All language subtitles for Seventh.Moon.2008.BDRemux.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,315 --> 00:01:24,340 Oh, man. 2 00:01:41,434 --> 00:01:43,334 The yellow-- the red feels a little more like-- 3 00:01:47,907 --> 00:01:50,239 Oh look, is that chamomile tea? 4 00:01:55,548 --> 00:01:57,015 - What's that? - Tofu. 5 00:01:57,050 --> 00:01:58,483 - Want to eat here? - Bean curd. 6 00:02:01,621 --> 00:02:03,418 - Is this gonna fuck us up? - Did I order this? 7 00:02:03,456 --> 00:02:05,515 Cheers to a wonderful honeymoon. 8 00:02:07,293 --> 00:02:09,989 - Oh! - Yeah. 9 00:02:14,067 --> 00:02:17,127 Look who's getting married. 10 00:02:17,170 --> 00:02:19,832 It's like Chinese Brangelina right there. 11 00:02:22,976 --> 00:02:25,001 They're doing the offerings over there. 12 00:02:25,044 --> 00:02:28,172 - Yeah. - Pretty cool. That's pretty cool. 13 00:02:31,351 --> 00:02:34,843 - This is for our healthy kids. - That's for our kids. 14 00:02:34,888 --> 00:02:37,049 This is just for good will and peace around the world. 15 00:02:40,927 --> 00:02:43,088 Are you a fortune-teller? 16 00:02:44,597 --> 00:02:46,064 - Oh my God. - No way. 17 00:02:46,099 --> 00:02:47,828 Get out of here. 18 00:02:47,867 --> 00:02:50,165 Match you. 19 00:02:50,203 --> 00:02:52,262 - We're a match. - We're a good match? 20 00:02:52,305 --> 00:02:54,034 Good luck. 21 00:03:01,814 --> 00:03:03,145 So how do we get out of here? 22 00:03:03,183 --> 00:03:04,673 - I just-- - I don't know. 23 00:03:04,717 --> 00:03:06,844 I'm not a big fan of all this meat stuff. Can we just get out? 24 00:03:12,125 --> 00:03:14,685 This is nuts, man. You see this? 25 00:03:14,727 --> 00:03:16,490 I know. He's really beautiful. 26 00:03:16,529 --> 00:03:18,463 - Oh my God. - He's like a huge piัata. 27 00:03:19,465 --> 00:03:22,332 Will you take a picture of us? 28 00:03:22,368 --> 00:03:24,700 - Good? - Oh my gosh, I want one of these. 29 00:03:24,737 --> 00:03:27,035 How much is that? How much? 30 00:03:27,073 --> 00:03:28,597 I got five, that's it. 31 00:03:28,641 --> 00:03:30,165 All right, this is for my girl. 32 00:03:30,210 --> 00:03:33,407 Doing the offering. Such a spiritual girl. 33 00:03:34,447 --> 00:03:35,607 Sorry. Sorry. 34 00:04:09,649 --> 00:04:12,311 - What's up, guys? - Look how cute these kids are. 35 00:04:13,453 --> 00:04:15,250 - Ping! - Hey! 36 00:04:15,288 --> 00:04:17,415 You son of a bitch! Ping! 37 00:04:17,457 --> 00:04:20,585 Oh, you guys had a good time I see. 38 00:04:20,627 --> 00:04:22,151 - We had a great time. - That was so fun. 39 00:04:22,195 --> 00:04:24,959 Always a good time at Senwun during the Ghost Festival. 40 00:04:24,998 --> 00:04:27,831 Very popular with young people from America. 41 00:04:27,867 --> 00:04:29,698 Ping, I got you something. 42 00:04:29,736 --> 00:04:32,204 This one's for you. 43 00:04:32,238 --> 00:04:36,231 This one is for me. We got the same shirt. 44 00:04:36,276 --> 00:04:38,107 Gui yue. 45 00:04:38,144 --> 00:04:40,135 - Gui yue. - Gui yue? 46 00:04:40,179 --> 00:04:42,841 Symbol of the month of ghosts. Thank you, Mr. Yul. 47 00:04:42,882 --> 00:04:44,713 Is that your size, man? I thought you were a large. 48 00:04:44,751 --> 00:04:47,185 Oh yes yes yes, large. Perfect size. Perfect for me. 49 00:04:47,220 --> 00:04:49,450 - Hey, we could be brothers. - Brother? 50 00:04:49,489 --> 00:04:50,979 Like wearing-the-same- shirt brothers. 51 00:04:51,024 --> 00:04:54,585 - Brother! - You're retarded. 52 00:05:04,237 --> 00:05:07,138 Ev-- every time I wear the shirt, 53 00:05:07,173 --> 00:05:08,697 I'll always think of you. 54 00:05:08,741 --> 00:05:10,208 You know? It's like a-- 55 00:05:10,243 --> 00:05:11,972 a spiritual connection. 56 00:05:12,011 --> 00:05:15,037 Two souls on opposite sides of the earth. 57 00:05:15,081 --> 00:05:16,776 - You know? - Yeah yeah. 58 00:05:16,816 --> 00:05:19,683 Like, dude, we could pick a day of the month that we both wear it. 59 00:05:19,719 --> 00:05:22,153 - Ping. Here, this is for you. - Hmm? 60 00:05:22,188 --> 00:05:23,212 - Mel-- - What is this? 61 00:05:23,256 --> 00:05:26,020 It's not quite as spiritual as the ghost shirt, 62 00:05:26,059 --> 00:05:27,822 - but I want you to have it. - I cannot accept it. 63 00:05:27,860 --> 00:05:30,556 - Yes, you have to. - This is expensive wine. 64 00:05:30,596 --> 00:05:32,655 I don't care, you've been the best tour guide. 65 00:05:32,699 --> 00:05:34,724 We love you so much and we want you to have it. 66 00:05:34,767 --> 00:05:37,292 Thank you, Miss Melissa. Thank you. 67 00:05:37,337 --> 00:05:38,804 You're welcome. 68 00:05:38,838 --> 00:05:40,738 You both have been delightful clients. 69 00:05:40,773 --> 00:05:42,798 We're so delightful, aren't we? 70 00:05:44,744 --> 00:05:46,609 But that shirt is kickin' though, right, Ping? 71 00:05:46,646 --> 00:05:48,477 I mean, that-- that's hot. 72 00:05:48,514 --> 00:05:50,209 Very much kicking. Number one kicking. 73 00:05:50,249 --> 00:05:51,841 What are you talking about? 74 00:05:51,884 --> 00:05:54,182 That bottle... was for us. 75 00:05:54,220 --> 00:05:57,553 I wanted to give it to him. Plus, you've had enough booze, okay? 76 00:05:57,590 --> 00:06:00,150 - No, just a little. - I'm nervous to meet your family. 77 00:06:00,193 --> 00:06:03,185 - I don't want-- - Hey, Nai Nai's gonna love you. 78 00:06:03,229 --> 00:06:05,026 What about the rest of your family? 79 00:06:05,064 --> 00:06:07,396 I don't know about the rest of the family. 80 00:06:07,433 --> 00:06:09,094 You know, I got some aunts 81 00:06:09,135 --> 00:06:10,864 and they gonna hate your whitey ass for sure. 82 00:06:10,903 --> 00:06:12,063 Great. 83 00:06:13,906 --> 00:06:16,807 Would you like a little quick one 84 00:06:16,843 --> 00:06:18,902 - before we get to Nai Nai's? - Really? 85 00:06:18,945 --> 00:06:21,038 - Are you crazy? - Crazy for love. 86 00:06:21,080 --> 00:06:22,206 Get off me. 87 00:06:42,368 --> 00:06:44,836 We don't usually drink this much. 88 00:06:46,739 --> 00:06:49,230 We've just been planning this wedding 89 00:06:49,275 --> 00:06:50,765 and having it and then 90 00:06:50,810 --> 00:06:53,404 finally it's time 91 00:06:53,446 --> 00:06:56,108 to just relax. 92 00:06:56,149 --> 00:06:58,947 It's your honeymoon. Both of you are celebrating 93 00:06:58,985 --> 00:07:00,452 your new life together. 94 00:07:00,486 --> 00:07:03,319 Sorry if we're obnoxious. 95 00:07:03,356 --> 00:07:05,119 Don't apologize. 96 00:07:05,158 --> 00:07:08,685 So do you think we're still delightful, Ping? 97 00:07:08,728 --> 00:07:10,491 Of course, Miss Melissa. 98 00:07:10,530 --> 00:07:13,124 Still delightful. 99 00:07:18,638 --> 00:07:20,230 How much longer do you think? 100 00:07:20,273 --> 00:07:23,140 Hour, maybe longer. 101 00:07:23,176 --> 00:07:24,700 The roads in this part of the country 102 00:07:24,744 --> 00:07:26,837 is very tricky. 103 00:07:26,879 --> 00:07:29,712 It's so weird because it seems so-- so isolated 104 00:07:29,749 --> 00:07:32,809 and, what, there's like a billion people running around? 105 00:07:34,187 --> 00:07:36,451 This is a big country. 106 00:07:36,489 --> 00:07:38,548 Many farms to feed all the people. 107 00:07:45,231 --> 00:07:47,392 So do people really believe that stuff 108 00:07:47,433 --> 00:07:48,991 What? 109 00:07:49,035 --> 00:07:51,230 The hungry ghost legend. 110 00:07:54,941 --> 00:07:57,239 It's a very old celebration, 111 00:07:57,276 --> 00:07:59,141 but mostly for fun now. 112 00:07:59,178 --> 00:08:01,078 But somebody must believe it. 113 00:08:01,113 --> 00:08:03,206 I mean, they wouldn't spend so much time on the offerings 114 00:08:03,249 --> 00:08:05,240 if they didn't think it was true. 115 00:08:06,619 --> 00:08:09,053 You're right. 116 00:08:09,088 --> 00:08:11,955 Some people do believe it's real. 117 00:08:14,861 --> 00:08:17,352 Do you believe in it, Ping? 118 00:09:14,654 --> 00:09:17,646 Mmm. 119 00:09:19,025 --> 00:09:20,287 Are we there? 120 00:09:21,494 --> 00:09:23,792 No, we're not at Anxian. 121 00:09:23,829 --> 00:09:26,297 Are you serious? Why not? 122 00:09:26,332 --> 00:09:29,995 I must admit I'm a bit lost at this time, Miss Melissa. 123 00:09:31,437 --> 00:09:33,962 Oh. Okay. 124 00:09:35,041 --> 00:09:36,702 It's not like me at all. 125 00:09:36,742 --> 00:09:39,074 But it's so dark. And like I said before, 126 00:09:39,111 --> 00:09:41,238 the road is very tricky. 127 00:09:42,815 --> 00:09:44,112 This map is useless! No use. 128 00:09:44,150 --> 00:09:45,412 Don't worry. 129 00:09:45,451 --> 00:09:47,681 It's-- I would be so lost out here. 130 00:09:47,720 --> 00:09:49,711 I understand. 131 00:09:49,755 --> 00:09:52,087 I'm thinking, uh... 132 00:09:52,124 --> 00:09:53,921 go down there and ask for directions. 133 00:09:53,960 --> 00:09:56,292 Is it okay? 134 00:09:57,330 --> 00:09:59,560 - Yeah. - Just wait here 135 00:09:59,599 --> 00:10:01,123 and I'll be back very soon. 136 00:10:11,377 --> 00:10:13,004 - Miss Melissa. - Hmm? 137 00:10:15,648 --> 00:10:18,242 He's a good husband to you. 138 00:10:18,284 --> 00:10:20,445 And you're a good wife to him. 139 00:10:20,486 --> 00:10:22,511 Thanks, Ping. 140 00:10:26,826 --> 00:10:28,487 You're welcome. 141 00:11:19,011 --> 00:11:20,911 Yul. 142 00:11:21,981 --> 00:11:23,676 Yul. 143 00:11:24,984 --> 00:11:27,282 Fuck. 144 00:12:05,624 --> 00:12:07,683 Yul! Yul! 145 00:12:07,727 --> 00:12:10,287 - Honey, Ping's been gone for an hour. - We there yet? 146 00:12:10,329 --> 00:12:12,559 No. I just went out to take a pee 147 00:12:12,598 --> 00:12:14,566 and there's like this weird gonging noise outside. 148 00:12:14,600 --> 00:12:18,036 God, my head is pounding. 149 00:12:19,305 --> 00:12:21,330 Do you hear that? 150 00:12:23,109 --> 00:12:25,236 What should we do? 151 00:12:33,152 --> 00:12:34,710 What the hell is that? 152 00:12:34,754 --> 00:12:36,688 - You said he went in there an hour ago? - Yeah. 153 00:12:36,722 --> 00:12:38,280 He left like an hour ago. 154 00:12:38,324 --> 00:12:39,848 All right. Hang on, hang on. 155 00:12:49,869 --> 00:12:51,894 Oh God. 156 00:12:58,010 --> 00:12:59,841 What are you doing? 157 00:13:01,413 --> 00:13:03,438 - Let's go. - Go where? 158 00:13:03,482 --> 00:13:04,972 Find Ping. 159 00:13:05,017 --> 00:13:07,144 - Are you serious? - Yeah, come on. 160 00:13:28,541 --> 00:13:30,600 - You all right? - Yeah. 161 00:13:40,219 --> 00:13:41,777 Looks deserted. 162 00:13:41,821 --> 00:13:43,379 It does. 163 00:13:46,692 --> 00:13:48,284 Ping! 164 00:13:57,102 --> 00:14:00,003 This is definitely weird. 165 00:14:00,039 --> 00:14:02,701 - Where do you think he went? - I don't know. 166 00:14:06,045 --> 00:14:08,377 Hello? 167 00:14:08,414 --> 00:14:10,279 - Wei! - Ping! 168 00:14:10,316 --> 00:14:11,908 Ping! 169 00:14:13,519 --> 00:14:15,350 Windows are boarded up. 170 00:14:31,770 --> 00:14:34,295 Someone's been here. 171 00:14:34,340 --> 00:14:35,932 This is fresh. I mean... 172 00:14:37,810 --> 00:14:40,711 - where is everybody? - I don't know. 173 00:14:48,721 --> 00:14:52,248 Oh God. Ping! 174 00:15:02,668 --> 00:15:05,501 Ping! Oh no. 175 00:15:08,240 --> 00:15:10,265 What are they doing with these animals? 176 00:15:17,283 --> 00:15:18,910 Look at the pigs. 177 00:15:18,951 --> 00:15:20,646 This is weird. 178 00:15:25,991 --> 00:15:28,960 Look at the goat. Oh. 179 00:15:35,968 --> 00:15:38,869 - Hey. It's the gong. - Oh yeah. 180 00:15:40,973 --> 00:15:42,634 Who the hell is that? 181 00:15:45,311 --> 00:15:47,370 Uh, hello? 182 00:15:48,447 --> 00:15:51,848 - Uh-- - Huh? 183 00:15:56,755 --> 00:15:59,883 Tell him he left an hour ago and we need to find him. 184 00:16:05,764 --> 00:16:09,222 - Ping! - What are they saying, Yul? 185 00:16:09,268 --> 00:16:11,395 - Do you know? - Uh-- 186 00:16:11,437 --> 00:16:13,268 - Do they want us to leave? - I don't know. 187 00:16:18,243 --> 00:16:20,177 Please, can you help us find Ping? 188 00:16:31,557 --> 00:16:34,685 I don't know. 189 00:16:34,727 --> 00:16:38,060 - They keep saying the same thing. - Okay. All right. 190 00:16:38,097 --> 00:16:40,088 Yul, let's go. 191 00:16:41,500 --> 00:16:43,991 I don't want to stay here. 192 00:16:44,036 --> 00:16:47,733 All right, come on. Let's go. Come on, Yul. 193 00:16:47,773 --> 00:16:49,968 All right. 194 00:16:55,848 --> 00:16:58,339 - These people are crazy. - I know, I know. 195 00:16:59,618 --> 00:17:02,815 Oh my God. Oh my God, Yul. 196 00:17:04,289 --> 00:17:05,916 What the fuck is this? 197 00:17:05,958 --> 00:17:07,823 Oh my God. 198 00:17:11,030 --> 00:17:13,498 - Be careful. - What is this shit? 199 00:17:14,933 --> 00:17:16,798 Dude, what the hell, man? Who-- 200 00:17:16,835 --> 00:17:19,133 This is disgusting. 201 00:17:19,171 --> 00:17:22,231 - Crazy motherfucker, what the hell?! - Be quiet, Yul! 202 00:17:22,274 --> 00:17:24,299 Some fucking punks. 203 00:17:24,343 --> 00:17:25,810 - Oh good, the key's here. - Teenagers or something. 204 00:17:25,844 --> 00:17:27,471 - Let's go, get in the car. - What about Ping? 205 00:17:27,513 --> 00:17:29,777 - Honey, get in the car. - What, you just want to leave Ping here? 206 00:17:29,815 --> 00:17:31,783 Yes, we leave Ping here. Come on. Get in. 207 00:17:38,424 --> 00:17:40,085 Come on. 208 00:17:40,125 --> 00:17:43,026 Fuck. God damn. What is this, goat blood? 209 00:17:43,062 --> 00:17:45,155 - Jesus. - Come on, work. 210 00:17:45,197 --> 00:17:46,824 Mel, there's not gonna be coverage out here. 211 00:17:46,865 --> 00:17:49,732 - Can I at least try? - Just tell me what he said. 212 00:17:49,768 --> 00:17:51,565 I already told you what he said. 213 00:17:51,603 --> 00:17:54,128 He said that he was sorry and that he was going to look for directions. 214 00:17:54,173 --> 00:17:56,073 - Okay. - Where do you think he went? 215 00:17:56,108 --> 00:17:58,975 I don't know. Maybe I pissed him off with the t-shirt stuff. 216 00:17:59,011 --> 00:18:00,239 Yeah, the t-shirt was stupid. 217 00:18:00,279 --> 00:18:01,940 Well, thank God he left the keys, man. 218 00:18:01,980 --> 00:18:05,416 Shit, I mean hopefully we can find our way back to Senwun. 219 00:18:05,451 --> 00:18:07,942 How are we gonna do that? I don't know where we are. 220 00:18:07,986 --> 00:18:09,851 And you were fucking sleeping the whole time. 221 00:18:09,888 --> 00:18:11,879 Okay, are you gonna get mad at me for sleeping? 222 00:18:11,924 --> 00:18:13,789 Yes, I am gonna get mad, 'cause you know what? 223 00:18:13,826 --> 00:18:16,124 You should've been paying more attention to where we're going. 224 00:18:16,161 --> 00:18:19,187 - Are you serious, Mel? - I don't know where the fuck we are, okay? 225 00:18:19,231 --> 00:18:21,461 - Mel, whoa. - And this phone is not working. 226 00:18:21,500 --> 00:18:23,832 - And it's freaking me out, all right? - All right, Mel, hey, shh. 227 00:18:23,869 --> 00:18:26,030 - So we need to find a phone somewhere. - Okay. 228 00:18:26,071 --> 00:18:27,766 We'll go back the way we came 229 00:18:27,806 --> 00:18:29,831 and we'll-- we'll get to a place with cell phone coverage. 230 00:18:29,875 --> 00:18:32,139 And then we can call my cousin. 231 00:18:32,177 --> 00:18:34,236 Everything's gonna be fine. 232 00:18:46,291 --> 00:18:48,088 What the hell happened back there? 233 00:18:51,997 --> 00:18:53,521 People out here in the countryside 234 00:18:53,565 --> 00:18:55,396 are just more-- 235 00:18:55,434 --> 00:18:57,129 Fuckin' nuts. 236 00:18:57,169 --> 00:18:59,262 Old fashioned. You're not supposed to 237 00:18:59,304 --> 00:19:01,329 Ieave your house after dark. 238 00:19:01,373 --> 00:19:03,841 So those animals outside 239 00:19:03,876 --> 00:19:05,776 were live offerings for the spirits? 240 00:19:05,811 --> 00:19:08,371 Kind of like at the festival but live offerings? 241 00:19:08,413 --> 00:19:11,075 Yeah. You want to kick it up a few notches out here 242 00:19:11,116 --> 00:19:14,051 with goats and dogs and shit. 243 00:19:14,086 --> 00:19:17,317 But the idea is the same. You leave an offering for the dead 244 00:19:17,356 --> 00:19:19,187 and they won't come inside your house and fuck with you. 245 00:19:19,224 --> 00:19:21,089 What were they yelling at us? 246 00:19:23,061 --> 00:19:24,551 I don't know. 247 00:19:24,596 --> 00:19:26,723 Your mom's right. Your Cantonese is shitty as hell. 248 00:19:29,868 --> 00:19:31,028 I think it was an invitation. 249 00:19:31,069 --> 00:19:33,367 An invitation? 250 00:19:34,973 --> 00:19:36,497 Yeah. 251 00:19:39,912 --> 00:19:42,176 Jesus Christ. 252 00:20:08,640 --> 00:20:11,336 - Yul-- - I know. I know. 253 00:20:11,376 --> 00:20:13,105 Five more minutes, then we'll turn around. 254 00:20:14,446 --> 00:20:16,346 Five minutes. 255 00:20:29,561 --> 00:20:31,461 What do you expect, Howard Stern? 256 00:20:46,712 --> 00:20:48,236 Tower must be close by. 257 00:20:48,280 --> 00:20:51,306 Yeah. Let me listen. 258 00:21:00,158 --> 00:21:01,989 What's he saying? 259 00:21:02,027 --> 00:21:04,359 I don't know. I can only make out a couple words. 260 00:21:04,396 --> 00:21:06,523 My Cantonese is shitty, remember? 261 00:21:12,938 --> 00:21:15,338 What is it? What is he saying? 262 00:21:16,508 --> 00:21:18,703 Old and new... 263 00:21:20,178 --> 00:21:22,339 come together... 264 00:21:27,619 --> 00:21:29,951 make offerings. 265 00:21:33,392 --> 00:21:35,257 Protection... 266 00:21:40,565 --> 00:21:42,032 blood... 267 00:21:42,067 --> 00:21:45,400 sacrifice... 268 00:21:50,575 --> 00:21:53,043 Oh my God. 269 00:21:56,415 --> 00:21:58,679 What was that? 270 00:21:58,717 --> 00:22:00,207 Huh, Yul? 271 00:22:03,388 --> 00:22:04,855 I think it was a man. 272 00:22:04,890 --> 00:22:06,517 A man? 273 00:22:06,558 --> 00:22:08,822 Looked like an animal or something. 274 00:22:08,860 --> 00:22:11,556 It was a man-- a naked man. 275 00:22:16,401 --> 00:22:18,062 Oh, no no no. Come on, come on. 276 00:22:18,103 --> 00:22:19,570 Come on, come on, come on. 277 00:22:19,604 --> 00:22:22,129 Just ease up on the gas a little bit. 278 00:22:26,545 --> 00:22:29,412 - Come on! Fuck! - Just try the reverse thing. 279 00:22:29,448 --> 00:22:31,746 Okay. Okay. 280 00:22:37,756 --> 00:22:40,122 All right, stop. Stop. 281 00:22:40,158 --> 00:22:41,921 Let me try. Let me try. 282 00:22:41,960 --> 00:22:44,190 - Let's switch. - Okay okay. 283 00:22:47,699 --> 00:22:50,497 All right, baby, just go easy on it, okay? Give it a little bit of gas. 284 00:22:50,535 --> 00:22:53,663 Honey, I know what I'm doing. I've lived in DC my entire life, okay? 285 00:22:56,641 --> 00:22:58,666 Okay. Okay. 286 00:23:00,112 --> 00:23:01,773 Shit. 287 00:23:03,281 --> 00:23:05,909 Go! Shit! 288 00:23:05,951 --> 00:23:08,476 - We're stuck. - Don't say that. Don't say that, Mel. 289 00:23:08,520 --> 00:23:12,012 - Come on. - Get out and push. 290 00:23:12,057 --> 00:23:13,615 - You have to. - What? 291 00:23:13,658 --> 00:23:16,183 - Get out and push right now. - What about the naked dude? 292 00:23:16,228 --> 00:23:18,093 Do you want me to get out and push? 293 00:23:18,130 --> 00:23:20,030 Huh? Fine, I'll get out and push. 294 00:23:20,065 --> 00:23:22,226 No! Don't get out! Don't-- Mel-- don't-- 295 00:23:22,267 --> 00:23:24,963 Then get out. Just do it. Don't think about it. 296 00:23:25,003 --> 00:23:26,971 Just get out, Yul. 297 00:23:51,563 --> 00:23:53,121 You're doing good. Please, more more. 298 00:23:53,165 --> 00:23:54,632 I don't have any more. 299 00:23:57,502 --> 00:23:59,299 Push harder, Yul! 300 00:24:11,383 --> 00:24:14,045 You did it! Get in! Go! 301 00:24:14,085 --> 00:24:15,643 Get in! Get in! Hurry, Yul! 302 00:24:15,687 --> 00:24:17,314 Just go. Just go. Go! 303 00:24:20,826 --> 00:24:23,886 Jesus. Jesus. 304 00:24:23,929 --> 00:24:25,692 - Did you hear that? What was it? - Yeah. 305 00:24:25,730 --> 00:24:28,631 - What was that noise? - It sounded like an animal. 306 00:24:28,667 --> 00:24:32,296 - What? - It sounded like a pig being slaughtered. 307 00:24:36,141 --> 00:24:38,939 Yeah, okay. Right. 308 00:24:38,977 --> 00:24:40,842 I mean, who the hell slaughters a pig 309 00:24:40,879 --> 00:24:42,369 in the middle of the night, huh? 310 00:24:42,414 --> 00:24:44,211 We're in China, Yul. 311 00:24:44,249 --> 00:24:46,581 Yeah. Yeah. I know we're in China, Mel. 312 00:24:46,618 --> 00:24:48,518 But this isn't just-- 313 00:24:48,553 --> 00:24:50,544 this isn't just China-weird, okay? 314 00:24:50,589 --> 00:24:53,285 It's fucking just weird-weird. 315 00:24:53,325 --> 00:24:54,883 Yeah, I know. 316 00:24:54,926 --> 00:24:57,087 What, that's all you're gonna say? 317 00:24:57,128 --> 00:24:59,790 What do you want me to say? 318 00:24:59,831 --> 00:25:01,458 - Anything. - Like what? 319 00:25:01,500 --> 00:25:03,434 - Just something. - Like what? 320 00:25:03,468 --> 00:25:05,197 You got something to say, just say it. 321 00:25:05,237 --> 00:25:06,932 What do you want me to fucking say?! 322 00:25:06,972 --> 00:25:08,906 I should be swimming with the dolphins right now! 323 00:25:08,940 --> 00:25:10,771 - What? - But no, we're in fucking China 324 00:25:10,809 --> 00:25:12,606 because you wanted to come here! 325 00:25:12,644 --> 00:25:14,805 - Yes, I wanted to come here. - This is all your fucking fault! 326 00:25:14,846 --> 00:25:16,711 - It's my fault? - Yes, I hate you right now! 327 00:25:16,748 --> 00:25:18,306 - It's my fault?! - Yes, it's your fucking fault! 328 00:25:18,350 --> 00:25:20,875 - Why, because I'm Chinese? - Yes! 329 00:25:26,224 --> 00:25:28,215 Oh shit. 330 00:25:28,260 --> 00:25:30,023 This place is so weird. 331 00:25:32,831 --> 00:25:35,356 Oh my God. Should we check on him? 332 00:25:37,636 --> 00:25:39,831 - Just drive away. - You want me to drive away? 333 00:25:39,871 --> 00:25:41,862 Yeah. Reverse and let's go back. 334 00:25:41,907 --> 00:25:43,374 But what about this guy? 335 00:25:43,408 --> 00:25:45,603 - Who cares about that? Let's just go. - Huh? 336 00:25:45,644 --> 00:25:47,578 Let's go. You don't want to be in this country, right? 337 00:25:47,612 --> 00:25:49,239 Oh my God, he's moving. He's moving. 338 00:25:49,281 --> 00:25:51,442 - Mel, please. - I think we need to go see him. 339 00:25:51,483 --> 00:25:53,348 - Mel, don't do it. - Yul, I've got to go. 340 00:25:53,385 --> 00:25:55,785 - Don't do anything stupid, Mel! - I've got to go see him. 341 00:25:55,820 --> 00:25:59,153 Mel. Don't. 342 00:25:59,190 --> 00:26:00,919 - Mel. - Hi. 343 00:26:03,962 --> 00:26:06,021 - Hi. - Help me. 344 00:26:06,064 --> 00:26:08,225 Are you okay? 345 00:26:08,266 --> 00:26:10,734 Oh God. 346 00:26:13,138 --> 00:26:14,571 They are coming. 347 00:26:14,606 --> 00:26:16,096 What's he saying, Yul? 348 00:26:17,809 --> 00:26:20,175 - What's he saying? - We have to go. 349 00:26:20,579 --> 00:26:22,171 What's he saying? 350 00:26:30,188 --> 00:26:32,213 - We've got to go. - They are here. 351 00:26:32,257 --> 00:26:33,952 I think we have to go. 352 00:26:33,992 --> 00:26:37,519 - Be careful with him. - We have to go, Mel. We gotta go. 353 00:26:39,331 --> 00:26:41,765 Let's go. We gotta go. Come on! 354 00:26:41,800 --> 00:26:44,166 We gotta go! Mel! 355 00:26:45,303 --> 00:26:47,430 Open the door! Come on, get in there. 356 00:26:47,472 --> 00:26:50,100 - Do you got him? - Yeah. 357 00:26:50,141 --> 00:26:51,836 - Get in! - Come on, get in the seat. 358 00:26:55,480 --> 00:26:57,243 Oh my God! 359 00:27:03,021 --> 00:27:04,352 Go! 360 00:27:05,890 --> 00:27:07,653 - Turn us around. - The road's too narrow. 361 00:27:07,692 --> 00:27:09,319 - You're gonna run us off the road! - Shit! 362 00:27:13,298 --> 00:27:15,664 Get us back on the road. 363 00:27:15,700 --> 00:27:17,361 I'm trying. 364 00:27:17,402 --> 00:27:19,802 - Slow down a little bit! - We'll get stuck! 365 00:27:23,875 --> 00:27:25,775 Oh God. 366 00:27:30,015 --> 00:27:32,108 - Shit! - I think we hit a ditch. 367 00:27:32,150 --> 00:27:34,141 - No shit, we hit a ditch, Yul. - Sorry. 368 00:27:34,185 --> 00:27:35,846 - Fuck. - Fuck! 369 00:27:37,422 --> 00:27:38,821 Go go go go go. 370 00:27:38,857 --> 00:27:40,222 No no no. 371 00:27:40,258 --> 00:27:42,590 - It's stuck. - No it's not. 372 00:27:42,627 --> 00:27:44,857 - God! - Slow down, honey. 373 00:27:44,896 --> 00:27:46,363 Slow down, slow down, slow down. 374 00:27:54,072 --> 00:27:55,767 What were those things? 375 00:28:01,279 --> 00:28:04,009 What's he saying? 376 00:28:09,487 --> 00:28:11,352 Moon demons. 377 00:28:14,526 --> 00:28:16,118 They're going to follow this path 378 00:28:16,161 --> 00:28:18,652 through the field and find us. 379 00:28:18,697 --> 00:28:21,131 I think we should get the fuck out of this car. 380 00:28:30,341 --> 00:28:33,139 We follow him. 381 00:32:05,490 --> 00:32:07,355 Oh God. 382 00:32:17,635 --> 00:32:19,364 Let us in. 383 00:32:22,407 --> 00:32:25,035 Open the door, please. 384 00:32:26,778 --> 00:32:29,076 I beg of you. 385 00:32:29,113 --> 00:32:30,876 Please show mercy on us. 386 00:32:36,821 --> 00:32:38,982 I'm not from around here. 387 00:32:39,023 --> 00:32:40,888 I don't know what's going on. 388 00:32:44,395 --> 00:32:46,226 She is American. 389 00:32:46,264 --> 00:32:47,959 She's not part of this. 390 00:32:47,999 --> 00:32:49,432 Please let her in. 391 00:32:49,767 --> 00:32:52,361 Please let us in. Please help us. 392 00:32:52,403 --> 00:32:54,200 Please, these people are chasing us. 393 00:32:54,238 --> 00:32:55,967 Please please please. 394 00:32:56,007 --> 00:32:58,339 They're crazy people. They're gonna kill us. Please. 395 00:32:58,376 --> 00:33:00,640 You need to let us in. You need to help us. 396 00:33:00,678 --> 00:33:03,738 We will pay you anything. 397 00:33:03,781 --> 00:33:05,476 Please. Please. 398 00:33:05,516 --> 00:33:07,108 Please. 399 00:33:11,456 --> 00:33:13,083 Keep your voices down. 400 00:33:13,524 --> 00:33:16,687 Stop calling to them. 401 00:33:36,214 --> 00:33:37,772 Hurry. 402 00:33:38,383 --> 00:33:40,248 They will see us. 403 00:33:40,985 --> 00:33:43,579 Help me move this to the door. 404 00:33:55,333 --> 00:33:57,233 What is he saying? 405 00:33:57,268 --> 00:34:00,032 We need to find something alive to put outside. 406 00:34:00,071 --> 00:34:01,732 Alive? 407 00:34:01,773 --> 00:34:04,207 - What, like that dog? - Yeah. Yeah. 408 00:34:04,242 --> 00:34:06,267 Um, they're gonna come inside and find us 409 00:34:06,310 --> 00:34:08,574 unless we put something outside for them to kill. 410 00:34:08,613 --> 00:34:10,979 What the hell are those things, huh? 411 00:34:11,015 --> 00:34:12,107 I don't know. 412 00:34:12,150 --> 00:34:14,243 What are they, part of some cult or something? 413 00:34:14,285 --> 00:34:16,344 I have no idea, Mel. 414 00:34:16,387 --> 00:34:18,116 What do you know, Yul? 415 00:34:18,156 --> 00:34:20,681 Apparently nothing. 416 00:34:20,725 --> 00:34:22,590 There has to be something we can do. 417 00:34:22,627 --> 00:34:24,458 Yeah, there's something we can do. 418 00:34:24,495 --> 00:34:26,053 We can find something alive to put outside. 419 00:34:26,097 --> 00:34:28,258 Okay. 420 00:34:29,667 --> 00:34:32,534 This is rice here. This is rice. 421 00:34:32,570 --> 00:34:34,060 We might get lucky and find a rat or something. 422 00:34:39,177 --> 00:34:40,542 Wei? 423 00:34:45,650 --> 00:34:48,210 I think he found something. Come on. 424 00:34:53,591 --> 00:34:55,422 Wei. 425 00:35:01,766 --> 00:35:03,495 Where is he? 426 00:35:23,387 --> 00:35:25,150 Fuck you! 427 00:35:26,891 --> 00:35:28,916 Motherfucker! 428 00:35:46,177 --> 00:35:48,372 Stay away. 429 00:36:35,726 --> 00:36:38,490 Don't be a coward. 430 00:36:38,529 --> 00:36:41,623 You can save your wife by offering yourself. 431 00:36:42,066 --> 00:36:46,002 - You crazy motherfucker. - It's the only way to save her. 432 00:36:46,037 --> 00:36:48,528 - Why won't you do the honorable thing? - Are you crazy? 433 00:39:53,958 --> 00:39:57,018 Okay. All right, let's go, baby. 434 00:40:07,104 --> 00:40:08,628 - No. We have to stop. - What? 435 00:40:09,940 --> 00:40:11,635 We've got to stop. 436 00:40:18,349 --> 00:40:19,816 - What? - This is killing me. 437 00:40:19,850 --> 00:40:21,977 Come on. 438 00:40:22,019 --> 00:40:24,510 Come on, we have to go, okay? 439 00:40:24,555 --> 00:40:26,250 We have to get going, okay? 440 00:40:26,290 --> 00:40:28,224 Okay. 441 00:40:30,795 --> 00:40:32,262 Come on. Come on, baby. 442 00:40:37,635 --> 00:40:40,798 How do you feel? How do you feel? 443 00:40:40,838 --> 00:40:44,001 - I'm beautiful, aren't l? - You are. We have to go. 444 00:40:54,385 --> 00:40:56,182 Oh, come on. 445 00:40:58,088 --> 00:40:59,749 Come on, it's the car. 446 00:41:04,228 --> 00:41:06,025 I want you to lay down. 447 00:41:07,865 --> 00:41:09,264 Okay. 448 00:41:09,300 --> 00:41:11,598 Okay. 449 00:41:11,635 --> 00:41:13,694 Let's see here. 450 00:41:13,737 --> 00:41:15,705 I need to keep you warm. 451 00:41:38,329 --> 00:41:39,819 Yes! 452 00:41:41,532 --> 00:41:43,261 Shit. 453 00:41:44,935 --> 00:41:47,802 - Wake up, Yul. You can't fall asleep. - Hmm. 454 00:41:47,838 --> 00:41:50,329 Yul? 455 00:41:50,374 --> 00:41:52,239 Wake up. 456 00:41:52,276 --> 00:41:53,766 - Why? - Come on. 457 00:41:53,811 --> 00:41:55,335 - Sit up. - Why? 458 00:41:55,379 --> 00:41:58,075 Because those things are still out there, okay? 459 00:41:58,115 --> 00:42:00,174 You can't leave me alone out here. 460 00:42:00,217 --> 00:42:01,684 Okay. 461 00:42:01,719 --> 00:42:03,516 - Okay, baby, I'm here. - Good. 462 00:42:05,089 --> 00:42:07,114 - Awake. - Yeah. 463 00:42:07,157 --> 00:42:08,624 Please. 464 00:42:08,659 --> 00:42:10,524 Okay. 465 00:42:18,235 --> 00:42:21,227 - Yul? - Hmm? 466 00:42:22,373 --> 00:42:24,170 I love that you're Chinese. 467 00:42:37,922 --> 00:42:39,685 Son of a-- 468 00:42:59,910 --> 00:43:01,605 Oh my God! 469 00:43:29,573 --> 00:43:33,976 Don't let them take me. 470 00:43:40,084 --> 00:43:42,882 Please. 471 00:43:56,867 --> 00:43:58,664 Oh my God. 472 00:44:01,138 --> 00:44:02,969 What are we gonna do? 473 00:44:07,678 --> 00:44:09,543 - There's gotta be something we can use. - For what? 474 00:44:09,580 --> 00:44:11,707 A weapon. Something in the car. 475 00:44:15,252 --> 00:44:17,186 Is there anything else? 476 00:44:18,789 --> 00:44:20,984 Tire iron-- there's gotta be a tire iron in the trunk. 477 00:44:21,025 --> 00:44:22,720 You're not going outside. 478 00:44:22,760 --> 00:44:24,125 May not have to. 479 00:44:25,963 --> 00:44:27,931 When I was a kid, I was on vacation once. 480 00:44:27,965 --> 00:44:29,523 Fuck. 481 00:44:29,566 --> 00:44:32,558 My dad locked the keys in the trunk at a rest stop. 482 00:44:32,603 --> 00:44:34,070 Fuck. 483 00:44:34,104 --> 00:44:36,572 I pulled the back seats off and crawled through. 484 00:44:38,442 --> 00:44:40,069 Saved the vacation. 485 00:44:40,110 --> 00:44:42,806 I felt like a super hero that day. 486 00:44:42,846 --> 00:44:44,404 Oh good! 487 00:44:45,816 --> 00:44:47,408 Fuck. 488 00:44:49,219 --> 00:44:50,846 Help me with the light. 489 00:44:52,723 --> 00:44:55,214 Come on. 490 00:44:56,226 --> 00:44:57,750 I got it. 491 00:44:57,795 --> 00:45:01,094 - Good! - I got it. Not much... 492 00:45:01,131 --> 00:45:03,224 - Oh shit. -...but it's something. 493 00:45:03,267 --> 00:45:05,497 Yul. 494 00:45:05,536 --> 00:45:07,800 Oh my God. 495 00:45:38,268 --> 00:45:40,634 Go away. 496 00:45:51,515 --> 00:45:53,449 What are we gonna do? 497 00:45:53,484 --> 00:45:55,452 Huh? 498 00:45:58,789 --> 00:46:00,086 Come on, fuckers! 499 00:46:00,124 --> 00:46:01,785 - Go away! - Go away! 500 00:46:01,825 --> 00:46:04,293 - Go away! - Go away, God damn it! 501 00:46:04,328 --> 00:46:06,125 Please! Shit! 502 00:46:06,163 --> 00:46:08,131 Fuck! Fuck! 503 00:46:18,475 --> 00:46:20,636 Fuck, Yul! 504 00:46:26,150 --> 00:46:27,640 God! 505 00:46:46,637 --> 00:46:48,332 Get in the trunk! Get in the trunk! 506 00:46:48,372 --> 00:46:49,703 Go go go! 507 00:46:51,775 --> 00:46:54,300 Get the fuck off me! 508 00:46:54,344 --> 00:46:56,278 Yul, get in the trunk! 509 00:46:56,313 --> 00:46:59,339 Get in! Come on, get in! 510 00:47:04,254 --> 00:47:06,449 Fuck! Fuck! 511 00:47:06,490 --> 00:47:09,823 Get off me! Aw, shit! 512 00:47:12,863 --> 00:47:14,956 Fuck! 513 00:47:24,308 --> 00:47:27,402 Get off, you little fucker! 514 00:47:27,444 --> 00:47:29,309 Yul! 515 00:47:30,914 --> 00:47:32,472 Mel, help me find the truck release. 516 00:47:32,516 --> 00:47:33,676 Help me find the trunk release! 517 00:47:33,717 --> 00:47:35,810 Behind you! Behind you, get it! 518 00:47:35,853 --> 00:47:38,344 Fuck! I think it's jammed. 519 00:47:38,388 --> 00:47:39,616 Get us out! 520 00:47:39,656 --> 00:47:42,420 - Fuck! - Get the fuck out! 521 00:47:42,459 --> 00:47:44,893 God damn it! 522 00:47:47,931 --> 00:47:50,593 Come on. 523 00:48:15,626 --> 00:48:18,618 Come on! Yul! Come on! 524 00:48:52,829 --> 00:48:55,491 - Yul. - Shh. Shh shh. 525 00:49:00,837 --> 00:49:04,329 - We're trapped in here. - Shh. 526 00:49:18,121 --> 00:49:19,816 What are they doing? 527 00:49:30,000 --> 00:49:31,991 They might not like it in here. 528 00:49:33,303 --> 00:49:34,531 What? 529 00:49:39,242 --> 00:49:42,439 We're in a tomb. 530 00:49:42,479 --> 00:49:44,709 Fuck. 531 00:50:01,565 --> 00:50:03,055 What is that? 532 00:50:04,401 --> 00:50:07,928 It's a voice-- 533 00:50:07,971 --> 00:50:09,700 the voice from the radio. 534 00:50:14,611 --> 00:50:16,238 I think it scared them away. 535 00:50:28,425 --> 00:50:30,484 Come to us. 536 00:50:37,701 --> 00:50:40,499 What's he saying, Yul? 537 00:50:40,537 --> 00:50:43,995 Come to us. 538 00:50:44,041 --> 00:50:45,941 Yul? 539 00:50:48,045 --> 00:50:50,343 We have to go to them. 540 00:51:11,068 --> 00:51:13,161 There is safety here. 541 00:51:20,777 --> 00:51:23,507 You will be safe here. 542 00:51:31,121 --> 00:51:33,783 We are safe here. 543 00:51:42,099 --> 00:51:45,159 Come to us. Come to us. 544 00:51:51,775 --> 00:51:53,470 Come to us. 545 00:52:03,019 --> 00:52:05,044 We will help you. 546 00:52:15,031 --> 00:52:16,726 We will help you. 547 00:52:32,482 --> 00:52:35,645 You will be safe here. 548 00:52:42,392 --> 00:52:44,553 You are welcome here. 549 00:55:06,236 --> 00:55:07,965 Yul. 550 00:55:09,339 --> 00:55:10,829 Yul. 551 00:55:16,513 --> 00:55:18,913 Yul! 552 00:55:40,236 --> 00:55:41,726 Yul. 553 00:55:41,771 --> 00:55:43,966 - Is that you? - Yeah, it's me. 554 00:55:53,750 --> 00:55:55,684 What happened? 555 00:55:59,189 --> 00:56:01,714 You shouldn't be nervous about meeting my grandmother, Melissa. 556 00:56:03,493 --> 00:56:05,324 What? 557 00:56:05,362 --> 00:56:07,262 My Nai Nai's gonna love you. 558 00:56:08,298 --> 00:56:09,890 Just like my cousins 559 00:56:09,933 --> 00:56:12,197 and the rest of the family. 560 00:56:14,337 --> 00:56:16,328 - You got nothing to worry about. - Yul. 561 00:56:16,373 --> 00:56:18,000 - I love you, Mel. - I love you too, Yul. 562 00:56:18,041 --> 00:56:20,032 I love you so much, but we need to get out of here right-- 563 00:56:20,076 --> 00:56:22,044 We should have gone to Kauai like you said. 564 00:56:22,078 --> 00:56:25,309 Yul, listen to me! We need to get out of here. 565 00:56:25,348 --> 00:56:28,317 - We need to leave, okay? - These ropes are tight, baby. 566 00:56:28,351 --> 00:56:30,376 Yul, push with me right now. 567 00:56:30,420 --> 00:56:32,445 - Push! - Okay. 568 00:56:32,489 --> 00:56:34,457 Come on. 569 00:56:34,491 --> 00:56:35,981 Yul, push! 570 00:56:36,025 --> 00:56:38,687 Come on! 571 00:56:38,728 --> 00:56:40,719 Come on, don't give up on me. 572 00:56:40,764 --> 00:56:42,823 Don't give up on me, Yul! 573 00:56:42,866 --> 00:56:44,629 - Mel. - What? 574 00:57:04,387 --> 00:57:07,083 Yul. 575 00:57:07,123 --> 00:57:10,684 Don't worry, babe. I'll get you out of this. 576 00:57:11,728 --> 00:57:14,629 Oh God. Yul. 577 00:57:48,998 --> 00:57:50,863 Yul! What are you doing? 578 00:57:53,036 --> 00:57:54,936 What are you doing?! 579 00:57:59,976 --> 00:58:02,672 Come on! Take me, you bastards! 580 00:58:02,712 --> 00:58:04,339 Take me! 581 00:58:04,380 --> 00:58:06,371 Stop it! 582 00:58:08,351 --> 00:58:09,978 Look at me! 583 00:58:15,425 --> 00:58:17,393 No! 584 00:58:20,029 --> 00:58:21,621 No! 585 00:58:32,609 --> 00:58:34,736 Yul! 586 00:58:36,179 --> 00:58:38,409 Yul! 587 01:00:34,864 --> 01:00:37,833 Your husband made a great sacrifice tonight. 588 01:00:39,369 --> 01:00:42,600 He gave them his life for yours. 589 01:00:55,051 --> 01:00:57,417 Miss Melissa! 590 01:01:00,390 --> 01:01:03,086 Stop it! Miss Melissa! Please! Please! Please! 591 01:01:03,126 --> 01:01:04,889 Please! Stop it! 592 01:01:04,927 --> 01:01:07,589 Stop it! Stop it! 593 01:01:39,896 --> 01:01:42,387 They come to our village 594 01:01:42,432 --> 01:01:44,764 in the seventh lunar month 595 01:01:44,801 --> 01:01:46,928 on the night of full moon. 596 01:01:49,739 --> 01:01:51,866 They took away 597 01:01:51,908 --> 01:01:54,638 one of our living each time. 598 01:02:02,618 --> 01:02:04,711 Many years ago... 599 01:02:05,888 --> 01:02:09,016 we have decided we would no longer let them 600 01:02:09,058 --> 01:02:10,650 take our own. 601 01:02:11,928 --> 01:02:13,828 So we bring in outsiders for offering. 602 01:02:17,333 --> 01:02:19,233 I'm very sorry. 603 01:02:22,405 --> 01:02:24,600 I'm sorry for you and for your husband. 604 01:02:29,879 --> 01:02:31,574 What did they do to him? 605 01:02:33,182 --> 01:02:36,083 They took him to the place. 606 01:02:36,119 --> 01:02:38,644 They're preparing him for his final journey. 607 01:02:40,356 --> 01:02:42,916 Is he still alive? 608 01:02:44,494 --> 01:02:46,689 They have to take them alive. 609 01:02:46,729 --> 01:02:49,289 But he will be one of them by moon fall. 610 01:02:49,332 --> 01:02:50,799 Where did they take him? 611 01:02:50,833 --> 01:02:53,495 Hey! Where did they take him! 612 01:02:53,536 --> 01:02:56,130 Miss Melissa, you-- you can't go there. 613 01:02:59,275 --> 01:03:01,072 Help me. 614 01:03:04,347 --> 01:03:05,678 Help me! 615 01:03:05,715 --> 01:03:08,081 Just follow the path that leads them here. 616 01:03:09,318 --> 01:03:11,411 The candles will show you the way. 617 01:03:12,855 --> 01:03:15,415 Miss Melissa, they will kill you. 618 01:10:16,745 --> 01:10:19,077 No, Yul. 619 01:10:28,123 --> 01:10:30,091 Yul. 620 01:10:35,898 --> 01:10:38,423 Yul. 621 01:10:38,467 --> 01:10:40,833 Oh my God. 622 01:10:42,671 --> 01:10:45,333 Baby. 623 01:10:50,246 --> 01:10:52,146 - Mel. - Yul. 624 01:10:52,181 --> 01:10:54,046 Where are they? 625 01:10:54,083 --> 01:10:55,778 They're all around us. 626 01:10:57,219 --> 01:10:59,119 But they're-- they're like sleeping or something. 627 01:10:59,154 --> 01:11:02,021 - They're not moving. - They're not sleeping. 628 01:11:02,057 --> 01:11:04,389 We could get out of here, Yul. 629 01:11:04,426 --> 01:11:05,950 Yul, we have to get out of here. 630 01:11:05,995 --> 01:11:08,020 They're inside my head, Mel. 631 01:11:11,367 --> 01:11:13,130 They're waiting for me to die. 632 01:11:15,337 --> 01:11:17,100 Yul, we have to go. 633 01:11:17,139 --> 01:11:19,107 I'll pull you out of here. 634 01:11:19,141 --> 01:11:21,507 I can't. I've lost too much blood. 635 01:11:21,543 --> 01:11:23,773 You have to be strong. 636 01:11:23,812 --> 01:11:25,439 You have to fight. 637 01:11:25,481 --> 01:11:28,109 - We can get out of here, Yul. - They're gonna kill you. 638 01:11:30,319 --> 01:11:32,685 They're gonna wait for me to die. 639 01:11:34,023 --> 01:11:36,457 And then they're gonna come after you. 640 01:11:38,761 --> 01:11:41,753 They already know you're here. 641 01:11:41,797 --> 01:11:44,527 - You have to go. - No, I can't. 642 01:11:45,668 --> 01:11:47,727 - Please. - No. 643 01:11:47,770 --> 01:11:49,965 Yul, please. 644 01:11:50,005 --> 01:11:51,472 You have to get up. 645 01:11:51,507 --> 01:11:54,203 Go see my Nai Nai. 646 01:11:54,243 --> 01:11:56,177 She's your family now. 647 01:11:56,211 --> 01:11:58,475 She'll know. 648 01:11:58,514 --> 01:12:00,709 What will she know? 649 01:12:00,749 --> 01:12:02,580 Promise me. 650 01:12:02,618 --> 01:12:05,143 Yul. 651 01:12:05,187 --> 01:12:07,280 Promise me, Mel. 652 01:12:07,323 --> 01:12:09,848 I promise. 653 01:12:22,738 --> 01:12:25,229 Mel. 654 01:12:25,274 --> 01:12:27,435 What? 655 01:12:29,078 --> 01:12:30,204 Go. 656 01:12:35,250 --> 01:12:37,150 Go. 657 01:15:17,679 --> 01:15:19,112 Miss Melissa! 658 01:15:19,147 --> 01:15:21,012 Go that way. 659 01:15:21,049 --> 01:15:23,540 Go out that way! 44118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.