Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,506 --> 00:00:08,508
Tu conoces el cuento de hadas
sobre la princesa
2
00:00:08,591 --> 00:00:11,094
esperando algún príncipe valiente
para venir a salvarla?
3
00:00:12,262 --> 00:00:14,806
Sí, esta no es esa clase de historia.
4
00:00:14,889 --> 00:00:16,641
Conoce a Samantha.
5
00:00:16,725 --> 00:00:20,311
Ella es la segunda hija
de la familia real de Iliria,
6
00:00:20,395 --> 00:00:22,022
el país más pequeño de Europa.
7
00:00:22,105 --> 00:00:24,274
¿Ver? Ese de ahí.
8
00:00:24,816 --> 00:00:27,360
Sam, aquí
nunca ha sido una princesa típica.
9
00:00:27,444 --> 00:00:29,487
A diferencia de su hermana mayor, Eleanor,
10
00:00:29,571 --> 00:00:32,240
que siempre pareció perfectamente regio
en todos los sentidos,
11
00:00:32,323 --> 00:00:34,242
Sam no lo estaba.
12
00:00:35,702 --> 00:00:40,081
Las cosas se pusieron aún más difíciles cuando, a la edad
cinco, se enteró de su padre, el rey,
13
00:00:40,790 --> 00:00:42,876
había muerto en un accidente de avión
con su hermano.
14
00:00:43,543 --> 00:00:47,756
Después de eso, la mamá de Sam tomó el trono.
y el trabajo de dirigir el país.
15
00:00:48,798 --> 00:00:51,926
Pero en unas semanas
Leonor, la heredera legítima,
16
00:00:52,010 --> 00:00:54,637
cumplirá 18 años,
y se convertirá en la reina de Illyria.
17
00:00:58,224 --> 00:01:01,895
En cuanto a Sam, ella nunca encaja
en este mundo real.
18
00:01:05,231 --> 00:01:09,152
Ella es como tantos segundos nacidos
solo buscando su lugar.
19
00:01:10,236 --> 00:01:12,280
Verás, Sam está destinado a grandes cosas.
20
00:01:12,364 --> 00:01:13,865
Ella simplemente no lo sabe todavía.
21
00:01:15,200 --> 00:01:16,534
Ahí es donde entro yo.
22
00:01:20,455 --> 00:01:23,708
Pero ... llegaremos muy pronto.
23
00:01:39,641 --> 00:01:40,642
Casi estámos allí.
24
00:01:41,101 --> 00:01:43,186
Bien, porque este equipo no es ligero.
25
00:01:43,269 --> 00:01:44,688
Cuéntame sobre eso.
26
00:01:44,771 --> 00:01:46,523
Oye, ¿estás seguro de que quieres hacer esto?
27
00:01:46,606 --> 00:01:48,608
-Última oportunidad de volver atrás.
- Por supuesto que estoy seguro.
28
00:01:48,692 --> 00:01:50,568
Suenas como mi mamá.
29
00:01:51,277 --> 00:01:52,278
Venga.
30
00:01:52,946 --> 00:01:55,949
Sabes cuantas personas
Mataría por ser realeza? Me gustaría.
31
00:01:56,032 --> 00:01:57,617
Usted no quiere decir eso.
32
00:01:57,951 --> 00:01:59,911
Puedes hacer lo que quieras
con tu vida.
33
00:01:59,994 --> 00:02:02,205
Puedes ser tú mismo.
34
00:02:02,997 --> 00:02:05,667
Todo mi futuro está planeado para mí.
35
00:02:06,126 --> 00:02:08,503
Se supone que los segundos nacidos
para organizar cócteles
36
00:02:08,586 --> 00:02:11,965
y cortar cintas
y sonríe silenciosamente en el fondo.
37
00:02:12,590 --> 00:02:13,842
No soy yo.
38
00:02:13,925 --> 00:02:15,802
Quiero hacer algo que importe.
39
00:02:16,261 --> 00:02:17,345
Tiene sentido para mi.
40
00:02:23,810 --> 00:02:25,186
-Hola, Illyria.
-
41
00:02:25,270 --> 00:02:27,355
Estamos aquí porque queremos un cambio.
42
00:02:27,439 --> 00:02:28,565
Abajo la monarquía.
43
00:02:28,648 --> 00:02:29,983
Danos libertad.
44
00:02:30,066 --> 00:02:32,068
Exigimos una voz. Una elección.
45
00:02:32,152 --> 00:02:35,321
Si está de acuerdo con nosotros,
Haz ruido. ¡Golpealo!
46
00:02:50,086 --> 00:02:52,756
Y lo que necesitas
47
00:02:52,839 --> 00:02:55,759
Es hora de que todos hablen
48
00:02:55,842 --> 00:02:58,636
Para ver lo que vemos
49
00:03:13,276 --> 00:03:16,613
-
50
00:03:17,155 --> 00:03:18,948
-¿Escuchas eso?
-¿Qué?
51
00:03:19,616 --> 00:03:22,494
Tenemos que irnos. Obtienes el equipo.
Distraeré a la policía.
52
00:03:26,915 --> 00:03:28,333
¡Hey hey hey! ¡Regresa aquí!
53
00:03:49,979 --> 00:03:51,356
88-14 claro.
54
00:03:59,614 --> 00:04:01,241
-Déjanos.
-Su Majestad.
55
00:04:04,285 --> 00:04:05,286
Hola mamá.
56
00:04:06,162 --> 00:04:07,163
¿Otra vez, Samantha?
57
00:04:08,456 --> 00:04:10,875
Estas aqui
planeando la coronación de Leonor,
58
00:04:10,959 --> 00:04:13,003
pero la gente es infeliz.
59
00:04:13,086 --> 00:04:17,257
No, algunas personas, alrededor de 30.
Es un flashmob, no una mayoría.
60
00:04:17,340 --> 00:04:19,009
-El resto está contento.
-¿De Verdad?
61
00:04:19,092 --> 00:04:21,344
Lo odie o no, eres una princesa
62
00:04:21,970 --> 00:04:24,055
y si pudieras dejar de rebelarte
contra eso,
63
00:04:24,139 --> 00:04:27,392
puedes darte cuenta de que
en realidad, es una oportunidad genial.
64
00:04:27,475 --> 00:04:29,477
Lo que sea. Debo ir a la escuela.
65
00:04:30,812 --> 00:04:32,272
No olvide lavarse la cara.
66
00:04:32,355 --> 00:04:34,315
Tengo 15 años. No necesito que me digan ...
67
00:04:38,611 --> 00:04:39,612
Gracias.
68
00:04:50,206 --> 00:04:51,958
Buenos días, jóvenes miembros de la realeza.
69
00:04:52,042 --> 00:04:55,879
Las vacaciones de verano están casi aquí
pero todavía no. Ve a clase.
70
00:05:00,800 --> 00:05:05,013
Entonces, Gwenyth124 me preguntó por qué
pasaba mis vacaciones de verano en Haití.
71
00:05:05,096 --> 00:05:09,142
Y es porque vi este video
de estos adorables y desafortunados huérfanos.
72
00:05:09,225 --> 00:05:12,312
Fueron atrapados en un deslizamiento de tierra, y yo solo
sabía que tenía que hacer algo, ¿sabes?
73
00:05:12,395 --> 00:05:13,897
Tengo que irme. Amor. Adiós.
74
00:05:16,608 --> 00:05:18,026
No fue un deslizamiento de tierra.
75
00:05:18,902 --> 00:05:22,739
Fue un terremoto de 7.0
seguido de un huracán de categoría 4.
76
00:05:22,822 --> 00:05:25,450
Sí, un huracán que provocó un deslizamiento de tierra.
77
00:05:25,533 --> 00:05:28,370
Y, además, no lo creo realmente
importa por qué los haitianos están sufriendo.
78
00:05:28,453 --> 00:05:30,330
El punto es que estoy ahí
hacer algo al respecto.
79
00:05:30,413 --> 00:05:32,749
-¿Cuál es qué exactamente?
-Oh, estoy construyendo un orfanato.
80
00:05:32,832 --> 00:05:35,168
¿Llevarás ladrillos?
¿hormigonado?
81
00:05:35,251 --> 00:05:37,420
Soy una princesa. Estoy trayendo conciencia.
82
00:05:37,504 --> 00:05:39,464
¿A Haití o a ti mismo?
83
00:05:39,839 --> 00:05:42,676
Escucha esto es mas
de lo que jamás has hecho por nadie.
84
00:05:43,218 --> 00:05:46,680
Tu simplemente caminas odiando
la monarquía y avergonzar a tu familia.
85
00:05:46,763 --> 00:05:49,933
Tu hermana debe estar tan avergonzada
estar relacionado contigo.
86
00:05:51,476 --> 00:05:54,729
Por eso tengo 106 millones de amigos
y no tienes ninguno.
87
00:06:03,279 --> 00:06:05,031
Nivel cuatro
es lo peor de lo peor.
88
00:06:05,657 --> 00:06:07,617
Los criminales más notorios del mundo.
89
00:06:07,701 --> 00:06:09,911
Reclusos cárceles ordinarias
no están equipados para manejar.
90
00:06:09,994 --> 00:06:13,123
-¿Qué hay en el nivel cinco?
-Le llamamos Preso 34.
91
00:06:16,418 --> 00:06:18,461
¿Todo esto para un chico? ¿Quién es él?
92
00:06:18,837 --> 00:06:20,714
No lo se. No estoy seguro de querer hacerlo.
93
00:08:13,952 --> 00:08:16,037
Eso era bueno.
Todavía creo que podemos hacerlo mejor.
94
00:08:16,121 --> 00:08:18,915
Bueno, ahora que es verano
tenemos mucho más tiempo para practicar.
95
00:08:18,998 --> 00:08:22,544
No más escuela.
No más Roxana, princesa von Selfie.
96
00:08:22,627 --> 00:08:24,629
Oh, es genial que vaya a Haití.
97
00:08:27,340 --> 00:08:28,341
Gracias.
98
00:08:28,425 --> 00:08:31,052
Mira, el punto es
tenemos nuestro primer concierto pagado por venir,
99
00:08:31,136 --> 00:08:33,138
y para que estemos preparados, debemos concentrarnos.
100
00:08:33,221 --> 00:08:36,516
Oh, estoy concentrado. Va a ser
lo más destacado de mi verano.
101
00:08:36,599 --> 00:08:38,268
No necesariamente.
102
00:08:38,351 --> 00:08:41,354
Para celebrar tu salida de Strathmore
Escuela para los increíblemente titulados
103
00:08:41,438 --> 00:08:44,190
y el mío de Illyria Public,
Conseguí entradas para ...
104
00:08:45,859 --> 00:08:48,445
-No soy digno.
105
00:08:48,987 --> 00:08:52,157
-¿Tu papá te dejará ir?
-Bueno, está trabajando toda la noche.
106
00:08:52,240 --> 00:08:54,617
Por suerte, coronaciones
mantenga al jardinero muy ocupado.
107
00:08:54,701 --> 00:08:55,910
Te veré allí.
108
00:08:56,953 --> 00:08:58,997
Oh, y quizás quieras cepillarte
tus dientes.
109
00:08:59,080 --> 00:09:01,207
puedo oler
el pan de ajo que comiste para el almuerzo.
110
00:09:02,709 --> 00:09:05,045
Eso pasó hace dos días.
111
00:09:06,588 --> 00:09:07,589
Uh ...
112
00:09:51,716 --> 00:09:54,511
Sabías
que cada copo de nieve es único ...
113
00:09:55,512 --> 00:10:00,141
cada uno con sus imperfecciones y defectos?
114
00:10:00,600 --> 00:10:02,310
Eso es lo que los hace tan especiales.
115
00:10:03,436 --> 00:10:05,105
Eres mi copo de nieve, Sam.
116
00:10:06,481 --> 00:10:07,482
¡Samantha!
117
00:10:09,693 --> 00:10:12,112
¿Por qué no estás listo? Llegaremos tarde.
118
00:10:12,987 --> 00:10:14,280
¿Tarde para qué?
119
00:10:18,243 --> 00:10:20,662
Gracias,
Prensa extranjera iliria.
120
00:10:23,790 --> 00:10:25,417
Muchas gracias por venir.
121
00:10:26,918 --> 00:10:28,503
Oye. Te ves maravilloso.
122
00:10:28,586 --> 00:10:30,046
Gracias por venir.
123
00:10:30,964 --> 00:10:33,049
Me disculpo por llegar tarde.
124
00:10:33,133 --> 00:10:34,634
No es tu culpa.
125
00:10:34,718 --> 00:10:36,928
Ya sabes,
la reina tiene la autoridad
126
00:10:37,012 --> 00:10:39,806
encarcelar a alguien por llegar tarde.
127
00:10:39,889 --> 00:10:41,683
Bueno, todavía no eres la reina.
128
00:10:41,766 --> 00:10:42,851
Cuatro semanas.
129
00:10:42,934 --> 00:10:44,269
Apenas puedo esperar.
130
00:10:44,352 --> 00:10:47,647
Y si estar en un calabozo significa
Entonces no tengo que usar este vestido ...
131
00:10:47,731 --> 00:10:48,857
¿Una foto de Sus Majestades?
132
00:10:53,194 --> 00:10:54,279
-Gracias.
-
133
00:11:03,329 --> 00:11:04,330
Me tengo que ir.
134
00:11:04,414 --> 00:11:07,959
Tengo un gran dolor de cabeza
y una final de historia masiva mañana.
135
00:11:08,043 --> 00:11:09,044
Su Alteza,
136
00:11:09,502 --> 00:11:10,628
Duke Heresford.
137
00:11:11,921 --> 00:11:14,215
Directo a casa. Estudia y duerme.
138
00:11:14,299 --> 00:11:15,300
Gracias.
139
00:11:31,274 --> 00:11:32,275
Que tengas un buen baile de graduación.
140
00:11:46,623 --> 00:11:48,875
-¡Abucheo!
-Finalmente. Pensé que me engañaste.
141
00:11:48,958 --> 00:11:51,294
Es Bramblebone.
Nada en el mundo podría detenerme.
142
00:11:51,795 --> 00:11:52,796
Identificaciones?
143
00:11:55,382 --> 00:11:58,093
No puedo creer esto.
Debe ser una regla nueva.
144
00:11:59,552 --> 00:12:01,554
Como se supone que iba a saberlo
que ellos cargan ahora?
145
00:12:12,399 --> 00:12:14,734
-Venga. Tengo una idea.
146
00:12:19,114 --> 00:12:21,241
-
147
00:12:21,324 --> 00:12:23,410
¿Qué ... Cómo hiciste eso?
148
00:12:23,952 --> 00:12:25,495
Vi al tipo ingresar el código.
149
00:12:25,578 --> 00:12:26,996
Correcto. Sí, eso tiene mucho sentido.
150
00:12:27,080 --> 00:12:29,082
Podías ver esos pequeños números
desde muy lejos.
151
00:12:29,165 --> 00:12:31,251
Lo que me trae de vuelta a
¿cómo hiciste eso?
152
00:12:31,334 --> 00:12:33,670
No lo sé. Es raro.
153
00:12:34,963 --> 00:12:36,464
Vamonos. Están tocando una nueva canción.
154
00:12:47,976 --> 00:12:49,811
¡Es tan bueno!
- ¡Amo esta canción!
155
00:13:10,457 --> 00:13:11,791
¿Qué pasa?
156
00:13:11,875 --> 00:13:12,917
Estoy bien.
157
00:13:20,133 --> 00:13:23,261
-
158
00:13:37,776 --> 00:13:38,818
¿Estás bien?
159
00:13:39,402 --> 00:13:40,862
Necesito detenerlo.
160
00:13:41,529 --> 00:13:43,782
-
161
00:13:50,705 --> 00:13:54,084
¿Qué fue eso?
Nos han prohibido Bramble de por vida.
162
00:13:54,167 --> 00:13:55,377
No lo sé.
163
00:13:56,211 --> 00:14:00,674
Era como si estuviera escuchando cada
sonido único en el club de una vez.
164
00:14:00,757 --> 00:14:02,759
Incluso las alas de una mosca.
165
00:14:03,635 --> 00:14:04,886
Suena loco.
166
00:14:04,969 --> 00:14:06,596
Bueno, no viene de la chica
167
00:14:06,680 --> 00:14:09,349
¿Quién puede distinguir los números en un teclado?
desde el otro lado de la calle
168
00:14:09,432 --> 00:14:11,851
y oler lo que comí para el almuerzo
Hace dos días.
169
00:14:11,935 --> 00:14:13,395
Quizás tenga un tumor cerebral.
170
00:14:13,978 --> 00:14:15,480
No tienes un tumor cerebral, Sam.
171
00:14:22,362 --> 00:14:25,448
Sabes lo que pensé
cuando te vi por primera vez hace diez años?
172
00:14:26,282 --> 00:14:28,827
¿Por qué está conectando en caliente el tractor de mi papá?
173
00:14:31,371 --> 00:14:33,206
Que ibas a ser mi mejor amigo.
174
00:14:33,289 --> 00:14:35,959
Aunque, lo del cableado en caliente era ...
Está bastante enfermo.
175
00:14:39,462 --> 00:14:41,881
Estoy aquí para ti, Sam.
Todo va a estar bien.
176
00:14:42,799 --> 00:14:43,842
Tu vas a estar bien.
177
00:14:49,389 --> 00:14:51,516
-Esto apesta.
- Lo siento.
178
00:14:55,812 --> 00:14:56,813
-
179
00:14:59,607 --> 00:15:01,234
¡Hola papá!
180
00:15:03,611 --> 00:15:04,988
Te perdiste tu historia final.
181
00:15:05,071 --> 00:15:06,740
El profesor Blake me dejará inventarlo.
182
00:15:06,823 --> 00:15:09,075
Nadie sabrá nada sobre
Qué paso anoche,
183
00:15:09,159 --> 00:15:11,453
especialmente no mi ... mamá.
184
00:15:17,334 --> 00:15:20,420
¿Supieras? Y me dejas
pasar la noche en la cárcel?
185
00:15:20,503 --> 00:15:22,005
Las acciones tienen consecuencias.
186
00:15:22,088 --> 00:15:24,716
Es un milagro la única víctima
era el sistema de sonido de la banda,
187
00:15:24,799 --> 00:15:26,217
que sale de tu mesada.
188
00:15:26,301 --> 00:15:27,886
Por supuesto.
-Hablé con el profesor Blake.
189
00:15:27,969 --> 00:15:30,138
Te dejará hacer la final
asistiendo a la escuela de verano.
190
00:15:30,221 --> 00:15:32,265
-¡De ninguna manera!
-Muy "camino".
191
00:15:32,349 --> 00:15:34,309
Vivirás en el campus. Sin distracciones.
192
00:15:34,392 --> 00:15:35,518
¿Estoy claro?
193
00:15:36,186 --> 00:15:37,812
Bueno. Ve a empacar.
194
00:15:39,105 --> 00:15:40,523
-Comienzo de clases...
-¿Mañana?
195
00:15:40,607 --> 00:15:41,524
Lo sé.
196
00:15:41,608 --> 00:15:43,651
Supongo que no puedo quejarme
sobre estar castigado durante el fin de semana.
197
00:15:43,735 --> 00:15:44,819
Demasiado para nuestro primer concierto.
198
00:15:44,903 --> 00:15:46,738
Encontraré una forma de escapar.
199
00:15:47,364 --> 00:15:48,948
-Oh. Me tengo que ir.
200
00:15:49,032 --> 00:15:50,867
La persona del año
acaba de entrar en mi habitación.
201
00:15:50,950 --> 00:15:52,035
De acuerdo, adios.
202
00:15:52,118 --> 00:15:54,704
-He venido a despedirme.
-¿Te refieres al buen viaje?
203
00:15:55,622 --> 00:15:57,248
La próxima vez que nos veamos ...
204
00:15:57,332 --> 00:15:59,876
Serás reina.
Como siempre has querido.
205
00:16:01,670 --> 00:16:03,463
Ojalá pudieras ser feliz por mí.
206
00:16:03,922 --> 00:16:05,131
Quiero.
207
00:16:05,674 --> 00:16:09,010
Pero no entiendo
cómo todo esto puede hacerte feliz.
208
00:16:09,552 --> 00:16:11,221
Siempre en exhibición.
209
00:16:11,513 --> 00:16:14,265
Que te digan exactamente cómo ser.
210
00:16:14,349 --> 00:16:15,350
Somos miembros de la realeza.
211
00:16:16,309 --> 00:16:17,894
Ese es nuestro trabajo.
212
00:16:19,479 --> 00:16:21,564
Sé que tiene sentido para ti.
213
00:16:22,857 --> 00:16:24,484
Simplemente nunca lo ha hecho para mí.
214
00:16:29,614 --> 00:16:31,116
Quizás algún día lo haga.
215
00:16:51,469 --> 00:16:52,470
¿Hola?
216
00:16:54,222 --> 00:16:55,348
Soy libre.
217
00:16:56,182 --> 00:16:58,893
La manzana fue una idea muy inteligente.
218
00:17:01,646 --> 00:17:02,897
Apegarse al plan.
219
00:17:04,190 --> 00:17:06,317
La primera fase comienza mañana.
220
00:17:27,213 --> 00:17:30,342
Estudiantes de la escuela de verano,
Preséntese en la habitación 203.
221
00:17:39,809 --> 00:17:40,810
Hola.
222
00:17:42,228 --> 00:17:43,605
Uh, hola.
223
00:17:43,688 --> 00:17:44,939
Te escuché la primera vez.
224
00:17:45,023 --> 00:17:46,775
Oh, no estaba seguro.
225
00:17:46,858 --> 00:17:49,444
Soy enero.
Soy Palace School en Luxemburgo.
226
00:17:49,527 --> 00:17:51,946
Solo aquí para obtener un crédito adicional.
Debes ser Sam.
227
00:17:52,030 --> 00:17:53,656
Nuestras familias reales se remontan a mucho tiempo atrás.
228
00:17:53,740 --> 00:17:57,077
Mi papá era amigo de tu tío.
Escuché que Strathmore es el mejor.
229
00:17:57,160 --> 00:17:58,161
Apesta.
230
00:17:58,912 --> 00:17:59,954
Te encantará.
231
00:18:00,038 --> 00:18:01,581
Gracias, supongo.
232
00:18:02,749 --> 00:18:04,459
-Entonces...
-Mira, junio ...
233
00:18:04,542 --> 00:18:06,419
-Enero.
- Lo que sea.
234
00:18:06,503 --> 00:18:10,507
Pareces una princesa perfectamente típica
que está realmente emocionado de estar aquí.
235
00:18:10,590 --> 00:18:13,718
Solo pensé que ya que estábamos
las únicas dos personas en la clase ...
236
00:18:15,762 --> 00:18:17,972
Oh hola. No me di cuenta de ti.
237
00:18:18,056 --> 00:18:20,100
-Soy enero, esto es ...
-Sam.
238
00:18:20,517 --> 00:18:21,518
Soy Matteo.
239
00:18:22,519 --> 00:18:23,520
Encantada de conocerte--
240
00:18:23,603 --> 00:18:25,480
¿Qué pasa, club del desayuno?
241
00:18:25,563 --> 00:18:28,400
Entonces, ¿esto es Strathmore?
Mi cuarta escuela en tres meses.
242
00:18:28,942 --> 00:18:30,777
Malas noticias, estás atrapado aquí.
243
00:18:31,486 --> 00:18:33,154
Buenas noticias, estás atrapado aquí conmigo.
244
00:18:34,155 --> 00:18:36,199
¿Cómo son exactamente esas "buenas noticias"?
245
00:18:36,282 --> 00:18:37,659
Porque yo traigo la fiesta, Juana de las Tinieblas.
246
00:18:37,742 --> 00:18:38,993
Muerto, Fresh Prince.
247
00:18:39,077 --> 00:18:42,080
Todo está bien. Ella vendrá
alrededor. Tiendo a crecer en la gente.
248
00:18:42,163 --> 00:18:43,498
- ¿Como hongos?
-Si.
249
00:18:43,581 --> 00:18:46,209
Es tan bueno verlos, chicos.
250
00:18:46,292 --> 00:18:48,503
Los 108 millones de ustedes.
251
00:18:49,170 --> 00:18:53,299
Gracias, gatito malvado, y no, no lo soy
esperando la escuela de verano tampoco.
252
00:18:53,383 --> 00:18:54,384
Pero soy un superviviente.
253
00:18:56,469 --> 00:18:58,013
Bien, tengo que correr. Ama.
254
00:18:59,514 --> 00:19:00,890
No puedo creer que esto esté pasando.
255
00:19:00,974 --> 00:19:02,434
Catorce días de ausencia injustificada.
256
00:19:02,517 --> 00:19:04,811
Quiero decir,
Telefoneé todos los días desde Coachella.
257
00:19:07,188 --> 00:19:10,567
No sabía que te podían enviar a
escuela de verano por no tener sentido de la moda.
258
00:19:10,650 --> 00:19:12,235
-Vete a silenciarte.
-Ay.
259
00:19:13,028 --> 00:19:15,655
Hola, Roxana.
Soy un gran admirador.
260
00:19:15,739 --> 00:19:18,283
Soy enero y no puedo esperar
para conocerlos mejor a todos.
261
00:19:18,366 --> 00:19:19,743
Bueno, te daré las CliffsNotes.
262
00:19:19,826 --> 00:19:21,661
Ella es la persona más molesta de la escuela
263
00:19:21,745 --> 00:19:24,998
y el príncipe Tuma por aquí,
es un idiota total.
264
00:19:25,081 --> 00:19:27,792
Salió con mi mejor amiga
y todo lo que le importa es él mismo.
265
00:19:27,876 --> 00:19:29,544
Y todo lo que te importa
es el filtro que usa.
266
00:19:29,627 --> 00:19:31,796
Siempre he sido sin filtro
y todo el mundo lo sabe.
267
00:19:31,880 --> 00:19:34,299
¿Dónde está el resto de la clase?
No podemos ser solo cuatro.
268
00:19:34,382 --> 00:19:36,217
-Cinco.
- Buenos dias clase.
269
00:19:36,301 --> 00:19:39,304
Mi nombre es Sr. Morrow,
pero puedes llamarme James.
270
00:19:39,387 --> 00:19:41,848
Sí, este soy yo.
Tu leal narrador real.
271
00:19:41,931 --> 00:19:43,767
Apuesto a que te estabas preguntando
cuando apareciera.
272
00:19:43,850 --> 00:19:45,101
Un poco sobre mí.
273
00:19:45,185 --> 00:19:47,896
Tengo un novio llamado Henry
una iguana llamada Jeff,
274
00:19:47,979 --> 00:19:49,773
y una alergia severa al gluten.
275
00:19:49,856 --> 00:19:52,359
En serio, dame un bagel
y estoy casi muerto.
276
00:19:52,817 --> 00:19:55,528
Nos vamos a divertir este verano.
277
00:19:55,612 --> 00:19:57,572
Oh Dios. Tenemos al "maestro genial".
278
00:19:57,655 --> 00:19:59,449
Gracias.
Nadie me había llamado cool antes.
279
00:20:00,450 --> 00:20:02,786
Este no es mi primer rodeo.
Están en buenas manos.
280
00:20:02,869 --> 00:20:04,913
Definitivamente no era el maestro genial.
281
00:20:04,996 --> 00:20:07,665
Pregunta rápida para ti.
¿Por qué crees que estás aquí?
282
00:20:07,749 --> 00:20:09,292
Oh, bueno, hice una fiesta.
283
00:20:09,376 --> 00:20:10,835
Eso no suena mal.
284
00:20:10,919 --> 00:20:12,837
En el laboratorio de química
quemó la mitad de la escuela.
285
00:20:12,921 --> 00:20:14,381
-No fue mi culpa.
- Incorrecto.
286
00:20:14,464 --> 00:20:16,424
Príncipe Matteo, misma pregunta.
287
00:20:16,508 --> 00:20:17,592
Um ...
288
00:20:17,676 --> 00:20:19,803
Mis padres recibieron una carta de la escuela.
289
00:20:20,261 --> 00:20:22,972
Mis habilidades sociales son un poco deficientes.
290
00:20:23,431 --> 00:20:26,142
El pensamiento principal
una clase más pequeña podría ayudar.
291
00:20:26,226 --> 00:20:28,520
Además, incorrecto. Princesa Samantha.
292
00:20:28,603 --> 00:20:29,854
Es Sam
293
00:20:29,938 --> 00:20:32,315
y estoy bastante seguro de que todo lo que digo
va a estar mal.
294
00:20:33,191 --> 00:20:35,610
Ahora, eso es correcto.
295
00:20:36,152 --> 00:20:38,571
Las razones de todos ustedes
fueron enviados a "escuela de verano"
296
00:20:38,655 --> 00:20:42,409
eran historias de encubrimiento para atraparte
todo aquí sin despertar sospechas.
297
00:20:44,786 --> 00:20:45,704
Lo entiendo.
298
00:20:46,830 --> 00:20:48,748
Estoy en un programa de telerrealidad.
299
00:20:49,708 --> 00:20:50,709
¿Eres el anfitrión?
300
00:20:51,209 --> 00:20:53,169
Oh no. Dios mio. Sin embargo, ese es el sueño.
301
00:20:53,753 --> 00:20:55,296
Pero, ay, soy un príncipe.
302
00:20:55,380 --> 00:20:57,465
Un segundo hijo de la realeza, como ustedes.
303
00:20:57,549 --> 00:21:01,845
Nuestros hermanos son los herederos, nosotros los de repuesto.
304
00:21:02,637 --> 00:21:03,596
Impotente.
305
00:21:04,014 --> 00:21:05,015
Sin propósito...
306
00:21:06,099 --> 00:21:07,767
o eso piensa todo el mundo.
307
00:21:10,895 --> 00:21:12,355
Amigo, eres un holograma.
308
00:21:12,439 --> 00:21:15,108
Tenían una de Celine Dion actuando
en la ceremonia de caballería de mi primo.
309
00:21:15,191 --> 00:21:17,777
¿Quizás es un hermano gemelo?
310
00:21:24,117 --> 00:21:25,577
Bien, aquí está el trato.
311
00:21:25,660 --> 00:21:29,539
Hay un gen especial exclusivo
a los segundos hijos de linajes reales.
312
00:21:29,622 --> 00:21:32,375
Un gen que nos da a algunos
habilidades extraordinarias
313
00:21:32,459 --> 00:21:34,294
que se manifiesta a tu edad.
314
00:21:37,047 --> 00:21:38,381
Ustedes tienen superpoderes.
315
00:21:38,882 --> 00:21:41,676
Tus habilidades son únicas para ti.
316
00:21:41,760 --> 00:21:44,262
Por eso estás aquí
317
00:21:44,346 --> 00:21:46,389
para aprovechar su potencial sin explotar,
318
00:21:47,265 --> 00:21:52,645
que usarás como miembros de
la Sociedad Secreta de Reales Segundos Nacidos.
319
00:21:57,025 --> 00:21:58,276
Es un bocado, lo sabemos.
320
00:21:59,194 --> 00:22:02,197
somos superhéroes?
321
00:22:02,781 --> 00:22:03,907
Eso es correcto.
322
00:22:08,161 --> 00:22:09,621
Sin embargo, hay una trampa.
323
00:22:10,580 --> 00:22:13,792
Nadie, ni siquiera tu familia,
puede saber que existimos.
324
00:22:13,875 --> 00:22:15,960
He tenido ese superpoder durante años.
325
00:22:16,378 --> 00:22:17,420
Amigo, qué triste.
326
00:22:18,296 --> 00:22:20,340
Ahora, para proteger nuestro secreto,
327
00:22:20,423 --> 00:22:23,343
Voy a tener que tomar
todos sus teléfonos.
328
00:22:24,260 --> 00:22:27,138
Lamento mucho confiscar tus teléfonos
329
00:22:27,222 --> 00:22:30,642
por lo inmediato
y un futuro no tan temporal.
330
00:22:31,142 --> 00:22:33,311
Cuando dices "lo inmediato
y un futuro no tan temporal "
331
00:22:33,395 --> 00:22:35,647
no quieres decir como
todo el verano, ¿verdad?
332
00:22:36,606 --> 00:22:40,610
El dolor que estás experimentando ahora mismo
solo te hará más fuerte.
333
00:22:41,403 --> 00:22:44,447
Entonces, James,
¿Eres el jefe de la Sociedad?
334
00:22:44,531 --> 00:22:45,824
No exactamente.
335
00:22:45,907 --> 00:22:46,991
Yo soy.
336
00:22:48,118 --> 00:22:49,119
¿Mamá?
337
00:22:49,869 --> 00:22:52,706
Bienvenido a
el programa de entrenamiento de la Sociedad Secreta.
338
00:22:53,665 --> 00:22:56,459
Durante miles de años,
segundos nacidos como tú y yo
339
00:22:56,543 --> 00:23:01,131
has protegido nuestros reinos de las amenazas,
asesinos y criminales internacionales.
340
00:23:01,881 --> 00:23:03,008
Trabajamos en secreto.
341
00:23:03,508 --> 00:23:07,554
¿Nuestras recompensas? Vidas salvadas. Orden restaurado.
342
00:23:08,054 --> 00:23:10,515
Las próximas seis semanas serán desafiantes.
343
00:23:10,890 --> 00:23:12,559
Puedes dudar de que tienes lo que se necesita
344
00:23:13,101 --> 00:23:17,313
pero cualesquiera que sean los obstáculos que enfrentes,
nada es imposible.
345
00:23:17,731 --> 00:23:20,316
Aquellos de ustedes que hacen el corte
se unirá a la Sociedad.
346
00:23:20,817 --> 00:23:23,236
Los que no
volverá a tus reinos.
347
00:23:23,319 --> 00:23:25,113
Serás despojado de tus poderes
348
00:23:25,196 --> 00:23:28,867
y tus recuerdos se modificarán para
borre cualquier recuerdo de este entrenamiento.
349
00:23:30,201 --> 00:23:31,578
Te deseo la mejor de las suertes.
350
00:23:36,499 --> 00:23:37,500
Me mentiste.
351
00:23:38,251 --> 00:23:40,962
Retuve la verdad.
Hay una diferencia.
352
00:23:41,046 --> 00:23:42,672
¿Papá lo sabía? ¿El?
353
00:23:42,756 --> 00:23:46,843
No, y ella nunca lo sabrá.
Así es como protegemos a los que amamos.
354
00:23:48,219 --> 00:23:49,054
¿Cómo?
355
00:23:50,221 --> 00:23:54,642
Anhelas ser más que una princesa
este título sin sentido con el que naciste.
356
00:23:55,060 --> 00:23:56,144
Esta es tu oportunidad.
357
00:23:58,980 --> 00:24:01,983
Únete a los demás y hazme sentir orgulloso.
358
00:24:08,656 --> 00:24:10,992
¿Qué le dijiste a ella?
- Lo que necesitaba escuchar.
359
00:24:11,076 --> 00:24:12,410
¿Alguna noticia sobre la fuga de la prisión?
360
00:24:13,244 --> 00:24:14,454
Tuvo ayuda.
361
00:24:14,537 --> 00:24:17,999
Todas las sociedades operativas en el mundo
está buscando. Lo encontraremos.
362
00:24:31,930 --> 00:24:33,181
¿Tienes algo para mi?
363
00:24:33,264 --> 00:24:35,517
Todavía no, pero estoy trabajando en ello.
364
00:24:35,600 --> 00:24:39,479
Mientras tanto, sigue fortaleciendo
tu telequinesis. Ha sido un largo tiempo.
365
00:24:40,021 --> 00:24:43,358
Me pudrí en esa celda en la que Catherine me puso
por diez años...
366
00:24:44,025 --> 00:24:48,279
esperando escapar
mientras el mundo olvidó que yo existía.
367
00:24:49,531 --> 00:24:52,450
Ahora voy a quitarle todo.
368
00:24:53,785 --> 00:24:54,953
Diez años.
369
00:25:20,437 --> 00:25:22,355
Bienvenidos, aprendices.
370
00:25:22,439 --> 00:25:24,858
Ahora probablemente todos se estén preguntando
"¿Cuáles son mis poderes?"
371
00:25:24,941 --> 00:25:28,069
Yo mismo me pregunto
pero llegaremos a eso.
372
00:25:28,153 --> 00:25:32,782
Primero, sin embargo, una pequeña Sociedad Secreta
tradición para los nuevos aprendices.
373
00:25:32,866 --> 00:25:36,745
Te va a gustar.
De hecho, puede que no te guste.
374
00:25:36,828 --> 00:25:37,662
¿Qué pasa?
375
00:25:37,746 --> 00:25:40,665
¿Eso implica flexiones?
Tengo una nota del médico para eso.
376
00:25:41,833 --> 00:25:44,252
Todo bien.
Sí, definitivamente no te va a gustar.
377
00:25:51,051 --> 00:25:54,137
De ninguna manera. ¡Esto es increíble!
378
00:26:06,858 --> 00:26:10,278
Súper básico. Todo lo que tienes que hacer
es ir de aquí para allá.
379
00:26:10,362 --> 00:26:12,822
Primera persona que obtiene la pirámide
gana el premio.
380
00:26:12,906 --> 00:26:14,741
Pedazo de pastel.
381
00:26:18,370 --> 00:26:20,789
Lección uno, espere lo inesperado.
382
00:26:22,207 --> 00:26:24,709
Bueno, qué estás esperando,
una invitación real? Vamonos.
383
00:26:25,543 --> 00:26:26,753
FYI, los láseres duelen.
384
00:26:31,591 --> 00:26:32,425
Alarido.
385
00:26:32,967 --> 00:26:35,053
Te voy a pegar.
- Tú deseas.
386
00:26:35,762 --> 00:26:37,347
Ah, ustedes son realmente atléticos.
387
00:26:52,070 --> 00:26:54,197
Ay, me rompí un clavo.
388
00:26:55,657 --> 00:26:58,243
Chicos, acabo de perder mi pulgar.
Le envío un mensaje de texto con el pulgar.
389
00:26:58,326 --> 00:27:00,120
Oh Dios mío. Me estoy derritiendo.
390
00:27:00,203 --> 00:27:02,956
-Ese es tu poder. Invisibilidad.
-A-plus.
391
00:27:03,039 --> 00:27:04,082
¿Puedo recuperar mis piernas ahora?
392
00:27:04,165 --> 00:27:05,834
Son mi segundo
característica más comentada.
393
00:27:05,917 --> 00:27:07,252
Acabas de perder tu trasero.
394
00:27:07,335 --> 00:27:09,754
Bien, eso es todo. Estoy fuera.
395
00:27:12,465 --> 00:27:13,633
Oye, olvídala. Ayudame.
396
00:27:14,342 --> 00:27:15,176
Viniendo.
397
00:27:15,677 --> 00:27:16,511
Tan demandante.
398
00:27:17,345 --> 00:27:18,972
Descubre este curso
y llévame a la pirámide.
399
00:27:19,055 --> 00:27:20,890
¿Por qué de repente me preocupo tanto?
sobre ayudarte?
400
00:27:20,974 --> 00:27:21,891
Porque soy encantador.
401
00:27:21,975 --> 00:27:23,226
No a nadie con pulso.
402
00:27:25,770 --> 00:27:28,189
¿Quizás ese es su poder? Le dice a la gente
qué hacer y escuchan.
403
00:27:29,190 --> 00:27:31,234
Multa.
Cuéntame tu secreto más vergonzoso.
404
00:27:31,317 --> 00:27:32,402
Nunca he besado a nadie.
405
00:27:33,445 --> 00:27:36,197
Verá, nunca lo admitiría.
Puede hacer que la gente haga lo que él diga.
406
00:27:36,281 --> 00:27:37,323
El mayor poder de todos los tiempos.
407
00:27:40,076 --> 00:27:41,077
¡Pato!
408
00:27:43,621 --> 00:27:46,374
Lección dos, esté atento a su entorno.
409
00:27:46,458 --> 00:27:49,836
Seria realmente util
si nos diste las lecciones de antemano.
410
00:27:49,919 --> 00:27:51,629
Bueno, eso sería un poco derrotado
todo el propósito, ¿no?
411
00:27:51,713 --> 00:27:54,132
Una palabra de advertencia,
los láseres siguen disparando.
412
00:27:54,215 --> 00:27:55,216
¿Como supiste?
413
00:27:55,300 --> 00:27:57,635
Lo escuché. Tengo super sentidos.
414
00:28:00,930 --> 00:28:01,931
¡Guau!
415
00:28:02,015 --> 00:28:04,017
-¿Cómo hiciste eso?
-El láser rebotó en el acolchado.
416
00:28:05,935 --> 00:28:07,187
-
417
00:28:07,270 --> 00:28:08,104
Ay.
418
00:28:38,343 --> 00:28:40,136
¿Puedo recuperar mi celular, por favor?
419
00:28:40,720 --> 00:28:42,972
-Bueno, eso fue un gran éxito.
-
420
00:28:46,309 --> 00:28:48,228
¿Alguien quiere intercambiar poderes?
421
00:28:48,937 --> 00:28:52,190
¿Súper sentidos para una especie de invisibilidad?
Estoy bien.
422
00:28:53,525 --> 00:28:56,528
¿Y tú, Matteo?
Eres algo invisible de todos modos.
423
00:28:57,028 --> 00:28:59,447
Seguro. Puedes tener mi poder
de ser incómodo
424
00:28:59,823 --> 00:29:01,074
porque eso es todo lo que tengo ahora.
425
00:29:03,284 --> 00:29:04,411
Tantos errores.
426
00:29:04,494 --> 00:29:06,037
Tal vez seamos tardíos.
427
00:29:06,121 --> 00:29:07,455
Solo tenemos que ser pacientes.
428
00:29:07,539 --> 00:29:09,457
-Igual que esa historia sobre la tortuga-
-Deja de hablar.
429
00:29:10,542 --> 00:29:11,668
Bueno, eso fue de mala educación.
430
00:29:11,751 --> 00:29:14,921
Solo quería ver si funciona.
Y enero me estaba molestando.
431
00:29:15,005 --> 00:29:17,382
¿Puedes ordenar tú mismo?
ser menos desagradable?
432
00:29:17,465 --> 00:29:19,884
Oye, eso fue una broma. Venga.
433
00:29:19,968 --> 00:29:21,803
No tienes mucho
asustarse, de todos modos.
434
00:29:22,345 --> 00:29:24,097
Tu mamá es la jefa.
Estás en no importa qué.
435
00:29:24,180 --> 00:29:27,142
En serio sobreestimas
mi relación con mi madre.
436
00:29:27,225 --> 00:29:30,228
Oh Dios mío. Chicos, pueden verme, ¿verdad?
437
00:29:30,311 --> 00:29:32,689
Todo menos tu cara.
438
00:29:34,190 --> 00:29:35,859
¿Qué le pasa a mi cara?
439
00:29:37,277 --> 00:29:38,486
¿A dónde fue enero?
440
00:29:39,237 --> 00:29:40,238
No sé.
441
00:29:40,697 --> 00:29:41,740
Pero puedo volver a ver tu cara.
442
00:29:43,533 --> 00:29:44,367
¿Hmm?
443
00:29:44,951 --> 00:29:46,911
No tiene sentido.
444
00:29:46,995 --> 00:29:50,290
James dijo que nuestros poderes son únicos
y ya tenemos una chica invisible.
445
00:29:50,373 --> 00:29:51,249
Ya no.
446
00:29:51,332 --> 00:29:52,334
-¡Ay!
447
00:29:52,667 --> 00:29:53,793
Ugh, ¿en serio?
448
00:29:53,877 --> 00:29:55,378
-Me abofeteaste.
-Te lo merecías.
449
00:29:55,462 --> 00:29:56,379
Ooh, puedo hablar de nuevo.
450
00:29:56,463 --> 00:29:58,173
-Date una bofetada.
-No, te das una bofetada.
451
00:29:58,256 --> 00:30:00,091
-¡Ay!
-¿Por qué hiciste eso?
452
00:30:00,175 --> 00:30:01,134
Ella me dijo que lo hiciera.
453
00:30:01,217 --> 00:30:02,969
Estoy tan confundida.
454
00:30:03,845 --> 00:30:07,849
Cuando enero tocó a Roxana,
ella se hizo invisible,
455
00:30:07,932 --> 00:30:11,603
y cuando tocó a Tuma,
hizo exactamente lo que ella le dijo.
456
00:30:11,686 --> 00:30:13,646
Entonces, a quien sea que toque el último ...
457
00:30:13,730 --> 00:30:16,733
Les quitas su poder
y se vuelve tuyo.
458
00:30:17,359 --> 00:30:19,861
Excelente. Ahora soy la unica persona
sin poder.
459
00:30:20,570 --> 00:30:21,446
Típico.
460
00:30:21,529 --> 00:30:25,367
Oye, también vas a encontrar tu poder
y va a ser genial.
461
00:30:26,701 --> 00:30:28,745
¿De verdad lo crees?
462
00:30:28,828 --> 00:30:29,662
Si.
463
00:30:30,872 --> 00:30:31,873
Totalmente.
464
00:30:32,874 --> 00:30:35,877
Espero que sea visión de rayos X ... o volar.
465
00:30:35,960 --> 00:30:38,338
Bueno, volar está involucrado.
466
00:30:39,047 --> 00:30:43,259
Oye, amigo, tu poder está siendo
un imán de insectos. Eres Bug Man.
467
00:30:47,639 --> 00:30:50,266
Hay como 100 habitaciones aquí.
468
00:30:50,350 --> 00:30:52,477
¿Por qué todos tenemos que compartir el mismo?
469
00:30:53,019 --> 00:30:54,521
¿Supongo que quieren que nos unamos?
470
00:30:54,604 --> 00:30:56,481
Oh, genial.
Déjame saber cómo te va, ¿sí?
471
00:30:58,149 --> 00:30:59,150
Luego.
472
00:31:01,820 --> 00:31:05,323
Oh, no está tan mal.
Oye, podemos trabajar con esto.
473
00:31:05,407 --> 00:31:06,866
Supongo que deberíamos elegir nuestras camas, ¿verdad?
474
00:31:06,950 --> 00:31:08,410
-Oye, dame esa cama.
-Bueno.
475
00:31:08,493 --> 00:31:09,994
Amo este poder.
476
00:31:12,122 --> 00:31:13,123
Whoo.
477
00:31:16,918 --> 00:31:18,503
¿Tenías idea de que eras diferente?
478
00:31:19,629 --> 00:31:20,797
Antes de hoy, quiero decir.
479
00:31:21,881 --> 00:31:23,675
Si.
480
00:31:23,758 --> 00:31:26,594
Hace aproximadamente un año la gente empezó a hacer
las cosas más locas cuando pregunté.
481
00:31:27,095 --> 00:31:31,016
Siempre pensé que era porque estaba
super encantador pero ahora todo tiene sentido.
482
00:31:31,558 --> 00:31:32,559
¿Qué hay de tí?
483
00:31:32,934 --> 00:31:33,852
No lo sé.
484
00:31:34,436 --> 00:31:37,480
Los últimos meses
He recibido muchas picaduras de insectos.
485
00:31:37,564 --> 00:31:40,233
No pensé mucho en eso
y nadie más se dio cuenta, por supuesto.
486
00:31:41,151 --> 00:31:42,610
Uno de los beneficios de ser invisible.
487
00:31:42,694 --> 00:31:44,487
Oye,
no eres invisible para la chica invisible.
488
00:31:44,571 --> 00:31:46,740
Vi esa mariposa que te dio.
489
00:31:47,323 --> 00:31:48,491
Ella nunca iría por un chico como yo.
490
00:31:48,575 --> 00:31:49,868
Nunca digas nunca.
491
00:31:50,869 --> 00:31:53,788
Oye, puedes quedarte con esta cama si quieres.
No debería haber simplemente ...
492
00:31:53,872 --> 00:31:55,040
Está bien. Este está bien.
493
00:31:58,460 --> 00:32:01,629
Pero tal vez la próxima vez
no me hagas eso de los poderes.
494
00:32:01,713 --> 00:32:04,299
Lo suficientemente justo.
Siempre y cuando te guardes tus errores.
495
00:32:04,382 --> 00:32:05,216
Acuerdo.
496
00:32:07,469 --> 00:32:08,803
¿Te importa si tomo la parte superior?
497
00:32:10,513 --> 00:32:15,352
Mi hermano gemelo siempre ocupaba la litera de arriba
cuando eramos niños. El es el peor.
498
00:32:16,227 --> 00:32:18,229
Hizo trampa en todas sus finales.
499
00:32:18,730 --> 00:32:21,649
Estoy realmente preocupado por nuestro país
si es él quien lo gobierna.
500
00:32:21,733 --> 00:32:25,904
Nació primero por un minuto,
para que llegue al trono. Muy injusto.
501
00:32:25,987 --> 00:32:26,988
Te escucho.
502
00:32:27,072 --> 00:32:28,573
¿Tu hermana también es horrible?
503
00:32:29,783 --> 00:32:33,119
En realidad no. Ella es perfecta en todos los sentidos.
504
00:32:33,203 --> 00:32:34,579
Ser un segundo hijo ya es bastante malo,
505
00:32:34,662 --> 00:32:37,540
pero cuando siempre sientes
como si fueras el segundo lugar ...
506
00:32:38,166 --> 00:32:39,584
No es solo eso.
507
00:32:42,796 --> 00:32:45,840
Se siente constantemente
como si me estuvieran comparando con ella
508
00:32:46,299 --> 00:32:49,135
o comparado con cómo debería ser una princesa.
509
00:32:50,679 --> 00:32:53,098
Como, no podemos tener nuestras propias identidades.
510
00:32:54,391 --> 00:32:55,392
Exactamente.
511
00:32:59,646 --> 00:33:01,189
Teléfono de respaldo. Inteligente.
512
00:33:01,856 --> 00:33:04,025
No se preocupe, puedo guardar un secreto.
513
00:33:29,968 --> 00:33:34,472
Aprender a usar tus poderes es
todo sobre enfoque, concentración, precisión.
514
00:33:38,560 --> 00:33:41,896
Ahora mismo, tus poderes están siendo
controlado por hormonas,
515
00:33:41,980 --> 00:33:46,067
situaciones estresantes, presión de grupo,
ansiedad social, atracción física,
516
00:33:46,151 --> 00:33:48,319
incluso música alta de una banda sobrevalorada.
517
00:33:48,903 --> 00:33:50,905
Ahora que sabes cuales son tus poderes
518
00:33:50,989 --> 00:33:52,699
la formación se trata de aprender
para controlarlos.
519
00:33:52,782 --> 00:33:53,783
¿Como hacemos eso?
520
00:33:54,826 --> 00:33:55,827
Práctica.
521
00:33:57,412 --> 00:34:00,415
Esta prueba está diseñada
para ayudar a agudizar sus súper sentidos.
522
00:34:00,498 --> 00:34:02,584
Escuche atentamente las voces.
523
00:34:03,418 --> 00:34:04,919
-Está bien, presta atención.
-
524
00:34:05,003 --> 00:34:08,631
Un niño le acaba de decir a Santa
lo que quiere para Navidad. ¿Qué es?
525
00:34:08,715 --> 00:34:10,425
¿Recuerdas la última vez que estuvimos aquí?
526
00:34:10,508 --> 00:34:11,843
Por supuesto.
-¿No calcetines?
527
00:34:11,926 --> 00:34:13,720
Ya tenemos los resultados.
¿Estás listo para averiguarlo?
528
00:34:13,803 --> 00:34:15,555
Simplemente no tengo un buen presentimiento
529
00:34:17,098 --> 00:34:19,476
El chico pide ...
530
00:34:19,559 --> 00:34:20,643
No es gran cosa.
531
00:34:20,727 --> 00:34:22,020
No voy a hacer trampa.
532
00:34:22,103 --> 00:34:24,230
Porque tiene las mismas respuestas
a la final cada año.
533
00:34:24,314 --> 00:34:25,398
No lo sé.
534
00:34:25,482 --> 00:34:28,068
"Para aprender a triunfar,
primero debes aprender a fallar ".
535
00:34:34,908 --> 00:34:38,036
Príncipe Tuma, tienes uno de los más
poderes únicos que he visto en mi vida.
536
00:34:38,119 --> 00:34:40,497
-Gracias.
-Entiendo que eres bastante amante de los perros.
537
00:34:40,580 --> 00:34:43,875
¡Gran momento! Tengo cinco purasangres
de vuelta en el palacio y me aman.
538
00:34:43,958 --> 00:34:45,251
Me alegro de que hayas dicho eso.
539
00:34:45,335 --> 00:34:47,796
Porque tus poderes dependen
en sus interacciones con los demás,
540
00:34:47,879 --> 00:34:48,880
necesitarás un compañero.
541
00:34:48,963 --> 00:34:49,964
Tráelo.
542
00:34:50,048 --> 00:34:53,218
Y viendo que ningún miembro de la realeza ha podido
para entrenar a Charlie,
543
00:34:53,301 --> 00:34:56,346
pensamos en tu conjunto de habilidades único
podría afrontar el desafío.
544
00:34:56,429 --> 00:34:57,430
Charlie?
545
00:34:57,514 --> 00:34:59,683
Príncipe Tuma, conoce a Charlie.
546
00:35:00,892 --> 00:35:04,521
Si logras que obedezca tus órdenes,
puedes conseguir que cualquiera siga tus órdenes.
547
00:35:07,190 --> 00:35:10,318
¿Qué, qué tengo que practicar?
¿Mi poder no está tomando prestado el de otra persona?
548
00:35:10,402 --> 00:35:13,113
Sí, pero necesitas aprender cómo
para hacerlo durante más de unos segundos.
549
00:35:13,196 --> 00:35:15,949
Vamos a trabajar para conseguirle
para conservarlos el tiempo que sea necesario.
550
00:35:16,408 --> 00:35:17,409
¿En una piscina?
551
00:35:18,493 --> 00:35:20,078
Quiero presentarte a alguien.
552
00:35:20,161 --> 00:35:22,372
Ella te ayudará con tu entrenamiento.
553
00:35:23,123 --> 00:35:24,499
Placer conocerte.
554
00:35:24,582 --> 00:35:27,877
Soy la Princesa Anna de España.
Mi poder está respirando bajo el agua.
555
00:35:28,461 --> 00:35:29,462
Y ahora es tuyo.
556
00:35:30,213 --> 00:35:31,756
-Buena suerte.
-
557
00:35:38,555 --> 00:35:39,556
Listo?
558
00:35:42,267 --> 00:35:45,520
-Venga. Levanta lo.
559
00:35:45,603 --> 00:35:47,605
Los insectos no solo se sienten atraídos por ti, Matteo.
560
00:35:47,689 --> 00:35:49,107
También puedes controlarlos.
561
00:35:52,694 --> 00:35:55,113
-
562
00:35:58,867 --> 00:36:00,493
-
563
00:36:00,577 --> 00:36:02,120
Me encanta que me entiendas, James.
564
00:36:02,203 --> 00:36:04,706
Honestamente, he estado tan perdido
mi clase de ciclo de karma,
565
00:36:04,789 --> 00:36:07,125
pero, ya sabes, no me iba a quejar.
566
00:36:07,876 --> 00:36:08,793
¿Oh, qué es eso?
567
00:36:08,877 --> 00:36:10,253
Simulación de llamaradas solares.
568
00:36:10,337 --> 00:36:12,339
Los agentes deben estar preparados
para desplegar todo el año,
569
00:36:12,422 --> 00:36:14,549
soportando el más frío de los inviernos
al más caluroso de los veranos.
570
00:36:14,632 --> 00:36:17,344
Ese sol artificial es delicioso
571
00:36:17,969 --> 00:36:21,139
¿Crees que todavía puedo broncearme?
mientras soy invisible?
572
00:36:23,975 --> 00:36:24,976
Oi.
573
00:36:29,356 --> 00:36:30,690
Ah, gafas. Sabia elección.
574
00:36:33,026 --> 00:36:34,861
Oh. Oh.
575
00:36:34,944 --> 00:36:38,823
Está bien, James. Lo entiendo.
Estamos listos todo el año.
576
00:36:38,907 --> 00:36:41,910
Todas las temporadas. Por favor presione detener.
577
00:36:41,993 --> 00:36:44,371
Desapareces, lo apago.
578
00:36:44,454 --> 00:36:46,956
Dios, eso es tan molesto.
¿Por qué no puedo desaparecer?
579
00:36:51,252 --> 00:36:52,671
¿Recuerdas la última vez que estuvimos aquí?
580
00:36:55,465 --> 00:36:57,384
Estoy tan harto de esto.
581
00:36:57,467 --> 00:36:59,302
¡Oye! Tienes el poder de la persuasión.
582
00:36:59,386 --> 00:37:02,055
Seguro que puedes obligar a James
para devolver mi teléfono.
583
00:37:02,138 --> 00:37:05,350
A tus fans no les importará
si no publicas durante 48 horas.
584
00:37:05,433 --> 00:37:08,103
Tengo una imagen que mantener.
Una responsabilidad.
585
00:37:08,186 --> 00:37:09,604
¿Qué hay de servir a tu reino?
586
00:37:09,688 --> 00:37:11,773
Los primeros son los
con toda la responsabilidad.
587
00:37:11,856 --> 00:37:14,025
El objetivo de ser nosotros es hakuna matata.
588
00:37:15,151 --> 00:37:17,028
Hey, no eres el indicado
quien tiene que pasar el verano
589
00:37:17,112 --> 00:37:18,822
huyendo del mejor amigo del hombre.
590
00:37:18,905 --> 00:37:20,657
Bien, niños, se acabó el almuerzo.
591
00:37:22,450 --> 00:37:23,451
Sam.
592
00:37:29,207 --> 00:37:30,625
Esto huele tóxico.
593
00:37:31,543 --> 00:37:35,213
Relajarse. Solo Sam's fue envenenado.
Ella necesita la práctica.
594
00:37:36,506 --> 00:37:38,842
Todo es una prueba. Todo.
595
00:37:38,925 --> 00:37:40,510
Dang. Eso es frío.
596
00:37:43,179 --> 00:37:45,598
Aquí. Podemos compartir.
597
00:37:46,224 --> 00:37:47,809
Las manzanas rojas son mis favoritas.
598
00:37:48,852 --> 00:37:49,936
Gracias.
599
00:37:55,775 --> 00:37:56,901
Me acabo de dar cuenta de algo.
600
00:37:59,112 --> 00:38:02,657
Nunca almorcé con otros niños
en Strathmore antes.
601
00:38:07,704 --> 00:38:10,290
Está bien, me voy. Hora de entrenar.
602
00:38:11,833 --> 00:38:13,918
-Oye, vamos, Charlie.
-
603
00:38:14,002 --> 00:38:15,628
Oh!
- Vamos muchacho.
604
00:38:22,177 --> 00:38:24,220
Voy a contraer malaria y morir.
605
00:38:24,304 --> 00:38:25,805
-No tu no eres.
-Podrías.
606
00:38:25,889 --> 00:38:26,890
Sí, de hecho, podrías.
607
00:38:33,146 --> 00:38:36,107
-Oye.
-Oye. Lo siento, he sido MIA.
608
00:38:36,191 --> 00:38:37,692
¿Cómo te va? Que clase estas tomando
609
00:38:38,109 --> 00:38:39,611
Ya sabes, el ushe.
610
00:38:40,945 --> 00:38:42,113
¿Cómo va tu verano?
611
00:38:42,781 --> 00:38:44,366
Bueno, no es tan divertido sin ti
612
00:38:44,449 --> 00:38:46,951
pero va a ser genial.
Imprimí los volantes para nuestro concierto.
613
00:38:48,411 --> 00:38:49,621
-
614
00:38:53,208 --> 00:38:54,250
No puedo esperar.
615
00:38:55,210 --> 00:38:56,294
Me tengo que ir.
616
00:38:56,378 --> 00:38:58,213
Si, vale. Uh ...
617
00:38:59,047 --> 00:38:59,964
Buenas noches.
618
00:39:02,425 --> 00:39:03,426
Buenas noches.
619
00:39:07,764 --> 00:39:09,015
Oye, esos se ven geniales.
620
00:39:09,099 --> 00:39:10,058
Gracias.
621
00:39:13,103 --> 00:39:16,523
Sabes, he estado trabajando
para la realeza toda mi vida.
622
00:39:16,606 --> 00:39:18,274
Viven en su propio mundo.
623
00:39:18,775 --> 00:39:22,028
Solo me preocupa que algún día
ella se olvidará de ti y seguirá adelante.
624
00:39:22,112 --> 00:39:23,405
No quiero verte lastimada.
625
00:39:24,364 --> 00:39:25,365
Sam no es así, papá.
626
00:39:26,658 --> 00:39:27,951
Ella es mi mejor amiga.
627
00:39:49,931 --> 00:39:52,058
Hola, James. ¿Querías verme?
628
00:39:52,142 --> 00:39:53,309
¿Mamá?
629
00:39:56,813 --> 00:39:58,565
¿Teletransportación?
630
00:39:58,648 --> 00:40:00,233
-Ese es tu poder?
-Mm-hmm.
631
00:40:00,817 --> 00:40:02,277
La próxima vez llámame Lyft.
632
00:40:02,360 --> 00:40:03,778
James dijo que estás luchando.
633
00:40:12,787 --> 00:40:14,664
Epsilon 97 rojo Q cero.
634
00:40:18,251 --> 00:40:20,670
Estoy adivinando
esa no es tu contraseña de Wi-Fi.
635
00:40:21,254 --> 00:40:24,466
Código maestro real.
Abre todas las puertas del palacio.
636
00:40:24,549 --> 00:40:26,343
Anula cualquier medida de seguridad.
637
00:40:26,843 --> 00:40:29,971
Como reina y jefa de la Sociedad,
Soy la única persona que lo tiene.
638
00:40:30,638 --> 00:40:32,474
Lo comparto porque confío en ti.
639
00:40:33,767 --> 00:40:35,393
Quizás quiera agarrarme de esa silla.
640
00:41:00,627 --> 00:41:02,879
¿Tenemos una Batcueva debajo de nuestra casa?
641
00:41:03,296 --> 00:41:04,297
Nuestra sede.
642
00:41:04,798 --> 00:41:07,425
No se supone que ningún recluta lo vea
hasta que se complete el entrenamiento.
643
00:41:07,509 --> 00:41:09,719
Guau. Entonces estás rompiendo las reglas.
644
00:41:09,803 --> 00:41:11,012
No te lo diré si tú no lo haces.
645
00:41:12,138 --> 00:41:13,306
Qué es todo esto?
646
00:41:14,265 --> 00:41:15,767
Prototipo de disruptor.
647
00:41:15,850 --> 00:41:18,770
Robado de un centro de investigación en Kioto.
Recuperado por nosotros.
648
00:41:20,313 --> 00:41:23,733
Silbato de elefante ultrasónico
extraído de una red de caza furtiva en Chad.
649
00:41:24,984 --> 00:41:28,905
Nanodispositivo basado en ADN programado
para apuntar a secuencias genéticas específicas.
650
00:41:28,988 --> 00:41:31,908
Puede aislar
y contienen materiales celulares.
651
00:41:33,618 --> 00:41:35,620
Nuestros operativos más condecorados.
652
00:41:38,540 --> 00:41:40,542
Mucha gente lucha al principio.
653
00:41:43,003 --> 00:41:44,254
¿Qué pasa con el marco vacío?
654
00:41:45,130 --> 00:41:47,048
Un ex miembro que nos traicionó.
655
00:41:47,966 --> 00:41:50,468
Lo mantenemos vacío como recordatorio
nuestros poderes nos fueron dados
656
00:41:50,552 --> 00:41:52,971
defender el mundo, no gobernarlo.
657
00:41:54,723 --> 00:41:56,224
No tienes que preocuparte por eso.
658
00:41:57,559 --> 00:42:00,478
Ni siquiera puedo entender
lo que un niño quiere para Navidad.
659
00:42:01,271 --> 00:42:04,566
La clave para dominar tu poder
se está dominando a sí mismo.
660
00:42:05,025 --> 00:42:06,943
No es de ayuda.
661
00:42:07,610 --> 00:42:10,947
Sé lo duro que es el entrenamiento
pero esto vale la pena.
662
00:42:11,031 --> 00:42:13,950
No se que es esto.
663
00:42:14,993 --> 00:42:18,371
Quiero decir, hace un par de semanas pensé
me estabas desterrando a la escuela de verano,
664
00:42:18,455 --> 00:42:21,041
y luego me entero
que eres el jefe de los Vengadores.
665
00:42:21,124 --> 00:42:23,835
Tengo estos poderes
que no se como usar
666
00:42:23,918 --> 00:42:26,171
y se supone que debo defender el mundo?
667
00:42:26,254 --> 00:42:28,214
Pasé por los mismos sentimientos
Cuando tenía tu edad.
668
00:42:28,298 --> 00:42:29,924
Yo también soy un segundo hijo.
669
00:42:30,925 --> 00:42:32,135
¿Qué hiciste?
670
00:42:32,218 --> 00:42:34,929
Dejo ir la presión
Me estaba poniendo
671
00:42:35,764 --> 00:42:38,224
y me permití
para estar en el momento.
672
00:42:38,767 --> 00:42:40,268
Todo lo que escucho es ruido.
673
00:42:40,810 --> 00:42:41,811
Prueba esto.
674
00:42:42,520 --> 00:42:45,357
Estás en uno
de esos eventos reales que amas,
675
00:42:46,107 --> 00:42:47,984
gente, música, charla.
676
00:42:48,068 --> 00:42:49,277
¿Qué haces?
677
00:42:49,361 --> 00:42:50,612
Los desconecto.
678
00:42:51,071 --> 00:42:52,405
Mm-hmm.
679
00:42:52,489 --> 00:42:55,325
Ahora, busque el sonido que desea escuchar.
680
00:42:56,785 --> 00:42:58,453
Eres más fuerte de lo que crees, Sam.
681
00:42:58,536 --> 00:43:00,246
Hay muchas cosas
que son diferentes a un juguete ...
682
00:43:00,330 --> 00:43:01,706
Tenemos los resultados.
¿Estás listo para averiguarlo?
683
00:43:01,790 --> 00:43:03,833
-... las mismas respuestas a la final todos los años.
- No creo que sea una buena idea.
684
00:43:03,917 --> 00:43:05,794
-... Santa podría traerte para Navidad.
- Bien. Tu pérdida.
685
00:43:05,877 --> 00:43:08,463
Solo quiero que mi mamá mejore.
686
00:43:11,216 --> 00:43:12,634
La mamá del niño está enferma.
687
00:43:13,968 --> 00:43:16,221
Le pregunta a santa
si ella va a mejorar.
688
00:43:16,721 --> 00:43:19,140
-Mm-hmm. Sigue adelante.
- ¿Te casarías conmigo?
689
00:43:19,224 --> 00:43:23,395
Un chico le propone matrimonio a su novia
en el lugar donde se conocieron.
690
00:43:24,771 --> 00:43:25,772
No es gran cosa.
691
00:43:25,855 --> 00:43:29,693
Una niña tiene las respuestas a una prueba biológica
pero su amiga no quiere engañar.
692
00:43:29,776 --> 00:43:31,695
Mm-hmm.
- Es un niño. Y una niña.
693
00:43:31,778 --> 00:43:35,740
Un médico le dice a una mujer embarazada
que ella está teniendo ...
694
00:43:35,824 --> 00:43:37,409
Felicidades,
vas a tener gemelos.
695
00:43:37,492 --> 00:43:38,576
...Gemelos.
696
00:43:38,993 --> 00:43:39,994
Excelente trabajo.
697
00:43:42,747 --> 00:43:46,001
¿Ver? Ser segundo nacido
no significa que seas el segundo mejor.
698
00:43:47,502 --> 00:43:49,671
Solo una pregunta.
-Mm-hmm?
699
00:43:49,754 --> 00:43:51,548
¿Mejora la mamá del niño?
700
00:43:52,424 --> 00:43:55,427
Sí, lo hizo.
Y el tuyo estaría muy orgulloso.
701
00:43:57,262 --> 00:43:58,430
Vamos a ir de nuevo
702
00:43:59,472 --> 00:44:01,474
Está bien, lo que digas.
703
00:44:04,310 --> 00:44:07,188
¡Dime que no puedes ver nada!
704
00:44:07,272 --> 00:44:09,649
Todo lo que veo es una princesa
que necesita trabajar más duro.
705
00:44:09,733 --> 00:44:16,114
James, no quiero nada más
que salir de esta ... estupidez!
706
00:44:16,197 --> 00:44:18,366
Pero simplemente no puedo hacerlo.
707
00:44:19,659 --> 00:44:20,827
Venga. Levanta lo.
708
00:44:25,957 --> 00:44:26,791
Si.
709
00:44:31,338 --> 00:44:33,173
-¿Cómo lo hice esta vez?
710
00:44:33,256 --> 00:44:35,550
Estuviste debajo durante diez minutos.
711
00:44:35,633 --> 00:44:38,178
Ese es el mas largo
todavía te has aferrado a mis poderes.
712
00:44:38,261 --> 00:44:39,387
Si.
713
00:44:39,471 --> 00:44:41,306
Brava. Toda la mejora.
714
00:44:41,890 --> 00:44:43,558
¡Oye, Charlie!
715
00:44:47,145 --> 00:44:49,147
Hoy no hay clases para ti, príncipe Tuma.
716
00:44:49,230 --> 00:44:51,316
De Verdad? Dulce.
717
00:44:51,399 --> 00:44:52,776
-Si. Charlie está enfermo.
-Oh.
718
00:44:53,234 --> 00:44:54,861
El comio algo
eso no estaba de acuerdo con él.
719
00:45:02,035 --> 00:45:03,036
Hey amigo.
720
00:45:05,288 --> 00:45:06,289
Charlie.
721
00:45:07,749 --> 00:45:10,001
No conocía ese trato
te enfermaría.
722
00:45:10,627 --> 00:45:13,046
Solo estaba tratando de ser amable.
No sabía qué más hacer.
723
00:45:14,631 --> 00:45:16,841
Todo el mundo siempre escucha
a lo que les digo.
724
00:45:21,388 --> 00:45:22,305
Bueno.
725
00:45:23,306 --> 00:45:25,350
Mira, mira, mira.
726
00:45:25,433 --> 00:45:26,726
-Esto es mi culpa.
-
727
00:45:26,810 --> 00:45:30,021
Claramente, coacción física
no activa tus poderes.
728
00:45:30,105 --> 00:45:32,357
Tengo algo realmente especial
para ti, Roxy. ¿Bueno?
729
00:45:32,440 --> 00:45:34,067
-Oh, mi teléfono.
-Si.
730
00:45:36,277 --> 00:45:37,195
¿Qué estás haciendo?
731
00:45:37,278 --> 00:45:39,781
Sé que extrañaste a tus seguidores
durante las últimas semanas.
732
00:45:39,864 --> 00:45:42,200
Estoy seguro que les encantaría
para decir hola, ¿verdad?
733
00:45:42,283 --> 00:45:45,203
Estás fanfarroneando.
Quiero decir, ni siquiera sabes mi contraseña.
734
00:45:45,286 --> 00:45:47,706
Con el clic de un botón,
Puedo crear lo mas sofisticado
735
00:45:47,789 --> 00:45:50,709
carrera de obstáculos interactiva en el mundo.
Creo que tengo esto.
736
00:45:50,792 --> 00:45:53,628
No. No pueden verme así.
James, ¿por qué estás siendo tan malo?
737
00:45:53,712 --> 00:45:57,465
-¡Y estamos en vivo en cuatro, tres, dos, uno!
-Quiero decir. Quiero decir, mírame. ¡No no no!
738
00:45:57,549 --> 00:45:58,550
¡No!
739
00:45:59,467 --> 00:46:02,846
-Bien hecho. A la misma hora mañana.
740
00:46:03,930 --> 00:46:04,973
¿Puedes cerrar la sesión?
741
00:46:06,141 --> 00:46:09,978
Oh, nunca estuve en línea.
La recepción es terrible aquí abajo.
742
00:46:23,491 --> 00:46:24,659
¿Todo bien?
743
00:46:25,160 --> 00:46:27,120
Hoy me volví invisible.
744
00:46:27,203 --> 00:46:28,246
Eso es genial.
745
00:46:28,830 --> 00:46:29,998
Pero no lo es.
746
00:46:31,416 --> 00:46:34,377
Puedo hacer todo esto realmente genial
cosas, pero nadie me verá.
747
00:46:34,461 --> 00:46:35,795
¿Así que .. Qué importa?
748
00:46:35,879 --> 00:46:39,090
Lo olvidé, transmisión en vivo o no es real.
749
00:46:39,174 --> 00:46:40,800
La actuación es parte de ser miembro de la realeza.
750
00:46:40,884 --> 00:46:42,677
He vivido toda mi vida online.
751
00:46:45,430 --> 00:46:46,681
Siempre he sido yo.
752
00:46:47,223 --> 00:46:50,727
¿Por qué no puedes ser tú sin todo eso?
753
00:46:51,561 --> 00:46:53,646
Porque realmente no lo sé
donde empezar.
754
00:46:55,565 --> 00:46:57,275
Bueno, no puedo ayudarte con eso.
755
00:47:00,070 --> 00:47:02,572
Solo porque tienes que darte cuenta de eso
para ti.
756
00:47:06,284 --> 00:47:07,702
-Si.
-
757
00:47:08,370 --> 00:47:09,287
¿Como me veo?
758
00:47:09,954 --> 00:47:10,789
Horrible.
759
00:47:24,302 --> 00:47:25,303
Es un nuevo récord.
760
00:47:42,570 --> 00:47:44,364
Venga.
-
761
00:47:45,031 --> 00:47:46,116
¡Si!
- ¡Increíble!
762
00:47:46,199 --> 00:47:48,118
-¡Bro!
-
763
00:47:48,201 --> 00:47:49,119
Eso fue asombroso.
764
00:47:49,202 --> 00:47:51,121
-Gracias.
-¡Charlie! ¡Están todos mejor!
765
00:47:51,663 --> 00:47:52,622
Aw.
766
00:48:06,845 --> 00:48:12,851
Hola, Sam. Estoy aquí. Tengo el equipo.
Super bombeado.
767
00:48:18,189 --> 00:48:19,190
Oye, ven a ver nuestro programa.
768
00:48:47,052 --> 00:48:49,971
- Atención, aprendices.
769
00:48:50,055 --> 00:48:52,140
Vístete y conoce
en el muelle de carga inmediatamente.
770
00:48:52,807 --> 00:48:56,978
Atención, aprendices. Vístete y conoce
en el muelle de carga inmediatamente!
771
00:49:02,108 --> 00:49:04,194
¡Vamonos! Entra. Entra. Entra. Entra.
772
00:49:05,528 --> 00:49:06,738
¡Vamonos!
773
00:49:12,285 --> 00:49:13,995
Ha habido un robo
en el tesoro real.
774
00:49:14,079 --> 00:49:16,915
Si los ladrones roban las joyas de la corona,
podrían venderse en el mercado negro
775
00:49:16,998 --> 00:49:18,917
por miles de millones para comprar
Armas de destrucción masiva.
776
00:49:19,000 --> 00:49:21,252
-Así que apuestas muy bajas.
-Nuestra primera misión.
777
00:49:21,336 --> 00:49:22,420
Tenemos esto.
778
00:49:26,424 --> 00:49:29,052
Oye, ven a nuestro programa.
Pronto llegaremos. Gracias.
779
00:49:30,136 --> 00:49:33,014
Vamos, Sam. ¿Dónde estás?
780
00:49:35,141 --> 00:49:36,601
Oye, ven a nuestro programa. Pronto llegaremos.
781
00:49:38,186 --> 00:49:41,022
Tu mision es
para proteger las joyas a toda costa.
782
00:49:50,240 --> 00:49:52,033
¡Guauu! ¡Mira eso!
783
00:49:52,617 --> 00:49:54,744
-Estas son unas rocas grandes.
-Yeppers.
784
00:49:59,416 --> 00:50:02,210
Ustedes se quedan aquí y vigilan
las joyas. Vi a uno de los ladrones.
785
00:50:02,293 --> 00:50:03,253
Yo voy tras él.
786
00:50:03,336 --> 00:50:04,796
Necesitará refuerzos.
787
00:50:04,879 --> 00:50:06,214
No están recibiendo toda la gloria.
788
00:50:09,801 --> 00:50:11,469
Supongo que solo somos tú y yo.
789
00:50:12,846 --> 00:50:13,930
O solo eres tú.
790
00:50:15,765 --> 00:50:16,683
Hola chicos.
791
00:50:19,227 --> 00:50:20,311
Espera.
792
00:50:20,395 --> 00:50:22,230
Yo lo vi. Llevaba capucha.
793
00:50:23,148 --> 00:50:25,150
Tiene que estar ahí.
¿Ahora que?
794
00:50:25,775 --> 00:50:27,736
Quizás deberíamos esperar a James.
795
00:50:27,819 --> 00:50:31,156
De ninguna manera. Si derribamos a este tipo
James estará súper impresionado.
796
00:50:34,826 --> 00:50:36,578
Está tan oscuro.
No puedo ver nada.
797
00:50:44,502 --> 00:50:45,962
Hey Mira.
- Venga.
798
00:50:46,046 --> 00:50:48,631
Venga. Venga.
799
00:50:50,467 --> 00:50:51,593
¡Cuidado!
800
00:50:56,181 --> 00:50:57,182
Lo hiciste.
801
00:50:57,891 --> 00:50:59,267
Si, lo hice. Gracias.
802
00:50:59,351 --> 00:51:00,935
Eso fue realmente inteligente.
803
00:51:03,563 --> 00:51:06,024
Uh, chicos. Ese es mi entrenador de natación.
804
00:51:06,107 --> 00:51:08,568
Espera, ¿por qué tu entrenador de natación
quieres robar las joyas?
805
00:51:08,651 --> 00:51:09,569
¡Las joyas!
806
00:51:14,157 --> 00:51:17,243
Oh no. No, no, no, no, no, no, no, no.
807
00:51:18,286 --> 00:51:20,372
-Esto es malo.
-Oh, ¿crees?
808
00:51:21,039 --> 00:51:23,625
En cuestión de minutos,
lograste desobedecer mis ordenes,
809
00:51:23,708 --> 00:51:25,293
perder un tesoro nacional invaluable,
810
00:51:25,377 --> 00:51:28,546
y ponte en un potencial
Situación mortal sin plan.
811
00:51:29,631 --> 00:51:32,258
Su grado de fracaso es notable.
812
00:51:33,218 --> 00:51:34,719
Gracias por tu ayuda, princesa Anna.
813
00:51:34,803 --> 00:51:37,555
Por supuesto. En cualquier momento.
814
00:51:37,639 --> 00:51:39,099
Espera, estoy confundido. ¿Dónde están las joyas?
815
00:51:39,182 --> 00:51:41,976
Oh, donde siempre han estado
en la tesorería real.
816
00:51:50,568 --> 00:51:52,821
Felicidades,
todos han fallado la prueba.
817
00:51:53,488 --> 00:51:55,240
Cancelaré el entrenamiento de mañana.
818
00:51:55,323 --> 00:51:58,660
Tómate el día para considerar las consecuencias
si esto hubiera sido real.
819
00:52:01,246 --> 00:52:02,247
Clase perdida.
820
00:52:07,877 --> 00:52:09,129
¿Dónde estabas?
821
00:52:09,212 --> 00:52:12,340
Lo siento. No pude hacerlo.
822
00:52:12,424 --> 00:52:14,009
Si lo se. Yo estuve ahí. ¿Que pasó?
823
00:52:14,092 --> 00:52:15,385
Simplemente no pude.
824
00:52:15,844 --> 00:52:18,263
-Sam, ¿qué está pasando? Háblame.
-Realmente quiero decirte ...
825
00:52:19,723 --> 00:52:21,391
Pero no puedo.
826
00:52:21,474 --> 00:52:22,726
Me tengo que ir.
827
00:52:27,188 --> 00:52:28,189
¿Estás bien?
828
00:52:30,275 --> 00:52:31,359
No quiero hablar de eso.
829
00:52:34,112 --> 00:52:35,530
Ninguno de nosotros va a entrar.
830
00:52:35,613 --> 00:52:39,617
Catherine dijo: "No importa qué obstáculos
te enfrentas, nada es imposible ".
831
00:52:40,493 --> 00:52:42,787
Ella también dijo
no todo el mundo va a hacer el corte.
832
00:52:45,040 --> 00:52:46,124
Definitivamente una de esas personas.
833
00:52:47,334 --> 00:52:50,503
Oye, te mereces estar aquí
tanto como cualquier otra persona.
834
00:52:51,046 --> 00:52:53,298
He estado yendo a strathmore
por tres años.
835
00:52:53,381 --> 00:52:55,717
Ni siquiera sabías que existía
hasta este verano.
836
00:52:55,800 --> 00:52:58,845
Pero eso no fue culpa tuya. Eso fue mío.
837
00:53:01,431 --> 00:53:02,682
Y te conocemos ahora.
838
00:53:03,725 --> 00:53:05,393
Hasta que nos borren la mente a todos.
839
00:53:06,811 --> 00:53:08,438
¿Y si eso realmente sucede?
840
00:53:09,397 --> 00:53:11,399
Olvidaremos que incluso tenemos poderes.
841
00:53:12,233 --> 00:53:13,526
Olvidaremos todo el verano.
842
00:53:15,695 --> 00:53:16,863
¿En verdad queremos eso?
843
00:53:18,281 --> 00:53:19,199
De ninguna manera.
844
00:53:19,282 --> 00:53:22,243
Pasar el rato con ustedes ha sido
lo mejor que me ha pasado.
845
00:53:22,327 --> 00:53:25,038
Bueno, si nos van a hacer olvidar
846
00:53:25,121 --> 00:53:27,499
podemos al menos
haz de este un día para recordar.
847
00:53:29,042 --> 00:53:31,378
Tengo una idea. Venga.
848
00:54:34,649 --> 00:54:35,984
Te dije que traería la fiesta.
849
00:54:37,402 --> 00:54:39,779
¿Es este tan divertido como el que arrojaste?
en tu vieja escuela?
850
00:54:39,863 --> 00:54:42,782
Bueno, todavía no hay explosiones, así que ...
851
00:54:42,866 --> 00:54:44,117
¿Cómo sucedió eso de todos modos?
852
00:54:45,285 --> 00:54:47,245
Mis amigos y yo estábamos jugando
en el laboratorio.
853
00:54:48,121 --> 00:54:50,248
Les dije que mezclaran un montón de químicos
Como una broma.
854
00:54:50,915 --> 00:54:52,500
Sabes, mira si podemos iniciar un incendio.
855
00:54:53,460 --> 00:54:55,170
No sabía que estaba usando mi poder en ellos.
856
00:54:56,504 --> 00:54:58,381
Realmente ya no puedo usar esa excusa.
857
00:55:00,091 --> 00:55:03,345
Si le digo a alguien que haga algo y
algo malo pasó, fue sobre ellos.
858
00:55:04,679 --> 00:55:06,264
Pero ahora me doy cuenta de que depende de mí.
859
00:55:07,849 --> 00:55:11,102
Te tomó un tiempo, pero llegaste.
860
00:55:11,603 --> 00:55:12,896
Ahora estoy empezando a crecer en ti.
861
00:55:13,396 --> 00:55:16,191
Tal vez un poco. Como un hongo.
862
00:55:16,900 --> 00:55:19,277
Sí, como un hongo.
863
00:55:21,571 --> 00:55:22,572
Gracias.
864
00:55:25,992 --> 00:55:28,495
Quiero una rosa. ¿Están envenenados?
865
00:55:28,578 --> 00:55:31,164
Son todos iguales.
Si bajas, todos lo hacemos.
866
00:55:33,375 --> 00:55:34,501
Deberíamos hacer esto de nuevo.
867
00:55:35,126 --> 00:55:36,711
¿Quizás como el sábado?
868
00:55:37,379 --> 00:55:41,508
Hipocresía. La estúpida coronación de la hermana.
Que se diviertan.
869
00:55:41,591 --> 00:55:44,010
Sí, debe apestar ir al evento más caliente
de la temporada.
870
00:55:44,094 --> 00:55:45,804
Con los vestidos más bonitos.
871
00:55:45,887 --> 00:55:48,973
Definitivamente no es el evento más popular
de la temporada.
872
00:55:49,474 --> 00:55:53,061
Solo en lugar de solo Illyria
obsesionándome con mi hermana durante una hora,
873
00:55:53,144 --> 00:55:54,396
todo el mundo llega a.
874
00:55:55,522 --> 00:55:56,940
Siempre puedo hacer que Sam nos invite.
875
00:55:59,317 --> 00:56:01,778
Pero el control mental sería
algo malo que hacerle a un amigo.
876
00:56:03,822 --> 00:56:06,282
Quiero decir, si ustedes realmente quieren ir
Me vendría bien la compañía.
877
00:56:06,366 --> 00:56:07,450
-¿De Verdad?
-Si.
878
00:56:10,245 --> 00:56:11,996
Bueno. Nunca vuelvas a hacer eso.
879
00:56:12,080 --> 00:56:13,331
¡Oh Dios mío!
880
00:56:19,129 --> 00:56:21,172
Ustedes, adelante. Nos pondremos al día.
881
00:56:21,840 --> 00:56:23,091
Ese fue el mejor día de mi vida.
882
00:56:23,466 --> 00:56:25,927
Totalmente, entonces, ¿por qué estás triste?
883
00:56:26,594 --> 00:56:30,348
Simplemente me golpeó. Me voy pronto,
lo que significa que no voy a estar aquí.
884
00:56:30,432 --> 00:56:33,101
Después del entrenamiento, vuelve a mi reino.
y mi estúpido hermano.
885
00:56:34,519 --> 00:56:37,105
Ni siquiera tuvimos la oportunidad
para pasar el rato en tu palacio.
886
00:56:39,274 --> 00:56:40,275
¿Que tal ahora?
887
00:56:42,777 --> 00:56:43,778
Venga.
888
00:56:49,826 --> 00:56:51,786
No puedo creer que me hablaste
en falta de toque de queda.
889
00:56:51,870 --> 00:56:53,538
Podríamos meternos en muchos problemas.
890
00:56:54,080 --> 00:56:55,081
Me gusta.
891
00:56:55,749 --> 00:56:57,792
Reforzaron la seguridad
para la próxima coronación.
892
00:56:57,876 --> 00:57:00,420
No podemos pasar por la puerta principal
sin que mi mamá se enterara.
893
00:57:00,503 --> 00:57:01,504
Venga.
894
00:57:08,303 --> 00:57:10,138
Epsilon 97 rojo Q cero.
895
00:57:28,281 --> 00:57:29,199
¡Guauu!
896
00:57:30,158 --> 00:57:32,577
Mi papá convirtió la torre en un estudio.
897
00:57:33,787 --> 00:57:36,831
Él y mi tío Edmond vendrían aquí
y atasco todo el tiempo.
898
00:57:38,333 --> 00:57:44,547
Siempre decía: "Copo de nieve, es bueno
gobernar, pero es más divertido rockear ".
899
00:58:01,981 --> 00:58:03,775
Era piano o ballet.
900
00:58:04,275 --> 00:58:07,570
Tenía mucho tiempo libre mientras todos
adorado por mi precioso hermano.
901
00:58:30,093 --> 00:58:32,262
-Sam?
902
00:58:36,641 --> 00:58:37,684
¡Mike, espera!
903
00:58:37,767 --> 00:58:40,895
No. ¡Mike, espera! ¡Espere!
904
00:58:41,396 --> 00:58:42,605
Siento lo del concierto.
905
00:58:42,689 --> 00:58:44,190
Sí, y ahora estás en una banda
con alguien mas?
906
00:58:44,274 --> 00:58:45,817
No, es solo una chica de la escuela.
907
00:58:45,900 --> 00:58:49,112
-Correcto. Te refieres a otra princesa.
-No es así. Puedo explicarlo.
908
00:58:49,195 --> 00:58:50,196
Adelante.
909
00:58:51,406 --> 00:58:52,323
YO--
910
00:58:52,657 --> 00:58:55,493
Sí, eso es lo que yo pensaba.
911
00:58:56,411 --> 00:58:58,038
Más tarde, alteza.
912
00:59:05,545 --> 00:59:06,463
¿Todo bien?
913
00:59:08,256 --> 00:59:09,257
Deberíamos volver.
914
00:59:21,144 --> 00:59:23,271
Mi mamá realmente me quería
para hacer todo el ballet
915
00:59:23,355 --> 00:59:24,522
pero estoy feliz de haber elegido el piano.
916
00:59:24,606 --> 00:59:28,777
Es muy divertido tocar
y, de todas formas, el tul me pica.
917
00:59:28,860 --> 00:59:29,944
Mm-hmm.
918
00:59:31,196 --> 00:59:32,655
-
919
00:59:35,533 --> 00:59:37,786
¿De verdad, James? ¿Secuestro después del toque de queda?
920
00:59:37,869 --> 00:59:40,538
Quiero decir, lo entiendo.
Lección tres, todo es una prueba.
921
00:59:42,290 --> 00:59:44,417
- ¡No es una simulación!
922
00:59:48,129 --> 00:59:49,047
-¡Congelar!
-
923
00:59:58,765 --> 00:59:59,724
Sam?
924
00:59:59,808 --> 01:00:00,809
Otro momento...
925
01:00:01,643 --> 01:00:02,644
Copo de nieve.
926
01:00:05,188 --> 01:00:06,189
¿Que pasó?
927
01:00:06,272 --> 01:00:08,441
Había un tipo realmente aterrador
y él también tenía poderes,
928
01:00:08,525 --> 01:00:10,735
y le tiró a January y Sam
sin siquiera tocarlos.
929
01:00:10,819 --> 01:00:12,570
Vayan a sus habitaciones.
Cierra las puertas ahora mismo.
930
01:00:12,654 --> 01:00:14,989
-¿Quien era él?
-Es un telequinético muy peligroso.
931
01:00:15,073 --> 01:00:16,991
-Sí, no es broma.
-Tenemos que ir tras él.
932
01:00:17,075 --> 01:00:18,159
Eso está fuera de la cuestión.
933
01:00:18,827 --> 01:00:21,913
Me llamó "Copo de nieve".
Solo mi padre hizo eso.
934
01:00:21,996 --> 01:00:23,832
-Párate, Sam.
-¿Cómo lo supo?
935
01:00:23,915 --> 01:00:24,916
Es una orden.
936
01:00:27,168 --> 01:00:29,170
Bueno. Vayan a sus habitaciones y quédense allí.
937
01:00:41,224 --> 01:00:43,476
Sam! ¡Oye! ¡Espere!
938
01:01:28,980 --> 01:01:30,190
¿Quién eres tú?
939
01:01:38,740 --> 01:01:39,824
¡Detener!
940
01:01:42,327 --> 01:01:44,788
-Hola James.
-Rendición.
941
01:01:44,871 --> 01:01:46,206
Sabes que no lo haré.
942
01:02:12,982 --> 01:02:15,276
No puedes ganar. Somos demasiados.
943
01:02:15,360 --> 01:02:17,028
Todo lo que necesito es uno.
944
01:02:20,782 --> 01:02:21,866
-
945
01:02:27,539 --> 01:02:28,832
¡James!
- ¡Enero!
946
01:02:28,915 --> 01:02:29,916
Sam!
947
01:02:31,334 --> 01:02:32,335
Sam!
948
01:02:32,877 --> 01:02:33,920
Sam!
949
01:02:35,046 --> 01:02:36,172
Noqueas el original
950
01:02:36,256 --> 01:02:37,632
-que noqueas el poder.
- ¡James!
951
01:02:37,716 --> 01:02:38,967
Dime quien eres.
952
01:02:42,971 --> 01:02:46,224
Durante los últimos diez años,
ha sido "Recluso 34".
953
01:02:46,599 --> 01:02:48,351
¡Enero!
- ¡Sam!
954
01:02:48,435 --> 01:02:51,479
Pero antes que tu madre
me quitó el nombre ...
955
01:02:51,563 --> 01:02:52,856
¡James!
956
01:02:52,939 --> 01:02:54,315
... yo era tu tío favorito.
957
01:02:56,443 --> 01:02:57,444
¡Enero!
958
01:03:08,997 --> 01:03:10,248
Mi turno.
959
01:03:17,172 --> 01:03:18,173
Oye.
960
01:03:19,466 --> 01:03:21,843
Siempre te cubro la espalda.
961
01:03:25,722 --> 01:03:27,140
Busquemos a los demás.
962
01:03:29,768 --> 01:03:31,603
Todo bien. Aquí vamos.
963
01:03:31,686 --> 01:03:33,438
Dos golpes y más.
964
01:03:36,191 --> 01:03:38,360
Radio la universidad
y hágales saber que estamos a diez.
965
01:03:38,443 --> 01:03:41,363
Lo haré.
Está bien, solo conectándolo aquí.
966
01:03:42,739 --> 01:03:45,241
Los vitales son estables.
Iniciaremos O2 si es necesario.
967
01:03:45,325 --> 01:03:46,951
Te tengo. Estoy justo detrás tuyo.
968
01:03:54,042 --> 01:03:55,585
Hágales saber que estamos en camino.
969
01:03:59,673 --> 01:04:00,674
Todo esto es mi culpa.
970
01:04:01,174 --> 01:04:02,300
Oye, no.
971
01:04:02,384 --> 01:04:04,094
Hiciste lo que pudiste para detenerlo.
972
01:04:36,209 --> 01:04:38,044
James está en cuidados intensivos.
973
01:04:38,128 --> 01:04:41,131
Pones en peligro su vida y la tuya
porque desobedeciste una orden.
974
01:04:41,214 --> 01:04:42,590
¿Es realmente mi tío?
975
01:04:48,513 --> 01:04:50,515
-Sam, es complicado.
-Lo haré simple.
976
01:04:51,558 --> 01:04:53,309
No hubo accidente de avión.
977
01:04:53,393 --> 01:04:58,273
El marco vacío en la pared, el hombre
quien traicionó a la Sociedad, ese fue Edmond.
978
01:04:59,107 --> 01:05:00,859
¿Mi padre sigue vivo también?
979
01:05:02,777 --> 01:05:03,778
No cariño.
980
01:05:04,446 --> 01:05:05,530
Él no es.
981
01:05:06,865 --> 01:05:10,285
Edmond quería ser rey
así que asesinó a tu padre.
982
01:05:10,368 --> 01:05:12,579
Descubrí la verdad
antes de reclamar el trono,
983
01:05:12,662 --> 01:05:13,955
pero nadie pudo saberlo.
984
01:05:14,706 --> 01:05:16,791
Confía en la familia real
habría sido hecho añicos.
985
01:05:16,875 --> 01:05:18,043
Entonces mentiste.
986
01:05:18,668 --> 01:05:20,295
Hice lo único que pude.
987
01:05:20,378 --> 01:05:22,047
Mató a mi papá.
988
01:05:22,130 --> 01:05:24,090
Y mi marido.
989
01:05:24,174 --> 01:05:28,219
Despojé a Edmond de su identidad.
Lo encerré en nuestra prisión más segura.
990
01:05:28,303 --> 01:05:31,473
No es casualidad
escapó tan cerca de la coronación.
991
01:05:32,766 --> 01:05:36,102
Quiere el trono y quiere venganza.
992
01:05:36,186 --> 01:05:37,520
Quiero verlo
993
01:05:38,813 --> 01:05:39,939
Mama por favor.
994
01:06:01,503 --> 01:06:03,588
Oye.
-Copo de nieve.
995
01:06:03,672 --> 01:06:05,131
¿Quieres aprender a jugar?
996
01:06:05,215 --> 01:06:06,591
Ven acá.
997
01:06:07,467 --> 01:06:11,179
Entonces todo lo que tienes que hacer es solo
rasguear la guitarra así. ¿Puedes hacerlo?
998
01:06:14,015 --> 01:06:15,767
Eres oficialmente una estrella de rock, sí.
999
01:06:21,940 --> 01:06:22,982
Catherine?
1000
01:06:23,942 --> 01:06:25,443
¿Has venido a regodear?
1001
01:06:25,527 --> 01:06:26,528
Hazlo rápido.
1002
01:06:31,616 --> 01:06:32,617
Hola Sam.
1003
01:06:34,619 --> 01:06:35,620
Tío Edmond.
1004
01:06:38,915 --> 01:06:40,834
Ha sido un largo tiempo
desde que escuché mi nombre.
1005
01:06:42,043 --> 01:06:43,795
¿Cómo pudiste matar a tu hermano?
1006
01:06:56,891 --> 01:06:58,309
Es una jaula eléctrica.
1007
01:06:59,144 --> 01:07:01,980
Y este collar proyecta un campo
que anula mi poder.
1008
01:07:03,314 --> 01:07:04,315
Acércate.
1009
01:07:08,862 --> 01:07:10,280
Amaba a mi hermano, ¿sabes?
1010
01:07:11,489 --> 01:07:14,159
Pero las grandes causas exigen grandes sacrificios.
1011
01:07:15,660 --> 01:07:16,911
¿Querías poder?
1012
01:07:17,662 --> 01:07:19,372
Quería derribar la monarquía
1013
01:07:19,456 --> 01:07:22,792
para que la gente pueda vivir como ciudadanos,
no sujetos.
1014
01:07:24,753 --> 01:07:26,254
Pero tu padre quería esperar.
1015
01:07:28,715 --> 01:07:31,676
Dijo que el cambio lleva tiempo.
1016
01:07:32,510 --> 01:07:34,179
Pero de esa manera no se hace nada.
1017
01:07:34,763 --> 01:07:36,097
Entonces lo asesinaste.
1018
01:07:38,433 --> 01:07:41,311
Nunca me perdonaras
por lo que he hecho, Snowflake.
1019
01:07:43,188 --> 01:07:45,106
Al menos ahora entiendes por qué.
1020
01:08:11,132 --> 01:08:12,133
El?
1021
01:08:12,884 --> 01:08:13,885
Sam.
1022
01:08:15,845 --> 01:08:17,055
No me di cuenta de que habías vuelto.
1023
01:08:18,390 --> 01:08:20,016
La escuela de verano fue un fracaso.
1024
01:08:20,600 --> 01:08:23,353
Oye, al menos ahora puedes ayudarme
prepárate para la coronación.
1025
01:08:23,436 --> 01:08:25,897
Por favor, no llegues tarde por una vez.
1026
01:08:26,856 --> 01:08:28,900
No tienes idea de lo que estoy tratando.
1027
01:08:28,983 --> 01:08:30,568
¿Crees que lo tienes difícil?
1028
01:08:30,652 --> 01:08:33,279
Puedes hacer lo que quieras
1029
01:08:33,363 --> 01:08:37,534
y tengo que estar a la altura de todos
expectativas porque nunca lo haces.
1030
01:08:37,617 --> 01:08:39,786
Nunca te pedí que hicieras eso por mí.
1031
01:08:39,869 --> 01:08:41,079
No tenías que hacerlo.
1032
01:08:41,162 --> 01:08:42,539
¿Qué se supone que significa eso?
1033
01:08:45,792 --> 01:08:47,919
Eras tan joven cuando papá murió
1034
01:08:48,461 --> 01:08:50,255
y te lo tomaste tan mal.
1035
01:08:51,881 --> 01:08:56,594
Elegí ser la princesa perfecta
para que puedas ser libre de ser un niño.
1036
01:08:56,678 --> 01:09:01,099
Y claro, hay algunas partes
del reino que se siente anticuado,
1037
01:09:01,808 --> 01:09:04,894
pero estoy a punto de ser
en condiciones de realizar un cambio real.
1038
01:09:05,437 --> 01:09:06,730
Eso significa algo para mi
1039
01:09:06,813 --> 01:09:09,774
y cada vez que gritas
"Abajo la monarquía"
1040
01:09:09,858 --> 01:09:13,361
te estás rebelando
contra todo lo que defiendo!
1041
01:09:23,496 --> 01:09:26,166
No me di cuenta
iba a ser así de real, así de rápido.
1042
01:09:26,708 --> 01:09:28,585
¿Crees que Sam regresará?
1043
01:09:28,668 --> 01:09:31,296
Tal vez o tal vez no.
Quiero decir, casi consigue que la maten.
1044
01:09:31,379 --> 01:09:32,714
Casi consigue que maten a James.
1045
01:09:32,797 --> 01:09:34,424
¿Quién era ese loco?
1046
01:09:34,507 --> 01:09:37,302
Tengo el mal presentimiento de que lo averiguaremos
Mejor pronto que tarde.
1047
01:09:38,386 --> 01:09:39,804
Bueno, ¿qué se supone que debemos hacer ahora?
1048
01:09:40,930 --> 01:09:42,015
Sigue practicando.
1049
01:09:42,098 --> 01:09:43,308
Nos darán un nuevo maestro.
1050
01:09:44,017 --> 01:09:46,853
-¿Y la coronación?
-Sam dijo que nos haría entrar.
1051
01:09:46,936 --> 01:09:49,522
Deberíamos estar ahí para ella. ¿Correcto?
1052
01:10:20,345 --> 01:10:21,346
¿Tu estas despierto?
1053
01:10:22,514 --> 01:10:23,723
Si. Yo tampoco puedo dormir.
1054
01:10:24,224 --> 01:10:25,350
Sí, sé por qué.
1055
01:10:25,433 --> 01:10:28,019
Estás demasiado emocionado para pasar el rato
con Roxana en la coronación.
1056
01:10:28,103 --> 01:10:29,771
Silencio.
1057
01:10:30,105 --> 01:10:32,565
En lo que estoy pensando
es lo que va a pasar después de eso.
1058
01:10:33,149 --> 01:10:34,150
Si vamos a entrar.
1059
01:10:34,901 --> 01:10:35,985
¿En la sociedad?
1060
01:10:36,069 --> 01:10:37,112
Si.
1061
01:10:37,779 --> 01:10:39,030
Por primera vez en mi vida,
1062
01:10:39,114 --> 01:10:41,199
Siento que puedo hacer algo
eso realmente importa.
1063
01:10:41,282 --> 01:10:42,283
Y seamos honestos
1064
01:10:42,784 --> 01:10:46,705
realeza de día, superhéroe de noche
suena bastante tonto.
1065
01:10:48,039 --> 01:10:51,251
No importa lo que pase,
Me alegro de conocerte.
1066
01:10:52,043 --> 01:10:53,837
Oye, no te rías.
1067
01:10:53,920 --> 01:10:54,921
No soy.
1068
01:10:55,547 --> 01:10:56,548
Me siento igual.
1069
01:10:58,883 --> 01:11:00,885
Este ha sido un verano loco.
1070
01:11:27,454 --> 01:11:28,621
Oye.
1071
01:11:30,582 --> 01:11:31,666
¿Como te sientes?
1072
01:11:32,667 --> 01:11:35,170
Todavía estoy un poco adolorido, pero estaré bien.
1073
01:11:36,338 --> 01:11:37,839
Te traje un bocadillo.
1074
01:11:37,922 --> 01:11:40,342
Pensé que te vendría bien un descanso
de la comida del hospital.
1075
01:11:41,384 --> 01:11:44,262
¿Es esto un bagel?
Realmente estás tratando de matarme.
1076
01:11:44,346 --> 01:11:46,473
Oh, no se preocupe. No tiene gluten.
1077
01:11:47,349 --> 01:11:50,518
-Recordó mi alergia. Ponlo ahí.
- Mm-hmm.
1078
01:11:54,689 --> 01:11:58,902
Me siento muy mal por lo que pasó.
1079
01:12:00,653 --> 01:12:05,283
Me dijiste que no fuera tras Edmond
y debí haber escuchado.
1080
01:12:07,660 --> 01:12:11,956
Si no fuera por mi
ni siquiera estarías aquí.
1081
01:12:12,999 --> 01:12:16,211
Bueno, siempre tengo la razón
1082
01:12:16,878 --> 01:12:18,171
pero yo te perdono.
1083
01:12:21,049 --> 01:12:23,677
Y no estoy del todo convencido
que Edmond estaba trabajando solo.
1084
01:12:23,760 --> 01:12:25,679
Puede que no hayamos visto el final de esto.
1085
01:12:30,600 --> 01:12:33,520
Estaba empezando a encontrar mi lugar ...
1086
01:12:34,896 --> 01:12:35,897
¿ya sabes?
1087
01:12:37,315 --> 01:12:40,568
Finalmente me encuentro con la realeza
De hecho me llevo bien con
1088
01:12:41,736 --> 01:12:43,738
y estaba averiguando mis poderes.
1089
01:12:46,616 --> 01:12:48,618
Y luego todo se derrumba.
1090
01:12:50,453 --> 01:12:51,496
Sam ...
1091
01:12:52,914 --> 01:12:55,333
Yo también soy un segundo hijo, ¿recuerdas?
1092
01:12:56,042 --> 01:12:57,585
Sé lo que es sentirse solo.
1093
01:12:59,254 --> 01:13:02,215
Y, afortunadamente, hay como 20 de mí.
para hacerme compañía, pero ...
1094
01:13:04,884 --> 01:13:06,302
Estás destinado a grandes cosas.
1095
01:13:08,388 --> 01:13:09,764
Realmente quiero creer eso.
1096
01:13:11,725 --> 01:13:13,560
Bueno, lo hago y deberías.
1097
01:13:16,062 --> 01:13:19,149
Y cuando llegue el momento
estarás listo.
1098
01:13:22,318 --> 01:13:23,445
Suficiente de estas cosas blandas.
1099
01:13:23,528 --> 01:13:25,280
Dame mi bagel
y sal de aquí, ¿de acuerdo?
1100
01:13:25,780 --> 01:13:26,781
Si.
1101
01:14:53,118 --> 01:14:54,953
Feliz cumpleaños cariño.
1102
01:14:59,833 --> 01:15:01,042
Pareces una reina.
1103
01:15:06,464 --> 01:15:07,716
¿Y si no estoy listo?
1104
01:15:13,013 --> 01:15:14,180
¿Puedo contarte un secreto?
1105
01:15:17,600 --> 01:15:19,436
Yo tampoco estaba listo.
1106
01:15:21,021 --> 01:15:23,064
Actúa como el líder
ellos creen que lo eres.
1107
01:15:25,650 --> 01:15:27,027
Así es como te conviertes en uno.
1108
01:15:56,348 --> 01:15:59,768
-Su Señoría, por favor. Gracias.
-
1109
01:16:14,574 --> 01:16:16,659
Felicitaciones a Sam por pasar.
1110
01:16:16,743 --> 01:16:19,746
Es dificil impresionarme
e incluso estoy impresionado.
1111
01:16:20,246 --> 01:16:22,874
Cada uno de los reyes importantes
en el mundo está aquí.
1112
01:16:23,667 --> 01:16:26,461
¿No es esto lo más
cosa hermosa que has visto alguna vez?
1113
01:16:27,379 --> 01:16:28,546
Está.
1114
01:16:28,630 --> 01:16:29,839
Lástima que James no pueda estar aquí.
1115
01:16:31,883 --> 01:16:33,218
Oye, ¿dónde está Sam de todos modos?
1116
01:16:33,301 --> 01:16:34,594
Probablemente ayude a Eleanor a prepararse.
1117
01:16:35,679 --> 01:16:38,223
¿Oye, disculpe, señora?
Me encantaría una de esas mentas.
1118
01:16:38,306 --> 01:16:39,641
Es mi ultimo.
1119
01:16:40,642 --> 01:16:41,643
Por favor.
1120
01:16:45,647 --> 01:16:48,024
Eso es raro.
Mis poderes no funcionan.
1121
01:16:49,401 --> 01:16:50,402
¿Dónde está enero?
1122
01:16:55,740 --> 01:16:56,991
Esta es un área restringida.
1123
01:16:57,075 --> 01:16:58,076
Oh hola.
1124
01:16:58,159 --> 01:16:59,994
La reina me envió
para controlar al prisionero.
1125
01:17:00,078 --> 01:17:01,705
Necesitaremos confirmación.
1126
01:17:02,706 --> 01:17:04,541
Abre la puerta, ahora.
1127
01:17:12,841 --> 01:17:16,219
El plan está funcionando.
Las manzanas fueron una idea brillante.
1128
01:17:16,511 --> 01:17:19,472
Lo siento, llego tarde.
Tuve que robar el poder de Tuma.
1129
01:17:19,556 --> 01:17:20,640
Bien hecho.
1130
01:17:22,225 --> 01:17:24,936
Epsilon 97 rojo Q cero.
1131
01:17:27,647 --> 01:17:30,567
Ninguno de ellos tiene idea
que estamos trabajando juntos.
1132
01:17:30,650 --> 01:17:32,402
Realmente no sospechan nada.
1133
01:17:34,988 --> 01:17:35,989
Fase dos.
1134
01:17:40,201 --> 01:17:42,203
Oye, ahí estás. ¿Tomaste mi poder?
1135
01:17:42,287 --> 01:17:44,122
Ven conmigo. Todos ustedes.
1136
01:17:44,539 --> 01:17:46,374
¿Dónde? No quiero perderme la coronación.
1137
01:17:46,458 --> 01:17:48,126
Sí, lo haces. ¿Dónde está Sam?
1138
01:17:48,209 --> 01:17:50,462
-¿Cómo debería saberlo? Devuélveme mi p ...
-No hables.
1139
01:17:50,545 --> 01:17:51,671
El resto de ustedes también.
1140
01:18:03,600 --> 01:18:05,435
Escaneando todos los sistemas.
1141
01:18:07,854 --> 01:18:10,523
Sistemas de alerta de emergencia desactivados.
1142
01:18:11,858 --> 01:18:13,860
Comunicaciones desactivadas.
1143
01:18:15,487 --> 01:18:16,613
Detener.
1144
01:18:16,696 --> 01:18:19,449
Las alarmas y comunicaciones externas
ha sido desconectado.
1145
01:18:20,617 --> 01:18:21,868
Inhabilité el código maestro.
1146
01:18:21,951 --> 01:18:23,286
Inteligente.
1147
01:18:23,370 --> 01:18:26,998
Incluso si Catherine descubre lo que
continúa, ella no podrá detenernos.
1148
01:18:27,082 --> 01:18:29,334
Todavía podemos entrar y salir de aquí
usando este pin.
1149
01:18:30,794 --> 01:18:31,878
Ven conmigo.
1150
01:18:46,935 --> 01:18:48,978
Entra en la celda. Todos ustedes.
1151
01:18:56,069 --> 01:18:57,362
Me lo agradecerás más tarde.
1152
01:19:13,503 --> 01:19:14,587
Matteo?
1153
01:19:28,435 --> 01:19:29,811
Enero, informe.
1154
01:19:34,774 --> 01:19:36,651
Puse a los segundos nacidos en tu celda.
1155
01:19:36,735 --> 01:19:38,445
Estás despejado hasta el objetivo.
1156
01:19:38,528 --> 01:19:40,989
Excelente.
Todo va de acuerdo al plan.
1157
01:19:41,072 --> 01:19:42,907
Proceda a la fase tres.
1158
01:20:24,324 --> 01:20:25,450
Tenemos un rezagado.
1159
01:20:27,410 --> 01:20:29,245
Epsilon 97 rojo Q zero!
1160
01:20:29,329 --> 01:20:30,789
Sam sabe que pasa algo.
1161
01:20:32,248 --> 01:20:34,250
Atrápala antes de que se convierta en un problema.
1162
01:20:39,464 --> 01:20:41,466
Sistema de seguridad vinculado.
1163
01:21:22,132 --> 01:21:25,468
- Nano-dispositivo activado.
1164
01:21:26,052 --> 01:21:28,596
Calibración de parámetros de ADN diana.
1165
01:21:37,814 --> 01:21:44,487
Hay momentos en la vida de cada
líder y cada padre que se distingue.
1166
01:21:44,904 --> 01:21:46,072
Este es uno de ellos.
1167
01:21:48,074 --> 01:21:50,869
No pude esperar
por un sucesor más digno ...
1168
01:21:52,579 --> 01:21:54,080
y una hija más perfecta.
1169
01:22:11,639 --> 01:22:12,724
Es difícil.
1170
01:22:19,189 --> 01:22:21,399
¡Miguel! Mike, sé que estás ahí.
1171
01:22:22,442 --> 01:22:24,277
-¡Miguel!
-¿No deberías estar en la coronación?
1172
01:22:24,361 --> 01:22:25,737
Necesito tu ayuda. Es importante.
1173
01:22:25,820 --> 01:22:27,238
¿Qué? ¿Más importante que nuestro concierto?
1174
01:22:27,322 --> 01:22:30,825
-Ve a preguntarle a tu nuevo mejor amigo.
-Mike, lo digo en serio. La gente corre peligro.
1175
01:22:30,909 --> 01:22:32,535
Es una emergencia.
1176
01:22:32,619 --> 01:22:33,620
¿Qué tipo de emergencia?
1177
01:22:33,703 --> 01:22:34,871
No te puedo decir.
1178
01:22:34,954 --> 01:22:36,331
Suena familiar. Adiós.
1179
01:22:36,414 --> 01:22:38,208
Espere. No, vale. YO--
1180
01:22:38,291 --> 01:22:40,710
Recuerda cómo pude leer los números
desde muy lejos
1181
01:22:40,794 --> 01:22:42,212
y oler lo que comiste en el almuerzo?
1182
01:22:43,588 --> 01:22:44,714
¿Si lo?
1183
01:22:44,798 --> 01:22:48,301
Bueno, resulta que tengo poderes
y la escuela de verano era un programa de formación
1184
01:22:48,385 --> 01:22:51,346
para una sociedad secreta de superhumanos reales
dirigido por mi mamá.
1185
01:22:51,429 --> 01:22:53,181
Mi tío mató a mi papá. Escapó de la cárcel.
1186
01:22:53,264 --> 01:22:55,892
Mi nuevo mejor amigo es su espía
y puede controlar mentalmente a las personas.
1187
01:22:55,975 --> 01:22:57,227
Y el palacio está cerrado
1188
01:22:57,310 --> 01:23:00,605
y están a punto de hacer algo realmente
horrible para todos en la coronación.
1189
01:23:15,954 --> 01:23:17,288
Esa fue la peor historia de la historia.
1190
01:23:18,289 --> 01:23:20,083
Gracias a todos por estar aquí.
1191
01:23:21,126 --> 01:23:24,504
Me he estado preparando para este día
mi vida entera.
1192
01:23:25,797 --> 01:23:29,926
Reina de Iliria
es una gran responsabilidad.
1193
01:23:49,154 --> 01:23:50,155
Detener.
1194
01:23:50,238 --> 01:23:51,781
Amo este poder.
1195
01:23:52,657 --> 01:23:53,658
Déjalo caer.
1196
01:23:56,119 --> 01:23:57,328
No se preocupe.
1197
01:23:58,038 --> 01:24:02,125
No voy a herirte,
pero tampoco puedo dejar que arruines las cosas.
1198
01:24:02,792 --> 01:24:04,294
Fingiste ser mi amigo
1199
01:24:04,377 --> 01:24:06,588
para que yo te muestre
cómo colarse en el palacio.
1200
01:24:06,671 --> 01:24:09,799
Lo siento, Sam. Hice un trato con Edmond.
1201
01:24:10,425 --> 01:24:13,219
Lo ayudo, se deshace de mi hermano.
1202
01:24:13,720 --> 01:24:15,472
Hemos estado trabajando juntos todo este tiempo.
1203
01:24:15,972 --> 01:24:17,265
Merezco gobernar.
1204
01:24:17,349 --> 01:24:19,601
Y no puedo matar a mi hermano yo mismo.
1205
01:24:19,684 --> 01:24:21,561
Eso me convertiría en una persona horrible.
1206
01:24:23,188 --> 01:24:25,231
Solo estoy cuidando mi reino.
1207
01:24:25,315 --> 01:24:27,275
¿Por qué quería que lo atraparan Edmond?
1208
01:24:27,359 --> 01:24:28,651
¿No somos entrometidos?
1209
01:24:30,070 --> 01:24:34,157
Digamos que todos los de nacimiento real
en la coronación de tu hermana
1210
01:24:34,240 --> 01:24:36,576
está a punto de tener un día realmente malo.
1211
01:24:36,659 --> 01:24:40,038
No creo que te haya presentado correctamente
a mi mejor amigo, Mike.
1212
01:24:42,582 --> 01:24:43,583
Diana.
1213
01:24:45,126 --> 01:24:46,211
Me alegro de haberte creído.
1214
01:24:46,294 --> 01:24:48,380
-Mike, lo siento mucho.
-Está bien.
1215
01:24:48,463 --> 01:24:49,464
Todo bien. ¿Ahora que?
1216
01:24:50,090 --> 01:24:51,341
Tengo que salvar a mi familia.
1217
01:24:52,175 --> 01:24:54,761
Incorrecto. Tenemos que salvar a tu familia.
1218
01:24:54,844 --> 01:24:57,013
Mira, sé que es peligroso
y no tengo poderes,
1219
01:24:57,097 --> 01:24:59,099
pero los amigos no dejan amigos
salvar el mundo por sí mismos.
1220
01:25:00,058 --> 01:25:01,142
Bueno.
1221
01:25:26,876 --> 01:25:29,129
-¿Tienes una Batcueva debajo de tu casa?
-Eso es lo que dije.
1222
01:25:29,212 --> 01:25:30,213
Venga.
1223
01:25:33,883 --> 01:25:34,884
Sam!
1224
01:25:37,178 --> 01:25:38,847
El tipo que da miedo anda suelto.
Y enero ...
1225
01:25:38,930 --> 01:25:40,682
Lo sé. Tenemos que ir tras Edmond.
1226
01:25:40,765 --> 01:25:43,518
-Ha estado trabajando con January todo este tiempo.
-Espera, ¿quién es Edmond?
1227
01:25:43,601 --> 01:25:46,730
-El tipo que da miedo. Además, su tío no muerto.
-Sabía que ese tipo volvería.
1228
01:25:46,813 --> 01:25:48,898
-¿Y quien eres tu?
-Mike Kleinberg.
1229
01:25:48,982 --> 01:25:50,150
Entonces...
1230
01:25:50,233 --> 01:25:51,443
Él es mi mejor amigo.
1231
01:25:52,861 --> 01:25:54,279
Edmond quería que lo atraparan.
1232
01:25:54,362 --> 01:25:56,197
Ir detrás de mí en la escuela fue una treta.
1233
01:25:56,281 --> 01:25:59,367
Necesitaba algo de este lugar.
Algo que solo la Sociedad ...
1234
01:26:05,623 --> 01:26:09,169
Nanodispositivo basado en ADN,
programado para apuntar a genes específicos.
1235
01:26:09,669 --> 01:26:12,047
-Se fue.
-Una vez más usando palabras pequeñas.
1236
01:26:12,130 --> 01:26:14,424
Piense en un dispositivo
eso solo funciona en ciertas personas
1237
01:26:14,507 --> 01:26:17,802
que comparten rasgos genéticos específicos.
Como ojos color avellana o pecas.
1238
01:26:17,886 --> 01:26:20,513
Enero dijo que todos los de nacimiento real
está a punto de tener un mal día.
1239
01:26:20,597 --> 01:26:23,683
Edmond va a dar rienda suelta al dispositivo
en la coronación.
1240
01:26:23,767 --> 01:26:26,895
Aniquilará a todos con una realeza
línea de sangre, incluida mi familia.
1241
01:26:26,978 --> 01:26:29,189
-Bueno, tenemos que pedir ayuda.
- No queda nadie a quien llamar.
1242
01:26:29,272 --> 01:26:30,440
James está en el hospital.
1243
01:26:30,523 --> 01:26:32,275
Mi mamá lidera la coronación.
1244
01:26:33,360 --> 01:26:34,444
Este es nuestro.
1245
01:26:34,527 --> 01:26:36,363
Hay una manera
podemos usar el dispositivo para detenerlo.
1246
01:26:36,863 --> 01:26:38,531
¿Quieres que nos enfrentemos a él?
1247
01:26:38,907 --> 01:26:40,408
Tenemos algo que él no tiene.
1248
01:26:41,326 --> 01:26:43,078
El esta solo. Somos un equipo.
1249
01:26:43,161 --> 01:26:47,540
Es más poderoso que cualquiera de nosotros
pero no es más poderoso que todos nosotros.
1250
01:26:48,416 --> 01:26:50,126
-¿Quien está conmigo?
- Hagámoslo.
1251
01:26:50,210 --> 01:26:51,378
Obviamente, estoy dentro.
1252
01:26:51,461 --> 01:26:52,629
No puedo quedarme fuera de este.
1253
01:26:52,712 --> 01:26:54,381
Edmond llevaba un collar bajo custodia.
1254
01:26:54,464 --> 01:26:56,466
Irradia un campo que anula poderes.
1255
01:26:56,549 --> 01:26:58,259
Entonces, solo tenemos que
ponerlo alrededor de su cuello?
1256
01:26:59,135 --> 01:27:00,595
Sin que nos mate con su meñique.
1257
01:27:00,679 --> 01:27:04,015
O sacamos los otros collares de su celda,
y construimos una trampa.
1258
01:27:04,099 --> 01:27:04,974
Este es el plan.
1259
01:27:06,101 --> 01:27:07,185
Nos separamos.
1260
01:27:07,268 --> 01:27:09,270
De esa forma no nos verá venir.
1261
01:27:09,354 --> 01:27:10,939
Tuma, sube por el cable del ascensor.
1262
01:27:12,565 --> 01:27:13,441
¿Por qué no puedo montarlo?
1263
01:27:14,150 --> 01:27:16,486
Él lo escuchará venir
y enviarlo estrellándose contra el suelo.
1264
01:27:16,569 --> 01:27:18,613
-Oh.
-Tomaré el conducto de aire norte.
1265
01:27:22,909 --> 01:27:24,619
Dulce.
Escalaré libremente por el costado del palacio.
1266
01:27:24,703 --> 01:27:25,995
Suena peligroso.
1267
01:27:26,705 --> 01:27:28,248
Relajarse. Soy invisible.
1268
01:27:29,290 --> 01:27:30,583
Solo tomaré las escaleras.
1269
01:27:32,043 --> 01:27:33,336
Todo bien. Bueno, ¿y yo?
1270
01:27:33,420 --> 01:27:36,756
Tu y matteo
son la parte más crucial del plan.
1271
01:27:41,553 --> 01:27:43,388
Listo para su implementación.
1272
01:28:02,699 --> 01:28:03,700
No lo hagas.
1273
01:28:06,286 --> 01:28:08,455
Eleanor no te ha hecho nada.
1274
01:28:09,122 --> 01:28:12,000
Y tampoco tengo
cualquiera de las personas allí.
1275
01:28:12,083 --> 01:28:14,252
Este es el nuevo comienzo.
1276
01:28:15,045 --> 01:28:19,049
Libertad. Y no solo para Illyria,
pero también para los otros reinos.
1277
01:28:19,132 --> 01:28:21,134
Es un mundo sin miembros de la realeza.
1278
01:28:22,052 --> 01:28:23,094
¿No es eso lo que quieres?
1279
01:28:24,054 --> 01:28:25,055
Así no.
1280
01:28:27,515 --> 01:28:29,100
Esto no es libertad.
1281
01:28:29,726 --> 01:28:30,727
Es asesinato.
1282
01:28:32,812 --> 01:28:34,773
El tiempo se acaba, copo de nieve.
1283
01:28:35,982 --> 01:28:37,942
Y no puedes derrotarme.
1284
01:28:39,110 --> 01:28:40,111
No solo.
1285
01:28:41,988 --> 01:28:44,282
Desarma el dispositivo. Ríndete ahora.
1286
01:28:44,366 --> 01:28:46,284
No eres lo suficientemente poderoso para controlarme.
1287
01:28:46,368 --> 01:28:47,994
Lo sé, amigo, pero te hice mirar.
1288
01:28:50,622 --> 01:28:51,998
Darle. Darle. ¡Estoy aquí!
1289
01:28:52,082 --> 01:28:52,957
-¡Tuma!
-¡Roxana!
1290
01:29:12,811 --> 01:29:13,853
¡Venga!
1291
01:29:19,776 --> 01:29:20,735
¡Si!
1292
01:30:08,033 --> 01:30:10,660
Lo juras
para defender las leyes de Iliria?
1293
01:30:11,119 --> 01:30:12,120
Hago.
1294
01:30:42,484 --> 01:30:43,485
Hola.
1295
01:30:44,611 --> 01:30:46,404
-No va a suceder.
1296
01:30:47,155 --> 01:30:50,325
Trajimos los collares de tu celda.
Tus poderes no funcionarán aquí.
1297
01:30:50,950 --> 01:30:53,953
Y sin tus poderes, se acabó el juego.
1298
01:30:55,830 --> 01:30:57,165
Dame eso o los dos moriremos.
1299
01:30:57,248 --> 01:30:59,167
Tu programabas esta cosa
para apuntar a la realeza.
1300
01:30:59,250 --> 01:31:01,628
Pero lo reprogramamos para atraparte.
1301
01:31:12,847 --> 01:31:14,641
Activación inminente.
1302
01:31:15,934 --> 01:31:16,935
Tres.
1303
01:31:17,560 --> 01:31:18,561
Dos.
1304
01:31:18,895 --> 01:31:20,355
Uno.
1305
01:31:45,839 --> 01:31:47,882
- Asunto adquirido.
1306
01:31:47,966 --> 01:31:50,468
Sam! Se acabó.
1307
01:31:51,052 --> 01:31:52,470
Tu plan funcionó. Lo tenemos.
1308
01:31:53,722 --> 01:31:55,223
Levanta una reina.
1309
01:32:34,596 --> 01:32:35,764
Felicidades.
1310
01:32:35,847 --> 01:32:38,600
Nada es imposible
si trabajan juntos.
1311
01:32:38,683 --> 01:32:40,310
Bienvenido a The Secret Society.
1312
01:32:40,393 --> 01:32:42,479
Tenía fe en ustedes chicos
desde el principio.
1313
01:32:42,979 --> 01:32:46,107
Adelante, toma tus alfileres.
Te los has ganado.
1314
01:32:47,442 --> 01:32:50,904
Hola, Charlie. Dame un beso,
dame un beso, dame un beso.
1315
01:32:51,738 --> 01:32:55,241
Tengo que decir, James, idea genial
haciéndome practicar con Charlie.
1316
01:32:56,117 --> 01:32:57,494
Tengo una confesión que hacer.
1317
01:32:57,577 --> 01:33:00,997
Tu poder solo funciona en humanos, no en perros.
1318
01:33:01,081 --> 01:33:03,875
Charlie obedece tus órdenes
porque le gustas.
1319
01:33:04,542 --> 01:33:05,877
¿De qué se trata, pues?
1320
01:33:05,960 --> 01:33:08,505
Para hacer que te preocupes por algo
que no sea usted mismo.
1321
01:33:14,344 --> 01:33:15,261
El.
1322
01:33:15,345 --> 01:33:18,264
Solo quiero decirte lo agradecido
Estoy por lo que hicieron usted y sus amigos.
1323
01:33:18,765 --> 01:33:19,933
Mamá me lo contó todo.
1324
01:33:20,684 --> 01:33:22,936
Ella no quiere
más secretos en nuestra familia.
1325
01:33:24,354 --> 01:33:27,065
Bueno, era mi turno de protegerte.
1326
01:33:29,234 --> 01:33:31,277
Lamento lo que dije antes.
1327
01:33:31,361 --> 01:33:33,697
Tu no estas equivocado
que algunas cosas deben cambiar.
1328
01:33:34,698 --> 01:33:36,491
Para mi primer pedido como reina
1329
01:33:36,574 --> 01:33:38,952
Le estoy dando a la gente de Illyria una opción
1330
01:33:39,035 --> 01:33:43,623
de tener un parlamento
junto a la monarquía.
1331
01:33:43,707 --> 01:33:45,625
Somos más parecidos de lo que piensas.
1332
01:33:51,256 --> 01:33:54,843
Hace unas horas, un banco en Ginebra
considerado impenetrable fue robado.
1333
01:33:54,926 --> 01:33:57,595
Nuestra inteligencia sugiere que los fondos pueden usarse
para financiar un golpe.
1334
01:33:57,679 --> 01:34:00,974
Recuperamos una huella digital parcial.
Coincidió con nuestra base de datos.
1335
01:34:01,057 --> 01:34:05,270
Como saben, tenemos a Edmond bajo custodia,
pero enero sigue siendo libre.
1336
01:34:06,354 --> 01:34:08,106
Dejó esa huella a propósito.
1337
01:34:08,189 --> 01:34:11,568
Es un mensaje.
"Ven a buscarme si puedes."
1338
01:34:11,651 --> 01:34:13,319
Vas a hacer precisamente eso.
1339
01:34:13,403 --> 01:34:14,404
El jet está alimentado.
1340
01:34:14,487 --> 01:34:16,072
¡Vaya! ¿Tenemos un jet?
-Ruedas en diez.
1341
01:34:17,657 --> 01:34:18,658
Ten cuidado ahí fuera.
1342
01:34:19,576 --> 01:34:20,785
Tenemos esto, mamá.
1343
01:34:20,869 --> 01:34:22,162
Yo sé que tú.
1344
01:34:26,624 --> 01:34:30,170
He entrenado algunos muy impresionantes
la segunda realeza nacida en mi época,
1345
01:34:31,004 --> 01:34:35,133
pero esta clase, pueden ser
nuestros agentes más prometedores hasta ahora.
1346
01:34:36,217 --> 01:34:37,260
Bastante bien, ¿eh?
1347
01:34:40,597 --> 01:34:43,641
Bueno, ¿qué estás esperando?
¿Una invitación real? Vamonos.
1348
01:35:39,447 --> 01:35:42,826
Entra ahora
1349
01:35:52,752 --> 01:35:55,922
A mi encuentro
1350
01:36:02,971 --> 01:36:05,223
Con usted
1351
01:36:11,521 --> 01:36:12,939
-
1352
01:36:15,108 --> 01:36:18,361
-
1353
01:36:19,612 --> 01:36:22,699
-
1354
01:36:22,782 --> 01:36:24,951
Si, voy por ti
1355
01:36:42,469 --> 01:36:45,138
Si, voy por ti
1356
01:36:55,774 --> 01:36:58,360
Si, voy por ti
99968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.