All language subtitles for Sailor Moon R The Movie The Promise Of The Rose (1993 English.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,017 --> 00:00:17,685 I'm Usagi Tsukino. 2 00:00:17,852 --> 00:00:19,603 I may not look it, but I'm actually a Guardian of justice! 3 00:00:21,063 --> 00:00:24,608 I use a special brooch to transform and fight evil! 4 00:00:29,947 --> 00:00:33,868 I am known as the Pretty Guardian who fights for love and for justice. 5 00:00:34,243 --> 00:00:35,953 I am Sailor Moon! 6 00:00:39,582 --> 00:00:40,499 And... 7 00:00:40,583 --> 00:00:42,126 These are my friends! 8 00:00:42,835 --> 00:00:45,963 The kindhearted girl genius, Ami Mizuno! 9 00:00:47,798 --> 00:00:49,633 I am Sailor Mercury! 10 00:00:51,927 --> 00:00:55,514 The hotheaded psychic, Rei Hino! 11 00:00:56,849 --> 00:00:58,642 I am Sailor Mars! 12 00:01:01,270 --> 00:01:04,440 The master of cooking and cleaning, Makoto Kino! 13 00:01:06,233 --> 00:01:07,943 I am Sailor Jupiter! 14 00:01:10,488 --> 00:01:14,033 She's also super popular as Sailor V, Minako Aino! 15 00:01:15,618 --> 00:01:17,328 I am Sailor Venus! 16 00:01:19,497 --> 00:01:21,207 Together, the five of us... 17 00:01:21,290 --> 00:01:23,918 - are the Sailor Team! - are the Sailor Team! 18 00:01:25,753 --> 00:01:29,340 You can leave it to us to protect the peace on Earth! 19 00:01:29,507 --> 00:01:31,675 - Yeah! - Yeah! 20 00:01:53,614 --> 00:02:00,871 SAILOR MOON R THE MOVIE 21 00:03:37,134 --> 00:03:37,927 Thank you... 22 00:03:38,093 --> 00:03:40,471 I'll come back one day 23 00:03:40,512 --> 00:03:42,932 with lots of flowers just for you. 24 00:03:52,942 --> 00:03:54,401 Please don't cry. 25 00:03:54,610 --> 00:03:57,696 I promise to bring you lots of flowers the next time I return... 26 00:03:57,863 --> 00:03:58,948 So please... 27 00:04:00,950 --> 00:04:02,660 "Don't forget me. . 28 00:04:05,120 --> 00:04:05,871 Huh? 29 00:04:06,455 --> 00:04:08,207 The meaning behind forget-me-nots. 30 00:04:08,540 --> 00:04:09,667 Oh, right... 31 00:04:11,001 --> 00:04:13,045 "Don't forget me. . 32 00:04:13,963 --> 00:04:15,256 That's not all. 33 00:04:16,632 --> 00:04:20,427 It's said forget-me-nots also symbolize true love. 34 00:04:22,137 --> 00:04:23,305 You sure know a lot... 35 00:04:41,323 --> 00:04:42,700 That Usagi! 36 00:04:42,950 --> 00:04:45,452 Flirting with my Mamo... 37 00:04:45,786 --> 00:04:47,705 And in broad daylight?! 38 00:04:48,330 --> 00:04:50,791 Girls, we shouldn't be spying on them! 39 00:04:50,833 --> 00:04:53,419 It's just. . .wrong! 40 00:04:54,545 --> 00:04:56,046 - What?! - Hey! 41 00:04:56,463 --> 00:04:58,382 Shh! This is the good part! 42 00:05:01,343 --> 00:05:04,847 I'm telling you, this isn't right! Spying is bad! 43 00:05:05,556 --> 00:05:08,559 Then why are you still hanging around here, Ami? 44 00:05:09,560 --> 00:05:12,438 C-Chibi-Usa, don't wiggle so much! 45 00:05:49,224 --> 00:05:50,976 That wasn't funny. . .! 46 00:05:51,769 --> 00:05:54,730 Mamo? Where'd he go? 47 00:06:17,669 --> 00:06:18,420 Huh? 48 00:06:24,051 --> 00:06:24,843 What is this? 49 00:07:00,963 --> 00:07:02,005 Mamo! Mamo! 50 00:07:02,381 --> 00:07:03,507 Did you just see that? 51 00:07:03,549 --> 00:07:04,425 Hey... 52 00:07:05,551 --> 00:07:07,344 It's been a long time, Mamoru. 53 00:07:11,181 --> 00:07:11,974 It's me. 54 00:07:12,975 --> 00:07:14,017 Do you know him? 55 00:07:14,810 --> 00:07:15,561 No... 56 00:07:15,769 --> 00:07:17,187 I made you wait a long time. 57 00:07:17,271 --> 00:07:18,021 Huh? 58 00:07:18,313 --> 00:07:21,900 I feel bad that it took this long. 59 00:07:22,317 --> 00:07:25,737 But I finally found a flower that would make you happy. 60 00:07:26,321 --> 00:07:27,072 What? 61 00:07:27,739 --> 00:07:28,699 Hey, come on. 62 00:07:28,991 --> 00:07:31,577 You didn't forget our promise, did you? 63 00:07:31,743 --> 00:07:32,619 Promise? 64 00:07:33,036 --> 00:07:35,164 Yes, the flower we promised... 65 00:07:35,205 --> 00:07:36,623 to each other. 66 00:07:45,340 --> 00:07:46,341 Sorry, but... 67 00:07:46,508 --> 00:07:47,426 You can't have him. 68 00:07:47,676 --> 00:07:49,761 Mamo is my boyfriend. 69 00:07:52,347 --> 00:07:53,140 Move. 70 00:07:53,974 --> 00:07:54,725 Huh? 71 00:08:00,772 --> 00:08:01,523 Usako! 72 00:08:01,565 --> 00:08:03,400 * Usagi! * Usagi! 73 00:08:06,570 --> 00:08:08,405 Hey! Where do you think you're going?! 74 00:08:08,614 --> 00:08:11,283 Pushing a girl like that is despicable! 75 00:08:11,575 --> 00:08:15,162 Mamoru, I will fulfill our promise. 76 00:08:37,142 --> 00:08:38,018 He disappeared... 77 00:08:39,061 --> 00:08:39,811 Fiore? 78 00:08:40,354 --> 00:08:41,146 It can't be... 79 00:08:42,314 --> 00:08:43,148 Mamo? 80 00:08:43,732 --> 00:08:45,609 HIKAWA SHRINE 81 00:08:46,026 --> 00:08:47,152 Now onto our next news... 82 00:08:47,986 --> 00:08:51,031 Today at 2 p.m., a giant asteroid 83 00:08:51,073 --> 00:08:53,283 was discovered near Earth's orbit. 84 00:08:53,575 --> 00:08:55,786 This asteroid will be making 85 00:08:55,827 --> 00:08:58,372 its closest approach to Earth tomorrow at 11 :20 p.m. 86 00:08:58,413 --> 00:09:02,793 However, it will still be 25 million kilometers away, 87 00:09:02,876 --> 00:09:05,629 so there will be no direct effect on Earth. 88 00:09:06,213 --> 00:09:09,007 If you possess an astronomical telescope... 89 00:09:10,050 --> 00:09:13,011 Sounds like the observatories on Earth have finally noticed it too. 90 00:09:13,554 --> 00:09:15,472 You mean the asteroid you mentioned the other day? 91 00:09:15,931 --> 00:09:18,016 It's not going to hit Earth, so why the worry? 92 00:09:18,183 --> 00:09:20,310 That's what we thought. 93 00:09:20,352 --> 00:09:21,645 Is there a problem? 94 00:09:21,687 --> 00:09:23,855 Everyone, come and take a look. 95 00:09:29,111 --> 00:09:32,614 I did my own analysis of that asteroid. 96 00:09:33,282 --> 00:09:35,492 It spans over 600 meters. 97 00:09:35,784 --> 00:09:37,119 That's pretty huge. 98 00:09:37,619 --> 00:09:40,622 If it should fall to Earth, it'll be a disaster. 99 00:09:40,831 --> 00:09:42,666 No, we don't have to worry about that. 100 00:09:43,083 --> 00:09:46,336 Compared to its size, it has surprisingly little mass. 101 00:09:46,587 --> 00:09:48,171 Even if it falls towards Earth, 102 00:09:48,213 --> 00:09:49,840 it'll probably burn up in Earth's atmosphere. 103 00:09:49,923 --> 00:09:51,717 Then what's the problem? 104 00:09:51,842 --> 00:09:55,429 We picked up plant energy from this asteroid. 105 00:09:55,470 --> 00:09:56,221 - What? - What? 106 00:09:57,139 --> 00:10:00,684 Now that you mention it, this asteroid looks more like 107 00:10:00,726 --> 00:10:03,437 a seed than a rock formation. 108 00:10:03,812 --> 00:10:06,023 It spans over 600 meters, right? 109 00:10:06,648 --> 00:10:08,650 Maybe it's got moss growing on its surface. 110 00:10:08,859 --> 00:10:12,487 Artemis, I think you're making a big fuss over nothing. 111 00:10:12,863 --> 00:10:14,072 I hope you're right. 112 00:10:14,156 --> 00:10:15,782 Am I overreacting? 113 00:10:19,536 --> 00:10:23,206 But he looked more than just a "friend." 114 00:10:24,166 --> 00:10:26,877 No, Mamo would never... 115 00:10:26,960 --> 00:10:29,880 Mamoru did look very serious, though. 116 00:10:31,840 --> 00:10:34,301 And he suddenly said he needed to leave. 117 00:10:35,218 --> 00:10:37,095 Maybe Mamoru knows that guy 118 00:10:37,179 --> 00:10:39,806 from the botanical garden, after all. 119 00:10:40,015 --> 00:10:42,267 Usagi, he didn't tell you anything? 120 00:10:42,476 --> 00:10:44,519 Huh? No... 121 00:10:45,145 --> 00:10:48,023 Come to think of it, I really don't know much 122 00:10:48,065 --> 00:10:50,025 about Mamo before I met him. 123 00:10:50,525 --> 00:10:53,403 I guess Mamoru is popular with the guys too. 124 00:10:53,820 --> 00:10:55,656 Ami, I can't believe you said that! 125 00:10:56,698 --> 00:10:58,867 Ami, you and your dirty little mind! 126 00:10:58,909 --> 00:11:00,827 So that's what's going on, huh? 127 00:11:01,036 --> 00:11:03,205 This meeting is as good as over. 128 00:11:03,246 --> 00:11:04,081 Yup. 129 00:11:04,164 --> 00:11:05,415 Wait, that's not what I meant! 130 00:11:05,457 --> 00:11:08,126 Then just what did you mean? 131 00:11:08,293 --> 00:11:10,504 Well, I just... 132 00:11:10,545 --> 00:11:12,381 Actually, I know some people at my school 133 00:11:12,422 --> 00:11:14,508 who are in that kind of relationship. 134 00:11:21,348 --> 00:11:24,226 Are these your parents, Mamo? 135 00:11:24,559 --> 00:11:25,435 Yeah. 136 00:11:25,894 --> 00:11:29,314 You grew up all alone, without any family? 137 00:11:29,523 --> 00:11:30,399 That's right. 138 00:11:31,191 --> 00:11:32,401 Were you lonely? 139 00:11:32,609 --> 00:11:34,027 Not anymore. 140 00:11:34,069 --> 00:11:35,779 I have you as my family. 141 00:11:36,196 --> 00:11:39,199 Looking back now, I believe I was waiting alone... 142 00:11:39,241 --> 00:11:40,659 So that I could meet you, Usako. 143 00:11:41,660 --> 00:11:42,619 Mamo... 144 00:11:47,082 --> 00:11:50,460 You're right. I'm your family. 145 00:11:50,836 --> 00:11:55,090 From now on, I'll always be here to protect you. 146 00:11:59,094 --> 00:12:02,347 I really didn't mean it that way! Honest! 147 00:12:02,931 --> 00:12:04,641 Ami, you're blushing. 148 00:12:04,683 --> 00:12:06,143 You're so cute! 149 00:12:06,184 --> 00:12:06,977 You guys! 150 00:12:07,394 --> 00:12:08,353 Mamo... 151 00:12:50,479 --> 00:12:52,147 Trying to balance the life of being a Guardian of justice 152 00:12:52,189 --> 00:12:54,441 and a student can be so exhausting... 153 00:12:54,524 --> 00:12:55,901 Oh, give me a break! 154 00:12:55,984 --> 00:12:59,696 Our meeting went nowhere because you girls kept chit-chatting! 155 00:12:59,738 --> 00:13:00,822 That's right. 156 00:13:01,490 --> 00:13:04,034 Thank you for making lunch, Mako! 157 00:13:04,659 --> 00:13:06,036 You're very welcome. 158 00:13:06,369 --> 00:13:08,455 Are you excited, Chibi-Usa? 159 00:13:08,955 --> 00:13:09,706 Yeah! 160 00:13:12,334 --> 00:13:13,543 What's wrong, Rei? 161 00:13:18,340 --> 00:13:20,759 I sense...an evil aura... 162 00:13:25,347 --> 00:13:26,723 Wait for me! 163 00:13:30,852 --> 00:13:32,604 You girls are heartless... 164 00:13:44,908 --> 00:13:46,993 What happened here? 165 00:13:50,580 --> 00:13:52,332 Something took all their energies... 166 00:13:53,166 --> 00:13:54,167 Their energies? 167 00:13:54,876 --> 00:13:57,087 Stay alert, everyone! 168 00:13:58,463 --> 00:14:00,632 Why is this happening? 169 00:14:11,476 --> 00:14:12,435 Minako! 170 00:14:12,519 --> 00:14:15,230 You pervert! 171 00:14:24,030 --> 00:14:26,324 What are those plants? 172 00:14:38,420 --> 00:14:41,256 The plants are controlling people?! 173 00:14:42,424 --> 00:14:43,633 H-Hey! 174 00:14:46,720 --> 00:14:48,513 Damn... There's no end to them! 175 00:14:49,139 --> 00:14:52,601 Just what do you guys want?! 176 00:14:54,603 --> 00:14:56,771 Evil Spirit... 177 00:15:01,818 --> 00:15:03,069 be exorcized! 178 00:15:15,790 --> 00:15:17,083 We're saved... 179 00:15:17,292 --> 00:15:18,293 Not yet! 180 00:15:18,335 --> 00:15:20,170 The energy source behind the plants 181 00:15:20,211 --> 00:15:23,173 controlling those people hasn't gone away yet. 182 00:15:26,426 --> 00:15:27,177 There! 183 00:15:41,942 --> 00:15:43,318 What happened here?! 184 00:15:43,568 --> 00:15:44,444 Chibi-Usa?! 185 00:15:46,112 --> 00:15:47,030 Oh no! 186 00:15:47,113 --> 00:15:48,073 Chibi-Usa! 187 00:15:58,667 --> 00:15:59,918 Usagi! 188 00:16:08,802 --> 00:16:11,471 Evil Spirit, be exorcized! 189 00:16:28,697 --> 00:16:30,407 It's draining my energy... 190 00:16:33,326 --> 00:16:34,494 So that thing was responsible 191 00:16:34,536 --> 00:16:36,913 for stealing all the energies from the people! 192 00:16:37,038 --> 00:16:38,498 Girls, transform! 193 00:16:39,374 --> 00:16:43,920 Venus Star Power Make Up! 194 00:17:04,441 --> 00:17:08,611 Jupiter Star Power Make Up! 195 00:17:34,929 --> 00:17:38,933 Venus Love Me Chain! 196 00:17:48,902 --> 00:17:52,530 Sparkling Wide Pressure! 197 00:17:55,241 --> 00:17:56,618 Are you two okay?! 198 00:18:07,629 --> 00:18:12,801 Mars Star Power Make Up! 199 00:18:29,109 --> 00:18:33,029 Mercury Star Power Make Up! 200 00:18:51,673 --> 00:18:54,884 Fire... 201 00:18:57,345 --> 00:18:59,556 Soul! 202 00:19:03,560 --> 00:19:07,063 Supreme Thunder! 203 00:19:52,901 --> 00:19:54,777 You finally came to. 204 00:19:56,404 --> 00:19:58,781 Are you trying to kill me?! 205 00:19:59,365 --> 00:20:00,283 How rude! 206 00:20:00,366 --> 00:20:02,619 After all the trouble I went to wake you up! 207 00:20:04,204 --> 00:20:05,038 Where is everybody? 208 00:20:05,079 --> 00:20:06,789 They transformed and are fighting. 209 00:20:07,248 --> 00:20:08,124 All right then! 210 00:20:10,543 --> 00:20:12,420 Moon Crystal Pow- 211 00:20:12,462 --> 00:20:13,296 Usagi! 212 00:20:14,380 --> 00:20:15,465 What now?! 213 00:20:17,133 --> 00:20:18,968 Thank you for saving me. 214 00:20:19,886 --> 00:20:20,887 Go get 'em! 215 00:20:23,598 --> 00:20:25,058 Right. Leave it to me! 216 00:20:26,851 --> 00:20:29,729 Moon Crystal Power... 217 00:20:29,771 --> 00:20:31,439 Make UP! 218 00:21:17,277 --> 00:21:21,531 Burning... 219 00:21:21,948 --> 00:21:24,033 Mandala! 220 00:21:30,123 --> 00:21:31,708 That thing is fast! 221 00:21:41,259 --> 00:21:42,010 Oh no! 222 00:21:42,051 --> 00:21:43,928 Their energy will be stolen! 223 00:21:54,981 --> 00:21:57,191 The life of a flower is too short... 224 00:21:57,233 --> 00:21:59,694 That's why girls fall in love! 225 00:22:00,361 --> 00:22:04,198 Taking the guise of a lovely flower to harm others 226 00:22:04,240 --> 00:22:05,408 is unforgivable! 227 00:22:05,825 --> 00:22:07,243 I am the Pretty Guardian 228 00:22:07,410 --> 00:22:10,038 who fights for love and for justice. 229 00:22:14,334 --> 00:22:16,336 I am Sailor Moon! 230 00:22:17,712 --> 00:22:20,965 In the name of the Moon, I'll punish you! 231 00:22:21,591 --> 00:22:22,842 Sailor Moon! 232 00:22:23,343 --> 00:22:24,260 Sorry I'm late! 233 00:22:32,518 --> 00:22:36,606 Shine Aqua Illusion! 234 00:22:41,569 --> 00:22:43,613 Sailor Moon! Now's your chance! 235 00:23:05,593 --> 00:23:12,892 Moon Princess Halation! 236 00:23:27,198 --> 00:23:28,157 We did it! 237 00:23:31,869 --> 00:23:33,079 I miscalculated. 238 00:23:34,914 --> 00:23:38,626 I didn't know there were people like you on this planet. 239 00:23:40,128 --> 00:23:41,129 You're... 240 00:23:43,965 --> 00:23:45,591 You're that girl from yesterday... 241 00:23:46,968 --> 00:23:47,927 Well, no matter. 242 00:23:48,010 --> 00:23:50,138 Our experiment was a success. 243 00:23:50,179 --> 00:23:51,180 Hour"? 244 00:24:00,815 --> 00:24:01,691 That's... 245 00:24:01,816 --> 00:24:03,526 A Xenian Flower! 246 00:24:04,193 --> 00:24:07,405 I've taken a liking to the energy of this planet's people. 247 00:24:07,697 --> 00:24:11,784 Yes... My flower will blossom beautifully on this planet. 248 00:24:11,826 --> 00:24:13,870 Just who are you, anyway? 249 00:24:14,495 --> 00:24:17,832 But first, we must eliminate these nuisances. 250 00:24:17,957 --> 00:24:18,916 You're right. 251 00:24:29,719 --> 00:24:31,220 Damn you! 252 00:24:38,269 --> 00:24:39,353 Jupiter! 253 00:24:44,609 --> 00:24:49,322 I'll make your death especially painful, for deceiving Mamoru. 254 00:24:51,199 --> 00:24:52,241 Die! 255 00:24:56,204 --> 00:25:02,502 MEN'S HIGUCHI 256 00:25:04,337 --> 00:25:06,506 Even a beautiful flower turns ugly 257 00:25:06,547 --> 00:25:08,424 when nurtured by a twisted heart... 258 00:25:08,466 --> 00:25:09,884 That's enough, Fiore. 259 00:25:09,967 --> 00:25:11,302 Tuxedo Mask! 260 00:25:13,679 --> 00:25:14,805 You're... 261 00:25:15,723 --> 00:25:16,849 Mamoru! 262 00:25:17,308 --> 00:25:20,645 You didn't forget our friendship, after all! 263 00:25:22,730 --> 00:25:24,649 Fiore, why are you doing this? 264 00:25:24,732 --> 00:25:25,566 Why? 265 00:25:26,442 --> 00:25:27,276 What about you?! 266 00:25:27,360 --> 00:25:30,071 Why are you easing your loneliness with a silly girl like her? 267 00:25:30,238 --> 00:25:32,907 She'll betray you in no time, and you'll be alone again! 268 00:25:33,407 --> 00:25:34,784 Fiore, listen to me. 269 00:25:35,243 --> 00:25:37,119 If you are truly my friend, 270 00:25:37,161 --> 00:25:39,830 believe in this girl and the people of this planet. 271 00:25:41,457 --> 00:25:42,375 I get it, now... 272 00:25:42,792 --> 00:25:43,626 Fiore... 273 00:25:49,215 --> 00:25:50,132 What?! 274 00:25:50,633 --> 00:25:52,635 This girl is deceiving you! 275 00:25:54,428 --> 00:25:55,763 Sailor Moon, run! 276 00:26:06,691 --> 00:26:07,650 Stop! 277 00:26:07,692 --> 00:26:08,734 Please stop this! 278 00:26:08,776 --> 00:26:11,320 I can't! That girl is tricking you! 279 00:26:11,404 --> 00:26:12,196 You're wrong! 280 00:26:12,446 --> 00:26:14,240 I'm not being tricked! 281 00:26:14,615 --> 00:26:16,659 Wake up, will you?! 282 00:26:16,701 --> 00:26:17,994 Tuxedo Mask! 283 00:26:21,372 --> 00:26:22,248 Don't! 284 00:26:42,810 --> 00:26:43,894 No! 285 00:26:45,646 --> 00:26:46,856 Tuxedo Mask! 286 00:26:47,189 --> 00:26:48,441 Hang on! 287 00:26:51,319 --> 00:26:52,695 Mamo... 288 00:26:56,324 --> 00:26:57,700 Mamoru... 289 00:26:57,950 --> 00:26:59,660 You care about her that much? 290 00:27:06,167 --> 00:27:07,084 No! 291 00:27:09,670 --> 00:27:10,713 Mamo! 292 00:27:10,921 --> 00:27:12,214 Sailor Moon! 293 00:27:14,550 --> 00:27:16,552 Mamo! 294 00:27:23,768 --> 00:27:24,810 No...! 295 00:27:29,523 --> 00:27:30,566 No... 296 00:27:33,235 --> 00:27:34,403 Mamo. ...! 297 00:27:53,047 --> 00:27:55,883 I'm sorry, the couple didn't make it. 298 00:27:56,550 --> 00:28:00,596 However, their only son, Mamoru, miraculously survived... 299 00:28:02,556 --> 00:28:04,975 Dad... Mom... 300 00:28:06,310 --> 00:28:08,145 Am I all alone now? 301 00:28:09,230 --> 00:28:10,231 It's all right. 302 00:28:13,901 --> 00:28:15,111 I'm here for you. 303 00:28:17,446 --> 00:28:18,447 Fiore... 304 00:28:20,366 --> 00:28:21,992 Please stay in there awhile. 305 00:28:22,493 --> 00:28:23,911 Your wounds will heal quickly. 306 00:28:24,328 --> 00:28:25,287 Fiore... 307 00:28:25,413 --> 00:28:26,664 I remember now. 308 00:28:27,248 --> 00:28:28,791 You were real, after all. 309 00:28:29,458 --> 00:28:32,002 You weren't an illusion that I saw when I was a child. 310 00:28:32,962 --> 00:28:34,004 An illusion, huh? 311 00:28:34,505 --> 00:28:36,799 To me, it's as if it was just yesterday... 312 00:28:37,591 --> 00:28:41,721 For years, I wandered through space all alone 313 00:28:41,929 --> 00:28:44,932 without knowing when, or even where, I was born. 314 00:28:46,100 --> 00:28:48,102 Eventually, I became exhausted... 315 00:28:48,144 --> 00:28:51,480 and landed on your planet, Earth. 316 00:29:08,456 --> 00:29:12,585 One look into your eyes and I knew that you had called me here. 317 00:29:13,127 --> 00:29:15,713 And we weren't alone anymore. 318 00:29:16,297 --> 00:29:19,675 But I couldn't stay by your side. 319 00:29:20,050 --> 00:29:23,637 My body couldn't survive on Earth for so long. 320 00:29:29,602 --> 00:29:30,478 Thank you... 321 00:29:31,729 --> 00:29:35,441 I never thought receiving a flower could bring such joy. 322 00:29:36,734 --> 00:29:40,029 When I return, I'll bring back lots and lots of flowers. 323 00:29:41,989 --> 00:29:45,367 Since then, I traveled to planets across the universe... 324 00:29:45,451 --> 00:29:48,746 until I finally found a flower that was worthy of you. 325 00:30:01,300 --> 00:30:04,929 When I first grasped the Xenian Flower, I realized 326 00:30:06,180 --> 00:30:09,391 that these humans on Earth who ignored you and left you all alone... 327 00:30:10,184 --> 00:30:13,521 must be annihilated! 328 00:30:18,776 --> 00:30:19,568 Fiore... 329 00:30:19,944 --> 00:30:21,987 I never wished for anything like that. 330 00:30:22,404 --> 00:30:23,447 Why are you...? 331 00:30:28,327 --> 00:30:29,245 Mamoru... 332 00:30:30,204 --> 00:30:33,082 You won't leave me all alone, right? 333 00:30:33,415 --> 00:30:34,250 Fiore... 334 00:30:36,544 --> 00:30:39,964 I'm the only one allowed to give you flowers. 335 00:30:42,216 --> 00:30:45,094 Just what is this Xenian Flower? 336 00:30:45,719 --> 00:30:46,929 It's an evil flower... 337 00:30:47,096 --> 00:30:49,723 It tries to extract energy from every planet there is. 338 00:30:49,932 --> 00:30:52,184 It's the most dangerous life form in this universe. 339 00:30:52,726 --> 00:30:56,605 This is the first time both Artemis and I have seen a real one. 340 00:30:56,981 --> 00:30:59,942 But even way back in the Moon Kingdom, 341 00:30:59,984 --> 00:31:02,278 there were legends about the Xenian Flower. 342 00:31:02,653 --> 00:31:05,239 The Xenian Flower itself is just a plant 343 00:31:05,281 --> 00:31:06,365 and can't do anything. 344 00:31:06,407 --> 00:31:10,119 So it needs humans to become its arms and legs. 345 00:31:10,244 --> 00:31:13,497 The Xenian Flower possesses people who are weak-minded. 346 00:31:13,914 --> 00:31:16,166 Weak-minded? 347 00:31:16,876 --> 00:31:20,129 Once possessed, their weak mind becomes filled with hatred 348 00:31:20,212 --> 00:31:21,964 and produces evil power. 349 00:31:34,351 --> 00:31:37,271 The planets that have been destroyed by the Xenian Flower in this galaxy alone 350 00:31:37,313 --> 00:31:38,647 are too numerous to count. 351 00:31:38,856 --> 00:31:41,358 Then the guy who snatched Mamoru away... 352 00:31:41,525 --> 00:31:43,861 He must be possessed by the Xenian Flower. 353 00:31:44,111 --> 00:31:47,281 I analyzed the energy from the monster we fought today. 354 00:31:47,865 --> 00:31:51,201 It turns out the asteroid which is approaching Earth 355 00:31:51,285 --> 00:31:53,495 is emitting the exact same dark energy as this one. 356 00:31:53,537 --> 00:31:54,288 - What?! - What?! 357 00:31:55,122 --> 00:31:56,957 Then that asteroid is... 358 00:31:56,999 --> 00:31:57,958 There's no doubt about it! 359 00:31:58,083 --> 00:31:59,293 It's the Xenian hideout! 360 00:31:59,627 --> 00:32:02,421 Mamoru must have been taken there! 361 00:32:02,963 --> 00:32:04,673 Then there's no time to waste! 362 00:32:04,715 --> 00:32:06,926 Let's teleport ourselves to the asteroid! 363 00:32:07,134 --> 00:32:10,262 Destroying the Xenian Flower is the only way to save Earth! 364 00:32:11,055 --> 00:32:11,847 No! 365 00:32:13,265 --> 00:32:14,183 We can't go. 366 00:32:15,476 --> 00:32:17,061 Let's stop taking such risks. 367 00:32:18,646 --> 00:32:19,688 Otherwise... 368 00:32:20,356 --> 00:32:22,316 you'll all end up like Mamo. 369 00:32:25,903 --> 00:32:27,279 It's my fault! 370 00:32:27,988 --> 00:32:30,866 Mamo got hurt because he tried to protect me... 371 00:32:33,243 --> 00:32:34,203 Usagi... 372 00:32:34,411 --> 00:32:35,329 Hey! 373 00:32:35,871 --> 00:32:37,373 Get a hold of yourself! 374 00:32:37,539 --> 00:32:38,999 Sailor Moon! 375 00:32:43,170 --> 00:32:45,798 How do you expect to rescue Mamo like that? 376 00:32:48,884 --> 00:32:49,635 YOU CAN DO IT!! 377 00:32:52,846 --> 00:32:55,015 You're the Guardian of justice! So stop crying! 378 00:32:55,849 --> 00:32:56,850 Chibi-Usa... 379 00:32:57,601 --> 00:32:59,561 Chibi-Usa is right. 380 00:32:59,853 --> 00:33:02,147 Earth is being threatened by a powerful enemy. 381 00:33:02,481 --> 00:33:04,400 This is no time to be feeling depressed. 382 00:33:07,194 --> 00:33:09,071 For Mamoru's sake, too. 383 00:33:10,781 --> 00:33:11,532 Right. 384 00:33:26,964 --> 00:33:28,007 Sailor... 385 00:33:28,048 --> 00:33:29,341 Teleport! 386 00:33:52,156 --> 00:33:54,616 Usagi. .. Good luck. 387 00:34:07,254 --> 00:34:08,464 There it is! 388 00:34:46,627 --> 00:34:49,296 The whole place is covered in flowers... 389 00:34:51,131 --> 00:34:53,133 Something's approaching behind us! 390 00:35:01,141 --> 00:35:02,101 Damn it... 391 00:35:02,142 --> 00:35:03,310 It's coming back! 392 00:35:04,561 --> 00:35:06,271 Everyone, let's do it! 393 00:35:06,313 --> 00:35:07,564 - Okay! - Okay! 394 00:35:11,026 --> 00:35:13,278 Sailor Planet... 395 00:35:19,743 --> 00:35:21,245 - Attack! - Attack! 396 00:35:46,270 --> 00:35:47,896 What is that? 397 00:35:48,021 --> 00:35:50,315 Hold on... Let me scan it. 398 00:35:58,323 --> 00:35:59,658 It's Mamoru! 399 00:35:59,700 --> 00:36:00,450 What?! 400 00:36:00,534 --> 00:36:01,535 Mamo! 401 00:36:01,577 --> 00:36:03,495 Wait! It could be a trap. 402 00:36:03,537 --> 00:36:04,329 But...! 403 00:36:04,621 --> 00:36:06,373 There's no need to worry about that. 404 00:36:06,874 --> 00:36:09,585 I would never use Mamoru as bait. 405 00:36:09,835 --> 00:36:10,669 Where...? 406 00:36:24,725 --> 00:36:27,144 I didn't expect you girls to come all the way here. 407 00:36:27,811 --> 00:36:29,897 I underestimated you. 408 00:36:29,938 --> 00:36:31,023 Give him back! 409 00:36:31,064 --> 00:36:32,816 Give Mamo back to us! 410 00:36:33,275 --> 00:36:36,320 Relax. I will return Mamoru to Earth. 411 00:36:36,737 --> 00:36:38,739 Just not yet. 412 00:36:38,780 --> 00:36:39,907 What do you mean by that?! 413 00:36:44,912 --> 00:36:46,872 Do you know what these are? 414 00:36:47,080 --> 00:36:49,458 These are seeds from my flower. 415 00:36:49,958 --> 00:36:53,295 When this asteroid reaches its closest proximity to Earth, 416 00:36:53,337 --> 00:36:56,590 every flower here will release its seed 417 00:36:56,632 --> 00:36:58,217 toward Earth. 418 00:37:01,136 --> 00:37:04,514 Once they reach Earth, the seeds will bloom, 419 00:37:04,598 --> 00:37:07,142 and ultimately, overtake the entire planet. 420 00:37:10,520 --> 00:37:12,814 If that happens, mankind will... 421 00:37:12,856 --> 00:37:13,899 Yes. 422 00:37:13,941 --> 00:37:17,027 They will lose all of their energy and perish. 423 00:37:17,110 --> 00:37:19,154 As if we'd let that happen! 424 00:37:20,906 --> 00:37:22,699 Damn it! Where'd he disappear?! 425 00:37:23,867 --> 00:37:24,576 What's wrong? 426 00:37:24,618 --> 00:37:25,994 Be careful, everyone! 427 00:37:26,078 --> 00:37:27,996 We're surrounded by monsters! 428 00:37:28,080 --> 00:37:28,789 - What? - What? 429 00:37:28,830 --> 00:37:29,748 Where?! 430 00:37:30,749 --> 00:37:31,667 No way... 431 00:37:31,917 --> 00:37:33,168 They're multiplying quickly! 432 00:37:33,252 --> 00:37:34,544 There're so many of them! 433 00:37:43,804 --> 00:37:44,721 Don't tell me... 434 00:38:08,412 --> 00:38:09,204 Sailor Moon... 435 00:38:09,371 --> 00:38:12,416 Use your Princess Halation to cleanse this asteroid. 436 00:38:12,499 --> 00:38:13,875 It's our only chance. 437 00:38:15,294 --> 00:38:16,044 Got it! 438 00:38:16,295 --> 00:38:18,255 The rest of us will provide support for Sailor Moon. 439 00:38:24,344 --> 00:38:26,388 All right! Let's do this! 440 00:38:28,348 --> 00:38:31,643 Supreme Thunder! 441 00:38:36,398 --> 00:38:39,401 Crescent Beam! 442 00:38:40,610 --> 00:38:46,074 Shine Aqua Illusion! 443 00:38:50,329 --> 00:38:56,168 Fire Soul! 444 00:38:57,461 --> 00:39:04,634 Moon Princess Halation! 445 00:39:15,062 --> 00:39:16,188 This is not good. 446 00:39:16,229 --> 00:39:18,607 At this rate, all my flowers will wilt. 447 00:39:23,362 --> 00:39:24,571 Everyone, be careful! 448 00:39:24,613 --> 00:39:27,324 Enemy energy is building up over at 9 o'clock! 449 00:40:07,239 --> 00:40:11,076 Rei! Ami! Mako! Minako! 450 00:40:12,244 --> 00:40:13,912 Don't die... 451 00:40:15,789 --> 00:40:17,040 Such a coward. 452 00:40:18,708 --> 00:40:21,294 You abandoned your friends to save your own life. 453 00:40:25,173 --> 00:40:25,799 Moon Prin- 454 00:40:25,841 --> 00:40:26,675 Stop! 455 00:40:30,220 --> 00:40:31,012 Everyone! 456 00:40:34,224 --> 00:40:35,684 Sailor Moon. 457 00:40:37,144 --> 00:40:39,688 Throw down the weapon you're using to hurt my flowers. 458 00:40:40,021 --> 00:40:40,939 Or else... 459 00:40:55,996 --> 00:40:56,830 Everyone... 460 00:40:57,456 --> 00:40:59,708 If you mistreat my flowers any further, 461 00:40:59,749 --> 00:41:02,377 your friends will suffer even more! 462 00:41:02,836 --> 00:41:05,213 If your friends are dear to you, throw down your weapon. 463 00:41:06,756 --> 00:41:08,341 Sailor Moon... 464 00:41:08,884 --> 00:41:10,802 You know...what to do... 465 00:41:11,011 --> 00:41:13,096 Fight... Sailor Moon... 466 00:41:13,513 --> 00:41:15,849 You are the only one who can save Earth... 467 00:41:16,516 --> 00:41:18,894 Bring down...the enemy... 468 00:41:23,023 --> 00:41:25,942 So? Will you turn your back on your friends yet again? 469 00:41:36,536 --> 00:41:37,412 I give UP--- 470 00:41:38,246 --> 00:41:39,623 I'm sorry, everyone. 471 00:41:40,207 --> 00:41:41,750 I can't do it. 472 00:41:42,209 --> 00:41:44,127 I don't want to lose any of you. 473 00:41:45,086 --> 00:41:47,214 You. . .coward! 474 00:41:47,255 --> 00:41:52,677 I can't bear to watch you suffer any further. 475 00:42:10,028 --> 00:42:11,029 Everyone! 476 00:42:16,284 --> 00:42:18,620 What's with these humans. . .? 477 00:42:19,829 --> 00:42:21,331 What is this feeling? 478 00:42:21,998 --> 00:42:24,251 Fiore... Don't be fooled by her. 479 00:42:24,751 --> 00:42:26,795 Sailor Moon is a selfish girl 480 00:42:26,836 --> 00:42:28,964 who's trying to steal Mamoru from you. 481 00:42:29,089 --> 00:42:31,466 That's right, I will not be fooled. 482 00:42:32,259 --> 00:42:33,301 Fiore... 483 00:42:33,593 --> 00:42:36,179 I shall lend you my power. 484 00:42:36,680 --> 00:42:38,265 If you defeat Sailor Moon, 485 00:42:38,306 --> 00:42:41,935 Mamoru will remember that you are his friend. 486 00:43:25,812 --> 00:43:27,355 Usako... 487 00:43:35,655 --> 00:43:39,200 I'm going to suck out every ounce of your energy! 488 00:43:50,587 --> 00:43:54,549 My flowers are so happy that they're receiving your energy. 489 00:43:54,924 --> 00:43:55,884 That's right... 490 00:43:56,009 --> 00:43:59,721 The liar who tried to isolate Mamoru and me must die. 491 00:44:00,138 --> 00:44:02,557 None of you could ever understand the loneliness 492 00:44:02,641 --> 00:44:04,809 that Mamoru and I had to go through... 493 00:44:05,018 --> 00:44:07,020 You don't even know what it's like to be alone! 494 00:44:11,316 --> 00:44:12,359 Hey, look... 495 00:44:12,400 --> 00:44:15,070 Mizuno's by herself again reading her study guide. 496 00:44:15,779 --> 00:44:19,532 She's so stuck up, just because she does well in class. 497 00:44:23,453 --> 00:44:27,666 You never had to curse yourself for being born to this world... 498 00:44:27,874 --> 00:44:29,292 You would never understand! 499 00:44:31,294 --> 00:44:33,880 I heard she got her opponent injured from another fight. 500 00:44:33,922 --> 00:44:35,757 She's probably going to get expelled for that. 501 00:44:36,049 --> 00:44:39,135 Who'd want to go near a violent girl like her anyway? 502 00:44:42,972 --> 00:44:45,600 The loneliness of not having any friends... 503 00:44:45,684 --> 00:44:47,352 Do you know what that feels like?! 504 00:44:48,311 --> 00:44:50,605 Aino's not very social, is she? 505 00:44:50,647 --> 00:44:53,108 Yeah, she always says she's busy. 506 00:44:53,775 --> 00:44:55,360 Wait, I know! 507 00:44:55,402 --> 00:44:58,363 Maybe she's a superhero like Sailor V! 508 00:44:58,405 --> 00:44:59,489 Ha! That's a good one! 509 00:45:03,785 --> 00:45:06,621 The loneliness of never being understood by anyone... 510 00:45:06,705 --> 00:45:08,456 As if you know how that feels! 511 00:45:10,792 --> 00:45:12,752 There! That's the girl... 512 00:45:12,794 --> 00:45:14,671 The one who's a psychic? 513 00:45:14,754 --> 00:45:17,674 Lost rings, wallets... 514 00:45:17,757 --> 00:45:20,135 She'll guess where it is and she's right! 515 00:45:21,094 --> 00:45:22,721 Wow... That's kind of creepy. 516 00:45:40,989 --> 00:45:42,657 Time to end this. 517 00:45:48,413 --> 00:45:49,164 Die... 518 00:45:49,456 --> 00:45:50,248 Don't! 519 00:45:51,082 --> 00:45:51,875 Please... 520 00:45:52,959 --> 00:45:55,420 Don't take her away from us. 521 00:45:55,795 --> 00:45:57,756 That girl means a lot to us. 522 00:45:57,797 --> 00:45:59,340 She is our treasure. 523 00:46:01,634 --> 00:46:04,012 Usagi gave us something precious... 524 00:46:04,095 --> 00:46:06,681 Something that could never be replaced. 525 00:46:07,098 --> 00:46:08,475 What are you babbling about? 526 00:46:09,392 --> 00:46:10,852 She is a liar. 527 00:46:11,519 --> 00:46:13,271 She gives nothing... 528 00:46:13,605 --> 00:46:14,939 You don't understand. 529 00:46:15,356 --> 00:46:17,358 If we hadn't met Usagi... 530 00:46:18,151 --> 00:46:19,527 We would still be all alone! 531 00:46:25,992 --> 00:46:26,743 No! 532 00:46:27,118 --> 00:46:28,369 You're all being tricked... 533 00:46:28,787 --> 00:46:30,371 All of you, including Mamoru. 534 00:46:30,413 --> 00:46:31,623 She's deceiving you all! 535 00:46:32,665 --> 00:46:33,583 Sailor Moon... 536 00:46:34,292 --> 00:46:36,377 I was right. I cannot let you live. 537 00:46:37,170 --> 00:46:38,880 Die! 538 00:46:39,422 --> 00:46:40,715 - No! - Stop! 539 00:46:40,757 --> 00:46:42,300 * Usagi! * Usagi! 540 00:46:58,274 --> 00:46:59,484 This flower is... 541 00:47:05,365 --> 00:47:06,574 Mamoru? 542 00:47:08,034 --> 00:47:09,035 Mamoru. . .! 543 00:47:12,956 --> 00:47:13,998 This can't be... 544 00:47:33,351 --> 00:47:34,602 What's wrong, Fiore? 545 00:47:34,894 --> 00:47:37,313 Be strong! I'm right here with you! 546 00:47:38,731 --> 00:47:39,607 It's over... 547 00:47:40,608 --> 00:47:42,235 Mamoru... 548 00:47:43,069 --> 00:47:45,446 He threw a flower at me... 549 00:47:46,072 --> 00:47:46,823 Fiore... 550 00:47:47,740 --> 00:47:51,452 Mamoru, you're abandoning me too? 551 00:48:10,430 --> 00:48:11,514 The flowers... 552 00:48:11,598 --> 00:48:12,974 They all disappeared. 553 00:48:14,475 --> 00:48:17,353 The Earth is saved. 554 00:48:34,203 --> 00:48:36,414 This asteroid has changed its course. 555 00:48:36,748 --> 00:48:38,666 Soon, it will fall to Earth. 556 00:48:39,208 --> 00:48:42,837 You no longer have enough power to get away from here. 557 00:48:42,879 --> 00:48:43,671 Yes... 558 00:48:43,963 --> 00:48:45,715 I won't let anyone have Mamoru. 559 00:48:46,215 --> 00:48:49,010 All of you... will be incinerated with me! 560 00:48:50,511 --> 00:48:52,472 That's fine with me, Fiore. 561 00:48:52,639 --> 00:48:53,932 Even if you die... 562 00:48:54,265 --> 00:48:57,185 I shall make Earthlings suffer. 563 00:48:57,477 --> 00:48:59,062 I won't let that happen! 564 00:49:08,571 --> 00:49:09,656 No, don't! 565 00:49:09,781 --> 00:49:11,824 You can't use the Silver Crystal! 566 00:49:13,493 --> 00:49:15,161 If you use the Silver Crystal... 567 00:49:15,203 --> 00:49:16,829 You will die! 568 00:49:18,998 --> 00:49:20,208 Don't do it. 569 00:49:20,708 --> 00:49:24,796 The Silver Crystal is the only way to save everyone. 570 00:49:25,964 --> 00:49:28,758 Don't worry. I won't die. 571 00:49:29,175 --> 00:49:31,386 Let's all go back to Earth together. 572 00:49:31,552 --> 00:49:32,345 Okay? 573 00:49:42,146 --> 00:49:43,690 You intend to use the power of this stone 574 00:49:43,731 --> 00:49:45,566 to change the trajectory of the asteroid?! 575 00:49:45,775 --> 00:49:47,402 Well, I won't let you! 576 00:49:52,448 --> 00:49:54,242 You will die with me. 577 00:49:58,705 --> 00:50:00,206 What are you afraid of? 578 00:50:01,499 --> 00:50:02,542 It's okay... 579 00:50:03,042 --> 00:50:05,169 You're not alone. 580 00:50:06,462 --> 00:50:07,296 That's a lie! 581 00:50:07,505 --> 00:50:10,591 You're trying to trick me by pretending like you care! 582 00:50:39,537 --> 00:50:40,621 Who are you? 583 00:50:41,080 --> 00:50:42,623 Don't cry. 584 00:50:44,917 --> 00:50:48,129 My precious friend is going away soon. 585 00:50:48,921 --> 00:50:51,966 Yet I can't do anything for him. 586 00:50:52,175 --> 00:50:53,217 Guess what? 587 00:50:54,260 --> 00:50:57,180 Starting today, Usa is a big sister. 588 00:50:58,222 --> 00:51:00,308 My mommy had a baby. 589 00:51:00,892 --> 00:51:03,186 So I brought these to celebrate. 590 00:51:04,353 --> 00:51:05,229 Here! 591 00:51:05,563 --> 00:51:06,564 This is for you! 592 00:51:09,192 --> 00:51:10,151 Thank you. 593 00:51:15,406 --> 00:51:18,076 Sailor Moon gave Mamoru a flower? 594 00:51:19,744 --> 00:51:22,371 That rose... It was from Sailor Moon. 595 00:51:26,084 --> 00:51:27,668 Just who are you? 596 00:51:33,132 --> 00:51:34,008 A flower... 597 00:51:34,759 --> 00:51:36,719 Fiore! Don't be fooled! 598 00:51:36,803 --> 00:51:38,179 If you let her fool you... 599 00:51:40,181 --> 00:51:41,057 Fiore! 600 00:52:53,379 --> 00:52:54,338 Usagi! 601 00:52:54,881 --> 00:52:56,007 Usagi! 602 00:52:56,048 --> 00:52:57,175 Usagi! 603 00:52:57,383 --> 00:52:58,467 Usagi! 604 00:52:59,260 --> 00:53:00,303 Usako... 605 00:53:03,264 --> 00:53:06,642 I will protect everyone! 606 00:53:19,864 --> 00:53:21,824 Please. . .Silver Crystal... 607 00:53:22,158 --> 00:53:24,285 Bestow more power on me... 608 00:53:24,660 --> 00:53:26,495 Power to protect everyone... 609 00:53:26,746 --> 00:53:28,873 Power so that no one is left alone! 610 00:53:36,339 --> 00:53:38,966 Come on! We must join her! 611 00:53:39,467 --> 00:53:42,345 We'll use all our remaining power to help Usagi! 612 00:53:42,428 --> 00:53:43,179 Right! 613 00:53:43,429 --> 00:53:44,889 We will not die! 614 00:53:45,097 --> 00:53:46,974 We'll return to Earth together! 615 00:54:19,465 --> 00:54:20,424 Hey! 616 00:54:20,466 --> 00:54:23,302 If you're going to play, you have to make the most of it! 617 00:54:24,095 --> 00:54:26,180 You're right. Let's go have some fun! 618 00:54:28,683 --> 00:54:29,684 Usagi... 619 00:54:34,522 --> 00:54:35,523 Wow! 620 00:54:35,564 --> 00:54:37,733 Rei, you're such a hard worker! 621 00:54:37,817 --> 00:54:40,361 Did you notice that only now? 622 00:54:43,030 --> 00:54:43,864 Usagi... 623 00:54:48,160 --> 00:54:50,538 That rice ball looks so good! 624 00:54:50,621 --> 00:54:52,707 Aren't you afraid of me? 625 00:54:52,748 --> 00:54:54,041 Huh? Why would I be? 626 00:54:57,670 --> 00:54:58,587 Usagi... 627 00:55:01,966 --> 00:55:03,050 This is so cool! 628 00:55:03,175 --> 00:55:06,304 My hero, Sailor V, is standing before me! 629 00:55:06,512 --> 00:55:07,722 Tadah! 630 00:55:11,559 --> 00:55:12,560 Usagi... 631 00:55:35,499 --> 00:55:36,292 That's right... 632 00:55:36,375 --> 00:55:39,462 My friends are always here to give me the strength... 633 00:55:40,046 --> 00:55:41,630 and the courage I need. 634 00:55:42,340 --> 00:55:44,967 The Silver Crystal and I can grow much stronger! 635 00:55:46,302 --> 00:55:48,596 I won't ever let anyone be alone again! 636 00:55:49,013 --> 00:55:51,515 Mercury Star Power! 637 00:55:51,557 --> 00:55:54,101 Mars Star Power! 638 00:55:54,393 --> 00:55:56,854 Jupiter Star Power! 639 00:55:57,063 --> 00:55:59,440 Venus Star Power! 640 00:56:00,107 --> 00:56:04,737 Moon Crystal Power! 641 00:56:30,679 --> 00:56:33,140 I wonder how everyone is faring. 642 00:56:33,724 --> 00:56:36,060 I just hope they can return safely. 643 00:56:36,268 --> 00:56:37,186 Don't worry. 644 00:56:37,603 --> 00:56:39,814 Sailor Moon is everyone's mom. 645 00:56:40,064 --> 00:56:41,649 I know she'll protect everyone. 646 00:56:43,234 --> 00:56:44,402 Chibi-Usa... 647 00:56:55,788 --> 00:56:56,622 Usagi! 648 00:56:56,956 --> 00:56:58,207 Come on, Usagi! 649 00:56:58,290 --> 00:57:00,292 Wake up, Usagi! 650 00:57:00,835 --> 00:57:01,836 Usagi! 651 00:57:04,797 --> 00:57:05,756 Liar... 652 00:57:07,007 --> 00:57:09,510 You said you wouldn't die... 653 00:57:10,094 --> 00:57:12,346 What's the point of us being saved, 654 00:57:12,388 --> 00:57:14,181 if you're not with us! 655 00:57:14,890 --> 00:57:18,310 Please, open your eyes, Usagi! 656 00:57:18,686 --> 00:57:20,187 In the end, 657 00:57:20,729 --> 00:57:23,357 we lost what was most important to us... 658 00:57:28,487 --> 00:57:29,447 Mamoru... 659 00:57:32,450 --> 00:57:33,451 Fiore... 660 00:57:33,701 --> 00:57:34,743 Thank you. 661 00:57:34,827 --> 00:57:37,872 Once again, you and Sailor Moon have saved me. 662 00:57:37,913 --> 00:57:38,789 Mamoru... 663 00:57:38,831 --> 00:57:41,834 I will now fulfill the promise I made. 664 00:57:43,627 --> 00:57:47,131 This is the flower of life which contains my energy. 665 00:57:48,257 --> 00:57:51,010 Give Sailor Moon its nectar. 666 00:58:19,246 --> 00:58:19,997 Mamo... 667 00:58:21,582 --> 00:58:22,541 Everyone... 668 00:58:24,043 --> 00:58:24,960 See? I told you... 669 00:58:25,794 --> 00:58:29,507 That I would protect everyone and everything... 670 00:58:38,766 --> 00:58:40,059 * Usagi! * Usagi! 671 01:00:46,727 --> 01:00:49,647 THE END 42045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.