All language subtitles for Secret.Society.of.Second.Born.Royals.2020.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-CMRG-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,506 --> 00:00:08,508 Tu conoces el cuento de hadas sobre la princesa 2 00:00:08,591 --> 00:00:11,094 esperando algún príncipe valiente para venir a salvarla? 3 00:00:12,262 --> 00:00:14,806 Sí, esta no es esa clase de historia. 4 00:00:14,889 --> 00:00:16,641 Conoce a Samantha. 5 00:00:16,725 --> 00:00:20,311 Ella es la segunda hija de la familia real de Iliria, 6 00:00:20,395 --> 00:00:22,022 el país más pequeño de Europa. 7 00:00:22,105 --> 00:00:24,274 ¿Ver? Ese de ahí. 8 00:00:24,816 --> 00:00:27,360 Sam, aquí nunca ha sido una princesa típica. 9 00:00:27,444 --> 00:00:29,487 A diferencia de su hermana mayor, Eleanor, 10 00:00:29,571 --> 00:00:32,240 que siempre pareció perfectamente regio en todos los sentidos, 11 00:00:32,323 --> 00:00:34,242 Sam no lo estaba. 12 00:00:35,702 --> 00:00:40,081 Las cosas se pusieron aún más difíciles cuando, a la edad cinco, se enteró de su padre, el rey, 13 00:00:40,790 --> 00:00:42,876 había muerto en un accidente de avión con su hermano. 14 00:00:43,543 --> 00:00:47,756 Después de eso, la mamá de Sam tomó el trono. y el trabajo de dirigir el país. 15 00:00:48,798 --> 00:00:51,926 Pero en unas semanas Leonor, la heredera legítima, 16 00:00:52,010 --> 00:00:54,637 cumplirá 18 años, y se convertirá en la reina de Illyria. 17 00:00:58,224 --> 00:01:01,895 En cuanto a Sam, ella nunca encaja en este mundo real. 18 00:01:05,231 --> 00:01:09,152 Ella es como tantos segundos nacidos solo buscando su lugar. 19 00:01:10,236 --> 00:01:12,280 Verás, Sam está destinado a grandes cosas. 20 00:01:12,364 --> 00:01:13,865 Ella simplemente no lo sabe todavía. 21 00:01:15,200 --> 00:01:16,534 Ahí es donde entro yo. 22 00:01:20,455 --> 00:01:23,708 Pero ... llegaremos muy pronto. 23 00:01:39,641 --> 00:01:40,642 Casi estámos allí. 24 00:01:41,101 --> 00:01:43,186 Bien, porque este equipo no es ligero. 25 00:01:43,269 --> 00:01:44,688 Cuéntame sobre eso. 26 00:01:44,771 --> 00:01:46,523 Oye, ¿estás seguro de que quieres hacer esto? 27 00:01:46,606 --> 00:01:48,608 -Última oportunidad de volver atrás. - Por supuesto que estoy seguro. 28 00:01:48,692 --> 00:01:50,568 Suenas como mi mamá. 29 00:01:51,277 --> 00:01:52,278 Venga. 30 00:01:52,946 --> 00:01:55,949 Sabes cuantas personas Mataría por ser realeza? Me gustaría. 31 00:01:56,032 --> 00:01:57,617 Usted no quiere decir eso. 32 00:01:57,951 --> 00:01:59,911 Puedes hacer lo que quieras con tu vida. 33 00:01:59,994 --> 00:02:02,205 Puedes ser tú mismo. 34 00:02:02,997 --> 00:02:05,667 Todo mi futuro está planeado para mí. 35 00:02:06,126 --> 00:02:08,503 Se supone que los segundos nacidos para organizar cócteles 36 00:02:08,586 --> 00:02:11,965 y cortar cintas y sonríe silenciosamente en el fondo. 37 00:02:12,590 --> 00:02:13,842 No soy yo. 38 00:02:13,925 --> 00:02:15,802 Quiero hacer algo que importe. 39 00:02:16,261 --> 00:02:17,345 Tiene sentido para mi. 40 00:02:23,810 --> 00:02:25,186 -Hola, Illyria. - 41 00:02:25,270 --> 00:02:27,355 Estamos aquí porque queremos un cambio. 42 00:02:27,439 --> 00:02:28,565 Abajo la monarquía. 43 00:02:28,648 --> 00:02:29,983 Danos libertad. 44 00:02:30,066 --> 00:02:32,068 Exigimos una voz. Una elección. 45 00:02:32,152 --> 00:02:35,321 Si está de acuerdo con nosotros, Haz ruido. ¡Golpealo! 46 00:02:50,086 --> 00:02:52,756 Y lo que necesitas 47 00:02:52,839 --> 00:02:55,759 Es hora de que todos hablen 48 00:02:55,842 --> 00:02:58,636 Para ver lo que vemos 49 00:03:13,276 --> 00:03:16,613 - 50 00:03:17,155 --> 00:03:18,948 -¿Escuchas eso? -¿Qué? 51 00:03:19,616 --> 00:03:22,494 Tenemos que irnos. Obtienes el equipo. Distraeré a la policía. 52 00:03:26,915 --> 00:03:28,333 ¡Hey hey hey! ¡Regresa aquí! 53 00:03:49,979 --> 00:03:51,356 88-14 claro. 54 00:03:59,614 --> 00:04:01,241 -Déjanos. -Su Majestad. 55 00:04:04,285 --> 00:04:05,286 Hola mamá. 56 00:04:06,162 --> 00:04:07,163 ¿Otra vez, Samantha? 57 00:04:08,456 --> 00:04:10,875 Estas aqui planeando la coronación de Leonor, 58 00:04:10,959 --> 00:04:13,003 pero la gente es infeliz. 59 00:04:13,086 --> 00:04:17,257 No, algunas personas, alrededor de 30. Es un flashmob, no una mayoría. 60 00:04:17,340 --> 00:04:19,009 -El resto está contento. -¿De Verdad? 61 00:04:19,092 --> 00:04:21,344 Lo odie o no, eres una princesa 62 00:04:21,970 --> 00:04:24,055 y si pudieras dejar de rebelarte contra eso, 63 00:04:24,139 --> 00:04:27,392 puedes darte cuenta de que en realidad, es una oportunidad genial. 64 00:04:27,475 --> 00:04:29,477 Lo que sea. Debo ir a la escuela. 65 00:04:30,812 --> 00:04:32,272 No olvide lavarse la cara. 66 00:04:32,355 --> 00:04:34,315 Tengo 15 años. No necesito que me digan ... 67 00:04:38,611 --> 00:04:39,612 Gracias. 68 00:04:50,206 --> 00:04:51,958 Buenos días, jóvenes miembros de la realeza. 69 00:04:52,042 --> 00:04:55,879 Las vacaciones de verano están casi aquí pero todavía no. Ve a clase. 70 00:05:00,800 --> 00:05:05,013 Entonces, Gwenyth124 me preguntó por qué pasaba mis vacaciones de verano en Haití. 71 00:05:05,096 --> 00:05:09,142 Y es porque vi este video de estos adorables y desafortunados huérfanos. 72 00:05:09,225 --> 00:05:12,312 Fueron atrapados en un deslizamiento de tierra, y yo solo sabía que tenía que hacer algo, ¿sabes? 73 00:05:12,395 --> 00:05:13,897 Tengo que irme. Amor. Adiós. 74 00:05:16,608 --> 00:05:18,026 No fue un deslizamiento de tierra. 75 00:05:18,902 --> 00:05:22,739 Fue un terremoto de 7.0 seguido de un huracán de categoría 4. 76 00:05:22,822 --> 00:05:25,450 Sí, un huracán que provocó un deslizamiento de tierra. 77 00:05:25,533 --> 00:05:28,370 Y, además, no lo creo realmente importa por qué los haitianos están sufriendo. 78 00:05:28,453 --> 00:05:30,330 El punto es que estoy ahí hacer algo al respecto. 79 00:05:30,413 --> 00:05:32,749 -¿Cuál es qué exactamente? -Oh, estoy construyendo un orfanato. 80 00:05:32,832 --> 00:05:35,168 ¿Llevarás ladrillos? ¿hormigonado? 81 00:05:35,251 --> 00:05:37,420 Soy una princesa. Estoy trayendo conciencia. 82 00:05:37,504 --> 00:05:39,464 ¿A Haití o a ti mismo? 83 00:05:39,839 --> 00:05:42,676 Escucha esto es mas de lo que jamás has hecho por nadie. 84 00:05:43,218 --> 00:05:46,680 Tu simplemente caminas odiando la monarquía y avergonzar a tu familia. 85 00:05:46,763 --> 00:05:49,933 Tu hermana debe estar tan avergonzada estar relacionado contigo. 86 00:05:51,476 --> 00:05:54,729 Por eso tengo 106 millones de amigos y no tienes ninguno. 87 00:06:03,279 --> 00:06:05,031 Nivel cuatro es lo peor de lo peor. 88 00:06:05,657 --> 00:06:07,617 Los criminales más notorios del mundo. 89 00:06:07,701 --> 00:06:09,911 Reclusos cárceles ordinarias no están equipados para manejar. 90 00:06:09,994 --> 00:06:13,123 -¿Qué hay en el nivel cinco? -Le llamamos Preso 34. 91 00:06:16,418 --> 00:06:18,461 ¿Todo esto para un chico? ¿Quién es él? 92 00:06:18,837 --> 00:06:20,714 No lo se. No estoy seguro de querer hacerlo. 93 00:08:13,952 --> 00:08:16,037 Eso era bueno. Todavía creo que podemos hacerlo mejor. 94 00:08:16,121 --> 00:08:18,915 Bueno, ahora que es verano tenemos mucho más tiempo para practicar. 95 00:08:18,998 --> 00:08:22,544 No más escuela. No más Roxana, princesa von Selfie. 96 00:08:22,627 --> 00:08:24,629 Oh, es genial que vaya a Haití. 97 00:08:27,340 --> 00:08:28,341 Gracias. 98 00:08:28,425 --> 00:08:31,052 Mira, el punto es tenemos nuestro primer concierto pagado por venir, 99 00:08:31,136 --> 00:08:33,138 y para que estemos preparados, debemos concentrarnos. 100 00:08:33,221 --> 00:08:36,516 Oh, estoy concentrado. Va a ser lo más destacado de mi verano. 101 00:08:36,599 --> 00:08:38,268 No necesariamente. 102 00:08:38,351 --> 00:08:41,354 Para celebrar tu salida de Strathmore Escuela para los increíblemente titulados 103 00:08:41,438 --> 00:08:44,190 y el mío de Illyria Public, Conseguí entradas para ... 104 00:08:45,859 --> 00:08:48,445 -No soy digno. 105 00:08:48,987 --> 00:08:52,157 -¿Tu papá te dejará ir? -Bueno, está trabajando toda la noche. 106 00:08:52,240 --> 00:08:54,617 Por suerte, coronaciones mantenga al jardinero muy ocupado. 107 00:08:54,701 --> 00:08:55,910 Te veré allí. 108 00:08:56,953 --> 00:08:58,997 Oh, y quizás quieras cepillarte tus dientes. 109 00:08:59,080 --> 00:09:01,207 puedo oler el pan de ajo que comiste para el almuerzo. 110 00:09:02,709 --> 00:09:05,045 Eso pasó hace dos días. 111 00:09:06,588 --> 00:09:07,589 Uh ... 112 00:09:51,716 --> 00:09:54,511 Sabías que cada copo de nieve es único ... 113 00:09:55,512 --> 00:10:00,141 cada uno con sus imperfecciones y defectos? 114 00:10:00,600 --> 00:10:02,310 Eso es lo que los hace tan especiales. 115 00:10:03,436 --> 00:10:05,105 Eres mi copo de nieve, Sam. 116 00:10:06,481 --> 00:10:07,482 ¡Samantha! 117 00:10:09,693 --> 00:10:12,112 ¿Por qué no estás listo? Llegaremos tarde. 118 00:10:12,987 --> 00:10:14,280 ¿Tarde para qué? 119 00:10:18,243 --> 00:10:20,662 Gracias, Prensa extranjera iliria. 120 00:10:23,790 --> 00:10:25,417 Muchas gracias por venir. 121 00:10:26,918 --> 00:10:28,503 Oye. Te ves maravilloso. 122 00:10:28,586 --> 00:10:30,046 Gracias por venir. 123 00:10:30,964 --> 00:10:33,049 Me disculpo por llegar tarde. 124 00:10:33,133 --> 00:10:34,634 No es tu culpa. 125 00:10:34,718 --> 00:10:36,928 Ya sabes, la reina tiene la autoridad 126 00:10:37,012 --> 00:10:39,806 encarcelar a alguien por llegar tarde. 127 00:10:39,889 --> 00:10:41,683 Bueno, todavía no eres la reina. 128 00:10:41,766 --> 00:10:42,851 Cuatro semanas. 129 00:10:42,934 --> 00:10:44,269 Apenas puedo esperar. 130 00:10:44,352 --> 00:10:47,647 Y si estar en un calabozo significa Entonces no tengo que usar este vestido ... 131 00:10:47,731 --> 00:10:48,857 ¿Una foto de Sus Majestades? 132 00:10:53,194 --> 00:10:54,279 -Gracias. - 133 00:11:03,329 --> 00:11:04,330 Me tengo que ir. 134 00:11:04,414 --> 00:11:07,959 Tengo un gran dolor de cabeza y una final de historia masiva mañana. 135 00:11:08,043 --> 00:11:09,044 Su Alteza, 136 00:11:09,502 --> 00:11:10,628 Duke Heresford. 137 00:11:11,921 --> 00:11:14,215 Directo a casa. Estudia y duerme. 138 00:11:14,299 --> 00:11:15,300 Gracias. 139 00:11:31,274 --> 00:11:32,275 Que tengas un buen baile de graduación. 140 00:11:46,623 --> 00:11:48,875 -¡Abucheo! -Finalmente. Pensé que me engañaste. 141 00:11:48,958 --> 00:11:51,294 Es Bramblebone. Nada en el mundo podría detenerme. 142 00:11:51,795 --> 00:11:52,796 Identificaciones? 143 00:11:55,382 --> 00:11:58,093 No puedo creer esto. Debe ser una regla nueva. 144 00:11:59,552 --> 00:12:01,554 Como se supone que iba a saberlo que ellos cargan ahora? 145 00:12:12,399 --> 00:12:14,734 -Venga. Tengo una idea. 146 00:12:19,114 --> 00:12:21,241 - 147 00:12:21,324 --> 00:12:23,410 ¿Qué ... Cómo hiciste eso? 148 00:12:23,952 --> 00:12:25,495 Vi al tipo ingresar el código. 149 00:12:25,578 --> 00:12:26,996 Correcto. Sí, eso tiene mucho sentido. 150 00:12:27,080 --> 00:12:29,082 Podías ver esos pequeños números desde muy lejos. 151 00:12:29,165 --> 00:12:31,251 Lo que me trae de vuelta a ¿cómo hiciste eso? 152 00:12:31,334 --> 00:12:33,670 No lo sé. Es raro. 153 00:12:34,963 --> 00:12:36,464 Vamonos. Están tocando una nueva canción. 154 00:12:47,976 --> 00:12:49,811 ¡Es tan bueno! - ¡Amo esta canción! 155 00:13:10,457 --> 00:13:11,791 ¿Qué pasa? 156 00:13:11,875 --> 00:13:12,917 Estoy bien. 157 00:13:20,133 --> 00:13:23,261 - 158 00:13:37,776 --> 00:13:38,818 ¿Estás bien? 159 00:13:39,402 --> 00:13:40,862 Necesito detenerlo. 160 00:13:41,529 --> 00:13:43,782 - 161 00:13:50,705 --> 00:13:54,084 ¿Qué fue eso? Nos han prohibido Bramble de por vida. 162 00:13:54,167 --> 00:13:55,377 No lo sé. 163 00:13:56,211 --> 00:14:00,674 Era como si estuviera escuchando cada sonido único en el club de una vez. 164 00:14:00,757 --> 00:14:02,759 Incluso las alas de una mosca. 165 00:14:03,635 --> 00:14:04,886 Suena loco. 166 00:14:04,969 --> 00:14:06,596 Bueno, no viene de la chica 167 00:14:06,680 --> 00:14:09,349 ¿Quién puede distinguir los números en un teclado? desde el otro lado de la calle 168 00:14:09,432 --> 00:14:11,851 y oler lo que comí para el almuerzo Hace dos días. 169 00:14:11,935 --> 00:14:13,395 Quizás tenga un tumor cerebral. 170 00:14:13,978 --> 00:14:15,480 No tienes un tumor cerebral, Sam. 171 00:14:22,362 --> 00:14:25,448 Sabes lo que pensé cuando te vi por primera vez hace diez años? 172 00:14:26,282 --> 00:14:28,827 ¿Por qué está conectando en caliente el tractor de mi papá? 173 00:14:31,371 --> 00:14:33,206 Que ibas a ser mi mejor amigo. 174 00:14:33,289 --> 00:14:35,959 Aunque, lo del cableado en caliente era ... Está bastante enfermo. 175 00:14:39,462 --> 00:14:41,881 Estoy aquí para ti, Sam. Todo va a estar bien. 176 00:14:42,799 --> 00:14:43,842 Tu vas a estar bien. 177 00:14:49,389 --> 00:14:51,516 -Esto apesta. - Lo siento. 178 00:14:55,812 --> 00:14:56,813 - 179 00:14:59,607 --> 00:15:01,234 ¡Hola papá! 180 00:15:03,611 --> 00:15:04,988 Te perdiste tu historia final. 181 00:15:05,071 --> 00:15:06,740 El profesor Blake me dejará inventarlo. 182 00:15:06,823 --> 00:15:09,075 Nadie sabrá nada sobre Qué paso anoche, 183 00:15:09,159 --> 00:15:11,453 especialmente no mi ... mamá. 184 00:15:17,334 --> 00:15:20,420 ¿Supieras? Y me dejas pasar la noche en la cárcel? 185 00:15:20,503 --> 00:15:22,005 Las acciones tienen consecuencias. 186 00:15:22,088 --> 00:15:24,716 Es un milagro la única víctima era el sistema de sonido de la banda, 187 00:15:24,799 --> 00:15:26,217 que sale de tu mesada. 188 00:15:26,301 --> 00:15:27,886 Por supuesto. -Hablé con el profesor Blake. 189 00:15:27,969 --> 00:15:30,138 Te dejará hacer la final asistiendo a la escuela de verano. 190 00:15:30,221 --> 00:15:32,265 -¡De ​​ninguna manera! -Muy "camino". 191 00:15:32,349 --> 00:15:34,309 Vivirás en el campus. Sin distracciones. 192 00:15:34,392 --> 00:15:35,518 ¿Estoy claro? 193 00:15:36,186 --> 00:15:37,812 Bueno. Ve a empacar. 194 00:15:39,105 --> 00:15:40,523 -Comienzo de clases... -¿Mañana? 195 00:15:40,607 --> 00:15:41,524 Lo sé. 196 00:15:41,608 --> 00:15:43,651 Supongo que no puedo quejarme sobre estar castigado durante el fin de semana. 197 00:15:43,735 --> 00:15:44,819 Demasiado para nuestro primer concierto. 198 00:15:44,903 --> 00:15:46,738 Encontraré una forma de escapar. 199 00:15:47,364 --> 00:15:48,948 -Oh. Me tengo que ir. 200 00:15:49,032 --> 00:15:50,867 La persona del año acaba de entrar en mi habitación. 201 00:15:50,950 --> 00:15:52,035 De acuerdo, adios. 202 00:15:52,118 --> 00:15:54,704 -He venido a despedirme. -¿Te refieres al buen viaje? 203 00:15:55,622 --> 00:15:57,248 La próxima vez que nos veamos ... 204 00:15:57,332 --> 00:15:59,876 Serás reina. Como siempre has querido. 205 00:16:01,670 --> 00:16:03,463 Ojalá pudieras ser feliz por mí. 206 00:16:03,922 --> 00:16:05,131 Quiero. 207 00:16:05,674 --> 00:16:09,010 Pero no entiendo cómo todo esto puede hacerte feliz. 208 00:16:09,552 --> 00:16:11,221 Siempre en exhibición. 209 00:16:11,513 --> 00:16:14,265 Que te digan exactamente cómo ser. 210 00:16:14,349 --> 00:16:15,350 Somos miembros de la realeza. 211 00:16:16,309 --> 00:16:17,894 Ese es nuestro trabajo. 212 00:16:19,479 --> 00:16:21,564 Sé que tiene sentido para ti. 213 00:16:22,857 --> 00:16:24,484 Simplemente nunca lo ha hecho para mí. 214 00:16:29,614 --> 00:16:31,116 Quizás algún día lo haga. 215 00:16:51,469 --> 00:16:52,470 ¿Hola? 216 00:16:54,222 --> 00:16:55,348 Soy libre. 217 00:16:56,182 --> 00:16:58,893 La manzana fue una idea muy inteligente. 218 00:17:01,646 --> 00:17:02,897 Apegarse al plan. 219 00:17:04,190 --> 00:17:06,317 La primera fase comienza mañana. 220 00:17:27,213 --> 00:17:30,342 Estudiantes de la escuela de verano, Preséntese en la habitación 203. 221 00:17:39,809 --> 00:17:40,810 Hola. 222 00:17:42,228 --> 00:17:43,605 Uh, hola. 223 00:17:43,688 --> 00:17:44,939 Te escuché la primera vez. 224 00:17:45,023 --> 00:17:46,775 Oh, no estaba seguro. 225 00:17:46,858 --> 00:17:49,444 Soy enero. Soy Palace School en Luxemburgo. 226 00:17:49,527 --> 00:17:51,946 Solo aquí para obtener un crédito adicional. Debes ser Sam. 227 00:17:52,030 --> 00:17:53,656 Nuestras familias reales se remontan a mucho tiempo atrás. 228 00:17:53,740 --> 00:17:57,077 Mi papá era amigo de tu tío. Escuché que Strathmore es el mejor. 229 00:17:57,160 --> 00:17:58,161 Apesta. 230 00:17:58,912 --> 00:17:59,954 Te encantará. 231 00:18:00,038 --> 00:18:01,581 Gracias, supongo. 232 00:18:02,749 --> 00:18:04,459 -Entonces... -Mira, junio ... 233 00:18:04,542 --> 00:18:06,419 -Enero. - Lo que sea. 234 00:18:06,503 --> 00:18:10,507 Pareces una princesa perfectamente típica que está realmente emocionado de estar aquí. 235 00:18:10,590 --> 00:18:13,718 Solo pensé que ya que estábamos las únicas dos personas en la clase ... 236 00:18:15,762 --> 00:18:17,972 Oh hola. No me di cuenta de ti. 237 00:18:18,056 --> 00:18:20,100 -Soy enero, esto es ... -Sam. 238 00:18:20,517 --> 00:18:21,518 Soy Matteo. 239 00:18:22,519 --> 00:18:23,520 Encantada de conocerte-- 240 00:18:23,603 --> 00:18:25,480 ¿Qué pasa, club del desayuno? 241 00:18:25,563 --> 00:18:28,400 Entonces, ¿esto es Strathmore? Mi cuarta escuela en tres meses. 242 00:18:28,942 --> 00:18:30,777 Malas noticias, estás atrapado aquí. 243 00:18:31,486 --> 00:18:33,154 Buenas noticias, estás atrapado aquí conmigo. 244 00:18:34,155 --> 00:18:36,199 ¿Cómo son exactamente esas "buenas noticias"? 245 00:18:36,282 --> 00:18:37,659 Porque yo traigo la fiesta, Juana de las Tinieblas. 246 00:18:37,742 --> 00:18:38,993 Muerto, Fresh Prince. 247 00:18:39,077 --> 00:18:42,080 Todo está bien. Ella vendrá alrededor. Tiendo a crecer en la gente. 248 00:18:42,163 --> 00:18:43,498 - ¿Como hongos? -Si. 249 00:18:43,581 --> 00:18:46,209 Es tan bueno verlos, chicos. 250 00:18:46,292 --> 00:18:48,503 Los 108 millones de ustedes. 251 00:18:49,170 --> 00:18:53,299 Gracias, gatito malvado, y no, no lo soy esperando la escuela de verano tampoco. 252 00:18:53,383 --> 00:18:54,384 Pero soy un superviviente. 253 00:18:56,469 --> 00:18:58,013 Bien, tengo que correr. Ama. 254 00:18:59,514 --> 00:19:00,890 No puedo creer que esto esté pasando. 255 00:19:00,974 --> 00:19:02,434 Catorce días de ausencia injustificada. 256 00:19:02,517 --> 00:19:04,811 Quiero decir, Telefoneé todos los días desde Coachella. 257 00:19:07,188 --> 00:19:10,567 No sabía que te podían enviar a escuela de verano por no tener sentido de la moda. 258 00:19:10,650 --> 00:19:12,235 -Vete a silenciarte. -Ay. 259 00:19:13,028 --> 00:19:15,655 Hola, Roxana. Soy un gran admirador. 260 00:19:15,739 --> 00:19:18,283 Soy enero y no puedo esperar para conocerlos mejor a todos. 261 00:19:18,366 --> 00:19:19,743 Bueno, te daré las CliffsNotes. 262 00:19:19,826 --> 00:19:21,661 Ella es la persona más molesta de la escuela 263 00:19:21,745 --> 00:19:24,998 y el príncipe Tuma por aquí, es un idiota total. 264 00:19:25,081 --> 00:19:27,792 Salió con mi mejor amiga y todo lo que le importa es él mismo. 265 00:19:27,876 --> 00:19:29,544 Y todo lo que te importa es el filtro que usa. 266 00:19:29,627 --> 00:19:31,796 Siempre he sido sin filtro y todo el mundo lo sabe. 267 00:19:31,880 --> 00:19:34,299 ¿Dónde está el resto de la clase? No podemos ser solo cuatro. 268 00:19:34,382 --> 00:19:36,217 -Cinco. - Buenos dias clase. 269 00:19:36,301 --> 00:19:39,304 Mi nombre es Sr. Morrow, pero puedes llamarme James. 270 00:19:39,387 --> 00:19:41,848 Sí, este soy yo. Tu leal narrador real. 271 00:19:41,931 --> 00:19:43,767 Apuesto a que te estabas preguntando cuando apareciera. 272 00:19:43,850 --> 00:19:45,101 Un poco sobre mí. 273 00:19:45,185 --> 00:19:47,896 Tengo un novio llamado Henry una iguana llamada Jeff, 274 00:19:47,979 --> 00:19:49,773 y una alergia severa al gluten. 275 00:19:49,856 --> 00:19:52,359 En serio, dame un bagel y estoy casi muerto. 276 00:19:52,817 --> 00:19:55,528 Nos vamos a divertir este verano. 277 00:19:55,612 --> 00:19:57,572 Oh Dios. Tenemos al "maestro genial". 278 00:19:57,655 --> 00:19:59,449 Gracias. Nadie me había llamado cool antes. 279 00:20:00,450 --> 00:20:02,786 Este no es mi primer rodeo. Están en buenas manos. 280 00:20:02,869 --> 00:20:04,913 Definitivamente no era el maestro genial. 281 00:20:04,996 --> 00:20:07,665 Pregunta rápida para ti. ¿Por qué crees que estás aquí? 282 00:20:07,749 --> 00:20:09,292 Oh, bueno, hice una fiesta. 283 00:20:09,376 --> 00:20:10,835 Eso no suena mal. 284 00:20:10,919 --> 00:20:12,837 En el laboratorio de química quemó la mitad de la escuela. 285 00:20:12,921 --> 00:20:14,381 -No fue mi culpa. - Incorrecto. 286 00:20:14,464 --> 00:20:16,424 Príncipe Matteo, misma pregunta. 287 00:20:16,508 --> 00:20:17,592 Um ... 288 00:20:17,676 --> 00:20:19,803 Mis padres recibieron una carta de la escuela. 289 00:20:20,261 --> 00:20:22,972 Mis habilidades sociales son un poco deficientes. 290 00:20:23,431 --> 00:20:26,142 El pensamiento principal una clase más pequeña podría ayudar. 291 00:20:26,226 --> 00:20:28,520 Además, incorrecto. Princesa Samantha. 292 00:20:28,603 --> 00:20:29,854 Es Sam 293 00:20:29,938 --> 00:20:32,315 y estoy bastante seguro de que todo lo que digo va a estar mal. 294 00:20:33,191 --> 00:20:35,610 Ahora, eso es correcto. 295 00:20:36,152 --> 00:20:38,571 Las razones de todos ustedes fueron enviados a "escuela de verano" 296 00:20:38,655 --> 00:20:42,409 eran historias de encubrimiento para atraparte todo aquí sin despertar sospechas. 297 00:20:44,786 --> 00:20:45,704 Lo entiendo. 298 00:20:46,830 --> 00:20:48,748 Estoy en un programa de telerrealidad. 299 00:20:49,708 --> 00:20:50,709 ¿Eres el anfitrión? 300 00:20:51,209 --> 00:20:53,169 Oh no. Dios mio. Sin embargo, ese es el sueño. 301 00:20:53,753 --> 00:20:55,296 Pero, ay, soy un príncipe. 302 00:20:55,380 --> 00:20:57,465 Un segundo hijo de la realeza, como ustedes. 303 00:20:57,549 --> 00:21:01,845 Nuestros hermanos son los herederos, nosotros los de repuesto. 304 00:21:02,637 --> 00:21:03,596 Impotente. 305 00:21:04,014 --> 00:21:05,015 Sin propósito... 306 00:21:06,099 --> 00:21:07,767 o eso piensa todo el mundo. 307 00:21:10,895 --> 00:21:12,355 Amigo, eres un holograma. 308 00:21:12,439 --> 00:21:15,108 Tenían una de Celine Dion actuando en la ceremonia de caballería de mi primo. 309 00:21:15,191 --> 00:21:17,777 ¿Quizás es un hermano gemelo? 310 00:21:24,117 --> 00:21:25,577 Bien, aquí está el trato. 311 00:21:25,660 --> 00:21:29,539 Hay un gen especial exclusivo a los segundos hijos de linajes reales. 312 00:21:29,622 --> 00:21:32,375 Un gen que nos da a algunos habilidades extraordinarias 313 00:21:32,459 --> 00:21:34,294 que se manifiesta a tu edad. 314 00:21:37,047 --> 00:21:38,381 Ustedes tienen superpoderes. 315 00:21:38,882 --> 00:21:41,676 Tus habilidades son únicas para ti. 316 00:21:41,760 --> 00:21:44,262 Por eso estás aquí 317 00:21:44,346 --> 00:21:46,389 para aprovechar su potencial sin explotar, 318 00:21:47,265 --> 00:21:52,645 que usarás como miembros de la Sociedad Secreta de Reales Segundos Nacidos. 319 00:21:57,025 --> 00:21:58,276 Es un bocado, lo sabemos. 320 00:21:59,194 --> 00:22:02,197 somos superhéroes? 321 00:22:02,781 --> 00:22:03,907 Eso es correcto. 322 00:22:08,161 --> 00:22:09,621 Sin embargo, hay una trampa. 323 00:22:10,580 --> 00:22:13,792 Nadie, ni siquiera tu familia, puede saber que existimos. 324 00:22:13,875 --> 00:22:15,960 He tenido ese superpoder durante años. 325 00:22:16,378 --> 00:22:17,420 Amigo, qué triste. 326 00:22:18,296 --> 00:22:20,340 Ahora, para proteger nuestro secreto, 327 00:22:20,423 --> 00:22:23,343 Voy a tener que tomar todos sus teléfonos. 328 00:22:24,260 --> 00:22:27,138 Lamento mucho confiscar tus teléfonos 329 00:22:27,222 --> 00:22:30,642 por lo inmediato y un futuro no tan temporal. 330 00:22:31,142 --> 00:22:33,311 Cuando dices "lo inmediato y un futuro no tan temporal " 331 00:22:33,395 --> 00:22:35,647 no quieres decir como todo el verano, ¿verdad? 332 00:22:36,606 --> 00:22:40,610 El dolor que estás experimentando ahora mismo solo te hará más fuerte. 333 00:22:41,403 --> 00:22:44,447 Entonces, James, ¿Eres el jefe de la Sociedad? 334 00:22:44,531 --> 00:22:45,824 No exactamente. 335 00:22:45,907 --> 00:22:46,991 Yo soy. 336 00:22:48,118 --> 00:22:49,119 ¿Mamá? 337 00:22:49,869 --> 00:22:52,706 Bienvenido a el programa de entrenamiento de la Sociedad Secreta. 338 00:22:53,665 --> 00:22:56,459 Durante miles de años, segundos nacidos como tú y yo 339 00:22:56,543 --> 00:23:01,131 has protegido nuestros reinos de las amenazas, asesinos y criminales internacionales. 340 00:23:01,881 --> 00:23:03,008 Trabajamos en secreto. 341 00:23:03,508 --> 00:23:07,554 ¿Nuestras recompensas? Vidas salvadas. Orden restaurado. 342 00:23:08,054 --> 00:23:10,515 Las próximas seis semanas serán desafiantes. 343 00:23:10,890 --> 00:23:12,559 Puedes dudar de que tienes lo que se necesita 344 00:23:13,101 --> 00:23:17,313 pero cualesquiera que sean los obstáculos que enfrentes, nada es imposible. 345 00:23:17,731 --> 00:23:20,316 Aquellos de ustedes que hacen el corte se unirá a la Sociedad. 346 00:23:20,817 --> 00:23:23,236 Los que no volverá a tus reinos. 347 00:23:23,319 --> 00:23:25,113 Serás despojado de tus poderes 348 00:23:25,196 --> 00:23:28,867 y tus recuerdos se modificarán para borre cualquier recuerdo de este entrenamiento. 349 00:23:30,201 --> 00:23:31,578 Te deseo la mejor de las suertes. 350 00:23:36,499 --> 00:23:37,500 Me mentiste. 351 00:23:38,251 --> 00:23:40,962 Retuve la verdad. Hay una diferencia. 352 00:23:41,046 --> 00:23:42,672 ¿Papá lo sabía? ¿El? 353 00:23:42,756 --> 00:23:46,843 No, y ella nunca lo sabrá. Así es como protegemos a los que amamos. 354 00:23:48,219 --> 00:23:49,054 ¿Cómo? 355 00:23:50,221 --> 00:23:54,642 Anhelas ser más que una princesa este título sin sentido con el que naciste. 356 00:23:55,060 --> 00:23:56,144 Esta es tu oportunidad. 357 00:23:58,980 --> 00:24:01,983 Únete a los demás y hazme sentir orgulloso. 358 00:24:08,656 --> 00:24:10,992 ¿Qué le dijiste a ella? - Lo que necesitaba escuchar. 359 00:24:11,076 --> 00:24:12,410 ¿Alguna noticia sobre la fuga de la prisión? 360 00:24:13,244 --> 00:24:14,454 Tuvo ayuda. 361 00:24:14,537 --> 00:24:17,999 Todas las sociedades operativas en el mundo está buscando. Lo encontraremos. 362 00:24:31,930 --> 00:24:33,181 ¿Tienes algo para mi? 363 00:24:33,264 --> 00:24:35,517 Todavía no, pero estoy trabajando en ello. 364 00:24:35,600 --> 00:24:39,479 Mientras tanto, sigue fortaleciendo tu telequinesis. Ha sido un largo tiempo. 365 00:24:40,021 --> 00:24:43,358 Me pudrí en esa celda en la que Catherine me puso por diez años... 366 00:24:44,025 --> 00:24:48,279 esperando escapar mientras el mundo olvidó que yo existía. 367 00:24:49,531 --> 00:24:52,450 Ahora voy a quitarle todo. 368 00:24:53,785 --> 00:24:54,953 Diez años. 369 00:25:20,437 --> 00:25:22,355 Bienvenidos, aprendices. 370 00:25:22,439 --> 00:25:24,858 Ahora probablemente todos se estén preguntando "¿Cuáles son mis poderes?" 371 00:25:24,941 --> 00:25:28,069 Yo mismo me pregunto pero llegaremos a eso. 372 00:25:28,153 --> 00:25:32,782 Primero, sin embargo, una pequeña Sociedad Secreta tradición para los nuevos aprendices. 373 00:25:32,866 --> 00:25:36,745 Te va a gustar. De hecho, puede que no te guste. 374 00:25:36,828 --> 00:25:37,662 ¿Qué pasa? 375 00:25:37,746 --> 00:25:40,665 ¿Eso implica flexiones? Tengo una nota del médico para eso. 376 00:25:41,833 --> 00:25:44,252 Todo bien. Sí, definitivamente no te va a gustar. 377 00:25:51,051 --> 00:25:54,137 De ninguna manera. ¡Esto es increíble! 378 00:26:06,858 --> 00:26:10,278 Súper básico. Todo lo que tienes que hacer es ir de aquí para allá. 379 00:26:10,362 --> 00:26:12,822 Primera persona que obtiene la pirámide gana el premio. 380 00:26:12,906 --> 00:26:14,741 Pedazo de pastel. 381 00:26:18,370 --> 00:26:20,789 Lección uno, espere lo inesperado. 382 00:26:22,207 --> 00:26:24,709 Bueno, qué estás esperando, una invitación real? Vamonos. 383 00:26:25,543 --> 00:26:26,753 FYI, los láseres duelen. 384 00:26:31,591 --> 00:26:32,425 Alarido. 385 00:26:32,967 --> 00:26:35,053 Te voy a pegar. - Tú deseas. 386 00:26:35,762 --> 00:26:37,347 Ah, ustedes son realmente atléticos. 387 00:26:52,070 --> 00:26:54,197 Ay, me rompí un clavo. 388 00:26:55,657 --> 00:26:58,243 Chicos, acabo de perder mi pulgar. Le envío un mensaje de texto con el pulgar. 389 00:26:58,326 --> 00:27:00,120 Oh Dios mío. Me estoy derritiendo. 390 00:27:00,203 --> 00:27:02,956 -Ese es tu poder. Invisibilidad. -A-plus. 391 00:27:03,039 --> 00:27:04,082 ¿Puedo recuperar mis piernas ahora? 392 00:27:04,165 --> 00:27:05,834 Son mi segundo característica más comentada. 393 00:27:05,917 --> 00:27:07,252 Acabas de perder tu trasero. 394 00:27:07,335 --> 00:27:09,754 Bien, eso es todo. Estoy fuera. 395 00:27:12,465 --> 00:27:13,633 Oye, olvídala. Ayudame. 396 00:27:14,342 --> 00:27:15,176 Viniendo. 397 00:27:15,677 --> 00:27:16,511 Tan demandante. 398 00:27:17,345 --> 00:27:18,972 Descubre este curso y llévame a la pirámide. 399 00:27:19,055 --> 00:27:20,890 ¿Por qué de repente me preocupo tanto? sobre ayudarte? 400 00:27:20,974 --> 00:27:21,891 Porque soy encantador. 401 00:27:21,975 --> 00:27:23,226 No a nadie con pulso. 402 00:27:25,770 --> 00:27:28,189 ¿Quizás ese es su poder? Le dice a la gente qué hacer y escuchan. 403 00:27:29,190 --> 00:27:31,234 Multa. Cuéntame tu secreto más vergonzoso. 404 00:27:31,317 --> 00:27:32,402 Nunca he besado a nadie. 405 00:27:33,445 --> 00:27:36,197 Verá, nunca lo admitiría. Puede hacer que la gente haga lo que él diga. 406 00:27:36,281 --> 00:27:37,323 El mayor poder de todos los tiempos. 407 00:27:40,076 --> 00:27:41,077 ¡Pato! 408 00:27:43,621 --> 00:27:46,374 Lección dos, esté atento a su entorno. 409 00:27:46,458 --> 00:27:49,836 Seria realmente util si nos diste las lecciones de antemano. 410 00:27:49,919 --> 00:27:51,629 Bueno, eso sería un poco derrotado todo el propósito, ¿no? 411 00:27:51,713 --> 00:27:54,132 Una palabra de advertencia, los láseres siguen disparando. 412 00:27:54,215 --> 00:27:55,216 ¿Como supiste? 413 00:27:55,300 --> 00:27:57,635 Lo escuché. Tengo super sentidos. 414 00:28:00,930 --> 00:28:01,931 ¡Guau! 415 00:28:02,015 --> 00:28:04,017 -¿Cómo hiciste eso? -El láser rebotó en el acolchado. 416 00:28:05,935 --> 00:28:07,187 - 417 00:28:07,270 --> 00:28:08,104 Ay. 418 00:28:38,343 --> 00:28:40,136 ¿Puedo recuperar mi celular, por favor? 419 00:28:40,720 --> 00:28:42,972 -Bueno, eso fue un gran éxito. - 420 00:28:46,309 --> 00:28:48,228 ¿Alguien quiere intercambiar poderes? 421 00:28:48,937 --> 00:28:52,190 ¿Súper sentidos para una especie de invisibilidad? Estoy bien. 422 00:28:53,525 --> 00:28:56,528 ¿Y tú, Matteo? Eres algo invisible de todos modos. 423 00:28:57,028 --> 00:28:59,447 Seguro. Puedes tener mi poder de ser incómodo 424 00:28:59,823 --> 00:29:01,074 porque eso es todo lo que tengo ahora. 425 00:29:03,284 --> 00:29:04,411 Tantos errores. 426 00:29:04,494 --> 00:29:06,037 Tal vez seamos tardíos. 427 00:29:06,121 --> 00:29:07,455 Solo tenemos que ser pacientes. 428 00:29:07,539 --> 00:29:09,457 -Igual que esa historia sobre la tortuga- -Deja de hablar. 429 00:29:10,542 --> 00:29:11,668 Bueno, eso fue de mala educación. 430 00:29:11,751 --> 00:29:14,921 Solo quería ver si funciona. Y enero me estaba molestando. 431 00:29:15,005 --> 00:29:17,382 ¿Puedes ordenar tú mismo? ser menos desagradable? 432 00:29:17,465 --> 00:29:19,884 Oye, eso fue una broma. Venga. 433 00:29:19,968 --> 00:29:21,803 No tienes mucho asustarse, de todos modos. 434 00:29:22,345 --> 00:29:24,097 Tu mamá es la jefa. Estás en no importa qué. 435 00:29:24,180 --> 00:29:27,142 En serio sobreestimas mi relación con mi madre. 436 00:29:27,225 --> 00:29:30,228 Oh Dios mío. Chicos, pueden verme, ¿verdad? 437 00:29:30,311 --> 00:29:32,689 Todo menos tu cara. 438 00:29:34,190 --> 00:29:35,859 ¿Qué le pasa a mi cara? 439 00:29:37,277 --> 00:29:38,486 ¿A dónde fue enero? 440 00:29:39,237 --> 00:29:40,238 No sé. 441 00:29:40,697 --> 00:29:41,740 Pero puedo volver a ver tu cara. 442 00:29:43,533 --> 00:29:44,367 ¿Hmm? 443 00:29:44,951 --> 00:29:46,911 No tiene sentido. 444 00:29:46,995 --> 00:29:50,290 James dijo que nuestros poderes son únicos y ya tenemos una chica invisible. 445 00:29:50,373 --> 00:29:51,249 Ya no. 446 00:29:51,332 --> 00:29:52,334 -¡Ay! 447 00:29:52,667 --> 00:29:53,793 Ugh, ¿en serio? 448 00:29:53,877 --> 00:29:55,378 -Me abofeteaste. -Te lo merecías. 449 00:29:55,462 --> 00:29:56,379 Ooh, puedo hablar de nuevo. 450 00:29:56,463 --> 00:29:58,173 -Date una bofetada. -No, te das una bofetada. 451 00:29:58,256 --> 00:30:00,091 -¡Ay! -¿Por qué hiciste eso? 452 00:30:00,175 --> 00:30:01,134 Ella me dijo que lo hiciera. 453 00:30:01,217 --> 00:30:02,969 Estoy tan confundida. 454 00:30:03,845 --> 00:30:07,849 Cuando enero tocó a Roxana, ella se hizo invisible, 455 00:30:07,932 --> 00:30:11,603 y cuando tocó a Tuma, hizo exactamente lo que ella le dijo. 456 00:30:11,686 --> 00:30:13,646 Entonces, a quien sea que toque el último ... 457 00:30:13,730 --> 00:30:16,733 Les quitas su poder y se vuelve tuyo. 458 00:30:17,359 --> 00:30:19,861 Excelente. Ahora soy la unica persona sin poder. 459 00:30:20,570 --> 00:30:21,446 Típico. 460 00:30:21,529 --> 00:30:25,367 Oye, también vas a encontrar tu poder y va a ser genial. 461 00:30:26,701 --> 00:30:28,745 ¿De verdad lo crees? 462 00:30:28,828 --> 00:30:29,662 Si. 463 00:30:30,872 --> 00:30:31,873 Totalmente. 464 00:30:32,874 --> 00:30:35,877 Espero que sea visión de rayos X ... o volar. 465 00:30:35,960 --> 00:30:38,338 Bueno, volar está involucrado. 466 00:30:39,047 --> 00:30:43,259 Oye, amigo, tu poder está siendo un imán de insectos. Eres Bug Man. 467 00:30:47,639 --> 00:30:50,266 Hay como 100 habitaciones aquí. 468 00:30:50,350 --> 00:30:52,477 ¿Por qué todos tenemos que compartir el mismo? 469 00:30:53,019 --> 00:30:54,521 ¿Supongo que quieren que nos unamos? 470 00:30:54,604 --> 00:30:56,481 Oh, genial. Déjame saber cómo te va, ¿sí? 471 00:30:58,149 --> 00:30:59,150 Luego. 472 00:31:01,820 --> 00:31:05,323 Oh, no está tan mal. Oye, podemos trabajar con esto. 473 00:31:05,407 --> 00:31:06,866 Supongo que deberíamos elegir nuestras camas, ¿verdad? 474 00:31:06,950 --> 00:31:08,410 -Oye, dame esa cama. -Bueno. 475 00:31:08,493 --> 00:31:09,994 Amo este poder. 476 00:31:12,122 --> 00:31:13,123 Whoo. 477 00:31:16,918 --> 00:31:18,503 ¿Tenías idea de que eras diferente? 478 00:31:19,629 --> 00:31:20,797 Antes de hoy, quiero decir. 479 00:31:21,881 --> 00:31:23,675 Si. 480 00:31:23,758 --> 00:31:26,594 Hace aproximadamente un año la gente empezó a hacer las cosas más locas cuando pregunté. 481 00:31:27,095 --> 00:31:31,016 Siempre pensé que era porque estaba super encantador pero ahora todo tiene sentido. 482 00:31:31,558 --> 00:31:32,559 ¿Qué hay de tí? 483 00:31:32,934 --> 00:31:33,852 No lo sé. 484 00:31:34,436 --> 00:31:37,480 Los últimos meses He recibido muchas picaduras de insectos. 485 00:31:37,564 --> 00:31:40,233 No pensé mucho en eso y nadie más se dio cuenta, por supuesto. 486 00:31:41,151 --> 00:31:42,610 Uno de los beneficios de ser invisible. 487 00:31:42,694 --> 00:31:44,487 Oye, no eres invisible para la chica invisible. 488 00:31:44,571 --> 00:31:46,740 Vi esa mariposa que te dio. 489 00:31:47,323 --> 00:31:48,491 Ella nunca iría por un chico como yo. 490 00:31:48,575 --> 00:31:49,868 Nunca digas nunca. 491 00:31:50,869 --> 00:31:53,788 Oye, puedes quedarte con esta cama si quieres. No debería haber simplemente ... 492 00:31:53,872 --> 00:31:55,040 Está bien. Este está bien. 493 00:31:58,460 --> 00:32:01,629 Pero tal vez la próxima vez no me hagas eso de los poderes. 494 00:32:01,713 --> 00:32:04,299 Lo suficientemente justo. Siempre y cuando te guardes tus errores. 495 00:32:04,382 --> 00:32:05,216 Acuerdo. 496 00:32:07,469 --> 00:32:08,803 ¿Te importa si tomo la parte superior? 497 00:32:10,513 --> 00:32:15,352 Mi hermano gemelo siempre ocupaba la litera de arriba cuando eramos niños. El es el peor. 498 00:32:16,227 --> 00:32:18,229 Hizo trampa en todas sus finales. 499 00:32:18,730 --> 00:32:21,649 Estoy realmente preocupado por nuestro país si es él quien lo gobierna. 500 00:32:21,733 --> 00:32:25,904 Nació primero por un minuto, para que llegue al trono. Muy injusto. 501 00:32:25,987 --> 00:32:26,988 Te escucho. 502 00:32:27,072 --> 00:32:28,573 ¿Tu hermana también es horrible? 503 00:32:29,783 --> 00:32:33,119 En realidad no. Ella es perfecta en todos los sentidos. 504 00:32:33,203 --> 00:32:34,579 Ser un segundo hijo ya es bastante malo, 505 00:32:34,662 --> 00:32:37,540 pero cuando siempre sientes como si fueras el segundo lugar ... 506 00:32:38,166 --> 00:32:39,584 No es solo eso. 507 00:32:42,796 --> 00:32:45,840 Se siente constantemente como si me estuvieran comparando con ella 508 00:32:46,299 --> 00:32:49,135 o comparado con cómo debería ser una princesa. 509 00:32:50,679 --> 00:32:53,098 Como, no podemos tener nuestras propias identidades. 510 00:32:54,391 --> 00:32:55,392 Exactamente. 511 00:32:59,646 --> 00:33:01,189 Teléfono de respaldo. Inteligente. 512 00:33:01,856 --> 00:33:04,025 No se preocupe, puedo guardar un secreto. 513 00:33:29,968 --> 00:33:34,472 Aprender a usar tus poderes es todo sobre enfoque, concentración, precisión. 514 00:33:38,560 --> 00:33:41,896 Ahora mismo, tus poderes están siendo controlado por hormonas, 515 00:33:41,980 --> 00:33:46,067 situaciones estresantes, presión de grupo, ansiedad social, atracción física, 516 00:33:46,151 --> 00:33:48,319 incluso música alta de una banda sobrevalorada. 517 00:33:48,903 --> 00:33:50,905 Ahora que sabes cuales son tus poderes 518 00:33:50,989 --> 00:33:52,699 la formación se trata de aprender para controlarlos. 519 00:33:52,782 --> 00:33:53,783 ¿Como hacemos eso? 520 00:33:54,826 --> 00:33:55,827 Práctica. 521 00:33:57,412 --> 00:34:00,415 Esta prueba está diseñada para ayudar a agudizar sus súper sentidos. 522 00:34:00,498 --> 00:34:02,584 Escuche atentamente las voces. 523 00:34:03,418 --> 00:34:04,919 -Está bien, presta atención. - 524 00:34:05,003 --> 00:34:08,631 Un niño le acaba de decir a Santa lo que quiere para Navidad. ¿Qué es? 525 00:34:08,715 --> 00:34:10,425 ¿Recuerdas la última vez que estuvimos aquí? 526 00:34:10,508 --> 00:34:11,843 Por supuesto. -¿No calcetines? 527 00:34:11,926 --> 00:34:13,720 Ya tenemos los resultados. ¿Estás listo para averiguarlo? 528 00:34:13,803 --> 00:34:15,555 Simplemente no tengo un buen presentimiento 529 00:34:17,098 --> 00:34:19,476 El chico pide ... 530 00:34:19,559 --> 00:34:20,643 No es gran cosa. 531 00:34:20,727 --> 00:34:22,020 No voy a hacer trampa. 532 00:34:22,103 --> 00:34:24,230 Porque tiene las mismas respuestas a la final cada año. 533 00:34:24,314 --> 00:34:25,398 No lo sé. 534 00:34:25,482 --> 00:34:28,068 "Para aprender a triunfar, primero debes aprender a fallar ". 535 00:34:34,908 --> 00:34:38,036 Príncipe Tuma, tienes uno de los más poderes únicos que he visto en mi vida. 536 00:34:38,119 --> 00:34:40,497 -Gracias. -Entiendo que eres bastante amante de los perros. 537 00:34:40,580 --> 00:34:43,875 ¡Gran momento! Tengo cinco purasangres de vuelta en el palacio y me aman. 538 00:34:43,958 --> 00:34:45,251 Me alegro de que hayas dicho eso. 539 00:34:45,335 --> 00:34:47,796 Porque tus poderes dependen en sus interacciones con los demás, 540 00:34:47,879 --> 00:34:48,880 necesitarás un compañero. 541 00:34:48,963 --> 00:34:49,964 Tráelo. 542 00:34:50,048 --> 00:34:53,218 Y viendo que ningún miembro de la realeza ha podido para entrenar a Charlie, 543 00:34:53,301 --> 00:34:56,346 pensamos en tu conjunto de habilidades único podría afrontar el desafío. 544 00:34:56,429 --> 00:34:57,430 Charlie? 545 00:34:57,514 --> 00:34:59,683 Príncipe Tuma, conoce a Charlie. 546 00:35:00,892 --> 00:35:04,521 Si logras que obedezca tus órdenes, puedes conseguir que cualquiera siga tus órdenes. 547 00:35:07,190 --> 00:35:10,318 ¿Qué, qué tengo que practicar? ¿Mi poder no está tomando prestado el de otra persona? 548 00:35:10,402 --> 00:35:13,113 Sí, pero necesitas aprender cómo para hacerlo durante más de unos segundos. 549 00:35:13,196 --> 00:35:15,949 Vamos a trabajar para conseguirle para conservarlos el tiempo que sea necesario. 550 00:35:16,408 --> 00:35:17,409 ¿En una piscina? 551 00:35:18,493 --> 00:35:20,078 Quiero presentarte a alguien. 552 00:35:20,161 --> 00:35:22,372 Ella te ayudará con tu entrenamiento. 553 00:35:23,123 --> 00:35:24,499 Placer conocerte. 554 00:35:24,582 --> 00:35:27,877 Soy la Princesa Anna de España. Mi poder está respirando bajo el agua. 555 00:35:28,461 --> 00:35:29,462 Y ahora es tuyo. 556 00:35:30,213 --> 00:35:31,756 -Buena suerte. - 557 00:35:38,555 --> 00:35:39,556 Listo? 558 00:35:42,267 --> 00:35:45,520 -Venga. Levanta lo. 559 00:35:45,603 --> 00:35:47,605 Los insectos no solo se sienten atraídos por ti, Matteo. 560 00:35:47,689 --> 00:35:49,107 También puedes controlarlos. 561 00:35:52,694 --> 00:35:55,113 - 562 00:35:58,867 --> 00:36:00,493 - 563 00:36:00,577 --> 00:36:02,120 Me encanta que me entiendas, James. 564 00:36:02,203 --> 00:36:04,706 Honestamente, he estado tan perdido mi clase de ciclo de karma, 565 00:36:04,789 --> 00:36:07,125 pero, ya sabes, no me iba a quejar. 566 00:36:07,876 --> 00:36:08,793 ¿Oh, qué es eso? 567 00:36:08,877 --> 00:36:10,253 Simulación de llamaradas solares. 568 00:36:10,337 --> 00:36:12,339 Los agentes deben estar preparados para desplegar todo el año, 569 00:36:12,422 --> 00:36:14,549 soportando el más frío de los inviernos al más caluroso de los veranos. 570 00:36:14,632 --> 00:36:17,344 Ese sol artificial es delicioso 571 00:36:17,969 --> 00:36:21,139 ¿Crees que todavía puedo broncearme? mientras soy invisible? 572 00:36:23,975 --> 00:36:24,976 Oi. 573 00:36:29,356 --> 00:36:30,690 Ah, gafas. Sabia elección. 574 00:36:33,026 --> 00:36:34,861 Oh. Oh. 575 00:36:34,944 --> 00:36:38,823 Está bien, James. Lo entiendo. Estamos listos todo el año. 576 00:36:38,907 --> 00:36:41,910 Todas las temporadas. Por favor presione detener. 577 00:36:41,993 --> 00:36:44,371 Desapareces, lo apago. 578 00:36:44,454 --> 00:36:46,956 Dios, eso es tan molesto. ¿Por qué no puedo desaparecer? 579 00:36:51,252 --> 00:36:52,671 ¿Recuerdas la última vez que estuvimos aquí? 580 00:36:55,465 --> 00:36:57,384 Estoy tan harto de esto. 581 00:36:57,467 --> 00:36:59,302 ¡Oye! Tienes el poder de la persuasión. 582 00:36:59,386 --> 00:37:02,055 Seguro que puedes obligar a James para devolver mi teléfono. 583 00:37:02,138 --> 00:37:05,350 A tus fans no les importará si no publicas durante 48 horas. 584 00:37:05,433 --> 00:37:08,103 Tengo una imagen que mantener. Una responsabilidad. 585 00:37:08,186 --> 00:37:09,604 ¿Qué hay de servir a tu reino? 586 00:37:09,688 --> 00:37:11,773 Los primeros son los con toda la responsabilidad. 587 00:37:11,856 --> 00:37:14,025 El objetivo de ser nosotros es hakuna matata. 588 00:37:15,151 --> 00:37:17,028 Hey, no eres el indicado quien tiene que pasar el verano 589 00:37:17,112 --> 00:37:18,822 huyendo del mejor amigo del hombre. 590 00:37:18,905 --> 00:37:20,657 Bien, niños, se acabó el almuerzo. 591 00:37:22,450 --> 00:37:23,451 Sam. 592 00:37:29,207 --> 00:37:30,625 Esto huele tóxico. 593 00:37:31,543 --> 00:37:35,213 Relajarse. Solo Sam's fue envenenado. Ella necesita la práctica. 594 00:37:36,506 --> 00:37:38,842 Todo es una prueba. Todo. 595 00:37:38,925 --> 00:37:40,510 Dang. Eso es frío. 596 00:37:43,179 --> 00:37:45,598 Aquí. Podemos compartir. 597 00:37:46,224 --> 00:37:47,809 Las manzanas rojas son mis favoritas. 598 00:37:48,852 --> 00:37:49,936 Gracias. 599 00:37:55,775 --> 00:37:56,901 Me acabo de dar cuenta de algo. 600 00:37:59,112 --> 00:38:02,657 Nunca almorcé con otros niños en Strathmore antes. 601 00:38:07,704 --> 00:38:10,290 Está bien, me voy. Hora de entrenar. 602 00:38:11,833 --> 00:38:13,918 -Oye, vamos, Charlie. - 603 00:38:14,002 --> 00:38:15,628 Oh! - Vamos muchacho. 604 00:38:22,177 --> 00:38:24,220 Voy a contraer malaria y morir. 605 00:38:24,304 --> 00:38:25,805 -No tu no eres. -Podrías. 606 00:38:25,889 --> 00:38:26,890 Sí, de hecho, podrías. 607 00:38:33,146 --> 00:38:36,107 -Oye. -Oye. Lo siento, he sido MIA. 608 00:38:36,191 --> 00:38:37,692 ¿Cómo te va? Que clase estas tomando 609 00:38:38,109 --> 00:38:39,611 Ya sabes, el ushe. 610 00:38:40,945 --> 00:38:42,113 ¿Cómo va tu verano? 611 00:38:42,781 --> 00:38:44,366 Bueno, no es tan divertido sin ti 612 00:38:44,449 --> 00:38:46,951 pero va a ser genial. Imprimí los volantes para nuestro concierto. 613 00:38:48,411 --> 00:38:49,621 - 614 00:38:53,208 --> 00:38:54,250 No puedo esperar. 615 00:38:55,210 --> 00:38:56,294 Me tengo que ir. 616 00:38:56,378 --> 00:38:58,213 Si, vale. Uh ... 617 00:38:59,047 --> 00:38:59,964 Buenas noches. 618 00:39:02,425 --> 00:39:03,426 Buenas noches. 619 00:39:07,764 --> 00:39:09,015 Oye, esos se ven geniales. 620 00:39:09,099 --> 00:39:10,058 Gracias. 621 00:39:13,103 --> 00:39:16,523 Sabes, he estado trabajando para la realeza toda mi vida. 622 00:39:16,606 --> 00:39:18,274 Viven en su propio mundo. 623 00:39:18,775 --> 00:39:22,028 Solo me preocupa que algún día ella se olvidará de ti y seguirá adelante. 624 00:39:22,112 --> 00:39:23,405 No quiero verte lastimada. 625 00:39:24,364 --> 00:39:25,365 Sam no es así, papá. 626 00:39:26,658 --> 00:39:27,951 Ella es mi mejor amiga. 627 00:39:49,931 --> 00:39:52,058 Hola, James. ¿Querías verme? 628 00:39:52,142 --> 00:39:53,309 ¿Mamá? 629 00:39:56,813 --> 00:39:58,565 ¿Teletransportación? 630 00:39:58,648 --> 00:40:00,233 -Ese es tu poder? -Mm-hmm. 631 00:40:00,817 --> 00:40:02,277 La próxima vez llámame Lyft. 632 00:40:02,360 --> 00:40:03,778 James dijo que estás luchando. 633 00:40:12,787 --> 00:40:14,664 Epsilon 97 rojo Q cero. 634 00:40:18,251 --> 00:40:20,670 Estoy adivinando esa no es tu contraseña de Wi-Fi. 635 00:40:21,254 --> 00:40:24,466 Código maestro real. Abre todas las puertas del palacio. 636 00:40:24,549 --> 00:40:26,343 Anula cualquier medida de seguridad. 637 00:40:26,843 --> 00:40:29,971 Como reina y jefa de la Sociedad, Soy la única persona que lo tiene. 638 00:40:30,638 --> 00:40:32,474 Lo comparto porque confío en ti. 639 00:40:33,767 --> 00:40:35,393 Quizás quiera agarrarme de esa silla. 640 00:41:00,627 --> 00:41:02,879 ¿Tenemos una Batcueva debajo de nuestra casa? 641 00:41:03,296 --> 00:41:04,297 Nuestra sede. 642 00:41:04,798 --> 00:41:07,425 No se supone que ningún recluta lo vea hasta que se complete el entrenamiento. 643 00:41:07,509 --> 00:41:09,719 Guau. Entonces estás rompiendo las reglas. 644 00:41:09,803 --> 00:41:11,012 No te lo diré si tú no lo haces. 645 00:41:12,138 --> 00:41:13,306 Qué es todo esto? 646 00:41:14,265 --> 00:41:15,767 Prototipo de disruptor. 647 00:41:15,850 --> 00:41:18,770 Robado de un centro de investigación en Kioto. Recuperado por nosotros. 648 00:41:20,313 --> 00:41:23,733 Silbato de elefante ultrasónico extraído de una red de caza furtiva en Chad. 649 00:41:24,984 --> 00:41:28,905 Nanodispositivo basado en ADN programado para apuntar a secuencias genéticas específicas. 650 00:41:28,988 --> 00:41:31,908 Puede aislar y contienen materiales celulares. 651 00:41:33,618 --> 00:41:35,620 Nuestros operativos más condecorados. 652 00:41:38,540 --> 00:41:40,542 Mucha gente lucha al principio. 653 00:41:43,003 --> 00:41:44,254 ¿Qué pasa con el marco vacío? 654 00:41:45,130 --> 00:41:47,048 Un ex miembro que nos traicionó. 655 00:41:47,966 --> 00:41:50,468 Lo mantenemos vacío como recordatorio nuestros poderes nos fueron dados 656 00:41:50,552 --> 00:41:52,971 defender el mundo, no gobernarlo. 657 00:41:54,723 --> 00:41:56,224 No tienes que preocuparte por eso. 658 00:41:57,559 --> 00:42:00,478 Ni siquiera puedo entender lo que un niño quiere para Navidad. 659 00:42:01,271 --> 00:42:04,566 La clave para dominar tu poder se está dominando a sí mismo. 660 00:42:05,025 --> 00:42:06,943 No es de ayuda. 661 00:42:07,610 --> 00:42:10,947 Sé lo duro que es el entrenamiento pero esto vale la pena. 662 00:42:11,031 --> 00:42:13,950 No se que es esto. 663 00:42:14,993 --> 00:42:18,371 Quiero decir, hace un par de semanas pensé me estabas desterrando a la escuela de verano, 664 00:42:18,455 --> 00:42:21,041 y luego me entero que eres el jefe de los Vengadores. 665 00:42:21,124 --> 00:42:23,835 Tengo estos poderes que no se como usar 666 00:42:23,918 --> 00:42:26,171 y se supone que debo defender el mundo? 667 00:42:26,254 --> 00:42:28,214 Pasé por los mismos sentimientos Cuando tenía tu edad. 668 00:42:28,298 --> 00:42:29,924 Yo también soy un segundo hijo. 669 00:42:30,925 --> 00:42:32,135 ¿Qué hiciste? 670 00:42:32,218 --> 00:42:34,929 Dejo ir la presión Me estaba poniendo 671 00:42:35,764 --> 00:42:38,224 y me permití para estar en el momento. 672 00:42:38,767 --> 00:42:40,268 Todo lo que escucho es ruido. 673 00:42:40,810 --> 00:42:41,811 Prueba esto. 674 00:42:42,520 --> 00:42:45,357 Estás en uno de esos eventos reales que amas, 675 00:42:46,107 --> 00:42:47,984 gente, música, charla. 676 00:42:48,068 --> 00:42:49,277 ¿Qué haces? 677 00:42:49,361 --> 00:42:50,612 Los desconecto. 678 00:42:51,071 --> 00:42:52,405 Mm-hmm. 679 00:42:52,489 --> 00:42:55,325 Ahora, busque el sonido que desea escuchar. 680 00:42:56,785 --> 00:42:58,453 Eres más fuerte de lo que crees, Sam. 681 00:42:58,536 --> 00:43:00,246 Hay muchas cosas que son diferentes a un juguete ... 682 00:43:00,330 --> 00:43:01,706 Tenemos los resultados. ¿Estás listo para averiguarlo? 683 00:43:01,790 --> 00:43:03,833 -... las mismas respuestas a la final todos los años. - No creo que sea una buena idea. 684 00:43:03,917 --> 00:43:05,794 -... Santa podría traerte para Navidad. - Bien. Tu pérdida. 685 00:43:05,877 --> 00:43:08,463 Solo quiero que mi mamá mejore. 686 00:43:11,216 --> 00:43:12,634 La mamá del niño está enferma. 687 00:43:13,968 --> 00:43:16,221 Le pregunta a santa si ella va a mejorar. 688 00:43:16,721 --> 00:43:19,140 -Mm-hmm. Sigue adelante. - ¿Te casarías conmigo? 689 00:43:19,224 --> 00:43:23,395 Un chico le propone matrimonio a su novia en el lugar donde se conocieron. 690 00:43:24,771 --> 00:43:25,772 No es gran cosa. 691 00:43:25,855 --> 00:43:29,693 Una niña tiene las respuestas a una prueba biológica pero su amiga no quiere engañar. 692 00:43:29,776 --> 00:43:31,695 Mm-hmm. - Es un niño. Y una niña. 693 00:43:31,778 --> 00:43:35,740 Un médico le dice a una mujer embarazada que ella está teniendo ... 694 00:43:35,824 --> 00:43:37,409 Felicidades, vas a tener gemelos. 695 00:43:37,492 --> 00:43:38,576 ...Gemelos. 696 00:43:38,993 --> 00:43:39,994 Excelente trabajo. 697 00:43:42,747 --> 00:43:46,001 ¿Ver? Ser segundo nacido no significa que seas el segundo mejor. 698 00:43:47,502 --> 00:43:49,671 Solo una pregunta. -Mm-hmm? 699 00:43:49,754 --> 00:43:51,548 ¿Mejora la mamá del niño? 700 00:43:52,424 --> 00:43:55,427 Sí, lo hizo. Y el tuyo estaría muy orgulloso. 701 00:43:57,262 --> 00:43:58,430 Vamos a ir de nuevo 702 00:43:59,472 --> 00:44:01,474 Está bien, lo que digas. 703 00:44:04,310 --> 00:44:07,188 ¡Dime que no puedes ver nada! 704 00:44:07,272 --> 00:44:09,649 Todo lo que veo es una princesa que necesita trabajar más duro. 705 00:44:09,733 --> 00:44:16,114 James, no quiero nada más que salir de esta ... estupidez! 706 00:44:16,197 --> 00:44:18,366 Pero simplemente no puedo hacerlo. 707 00:44:19,659 --> 00:44:20,827 Venga. Levanta lo. 708 00:44:25,957 --> 00:44:26,791 Si. 709 00:44:31,338 --> 00:44:33,173 -¿Cómo lo hice esta vez? 710 00:44:33,256 --> 00:44:35,550 Estuviste debajo durante diez minutos. 711 00:44:35,633 --> 00:44:38,178 Ese es el mas largo todavía te has aferrado a mis poderes. 712 00:44:38,261 --> 00:44:39,387 Si. 713 00:44:39,471 --> 00:44:41,306 Brava. Toda la mejora. 714 00:44:41,890 --> 00:44:43,558 ¡Oye, Charlie! 715 00:44:47,145 --> 00:44:49,147 Hoy no hay clases para ti, príncipe Tuma. 716 00:44:49,230 --> 00:44:51,316 De Verdad? Dulce. 717 00:44:51,399 --> 00:44:52,776 -Si. Charlie está enfermo. -Oh. 718 00:44:53,234 --> 00:44:54,861 El comio algo eso no estaba de acuerdo con él. 719 00:45:02,035 --> 00:45:03,036 Hey amigo. 720 00:45:05,288 --> 00:45:06,289 Charlie. 721 00:45:07,749 --> 00:45:10,001 No conocía ese trato te enfermaría. 722 00:45:10,627 --> 00:45:13,046 Solo estaba tratando de ser amable. No sabía qué más hacer. 723 00:45:14,631 --> 00:45:16,841 Todo el mundo siempre escucha a lo que les digo. 724 00:45:21,388 --> 00:45:22,305 Bueno. 725 00:45:23,306 --> 00:45:25,350 Mira, mira, mira. 726 00:45:25,433 --> 00:45:26,726 -Esto es mi culpa. - 727 00:45:26,810 --> 00:45:30,021 Claramente, coacción física no activa tus poderes. 728 00:45:30,105 --> 00:45:32,357 Tengo algo realmente especial para ti, Roxy. ¿Bueno? 729 00:45:32,440 --> 00:45:34,067 -Oh, mi teléfono. -Si. 730 00:45:36,277 --> 00:45:37,195 ¿Qué estás haciendo? 731 00:45:37,278 --> 00:45:39,781 Sé que extrañaste a tus seguidores durante las últimas semanas. 732 00:45:39,864 --> 00:45:42,200 Estoy seguro que les encantaría para decir hola, ¿verdad? 733 00:45:42,283 --> 00:45:45,203 Estás fanfarroneando. Quiero decir, ni siquiera sabes mi contraseña. 734 00:45:45,286 --> 00:45:47,706 Con el clic de un botón, Puedo crear lo mas sofisticado 735 00:45:47,789 --> 00:45:50,709 carrera de obstáculos interactiva en el mundo. Creo que tengo esto. 736 00:45:50,792 --> 00:45:53,628 No. No pueden verme así. James, ¿por qué estás siendo tan malo? 737 00:45:53,712 --> 00:45:57,465 -¡Y estamos en vivo en cuatro, tres, dos, uno! -Quiero decir. Quiero decir, mírame. ¡No no no! 738 00:45:57,549 --> 00:45:58,550 ¡No! 739 00:45:59,467 --> 00:46:02,846 -Bien hecho. A la misma hora mañana. 740 00:46:03,930 --> 00:46:04,973 ¿Puedes cerrar la sesión? 741 00:46:06,141 --> 00:46:09,978 Oh, nunca estuve en línea. La recepción es terrible aquí abajo. 742 00:46:23,491 --> 00:46:24,659 ¿Todo bien? 743 00:46:25,160 --> 00:46:27,120 Hoy me volví invisible. 744 00:46:27,203 --> 00:46:28,246 Eso es genial. 745 00:46:28,830 --> 00:46:29,998 Pero no lo es. 746 00:46:31,416 --> 00:46:34,377 Puedo hacer todo esto realmente genial cosas, pero nadie me verá. 747 00:46:34,461 --> 00:46:35,795 ¿Así que .. Qué importa? 748 00:46:35,879 --> 00:46:39,090 Lo olvidé, transmisión en vivo o no es real. 749 00:46:39,174 --> 00:46:40,800 La actuación es parte de ser miembro de la realeza. 750 00:46:40,884 --> 00:46:42,677 He vivido toda mi vida online. 751 00:46:45,430 --> 00:46:46,681 Siempre he sido yo. 752 00:46:47,223 --> 00:46:50,727 ¿Por qué no puedes ser tú sin todo eso? 753 00:46:51,561 --> 00:46:53,646 Porque realmente no lo sé donde empezar. 754 00:46:55,565 --> 00:46:57,275 Bueno, no puedo ayudarte con eso. 755 00:47:00,070 --> 00:47:02,572 Solo porque tienes que darte cuenta de eso para ti. 756 00:47:06,284 --> 00:47:07,702 -Si. - 757 00:47:08,370 --> 00:47:09,287 ¿Como me veo? 758 00:47:09,954 --> 00:47:10,789 Horrible. 759 00:47:24,302 --> 00:47:25,303 Es un nuevo récord. 760 00:47:42,570 --> 00:47:44,364 Venga. - 761 00:47:45,031 --> 00:47:46,116 ¡Si! - ¡Increíble! 762 00:47:46,199 --> 00:47:48,118 -¡Bro! - 763 00:47:48,201 --> 00:47:49,119 Eso fue asombroso. 764 00:47:49,202 --> 00:47:51,121 -Gracias. -¡Charlie! ¡Están todos mejor! 765 00:47:51,663 --> 00:47:52,622 Aw. 766 00:48:06,845 --> 00:48:12,851 Hola, Sam. Estoy aquí. Tengo el equipo. Super bombeado. 767 00:48:18,189 --> 00:48:19,190 Oye, ven a ver nuestro programa. 768 00:48:47,052 --> 00:48:49,971 - Atención, aprendices. 769 00:48:50,055 --> 00:48:52,140 Vístete y conoce en el muelle de carga inmediatamente. 770 00:48:52,807 --> 00:48:56,978 Atención, aprendices. Vístete y conoce en el muelle de carga inmediatamente! 771 00:49:02,108 --> 00:49:04,194 ¡Vamonos! Entra. Entra. Entra. Entra. 772 00:49:05,528 --> 00:49:06,738 ¡Vamonos! 773 00:49:12,285 --> 00:49:13,995 Ha habido un robo en el tesoro real. 774 00:49:14,079 --> 00:49:16,915 Si los ladrones roban las joyas de la corona, podrían venderse en el mercado negro 775 00:49:16,998 --> 00:49:18,917 por miles de millones para comprar Armas de destrucción masiva. 776 00:49:19,000 --> 00:49:21,252 -Así que apuestas muy bajas. -Nuestra primera misión. 777 00:49:21,336 --> 00:49:22,420 Tenemos esto. 778 00:49:26,424 --> 00:49:29,052 Oye, ven a nuestro programa. Pronto llegaremos. Gracias. 779 00:49:30,136 --> 00:49:33,014 Vamos, Sam. ¿Dónde estás? 780 00:49:35,141 --> 00:49:36,601 Oye, ven a nuestro programa. Pronto llegaremos. 781 00:49:38,186 --> 00:49:41,022 Tu mision es para proteger las joyas a toda costa. 782 00:49:50,240 --> 00:49:52,033 ¡Guauu! ¡Mira eso! 783 00:49:52,617 --> 00:49:54,744 -Estas son unas rocas grandes. -Yeppers. 784 00:49:59,416 --> 00:50:02,210 Ustedes se quedan aquí y vigilan las joyas. Vi a uno de los ladrones. 785 00:50:02,293 --> 00:50:03,253 Yo voy tras él. 786 00:50:03,336 --> 00:50:04,796 Necesitará refuerzos. 787 00:50:04,879 --> 00:50:06,214 No están recibiendo toda la gloria. 788 00:50:09,801 --> 00:50:11,469 Supongo que solo somos tú y yo. 789 00:50:12,846 --> 00:50:13,930 O solo eres tú. 790 00:50:15,765 --> 00:50:16,683 Hola chicos. 791 00:50:19,227 --> 00:50:20,311 Espera. 792 00:50:20,395 --> 00:50:22,230 Yo lo vi. Llevaba capucha. 793 00:50:23,148 --> 00:50:25,150 Tiene que estar ahí. ¿Ahora que? 794 00:50:25,775 --> 00:50:27,736 Quizás deberíamos esperar a James. 795 00:50:27,819 --> 00:50:31,156 De ninguna manera. Si derribamos a este tipo James estará súper impresionado. 796 00:50:34,826 --> 00:50:36,578 Está tan oscuro. No puedo ver nada. 797 00:50:44,502 --> 00:50:45,962 Hey Mira. - Venga. 798 00:50:46,046 --> 00:50:48,631 Venga. Venga. 799 00:50:50,467 --> 00:50:51,593 ¡Cuidado! 800 00:50:56,181 --> 00:50:57,182 Lo hiciste. 801 00:50:57,891 --> 00:50:59,267 Si, lo hice. Gracias. 802 00:50:59,351 --> 00:51:00,935 Eso fue realmente inteligente. 803 00:51:03,563 --> 00:51:06,024 Uh, chicos. Ese es mi entrenador de natación. 804 00:51:06,107 --> 00:51:08,568 Espera, ¿por qué tu entrenador de natación quieres robar las joyas? 805 00:51:08,651 --> 00:51:09,569 ¡Las joyas! 806 00:51:14,157 --> 00:51:17,243 Oh no. No, no, no, no, no, no, no, no. 807 00:51:18,286 --> 00:51:20,372 -Esto es malo. -Oh, ¿crees? 808 00:51:21,039 --> 00:51:23,625 En cuestión de minutos, lograste desobedecer mis ordenes, 809 00:51:23,708 --> 00:51:25,293 perder un tesoro nacional invaluable, 810 00:51:25,377 --> 00:51:28,546 y ponte en un potencial Situación mortal sin plan. 811 00:51:29,631 --> 00:51:32,258 Su grado de fracaso es notable. 812 00:51:33,218 --> 00:51:34,719 Gracias por tu ayuda, princesa Anna. 813 00:51:34,803 --> 00:51:37,555 Por supuesto. En cualquier momento. 814 00:51:37,639 --> 00:51:39,099 Espera, estoy confundido. ¿Dónde están las joyas? 815 00:51:39,182 --> 00:51:41,976 Oh, donde siempre han estado en la tesorería real. 816 00:51:50,568 --> 00:51:52,821 Felicidades, todos han fallado la prueba. 817 00:51:53,488 --> 00:51:55,240 Cancelaré el entrenamiento de mañana. 818 00:51:55,323 --> 00:51:58,660 Tómate el día para considerar las consecuencias si esto hubiera sido real. 819 00:52:01,246 --> 00:52:02,247 Clase perdida. 820 00:52:07,877 --> 00:52:09,129 ¿Dónde estabas? 821 00:52:09,212 --> 00:52:12,340 Lo siento. No pude hacerlo. 822 00:52:12,424 --> 00:52:14,009 Si lo se. Yo estuve ahí. ¿Que pasó? 823 00:52:14,092 --> 00:52:15,385 Simplemente no pude. 824 00:52:15,844 --> 00:52:18,263 -Sam, ¿qué está pasando? Háblame. -Realmente quiero decirte ... 825 00:52:19,723 --> 00:52:21,391 Pero no puedo. 826 00:52:21,474 --> 00:52:22,726 Me tengo que ir. 827 00:52:27,188 --> 00:52:28,189 ¿Estás bien? 828 00:52:30,275 --> 00:52:31,359 No quiero hablar de eso. 829 00:52:34,112 --> 00:52:35,530 Ninguno de nosotros va a entrar. 830 00:52:35,613 --> 00:52:39,617 Catherine dijo: "No importa qué obstáculos te enfrentas, nada es imposible ". 831 00:52:40,493 --> 00:52:42,787 Ella también dijo no todo el mundo va a hacer el corte. 832 00:52:45,040 --> 00:52:46,124 Definitivamente una de esas personas. 833 00:52:47,334 --> 00:52:50,503 Oye, te mereces estar aquí tanto como cualquier otra persona. 834 00:52:51,046 --> 00:52:53,298 He estado yendo a strathmore por tres años. 835 00:52:53,381 --> 00:52:55,717 Ni siquiera sabías que existía hasta este verano. 836 00:52:55,800 --> 00:52:58,845 Pero eso no fue culpa tuya. Eso fue mío. 837 00:53:01,431 --> 00:53:02,682 Y te conocemos ahora. 838 00:53:03,725 --> 00:53:05,393 Hasta que nos borren la mente a todos. 839 00:53:06,811 --> 00:53:08,438 ¿Y si eso realmente sucede? 840 00:53:09,397 --> 00:53:11,399 Olvidaremos que incluso tenemos poderes. 841 00:53:12,233 --> 00:53:13,526 Olvidaremos todo el verano. 842 00:53:15,695 --> 00:53:16,863 ¿En verdad queremos eso? 843 00:53:18,281 --> 00:53:19,199 De ninguna manera. 844 00:53:19,282 --> 00:53:22,243 Pasar el rato con ustedes ha sido lo mejor que me ha pasado. 845 00:53:22,327 --> 00:53:25,038 Bueno, si nos van a hacer olvidar 846 00:53:25,121 --> 00:53:27,499 podemos al menos haz de este un día para recordar. 847 00:53:29,042 --> 00:53:31,378 Tengo una idea. Venga. 848 00:54:34,649 --> 00:54:35,984 Te dije que traería la fiesta. 849 00:54:37,402 --> 00:54:39,779 ¿Es este tan divertido como el que arrojaste? en tu vieja escuela? 850 00:54:39,863 --> 00:54:42,782 Bueno, todavía no hay explosiones, así que ... 851 00:54:42,866 --> 00:54:44,117 ¿Cómo sucedió eso de todos modos? 852 00:54:45,285 --> 00:54:47,245 Mis amigos y yo estábamos jugando en el laboratorio. 853 00:54:48,121 --> 00:54:50,248 Les dije que mezclaran un montón de químicos Como una broma. 854 00:54:50,915 --> 00:54:52,500 Sabes, mira si podemos iniciar un incendio. 855 00:54:53,460 --> 00:54:55,170 No sabía que estaba usando mi poder en ellos. 856 00:54:56,504 --> 00:54:58,381 Realmente ya no puedo usar esa excusa. 857 00:55:00,091 --> 00:55:03,345 Si le digo a alguien que haga algo y algo malo pasó, fue sobre ellos. 858 00:55:04,679 --> 00:55:06,264 Pero ahora me doy cuenta de que depende de mí. 859 00:55:07,849 --> 00:55:11,102 Te tomó un tiempo, pero llegaste. 860 00:55:11,603 --> 00:55:12,896 Ahora estoy empezando a crecer en ti. 861 00:55:13,396 --> 00:55:16,191 Tal vez un poco. Como un hongo. 862 00:55:16,900 --> 00:55:19,277 Sí, como un hongo. 863 00:55:21,571 --> 00:55:22,572 Gracias. 864 00:55:25,992 --> 00:55:28,495 Quiero una rosa. ¿Están envenenados? 865 00:55:28,578 --> 00:55:31,164 Son todos iguales. Si bajas, todos lo hacemos. 866 00:55:33,375 --> 00:55:34,501 Deberíamos hacer esto de nuevo. 867 00:55:35,126 --> 00:55:36,711 ¿Quizás como el sábado? 868 00:55:37,379 --> 00:55:41,508 Hipocresía. La estúpida coronación de la hermana. Que se diviertan. 869 00:55:41,591 --> 00:55:44,010 Sí, debe apestar ir al evento más caliente de la temporada. 870 00:55:44,094 --> 00:55:45,804 Con los vestidos más bonitos. 871 00:55:45,887 --> 00:55:48,973 Definitivamente no es el evento más popular de la temporada. 872 00:55:49,474 --> 00:55:53,061 Solo en lugar de solo Illyria obsesionándome con mi hermana durante una hora, 873 00:55:53,144 --> 00:55:54,396 todo el mundo llega a. 874 00:55:55,522 --> 00:55:56,940 Siempre puedo hacer que Sam nos invite. 875 00:55:59,317 --> 00:56:01,778 Pero el control mental sería algo malo que hacerle a un amigo. 876 00:56:03,822 --> 00:56:06,282 Quiero decir, si ustedes realmente quieren ir Me vendría bien la compañía. 877 00:56:06,366 --> 00:56:07,450 -¿De Verdad? -Si. 878 00:56:10,245 --> 00:56:11,996 Bueno. Nunca vuelvas a hacer eso. 879 00:56:12,080 --> 00:56:13,331 ¡Oh Dios mío! 880 00:56:19,129 --> 00:56:21,172 Ustedes, adelante. Nos pondremos al día. 881 00:56:21,840 --> 00:56:23,091 Ese fue el mejor día de mi vida. 882 00:56:23,466 --> 00:56:25,927 Totalmente, entonces, ¿por qué estás triste? 883 00:56:26,594 --> 00:56:30,348 Simplemente me golpeó. Me voy pronto, lo que significa que no voy a estar aquí. 884 00:56:30,432 --> 00:56:33,101 Después del entrenamiento, vuelve a mi reino. y mi estúpido hermano. 885 00:56:34,519 --> 00:56:37,105 Ni siquiera tuvimos la oportunidad para pasar el rato en tu palacio. 886 00:56:39,274 --> 00:56:40,275 ¿Que tal ahora? 887 00:56:42,777 --> 00:56:43,778 Venga. 888 00:56:49,826 --> 00:56:51,786 No puedo creer que me hablaste en falta de toque de queda. 889 00:56:51,870 --> 00:56:53,538 Podríamos meternos en muchos problemas. 890 00:56:54,080 --> 00:56:55,081 Me gusta. 891 00:56:55,749 --> 00:56:57,792 Reforzaron la seguridad para la próxima coronación. 892 00:56:57,876 --> 00:57:00,420 No podemos pasar por la puerta principal sin que mi mamá se enterara. 893 00:57:00,503 --> 00:57:01,504 Venga. 894 00:57:08,303 --> 00:57:10,138 Epsilon 97 rojo Q cero. 895 00:57:28,281 --> 00:57:29,199 ¡Guauu! 896 00:57:30,158 --> 00:57:32,577 Mi papá convirtió la torre en un estudio. 897 00:57:33,787 --> 00:57:36,831 Él y mi tío Edmond vendrían aquí y atasco todo el tiempo. 898 00:57:38,333 --> 00:57:44,547 Siempre decía: "Copo de nieve, es bueno gobernar, pero es más divertido rockear ". 899 00:58:01,981 --> 00:58:03,775 Era piano o ballet. 900 00:58:04,275 --> 00:58:07,570 Tenía mucho tiempo libre mientras todos adorado por mi precioso hermano. 901 00:58:30,093 --> 00:58:32,262 -Sam? 902 00:58:36,641 --> 00:58:37,684 ¡Mike, espera! 903 00:58:37,767 --> 00:58:40,895 No. ¡Mike, espera! ¡Espere! 904 00:58:41,396 --> 00:58:42,605 Siento lo del concierto. 905 00:58:42,689 --> 00:58:44,190 Sí, y ahora estás en una banda con alguien mas? 906 00:58:44,274 --> 00:58:45,817 No, es solo una chica de la escuela. 907 00:58:45,900 --> 00:58:49,112 -Correcto. Te refieres a otra princesa. -No es así. Puedo explicarlo. 908 00:58:49,195 --> 00:58:50,196 Adelante. 909 00:58:51,406 --> 00:58:52,323 YO-- 910 00:58:52,657 --> 00:58:55,493 Sí, eso es lo que yo pensaba. 911 00:58:56,411 --> 00:58:58,038 Más tarde, alteza. 912 00:59:05,545 --> 00:59:06,463 ¿Todo bien? 913 00:59:08,256 --> 00:59:09,257 Deberíamos volver. 914 00:59:21,144 --> 00:59:23,271 Mi mamá realmente me quería para hacer todo el ballet 915 00:59:23,355 --> 00:59:24,522 pero estoy feliz de haber elegido el piano. 916 00:59:24,606 --> 00:59:28,777 Es muy divertido tocar y, de todas formas, el tul me pica. 917 00:59:28,860 --> 00:59:29,944 Mm-hmm. 918 00:59:31,196 --> 00:59:32,655 - 919 00:59:35,533 --> 00:59:37,786 ¿De verdad, James? ¿Secuestro después del toque de queda? 920 00:59:37,869 --> 00:59:40,538 Quiero decir, lo entiendo. Lección tres, todo es una prueba. 921 00:59:42,290 --> 00:59:44,417 - ¡No es una simulación! 922 00:59:48,129 --> 00:59:49,047 -¡Congelar! - 923 00:59:58,765 --> 00:59:59,724 Sam? 924 00:59:59,808 --> 01:00:00,809 Otro momento... 925 01:00:01,643 --> 01:00:02,644 Copo de nieve. 926 01:00:05,188 --> 01:00:06,189 ¿Que pasó? 927 01:00:06,272 --> 01:00:08,441 Había un tipo realmente aterrador y él también tenía poderes, 928 01:00:08,525 --> 01:00:10,735 y le tiró a January y Sam sin siquiera tocarlos. 929 01:00:10,819 --> 01:00:12,570 Vayan a sus habitaciones. Cierra las puertas ahora mismo. 930 01:00:12,654 --> 01:00:14,989 -¿Quien era él? -Es un telequinético muy peligroso. 931 01:00:15,073 --> 01:00:16,991 -Sí, no es broma. -Tenemos que ir tras él. 932 01:00:17,075 --> 01:00:18,159 Eso está fuera de la cuestión. 933 01:00:18,827 --> 01:00:21,913 Me llamó "Copo de nieve". Solo mi padre hizo eso. 934 01:00:21,996 --> 01:00:23,832 -Párate, Sam. -¿Cómo lo supo? 935 01:00:23,915 --> 01:00:24,916 Es una orden. 936 01:00:27,168 --> 01:00:29,170 Bueno. Vayan a sus habitaciones y quédense allí. 937 01:00:41,224 --> 01:00:43,476 Sam! ¡Oye! ¡Espere! 938 01:01:28,980 --> 01:01:30,190 ¿Quién eres tú? 939 01:01:38,740 --> 01:01:39,824 ¡Detener! 940 01:01:42,327 --> 01:01:44,788 -Hola James. -Rendición. 941 01:01:44,871 --> 01:01:46,206 Sabes que no lo haré. 942 01:02:12,982 --> 01:02:15,276 No puedes ganar. Somos demasiados. 943 01:02:15,360 --> 01:02:17,028 Todo lo que necesito es uno. 944 01:02:20,782 --> 01:02:21,866 - 945 01:02:27,539 --> 01:02:28,832 ¡James! - ¡Enero! 946 01:02:28,915 --> 01:02:29,916 Sam! 947 01:02:31,334 --> 01:02:32,335 Sam! 948 01:02:32,877 --> 01:02:33,920 Sam! 949 01:02:35,046 --> 01:02:36,172 Noqueas el original 950 01:02:36,256 --> 01:02:37,632 -que noqueas el poder. - ¡James! 951 01:02:37,716 --> 01:02:38,967 Dime quien eres. 952 01:02:42,971 --> 01:02:46,224 Durante los últimos diez años, ha sido "Recluso 34". 953 01:02:46,599 --> 01:02:48,351 ¡Enero! - ¡Sam! 954 01:02:48,435 --> 01:02:51,479 Pero antes que tu madre me quitó el nombre ... 955 01:02:51,563 --> 01:02:52,856 ¡James! 956 01:02:52,939 --> 01:02:54,315 ... yo era tu tío favorito. 957 01:02:56,443 --> 01:02:57,444 ¡Enero! 958 01:03:08,997 --> 01:03:10,248 Mi turno. 959 01:03:17,172 --> 01:03:18,173 Oye. 960 01:03:19,466 --> 01:03:21,843 Siempre te cubro la espalda. 961 01:03:25,722 --> 01:03:27,140 Busquemos a los demás. 962 01:03:29,768 --> 01:03:31,603 Todo bien. Aquí vamos. 963 01:03:31,686 --> 01:03:33,438 Dos golpes y más. 964 01:03:36,191 --> 01:03:38,360 Radio la universidad y hágales saber que estamos a diez. 965 01:03:38,443 --> 01:03:41,363 Lo haré. Está bien, solo conectándolo aquí. 966 01:03:42,739 --> 01:03:45,241 Los vitales son estables. Iniciaremos O2 si es necesario. 967 01:03:45,325 --> 01:03:46,951 Te tengo. Estoy justo detrás tuyo. 968 01:03:54,042 --> 01:03:55,585 Hágales saber que estamos en camino. 969 01:03:59,673 --> 01:04:00,674 Todo esto es mi culpa. 970 01:04:01,174 --> 01:04:02,300 Oye, no. 971 01:04:02,384 --> 01:04:04,094 Hiciste lo que pudiste para detenerlo. 972 01:04:36,209 --> 01:04:38,044 James está en cuidados intensivos. 973 01:04:38,128 --> 01:04:41,131 Pones en peligro su vida y la tuya porque desobedeciste una orden. 974 01:04:41,214 --> 01:04:42,590 ¿Es realmente mi tío? 975 01:04:48,513 --> 01:04:50,515 -Sam, es complicado. -Lo haré simple. 976 01:04:51,558 --> 01:04:53,309 No hubo accidente de avión. 977 01:04:53,393 --> 01:04:58,273 El marco vacío en la pared, el hombre quien traicionó a la Sociedad, ese fue Edmond. 978 01:04:59,107 --> 01:05:00,859 ¿Mi padre sigue vivo también? 979 01:05:02,777 --> 01:05:03,778 No cariño. 980 01:05:04,446 --> 01:05:05,530 Él no es. 981 01:05:06,865 --> 01:05:10,285 Edmond quería ser rey así que asesinó a tu padre. 982 01:05:10,368 --> 01:05:12,579 Descubrí la verdad antes de reclamar el trono, 983 01:05:12,662 --> 01:05:13,955 pero nadie pudo saberlo. 984 01:05:14,706 --> 01:05:16,791 Confía en la familia real habría sido hecho añicos. 985 01:05:16,875 --> 01:05:18,043 Entonces mentiste. 986 01:05:18,668 --> 01:05:20,295 Hice lo único que pude. 987 01:05:20,378 --> 01:05:22,047 Mató a mi papá. 988 01:05:22,130 --> 01:05:24,090 Y mi marido. 989 01:05:24,174 --> 01:05:28,219 Despojé a Edmond de su identidad. Lo encerré en nuestra prisión más segura. 990 01:05:28,303 --> 01:05:31,473 No es casualidad escapó tan cerca de la coronación. 991 01:05:32,766 --> 01:05:36,102 Quiere el trono y quiere venganza. 992 01:05:36,186 --> 01:05:37,520 Quiero verlo 993 01:05:38,813 --> 01:05:39,939 Mama por favor. 994 01:06:01,503 --> 01:06:03,588 Oye. -Copo de nieve. 995 01:06:03,672 --> 01:06:05,131 ¿Quieres aprender a jugar? 996 01:06:05,215 --> 01:06:06,591 Ven acá. 997 01:06:07,467 --> 01:06:11,179 Entonces todo lo que tienes que hacer es solo rasguear la guitarra así. ¿Puedes hacerlo? 998 01:06:14,015 --> 01:06:15,767 Eres oficialmente una estrella de rock, sí. 999 01:06:21,940 --> 01:06:22,982 Catherine? 1000 01:06:23,942 --> 01:06:25,443 ¿Has venido a regodear? 1001 01:06:25,527 --> 01:06:26,528 Hazlo rápido. 1002 01:06:31,616 --> 01:06:32,617 Hola Sam. 1003 01:06:34,619 --> 01:06:35,620 Tío Edmond. 1004 01:06:38,915 --> 01:06:40,834 Ha sido un largo tiempo desde que escuché mi nombre. 1005 01:06:42,043 --> 01:06:43,795 ¿Cómo pudiste matar a tu hermano? 1006 01:06:56,891 --> 01:06:58,309 Es una jaula eléctrica. 1007 01:06:59,144 --> 01:07:01,980 Y este collar proyecta un campo que anula mi poder. 1008 01:07:03,314 --> 01:07:04,315 Acércate. 1009 01:07:08,862 --> 01:07:10,280 Amaba a mi hermano, ¿sabes? 1010 01:07:11,489 --> 01:07:14,159 Pero las grandes causas exigen grandes sacrificios. 1011 01:07:15,660 --> 01:07:16,911 ¿Querías poder? 1012 01:07:17,662 --> 01:07:19,372 Quería derribar la monarquía 1013 01:07:19,456 --> 01:07:22,792 para que la gente pueda vivir como ciudadanos, no sujetos. 1014 01:07:24,753 --> 01:07:26,254 Pero tu padre quería esperar. 1015 01:07:28,715 --> 01:07:31,676 Dijo que el cambio lleva tiempo. 1016 01:07:32,510 --> 01:07:34,179 Pero de esa manera no se hace nada. 1017 01:07:34,763 --> 01:07:36,097 Entonces lo asesinaste. 1018 01:07:38,433 --> 01:07:41,311 Nunca me perdonaras por lo que he hecho, Snowflake. 1019 01:07:43,188 --> 01:07:45,106 Al menos ahora entiendes por qué. 1020 01:08:11,132 --> 01:08:12,133 El? 1021 01:08:12,884 --> 01:08:13,885 Sam. 1022 01:08:15,845 --> 01:08:17,055 No me di cuenta de que habías vuelto. 1023 01:08:18,390 --> 01:08:20,016 La escuela de verano fue un fracaso. 1024 01:08:20,600 --> 01:08:23,353 Oye, al menos ahora puedes ayudarme prepárate para la coronación. 1025 01:08:23,436 --> 01:08:25,897 Por favor, no llegues tarde por una vez. 1026 01:08:26,856 --> 01:08:28,900 No tienes idea de lo que estoy tratando. 1027 01:08:28,983 --> 01:08:30,568 ¿Crees que lo tienes difícil? 1028 01:08:30,652 --> 01:08:33,279 Puedes hacer lo que quieras 1029 01:08:33,363 --> 01:08:37,534 y tengo que estar a la altura de todos expectativas porque nunca lo haces. 1030 01:08:37,617 --> 01:08:39,786 Nunca te pedí que hicieras eso por mí. 1031 01:08:39,869 --> 01:08:41,079 No tenías que hacerlo. 1032 01:08:41,162 --> 01:08:42,539 ¿Qué se supone que significa eso? 1033 01:08:45,792 --> 01:08:47,919 Eras tan joven cuando papá murió 1034 01:08:48,461 --> 01:08:50,255 y te lo tomaste tan mal. 1035 01:08:51,881 --> 01:08:56,594 Elegí ser la princesa perfecta para que puedas ser libre de ser un niño. 1036 01:08:56,678 --> 01:09:01,099 Y claro, hay algunas partes del reino que se siente anticuado, 1037 01:09:01,808 --> 01:09:04,894 pero estoy a punto de ser en condiciones de realizar un cambio real. 1038 01:09:05,437 --> 01:09:06,730 Eso significa algo para mi 1039 01:09:06,813 --> 01:09:09,774 y cada vez que gritas "Abajo la monarquía" 1040 01:09:09,858 --> 01:09:13,361 te estás rebelando contra todo lo que defiendo! 1041 01:09:23,496 --> 01:09:26,166 No me di cuenta iba a ser así de real, así de rápido. 1042 01:09:26,708 --> 01:09:28,585 ¿Crees que Sam regresará? 1043 01:09:28,668 --> 01:09:31,296 Tal vez o tal vez no. Quiero decir, casi consigue que la maten. 1044 01:09:31,379 --> 01:09:32,714 Casi consigue que maten a James. 1045 01:09:32,797 --> 01:09:34,424 ¿Quién era ese loco? 1046 01:09:34,507 --> 01:09:37,302 Tengo el mal presentimiento de que lo averiguaremos Mejor pronto que tarde. 1047 01:09:38,386 --> 01:09:39,804 Bueno, ¿qué se supone que debemos hacer ahora? 1048 01:09:40,930 --> 01:09:42,015 Sigue practicando. 1049 01:09:42,098 --> 01:09:43,308 Nos darán un nuevo maestro. 1050 01:09:44,017 --> 01:09:46,853 -¿Y la coronación? -Sam dijo que nos haría entrar. 1051 01:09:46,936 --> 01:09:49,522 Deberíamos estar ahí para ella. ¿Correcto? 1052 01:10:20,345 --> 01:10:21,346 ¿Tu estas despierto? 1053 01:10:22,514 --> 01:10:23,723 Si. Yo tampoco puedo dormir. 1054 01:10:24,224 --> 01:10:25,350 Sí, sé por qué. 1055 01:10:25,433 --> 01:10:28,019 Estás demasiado emocionado para pasar el rato con Roxana en la coronación. 1056 01:10:28,103 --> 01:10:29,771 Silencio. 1057 01:10:30,105 --> 01:10:32,565 En lo que estoy pensando es lo que va a pasar después de eso. 1058 01:10:33,149 --> 01:10:34,150 Si vamos a entrar. 1059 01:10:34,901 --> 01:10:35,985 ¿En la sociedad? 1060 01:10:36,069 --> 01:10:37,112 Si. 1061 01:10:37,779 --> 01:10:39,030 Por primera vez en mi vida, 1062 01:10:39,114 --> 01:10:41,199 Siento que puedo hacer algo eso realmente importa. 1063 01:10:41,282 --> 01:10:42,283 Y seamos honestos 1064 01:10:42,784 --> 01:10:46,705 realeza de día, superhéroe de noche suena bastante tonto. 1065 01:10:48,039 --> 01:10:51,251 No importa lo que pase, Me alegro de conocerte. 1066 01:10:52,043 --> 01:10:53,837 Oye, no te rías. 1067 01:10:53,920 --> 01:10:54,921 No soy. 1068 01:10:55,547 --> 01:10:56,548 Me siento igual. 1069 01:10:58,883 --> 01:11:00,885 Este ha sido un verano loco. 1070 01:11:27,454 --> 01:11:28,621 Oye. 1071 01:11:30,582 --> 01:11:31,666 ¿Como te sientes? 1072 01:11:32,667 --> 01:11:35,170 Todavía estoy un poco adolorido, pero estaré bien. 1073 01:11:36,338 --> 01:11:37,839 Te traje un bocadillo. 1074 01:11:37,922 --> 01:11:40,342 Pensé que te vendría bien un descanso de la comida del hospital. 1075 01:11:41,384 --> 01:11:44,262 ¿Es esto un bagel? Realmente estás tratando de matarme. 1076 01:11:44,346 --> 01:11:46,473 Oh, no se preocupe. No tiene gluten. 1077 01:11:47,349 --> 01:11:50,518 -Recordó mi alergia. Ponlo ahí. - Mm-hmm. 1078 01:11:54,689 --> 01:11:58,902 Me siento muy mal por lo que pasó. 1079 01:12:00,653 --> 01:12:05,283 Me dijiste que no fuera tras Edmond y debí haber escuchado. 1080 01:12:07,660 --> 01:12:11,956 Si no fuera por mi ni siquiera estarías aquí. 1081 01:12:12,999 --> 01:12:16,211 Bueno, siempre tengo la razón 1082 01:12:16,878 --> 01:12:18,171 pero yo te perdono. 1083 01:12:21,049 --> 01:12:23,677 Y no estoy del todo convencido que Edmond estaba trabajando solo. 1084 01:12:23,760 --> 01:12:25,679 Puede que no hayamos visto el final de esto. 1085 01:12:30,600 --> 01:12:33,520 Estaba empezando a encontrar mi lugar ... 1086 01:12:34,896 --> 01:12:35,897 ¿ya sabes? 1087 01:12:37,315 --> 01:12:40,568 Finalmente me encuentro con la realeza De hecho me llevo bien con 1088 01:12:41,736 --> 01:12:43,738 y estaba averiguando mis poderes. 1089 01:12:46,616 --> 01:12:48,618 Y luego todo se derrumba. 1090 01:12:50,453 --> 01:12:51,496 Sam ... 1091 01:12:52,914 --> 01:12:55,333 Yo también soy un segundo hijo, ¿recuerdas? 1092 01:12:56,042 --> 01:12:57,585 Sé lo que es sentirse solo. 1093 01:12:59,254 --> 01:13:02,215 Y, afortunadamente, hay como 20 de mí. para hacerme compañía, pero ... 1094 01:13:04,884 --> 01:13:06,302 Estás destinado a grandes cosas. 1095 01:13:08,388 --> 01:13:09,764 Realmente quiero creer eso. 1096 01:13:11,725 --> 01:13:13,560 Bueno, lo hago y deberías. 1097 01:13:16,062 --> 01:13:19,149 Y cuando llegue el momento estarás listo. 1098 01:13:22,318 --> 01:13:23,445 Suficiente de estas cosas blandas. 1099 01:13:23,528 --> 01:13:25,280 Dame mi bagel y sal de aquí, ¿de acuerdo? 1100 01:13:25,780 --> 01:13:26,781 Si. 1101 01:14:53,118 --> 01:14:54,953 Feliz cumpleaños cariño. 1102 01:14:59,833 --> 01:15:01,042 Pareces una reina. 1103 01:15:06,464 --> 01:15:07,716 ¿Y si no estoy listo? 1104 01:15:13,013 --> 01:15:14,180 ¿Puedo contarte un secreto? 1105 01:15:17,600 --> 01:15:19,436 Yo tampoco estaba listo. 1106 01:15:21,021 --> 01:15:23,064 Actúa como el líder ellos creen que lo eres. 1107 01:15:25,650 --> 01:15:27,027 Así es como te conviertes en uno. 1108 01:15:56,348 --> 01:15:59,768 -Su Señoría, por favor. Gracias. - 1109 01:16:14,574 --> 01:16:16,659 Felicitaciones a Sam por pasar. 1110 01:16:16,743 --> 01:16:19,746 Es dificil impresionarme e incluso estoy impresionado. 1111 01:16:20,246 --> 01:16:22,874 Cada uno de los reyes importantes en el mundo está aquí. 1112 01:16:23,667 --> 01:16:26,461 ¿No es esto lo más cosa hermosa que has visto alguna vez? 1113 01:16:27,379 --> 01:16:28,546 Está. 1114 01:16:28,630 --> 01:16:29,839 Lástima que James no pueda estar aquí. 1115 01:16:31,883 --> 01:16:33,218 Oye, ¿dónde está Sam de todos modos? 1116 01:16:33,301 --> 01:16:34,594 Probablemente ayude a Eleanor a prepararse. 1117 01:16:35,679 --> 01:16:38,223 ¿Oye, disculpe, señora? Me encantaría una de esas mentas. 1118 01:16:38,306 --> 01:16:39,641 Es mi ultimo. 1119 01:16:40,642 --> 01:16:41,643 Por favor. 1120 01:16:45,647 --> 01:16:48,024 Eso es raro. Mis poderes no funcionan. 1121 01:16:49,401 --> 01:16:50,402 ¿Dónde está enero? 1122 01:16:55,740 --> 01:16:56,991 Esta es un área restringida. 1123 01:16:57,075 --> 01:16:58,076 Oh hola. 1124 01:16:58,159 --> 01:16:59,994 La reina me envió para controlar al prisionero. 1125 01:17:00,078 --> 01:17:01,705 Necesitaremos confirmación. 1126 01:17:02,706 --> 01:17:04,541 Abre la puerta, ahora. 1127 01:17:12,841 --> 01:17:16,219 El plan está funcionando. Las manzanas fueron una idea brillante. 1128 01:17:16,511 --> 01:17:19,472 Lo siento, llego tarde. Tuve que robar el poder de Tuma. 1129 01:17:19,556 --> 01:17:20,640 Bien hecho. 1130 01:17:22,225 --> 01:17:24,936 Epsilon 97 rojo Q cero. 1131 01:17:27,647 --> 01:17:30,567 Ninguno de ellos tiene idea que estamos trabajando juntos. 1132 01:17:30,650 --> 01:17:32,402 Realmente no sospechan nada. 1133 01:17:34,988 --> 01:17:35,989 Fase dos. 1134 01:17:40,201 --> 01:17:42,203 Oye, ahí estás. ¿Tomaste mi poder? 1135 01:17:42,287 --> 01:17:44,122 Ven conmigo. Todos ustedes. 1136 01:17:44,539 --> 01:17:46,374 ¿Dónde? No quiero perderme la coronación. 1137 01:17:46,458 --> 01:17:48,126 Sí, lo haces. ¿Dónde está Sam? 1138 01:17:48,209 --> 01:17:50,462 -¿Cómo debería saberlo? Devuélveme mi p ... -No hables. 1139 01:17:50,545 --> 01:17:51,671 El resto de ustedes también. 1140 01:18:03,600 --> 01:18:05,435 Escaneando todos los sistemas. 1141 01:18:07,854 --> 01:18:10,523 Sistemas de alerta de emergencia desactivados. 1142 01:18:11,858 --> 01:18:13,860 Comunicaciones desactivadas. 1143 01:18:15,487 --> 01:18:16,613 Detener. 1144 01:18:16,696 --> 01:18:19,449 Las alarmas y comunicaciones externas ha sido desconectado. 1145 01:18:20,617 --> 01:18:21,868 Inhabilité el código maestro. 1146 01:18:21,951 --> 01:18:23,286 Inteligente. 1147 01:18:23,370 --> 01:18:26,998 Incluso si Catherine descubre lo que continúa, ella no podrá detenernos. 1148 01:18:27,082 --> 01:18:29,334 Todavía podemos entrar y salir de aquí usando este pin. 1149 01:18:30,794 --> 01:18:31,878 Ven conmigo. 1150 01:18:46,935 --> 01:18:48,978 Entra en la celda. Todos ustedes. 1151 01:18:56,069 --> 01:18:57,362 Me lo agradecerás más tarde. 1152 01:19:13,503 --> 01:19:14,587 Matteo? 1153 01:19:28,435 --> 01:19:29,811 Enero, informe. 1154 01:19:34,774 --> 01:19:36,651 Puse a los segundos nacidos en tu celda. 1155 01:19:36,735 --> 01:19:38,445 Estás despejado hasta el objetivo. 1156 01:19:38,528 --> 01:19:40,989 Excelente. Todo va de acuerdo al plan. 1157 01:19:41,072 --> 01:19:42,907 Proceda a la fase tres. 1158 01:20:24,324 --> 01:20:25,450 Tenemos un rezagado. 1159 01:20:27,410 --> 01:20:29,245 Epsilon 97 rojo Q zero! 1160 01:20:29,329 --> 01:20:30,789 Sam sabe que pasa algo. 1161 01:20:32,248 --> 01:20:34,250 Atrápala antes de que se convierta en un problema. 1162 01:20:39,464 --> 01:20:41,466 Sistema de seguridad vinculado. 1163 01:21:22,132 --> 01:21:25,468 - Nano-dispositivo activado. 1164 01:21:26,052 --> 01:21:28,596 Calibración de parámetros de ADN diana. 1165 01:21:37,814 --> 01:21:44,487 Hay momentos en la vida de cada líder y cada padre que se distingue. 1166 01:21:44,904 --> 01:21:46,072 Este es uno de ellos. 1167 01:21:48,074 --> 01:21:50,869 No pude esperar por un sucesor más digno ... 1168 01:21:52,579 --> 01:21:54,080 y una hija más perfecta. 1169 01:22:11,639 --> 01:22:12,724 Es difícil. 1170 01:22:19,189 --> 01:22:21,399 ¡Miguel! Mike, sé que estás ahí. 1171 01:22:22,442 --> 01:22:24,277 -¡Miguel! -¿No deberías estar en la coronación? 1172 01:22:24,361 --> 01:22:25,737 Necesito tu ayuda. Es importante. 1173 01:22:25,820 --> 01:22:27,238 ¿Qué? ¿Más importante que nuestro concierto? 1174 01:22:27,322 --> 01:22:30,825 -Ve a preguntarle a tu nuevo mejor amigo. -Mike, lo digo en serio. La gente corre peligro. 1175 01:22:30,909 --> 01:22:32,535 Es una emergencia. 1176 01:22:32,619 --> 01:22:33,620 ¿Qué tipo de emergencia? 1177 01:22:33,703 --> 01:22:34,871 No te puedo decir. 1178 01:22:34,954 --> 01:22:36,331 Suena familiar. Adiós. 1179 01:22:36,414 --> 01:22:38,208 Espere. No, vale. YO-- 1180 01:22:38,291 --> 01:22:40,710 Recuerda cómo pude leer los números desde muy lejos 1181 01:22:40,794 --> 01:22:42,212 y oler lo que comiste en el almuerzo? 1182 01:22:43,588 --> 01:22:44,714 ¿Si lo? 1183 01:22:44,798 --> 01:22:48,301 Bueno, resulta que tengo poderes y la escuela de verano era un programa de formación 1184 01:22:48,385 --> 01:22:51,346 para una sociedad secreta de superhumanos reales dirigido por mi mamá. 1185 01:22:51,429 --> 01:22:53,181 Mi tío mató a mi papá. Escapó de la cárcel. 1186 01:22:53,264 --> 01:22:55,892 Mi nuevo mejor amigo es su espía y puede controlar mentalmente a las personas. 1187 01:22:55,975 --> 01:22:57,227 Y el palacio está cerrado 1188 01:22:57,310 --> 01:23:00,605 y están a punto de hacer algo realmente horrible para todos en la coronación. 1189 01:23:15,954 --> 01:23:17,288 Esa fue la peor historia de la historia. 1190 01:23:18,289 --> 01:23:20,083 Gracias a todos por estar aquí. 1191 01:23:21,126 --> 01:23:24,504 Me he estado preparando para este día mi vida entera. 1192 01:23:25,797 --> 01:23:29,926 Reina de Iliria es una gran responsabilidad. 1193 01:23:49,154 --> 01:23:50,155 Detener. 1194 01:23:50,238 --> 01:23:51,781 Amo este poder. 1195 01:23:52,657 --> 01:23:53,658 Déjalo caer. 1196 01:23:56,119 --> 01:23:57,328 No se preocupe. 1197 01:23:58,038 --> 01:24:02,125 No voy a herirte, pero tampoco puedo dejar que arruines las cosas. 1198 01:24:02,792 --> 01:24:04,294 Fingiste ser mi amigo 1199 01:24:04,377 --> 01:24:06,588 para que yo te muestre cómo colarse en el palacio. 1200 01:24:06,671 --> 01:24:09,799 Lo siento, Sam. Hice un trato con Edmond. 1201 01:24:10,425 --> 01:24:13,219 Lo ayudo, se deshace de mi hermano. 1202 01:24:13,720 --> 01:24:15,472 Hemos estado trabajando juntos todo este tiempo. 1203 01:24:15,972 --> 01:24:17,265 Merezco gobernar. 1204 01:24:17,349 --> 01:24:19,601 Y no puedo matar a mi hermano yo mismo. 1205 01:24:19,684 --> 01:24:21,561 Eso me convertiría en una persona horrible. 1206 01:24:23,188 --> 01:24:25,231 Solo estoy cuidando mi reino. 1207 01:24:25,315 --> 01:24:27,275 ¿Por qué quería que lo atraparan Edmond? 1208 01:24:27,359 --> 01:24:28,651 ¿No somos entrometidos? 1209 01:24:30,070 --> 01:24:34,157 Digamos que todos los de nacimiento real en la coronación de tu hermana 1210 01:24:34,240 --> 01:24:36,576 está a punto de tener un día realmente malo. 1211 01:24:36,659 --> 01:24:40,038 No creo que te haya presentado correctamente a mi mejor amigo, Mike. 1212 01:24:42,582 --> 01:24:43,583 Diana. 1213 01:24:45,126 --> 01:24:46,211 Me alegro de haberte creído. 1214 01:24:46,294 --> 01:24:48,380 -Mike, lo siento mucho. -Está bien. 1215 01:24:48,463 --> 01:24:49,464 Todo bien. ¿Ahora que? 1216 01:24:50,090 --> 01:24:51,341 Tengo que salvar a mi familia. 1217 01:24:52,175 --> 01:24:54,761 Incorrecto. Tenemos que salvar a tu familia. 1218 01:24:54,844 --> 01:24:57,013 Mira, sé que es peligroso y no tengo poderes, 1219 01:24:57,097 --> 01:24:59,099 pero los amigos no dejan amigos salvar el mundo por sí mismos. 1220 01:25:00,058 --> 01:25:01,142 Bueno. 1221 01:25:26,876 --> 01:25:29,129 -¿Tienes una Batcueva debajo de tu casa? -Eso es lo que dije. 1222 01:25:29,212 --> 01:25:30,213 Venga. 1223 01:25:33,883 --> 01:25:34,884 Sam! 1224 01:25:37,178 --> 01:25:38,847 El tipo que da miedo anda suelto. Y enero ... 1225 01:25:38,930 --> 01:25:40,682 Lo sé. Tenemos que ir tras Edmond. 1226 01:25:40,765 --> 01:25:43,518 -Ha estado trabajando con January todo este tiempo. -Espera, ¿quién es Edmond? 1227 01:25:43,601 --> 01:25:46,730 -El tipo que da miedo. Además, su tío no muerto. -Sabía que ese tipo volvería. 1228 01:25:46,813 --> 01:25:48,898 -¿Y quien eres tu? -Mike Kleinberg. 1229 01:25:48,982 --> 01:25:50,150 Entonces... 1230 01:25:50,233 --> 01:25:51,443 Él es mi mejor amigo. 1231 01:25:52,861 --> 01:25:54,279 Edmond quería que lo atraparan. 1232 01:25:54,362 --> 01:25:56,197 Ir detrás de mí en la escuela fue una treta. 1233 01:25:56,281 --> 01:25:59,367 Necesitaba algo de este lugar. Algo que solo la Sociedad ... 1234 01:26:05,623 --> 01:26:09,169 Nanodispositivo basado en ADN, programado para apuntar a genes específicos. 1235 01:26:09,669 --> 01:26:12,047 -Se fue. -Una vez más usando palabras pequeñas. 1236 01:26:12,130 --> 01:26:14,424 Piense en un dispositivo eso solo funciona en ciertas personas 1237 01:26:14,507 --> 01:26:17,802 que comparten rasgos genéticos específicos. Como ojos color avellana o pecas. 1238 01:26:17,886 --> 01:26:20,513 Enero dijo que todos los de nacimiento real está a punto de tener un mal día. 1239 01:26:20,597 --> 01:26:23,683 Edmond va a dar rienda suelta al dispositivo en la coronación. 1240 01:26:23,767 --> 01:26:26,895 Aniquilará a todos con una realeza línea de sangre, incluida mi familia. 1241 01:26:26,978 --> 01:26:29,189 -Bueno, tenemos que pedir ayuda. - No queda nadie a quien llamar. 1242 01:26:29,272 --> 01:26:30,440 James está en el hospital. 1243 01:26:30,523 --> 01:26:32,275 Mi mamá lidera la coronación. 1244 01:26:33,360 --> 01:26:34,444 Este es nuestro. 1245 01:26:34,527 --> 01:26:36,363 Hay una manera podemos usar el dispositivo para detenerlo. 1246 01:26:36,863 --> 01:26:38,531 ¿Quieres que nos enfrentemos a él? 1247 01:26:38,907 --> 01:26:40,408 Tenemos algo que él no tiene. 1248 01:26:41,326 --> 01:26:43,078 El esta solo. Somos un equipo. 1249 01:26:43,161 --> 01:26:47,540 Es más poderoso que cualquiera de nosotros pero no es más poderoso que todos nosotros. 1250 01:26:48,416 --> 01:26:50,126 -¿Quien está conmigo? - Hagámoslo. 1251 01:26:50,210 --> 01:26:51,378 Obviamente, estoy dentro. 1252 01:26:51,461 --> 01:26:52,629 No puedo quedarme fuera de este. 1253 01:26:52,712 --> 01:26:54,381 Edmond llevaba un collar bajo custodia. 1254 01:26:54,464 --> 01:26:56,466 Irradia un campo que anula poderes. 1255 01:26:56,549 --> 01:26:58,259 Entonces, solo tenemos que ponerlo alrededor de su cuello? 1256 01:26:59,135 --> 01:27:00,595 Sin que nos mate con su meñique. 1257 01:27:00,679 --> 01:27:04,015 O sacamos los otros collares de su celda, y construimos una trampa. 1258 01:27:04,099 --> 01:27:04,974 Este es el plan. 1259 01:27:06,101 --> 01:27:07,185 Nos separamos. 1260 01:27:07,268 --> 01:27:09,270 De esa forma no nos verá venir. 1261 01:27:09,354 --> 01:27:10,939 Tuma, sube por el cable del ascensor. 1262 01:27:12,565 --> 01:27:13,441 ¿Por qué no puedo montarlo? 1263 01:27:14,150 --> 01:27:16,486 Él lo escuchará venir y enviarlo estrellándose contra el suelo. 1264 01:27:16,569 --> 01:27:18,613 -Oh. -Tomaré el conducto de aire norte. 1265 01:27:22,909 --> 01:27:24,619 Dulce. Escalaré libremente por el costado del palacio. 1266 01:27:24,703 --> 01:27:25,995 Suena peligroso. 1267 01:27:26,705 --> 01:27:28,248 Relajarse. Soy invisible. 1268 01:27:29,290 --> 01:27:30,583 Solo tomaré las escaleras. 1269 01:27:32,043 --> 01:27:33,336 Todo bien. Bueno, ¿y yo? 1270 01:27:33,420 --> 01:27:36,756 Tu y matteo son la parte más crucial del plan. 1271 01:27:41,553 --> 01:27:43,388 Listo para su implementación. 1272 01:28:02,699 --> 01:28:03,700 No lo hagas. 1273 01:28:06,286 --> 01:28:08,455 Eleanor no te ha hecho nada. 1274 01:28:09,122 --> 01:28:12,000 Y tampoco tengo cualquiera de las personas allí. 1275 01:28:12,083 --> 01:28:14,252 Este es el nuevo comienzo. 1276 01:28:15,045 --> 01:28:19,049 Libertad. Y no solo para Illyria, pero también para los otros reinos. 1277 01:28:19,132 --> 01:28:21,134 Es un mundo sin miembros de la realeza. 1278 01:28:22,052 --> 01:28:23,094 ¿No es eso lo que quieres? 1279 01:28:24,054 --> 01:28:25,055 Así no. 1280 01:28:27,515 --> 01:28:29,100 Esto no es libertad. 1281 01:28:29,726 --> 01:28:30,727 Es asesinato. 1282 01:28:32,812 --> 01:28:34,773 El tiempo se acaba, copo de nieve. 1283 01:28:35,982 --> 01:28:37,942 Y no puedes derrotarme. 1284 01:28:39,110 --> 01:28:40,111 No solo. 1285 01:28:41,988 --> 01:28:44,282 Desarma el dispositivo. Ríndete ahora. 1286 01:28:44,366 --> 01:28:46,284 No eres lo suficientemente poderoso para controlarme. 1287 01:28:46,368 --> 01:28:47,994 Lo sé, amigo, pero te hice mirar. 1288 01:28:50,622 --> 01:28:51,998 Darle. Darle. ¡Estoy aquí! 1289 01:28:52,082 --> 01:28:52,957 -¡Tuma! -¡Roxana! 1290 01:29:12,811 --> 01:29:13,853 ¡Venga! 1291 01:29:19,776 --> 01:29:20,735 ¡Si! 1292 01:30:08,033 --> 01:30:10,660 Lo juras para defender las leyes de Iliria? 1293 01:30:11,119 --> 01:30:12,120 Hago. 1294 01:30:42,484 --> 01:30:43,485 Hola. 1295 01:30:44,611 --> 01:30:46,404 -No va a suceder. 1296 01:30:47,155 --> 01:30:50,325 Trajimos los collares de tu celda. Tus poderes no funcionarán aquí. 1297 01:30:50,950 --> 01:30:53,953 Y sin tus poderes, se acabó el juego. 1298 01:30:55,830 --> 01:30:57,165 Dame eso o los dos moriremos. 1299 01:30:57,248 --> 01:30:59,167 Tu programabas esta cosa para apuntar a la realeza. 1300 01:30:59,250 --> 01:31:01,628 Pero lo reprogramamos para atraparte. 1301 01:31:12,847 --> 01:31:14,641 Activación inminente. 1302 01:31:15,934 --> 01:31:16,935 Tres. 1303 01:31:17,560 --> 01:31:18,561 Dos. 1304 01:31:18,895 --> 01:31:20,355 Uno. 1305 01:31:45,839 --> 01:31:47,882 - Asunto adquirido. 1306 01:31:47,966 --> 01:31:50,468 Sam! Se acabó. 1307 01:31:51,052 --> 01:31:52,470 Tu plan funcionó. Lo tenemos. 1308 01:31:53,722 --> 01:31:55,223 Levanta una reina. 1309 01:32:34,596 --> 01:32:35,764 Felicidades. 1310 01:32:35,847 --> 01:32:38,600 Nada es imposible si trabajan juntos. 1311 01:32:38,683 --> 01:32:40,310 Bienvenido a The Secret Society. 1312 01:32:40,393 --> 01:32:42,479 Tenía fe en ustedes chicos desde el principio. 1313 01:32:42,979 --> 01:32:46,107 Adelante, toma tus alfileres. Te los has ganado. 1314 01:32:47,442 --> 01:32:50,904 Hola, Charlie. Dame un beso, dame un beso, dame un beso. 1315 01:32:51,738 --> 01:32:55,241 Tengo que decir, James, idea genial haciéndome practicar con Charlie. 1316 01:32:56,117 --> 01:32:57,494 Tengo una confesión que hacer. 1317 01:32:57,577 --> 01:33:00,997 Tu poder solo funciona en humanos, no en perros. 1318 01:33:01,081 --> 01:33:03,875 Charlie obedece tus órdenes porque le gustas. 1319 01:33:04,542 --> 01:33:05,877 ¿De qué se trata, pues? 1320 01:33:05,960 --> 01:33:08,505 Para hacer que te preocupes por algo que no sea usted mismo. 1321 01:33:14,344 --> 01:33:15,261 El. 1322 01:33:15,345 --> 01:33:18,264 Solo quiero decirte lo agradecido Estoy por lo que hicieron usted y sus amigos. 1323 01:33:18,765 --> 01:33:19,933 Mamá me lo contó todo. 1324 01:33:20,684 --> 01:33:22,936 Ella no quiere más secretos en nuestra familia. 1325 01:33:24,354 --> 01:33:27,065 Bueno, era mi turno de protegerte. 1326 01:33:29,234 --> 01:33:31,277 Lamento lo que dije antes. 1327 01:33:31,361 --> 01:33:33,697 Tu no estas equivocado que algunas cosas deben cambiar. 1328 01:33:34,698 --> 01:33:36,491 Para mi primer pedido como reina 1329 01:33:36,574 --> 01:33:38,952 Le estoy dando a la gente de Illyria una opción 1330 01:33:39,035 --> 01:33:43,623 de tener un parlamento junto a la monarquía. 1331 01:33:43,707 --> 01:33:45,625 Somos más parecidos de lo que piensas. 1332 01:33:51,256 --> 01:33:54,843 Hace unas horas, un banco en Ginebra considerado impenetrable fue robado. 1333 01:33:54,926 --> 01:33:57,595 Nuestra inteligencia sugiere que los fondos pueden usarse para financiar un golpe. 1334 01:33:57,679 --> 01:34:00,974 Recuperamos una huella digital parcial. Coincidió con nuestra base de datos. 1335 01:34:01,057 --> 01:34:05,270 Como saben, tenemos a Edmond bajo custodia, pero enero sigue siendo libre. 1336 01:34:06,354 --> 01:34:08,106 Dejó esa huella a propósito. 1337 01:34:08,189 --> 01:34:11,568 Es un mensaje. "Ven a buscarme si puedes." 1338 01:34:11,651 --> 01:34:13,319 Vas a hacer precisamente eso. 1339 01:34:13,403 --> 01:34:14,404 El jet está alimentado. 1340 01:34:14,487 --> 01:34:16,072 ¡Vaya! ¿Tenemos un jet? -Ruedas en diez. 1341 01:34:17,657 --> 01:34:18,658 Ten cuidado ahí fuera. 1342 01:34:19,576 --> 01:34:20,785 Tenemos esto, mamá. 1343 01:34:20,869 --> 01:34:22,162 Yo sé que tú. 1344 01:34:26,624 --> 01:34:30,170 He entrenado algunos muy impresionantes la segunda realeza nacida en mi época, 1345 01:34:31,004 --> 01:34:35,133 pero esta clase, pueden ser nuestros agentes más prometedores hasta ahora. 1346 01:34:36,217 --> 01:34:37,260 Bastante bien, ¿eh? 1347 01:34:40,597 --> 01:34:43,641 Bueno, ¿qué estás esperando? ¿Una invitación real? Vamonos. 1348 01:35:39,447 --> 01:35:42,826 Entra ahora 1349 01:35:52,752 --> 01:35:55,922 A mi encuentro 1350 01:36:02,971 --> 01:36:05,223 Con usted 1351 01:36:11,521 --> 01:36:12,939 - 1352 01:36:15,108 --> 01:36:18,361 - 1353 01:36:19,612 --> 01:36:22,699 - 1354 01:36:22,782 --> 01:36:24,951 Si, voy por ti 1355 01:36:42,469 --> 01:36:45,138 Si, voy por ti 1356 01:36:55,774 --> 01:36:58,360 Si, voy por ti 99968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.