin. 888 01:17:49,180 --> 01:17:50,300 Sana hakaret mi ettim? 889 01:17:50,890 --> 01:17:52,180 Seni tan�m�yorum bile. 890 01:17:54,800 --> 01:17:56,640 Cariyen olmam� istedin. 891 01:18:01,050 --> 01:18:02,050 Prenses sen misin? 892 01:18:09,010 --> 01:18:10,260 Ben... 893 01:18:12,350 --> 01:18:14,010 Buraya sana bunu geri vermek i�in geldim. 894 01:18:15,100 --> 01:18:16,100 Neyi? 895 01:19:31,600 --> 01:19:32,600 Sevgili e�im. 896 01:19:33,760 --> 01:19:35,390 G�lgeyi kullanarak.. 897 01:19:36,140 --> 01:19:37,550 Do�ru mu yapt�m yanl�� m�? 898 01:19:39,600 --> 01:19:41,050 Bazen 899 01:19:42,100 --> 01:19:43,350 do�ru veya yanl�� yoktur. 900 01:19:45,350 --> 01:19:46,850 Olan oldu. 901 01:20:07,100 --> 01:20:08,100 Sevgili kocam. 902 01:20:09,720 --> 01:20:10,720 Buraya gel. 903 01:20:12,180 --> 01:20:14,050 �ark�m�z� birlikte �alal�m. 904 01:21:18,220 --> 01:21:21,300 Jing d��t�. 905 01:21:29,850 --> 01:21:36,640 Jing d��t�. 906 01:21:36,890 --> 01:21:38,970 - Jing d��t�.... - Ping. 907 01:25:05,220 --> 01:25:06,220 Anne 908 01:25:33,680 --> 01:25:35,600 Kumandan gitmeme izin vermi�ti. 909 01:25:40,180 --> 01:25:42,300 Kumandan gitmeme izin vermi�ti. 910 01:26:33,350 --> 01:26:35,180 Y�z�ne bakmamam emredildi. 911 01:26:36,850 --> 01:26:38,050 Kim emretti? 912 01:26:39,510 --> 01:26:40,600 Kral. 913 01:26:44,350 --> 01:26:45,680 Sana bir�ey sormam� emretti: 914 01:26:46,260 --> 01:26:47,800 Geri d�nmek ister misin? 915 01:26:54,800 --> 01:26:56,010 Nerede o? 916 01:26:59,760 --> 01:27:01,220 Nerede? 917 01:27:03,470 --> 01:27:04,800 Nerede o? 918 01:27:12,180 --> 01:27:13,180 Efendim.. 919 01:27:43,260 --> 01:27:44,350 Prenses 920 01:27:45,220 --> 01:27:46,470 Jing'i kendi hanceriyle 921 01:27:47,390 --> 01:27:48,930 �ld�rd�. 922 01:28:44,720 --> 01:28:46,470 Bug�n anavatan�m�z� 923 01:28:48,140 --> 01:28:50,680 geri almam�z� kutluyoruz. 924 01:28:54,600 --> 01:28:56,050 �lk kadehi 925 01:28:57,180 --> 01:28:58,890 Kumandan kald�rmal�. 926 01:29:02,970 --> 01:29:04,140 L�tfen biraz bekleyin. 927 01:29:04,890 --> 01:29:06,550 Pei'nin b�y�k kahraman� 928 01:29:08,010 --> 01:29:09,470 k�sa bir s�re sonra burada olacak. 929 01:29:58,680 --> 01:29:59,679 Kral taraf�ndan 930 01:29:59,680 --> 01:30:00,680 infaz�n emredildi. 931 01:30:13,640 --> 01:30:16,720 Kumandan geldi.. 932 01:30:17,510 --> 01:30:18,349 Efendim 933 01:30:18,350 --> 01:30:19,470 Kumandan geldi. 934 01:30:20,220 --> 01:30:21,600 Ho�geldin Kumandan. 935 01:31:08,600 --> 01:31:09,640 Al�akg�n�ll�l�kle 936 01:31:11,180 --> 01:31:12,640 bildiriyorum efendim. 937 01:31:15,300 --> 01:31:16,720 �yi m�cadele ettin. 938 01:31:17,260 --> 01:31:20,140 L�tfen kalk ve han�mefendinin yan�na otur. 939 01:31:20,890 --> 01:31:22,470 Te�ekk�rler efendim. 940 01:31:55,010 --> 01:31:56,010 Han�mefendi. 941 01:31:59,300 --> 01:32:00,430 Geri d�nd�n. 942 01:32:02,640 --> 01:32:03,640 Evet 943 01:32:09,800 --> 01:32:12,930 Bug�n Pei , Jing �ehrini geri ald�. 944 01:32:13,470 --> 01:32:16,220 Krall���m�z sevin� i�erisinde. 945 01:32:16,640 --> 01:32:19,549 �lk kadeh Kral�n emriyle 946 01:32:19,550 --> 01:32:21,470 Kumandan i�in. 947 01:32:22,100 --> 01:32:23,680 Ba�ka bir g�n i�elim. 948 01:32:23,800 --> 01:32:24,890 Hepiniz gidebilirsiniz. 949 01:32:25,390 --> 01:32:26,349 Kral herkesin 950 01:32:26,350 --> 01:32:29,890 geri �ekilmesini emrediyor. 951 01:32:45,890 --> 01:32:46,970 Sevgili Lu. 952 01:32:50,300 --> 01:32:51,550 Sen kal. 953 01:33:14,390 --> 01:33:15,390 Al. 954 01:33:18,890 --> 01:33:21,930 Ba�ar�lar�na. 955 01:33:23,550 --> 01:33:26,300 Neden seni r�tbe y�kseltip durdu�umu biliyorsun de�il mi? 956 01:33:27,350 --> 01:33:30,600 Neden sana en yak�n s�rda��m olarak davrand���m�? 957 01:33:32,180 --> 01:33:34,760 Kral�m�n g�venine sonsuz minnettar�m. 958 01:33:35,970 --> 01:33:37,640 Ne g�veni? 959 01:33:39,180 --> 01:33:40,350 Senin 960 01:33:41,010 --> 01:33:42,850 �zel bir yarar�n var. 961 01:33:45,970 --> 01:33:47,800 Yang'e g�nderdi�in gizli raporlar 962 01:33:48,300 --> 01:33:50,760 bu galibiyeti kesinle�tirdi. 963 01:33:51,180 --> 01:33:54,100 Sana ne kadar alt�n �d�yordu? 964 01:34:19,890 --> 01:34:22,720 Onu kendim �ld�rd���m i�in �a��rd�n m�? 965 01:34:24,930 --> 01:34:27,680 Ben yapt�m ��nk� beni mutlu edece�ini biliyordum. 966 01:34:28,050 --> 01:34:29,429 Evlilik teklifimi g�t�rd���nde 967 01:34:29,430 --> 01:34:31,140 Yang ona r��vet verdi ve o da geri d�n�p 968 01:34:31,600 --> 01:34:34,299 k�zkarde�imi cariye yapmay� teklif etti. 969 01:34:34,300 --> 01:34:36,299 Kimin fikri oldu�u umrumda de�il 970 01:34:36,300 --> 01:34:38,720 Bu yemi kabul etmek zorundayd�m. 971 01:34:50,800 --> 01:34:52,100 Geri d�nm�� olman 972 01:34:52,720 --> 01:34:54,140 beni �yle rahatlatt� ki. 973 01:34:57,100 --> 01:34:58,100 Sen 974 01:34:58,640 --> 01:34:59,890 ger�ek bir yeteneksin. 975 01:35:01,010 --> 01:35:02,760 Krall���m�z sensiz ne yapar. 976 01:35:09,510 --> 01:35:10,550 Benziyor. 977 01:35:11,600 --> 01:35:13,430 �ok benziyor. 978 01:35:15,430 --> 01:35:16,970 Sence de �yle de�il mi? 979 01:35:19,760 --> 01:35:20,760 Biliyor musun 980 01:35:21,760 --> 01:35:24,800 Jing'i geri alman�zdan daha fazla 981 01:35:25,390 --> 01:35:27,220 akl�m� me�gul eden bir�ey var. 982 01:35:27,680 --> 01:35:30,050 Geceleri uykular�m� ka��r�yor. 983 01:35:30,800 --> 01:35:33,890 S�ylemek i�in 984 01:35:37,220 --> 01:35:38,890 seni bekliyordum. 985 01:35:39,970 --> 01:35:41,469 �ehrimi benim i�in geri ald�n. 986 01:35:41,470 --> 01:35:44,800 �imdi b�rak ben de senin i�in bir�eyler yapay�m. 987 01:35:48,430 --> 01:35:49,930 Burada ikimizden ba�ka kimse yok. 988 01:35:50,680 --> 01:35:52,550 Olabildi�ince basit ifade edece�im. 989 01:35:53,100 --> 01:35:56,220 Sahte bir �ift ger�ek bir �iftle a��k atamaz. 990 01:35:58,010 --> 01:36:00,430 Hayallerini ger�ekle�tirmeme izin ver. 991 01:36:04,050 --> 01:36:05,720 Bir Kumandan 992 01:36:06,430 --> 01:36:08,889 sonsuza dek onurland�r�lmak ister. 993 01:36:08,890 --> 01:36:10,470 �ste�in ger�ekle�tirilecek. 994 01:36:11,970 --> 01:36:13,430 Bir Kral�n g�revi 995 01:36:13,850 --> 01:36:16,720 insanlar�n�n hayallerini ger�ekle�tirmektir. 996 01:36:18,300 --> 01:36:21,009 Bu salondan d��ar� ad�m�m�z� att���m�zda 997 01:36:21,010 --> 01:36:23,100 sadece tek bir Kumandan olacak. 998 01:36:24,970 --> 01:36:27,680 Sad�k ve itaatkar bir Kumandan. 999 01:36:28,350 --> 01:36:30,759 Sen ve ben , Kumandan ve Kral 1000 01:36:30,760 --> 01:36:32,600 Sadece ikimiz. 1001 01:36:33,350 --> 01:36:34,970 Ne diyorsun? 1002 01:36:41,220 --> 01:36:43,390 Geri d�nece�ini elbette biliyordum. 1003 01:36:44,050 --> 01:36:46,220 Sadece bir aptal bunu g�remez. 1004 01:36:52,100 --> 01:36:54,549 Gece g�nd�z yan�nda 1005 01:36:54,550 --> 01:36:55,930 gen� ve hayat dolu bir koca. 1006 01:36:57,050 --> 01:36:58,720 Ne diyorsun han�mefendi? 1007 01:37:16,890 --> 01:37:18,180 G�zel. 1008 01:37:20,430 --> 01:37:21,930 Tam zaman�nda geldin. 1009 01:37:22,850 --> 01:37:26,890 �uandan itibaren geceleri huzur i�inde uyuyaca��m. 1010 01:37:28,720 --> 01:37:29,720 Hay�r 1011 01:37:54,680 --> 01:37:56,140 �ntikam almak istemiyor musun? 1012 01:37:59,140 --> 01:38:00,140 Y�llarca 1013 01:38:00,470 --> 01:38:02,430 yanl�� anla��ld�m. 1014 01:38:04,010 --> 01:38:05,050 Sonunda 1015 01:38:07,220 --> 01:38:09,350 ikimizde huzura kavu�abiliriz. 1016 01:39:01,220 --> 01:39:02,970 Siz hepiniz kafam�n 1017 01:39:03,220 --> 01:39:06,890 bir kutuda m� olaca��n� sand�n�z? 1018 01:39:09,350 --> 01:39:11,550 T�m Pei'nin bildi�i 1019 01:39:13,010 --> 01:39:14,220 ancak onun 1020 01:39:16,890 --> 01:39:18,640 hi�bir zaman kavrayamad��� bir�ey var. 1021 01:39:22,680 --> 01:39:23,720 O da.. 1022 01:39:24,600 --> 01:39:27,390 benim Pei'nin Cenneti oldu�um. 1023 01:39:33,970 --> 01:39:36,510 Ger�e�i olmadan g�lge olmaz. 1024 01:39:37,930 --> 01:39:40,140 Kimsenin anlayamad��� bu. 1025 01:39:43,550 --> 01:39:44,550 Sen... 1026 01:39:45,350 --> 01:39:47,470 suikas�ileri bana pusu kurmas� i�in sen g�nderdin. 1027 01:39:49,100 --> 01:39:51,509 Jing'in annesini �ld�r�p 1028 01:39:51,510 --> 01:39:53,100 su�u �zerime att�n. 1029 01:39:54,760 --> 01:39:56,220 Nas�l b�yle biri 1030 01:39:56,760 --> 01:39:58,930 Pei'nin Kral� olabilir? 1031 01:40:07,390 --> 01:40:09,680 Sevgili kocam..Beni bo�ver. 1032 01:40:12,550 --> 01:40:14,350 Fazla zaman�m kalmad�. 1033 01:40:14,680 --> 01:40:15,970 T�m bunlar� 1034 01:40:17,220 --> 01:40:18,550 bana b�rak. 1035 01:40:20,760 --> 01:40:21,850 Jing. 1036 01:40:24,180 --> 01:40:25,180 Jing. 1037 01:40:28,510 --> 01:40:29,510 �ld�r onu. 1038 01:40:29,970 --> 01:40:31,760 Annenin intikam�n� al. 1039 01:40:32,180 --> 01:40:34,220 Han�mefendiyi de yan�na al. 1040 01:40:50,100 --> 01:40:52,010 T�m hayat�m� 1041 01:40:55,180 --> 01:40:58,350 g�� ve sava� oyunlar�yla ge�irdim. 1042 01:41:00,390 --> 01:41:03,760 D�nyan�n g�zelliklerini tadamad�m. 1043 01:41:05,510 --> 01:41:07,510 Git benim yerime ya�a. 1044 01:41:10,300 --> 01:41:11,470 Git. 1045 01:41:12,220 --> 01:41:14,050 Ne kadar uza�a o kadar iyi. 1046 01:41:18,970 --> 01:41:20,260 Git. 1047 01:42:42,970 --> 01:42:44,050 Kumandan 1048 01:42:46,470 --> 01:42:47,800 Bir�eyin asl� olmasa da 1049 01:42:48,680 --> 01:42:50,180 g�lgesi olabilir. 1050 01:42:51,350 --> 01:42:53,220 Bunu �ok uzun zaman �nce ��renmeliydin. 1051 01:43:27,140 --> 01:43:28,140 Efendim.. 1052 01:43:29,010 --> 01:43:30,430 Saray doktorunu �a��raca��m. 1053 01:43:31,890 --> 01:43:32,890 Sakin olun. 1054 01:46:50,850 --> 01:46:52,550 Bir suikast�i Kral�m�za sald�rd�. 1055 01:46:53,390 --> 01:46:55,140 Kral �ld�. 1056 01:46:55,930 --> 01:46:57,849 Ben Kumandan�n�z 1057 01:46:57,850 --> 01:46:59,639 oldu�u yerde 1058 01:46:59,640 --> 01:47:01,680 suikast�iyi �ld�rd�m. 1059 01:47:35,640 --> 01:47:45,680 �eviri: BiBaltaSap� S�r�-� lisan ettimse affola. 71201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.