All language subtitles for SF8.S01E10.x265.720p.WEB-DL.gre - Αντιγραφή

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,430 --> 00:01:16,900 No! 2 00:01:18,040 --> 00:01:21,350 No! 3 00:01:21,800 --> 00:01:22,200 MISSION COMPLETE 4 00:01:22,230 --> 00:01:23,870 Gosh, I won! 5 00:01:23,880 --> 00:01:26,550 - Here are 100 balloons for you. - I was amazing today, wasn't I? 6 00:01:26,550 --> 00:01:28,820 - You're always good. I'm so proud. - I really am good. 7 00:01:28,820 --> 00:01:31,390 Thank you for your support. I'll keep that in my heart. 8 00:01:31,680 --> 00:01:33,890 You guys are all I need. 9 00:01:33,890 --> 00:01:35,700 I don't even need food to survive. 10 00:01:35,800 --> 00:01:36,870 Do you think I'm lying? 11 00:01:36,870 --> 00:01:38,870 I'm serious. Serious. 12 00:01:38,870 --> 00:01:40,890 All I need is you too. 13 00:01:41,270 --> 00:01:42,700 So let's get married! 14 00:01:43,560 --> 00:01:46,100 Why do you guys always ask me to marry you? 15 00:01:46,270 --> 00:01:47,510 Don't we have to go out first? 16 00:01:47,580 --> 00:01:49,910 Here are 500 balloons for you. 17 00:01:50,670 --> 00:01:52,270 Thank you, guys. 18 00:01:52,550 --> 00:01:55,520 I really am happy because of you. 19 00:01:55,520 --> 00:01:57,290 I didn't know what happiness is before. 20 00:01:57,290 --> 00:01:59,120 But now I know that this is happiness. 21 00:02:00,690 --> 00:02:01,400 Jang Jun Oh? 22 00:02:01,420 --> 00:02:02,090 JANG JUN OH? 23 00:02:02,520 --> 00:02:05,390 Yes. I am Jang Jun Oh. Who's this? 24 00:02:05,590 --> 00:02:07,490 Graduated from Dongseo Middle School and Myungsung High School? 25 00:02:07,490 --> 00:02:08,660 Yes, that's me. 26 00:02:09,300 --> 00:02:10,620 It's really you. 27 00:02:11,020 --> 00:02:12,370 Who's this? Who are you? 28 00:02:12,370 --> 00:02:14,240 I'm Yoo Jin. Don't you remember me? 29 00:02:14,260 --> 00:02:15,260 Yoo Jin? 30 00:02:16,250 --> 00:02:18,320 I was in Class 3-4 at Dongseo Middle School. 31 00:02:20,320 --> 00:02:21,390 I see. 32 00:02:23,010 --> 00:02:25,010 You must've graduated from middle school 10 years ago. 33 00:02:25,010 --> 00:02:26,350 I guess you won't remember her. 34 00:02:26,350 --> 00:02:29,240 True. I don't even remember what I did this morning. 35 00:02:29,350 --> 00:02:30,960 LIVE CHAT 36 00:02:30,990 --> 00:02:34,680 Oh, Yoo Jin? Hi. How have you been? 37 00:02:37,790 --> 00:02:41,430 I heard you became a video game live streamer, so I came to see you. 38 00:02:41,430 --> 00:02:42,460 Really? 39 00:02:42,460 --> 00:02:45,160 By the way, your face looks a little different. 40 00:02:45,290 --> 00:02:46,960 Is it because I haven't seen you in a while? 41 00:02:46,960 --> 00:02:49,290 That's ridiculous. Juno is naturally pretty. 42 00:02:49,290 --> 00:02:50,570 She said she has a fear of needles. 43 00:02:50,570 --> 00:02:53,540 Listen, everyone. I really didn't get plastic surgery. 44 00:02:53,540 --> 00:02:54,630 Watch this. 45 00:02:54,630 --> 00:02:56,070 Right? These days, surgery on your eyes and nose... 46 00:02:56,070 --> 00:02:58,650 isn't even considered surgery. It's called a procedure. 47 00:02:59,850 --> 00:03:03,790 I heard a tragic rumor about you, but I guess it wasn't true. 48 00:03:03,880 --> 00:03:04,880 What rumor? 49 00:03:04,880 --> 00:03:06,820 What rumor? That she's pretty? 50 00:03:07,290 --> 00:03:09,320 I'm curious. Tell us. 51 00:03:09,410 --> 00:03:11,020 That she committed suicide. 52 00:03:16,570 --> 00:03:18,900 That's total nonsense. 53 00:03:19,490 --> 00:03:20,530 "STUDENT OF 'M' HIGH SCHOOL COMMITS SUICIDE DUE TO BULLYING" 54 00:03:20,530 --> 00:03:22,360 There was a rumor... 55 00:03:26,140 --> 00:03:28,900 that the girl in these news articles... 56 00:03:28,900 --> 00:03:31,270 who jumped off the rooftop and died was you. 57 00:03:33,370 --> 00:03:40,390 "STUDENT OF 'M' HIGH SCHOOL COMMITS SUICIDE DUE TO BULLYING" 58 00:03:40,420 --> 00:03:41,580 Actually, 59 00:03:47,650 --> 00:03:49,670 the girl who died then... 60 00:03:56,800 --> 00:03:59,980 was a close friend of mine. 61 00:04:02,770 --> 00:04:06,010 I should have paid more attention to her. 62 00:04:06,010 --> 00:04:09,110 Why would you talk about a sad memory and make her cry? 63 00:04:09,110 --> 00:04:11,180 It's not your fault, Juno. Stop crying. 64 00:04:11,180 --> 00:04:14,050 Hey, Jang Jun Oh. You had no friends at school either. 65 00:04:14,050 --> 00:04:16,080 You were in no position to help others. 66 00:04:16,080 --> 00:04:19,050 What's wrong with you, bay95? Why are you giving her a hard time? 67 00:04:19,050 --> 00:04:21,120 Maybe she's the one who bullied Juno. 68 00:04:21,490 --> 00:04:22,520 Get lost! 69 00:04:22,860 --> 00:04:25,170 Guys, please don't be like that. 70 00:04:26,300 --> 00:04:27,770 Yoo Jin is not that kind of person. 71 00:04:27,770 --> 00:04:31,330 Gosh, you're so pretentious. Guys, don't let her fool you. 72 00:04:31,330 --> 00:04:33,430 She used to lie that she was from a rich family... 73 00:04:33,480 --> 00:04:35,010 to steal other girls' boyfriends. 74 00:04:35,010 --> 00:04:38,710 Yoo Jin, that was a false rumor. 75 00:04:38,710 --> 00:04:40,920 There's no smoke without fire. 76 00:04:40,920 --> 00:04:43,450 Rumor has it that you even went to motels in your school uniform. 77 00:04:43,450 --> 00:04:45,080 But I won't talk about it. 78 00:04:45,080 --> 00:04:48,610 Anyway, when I heard you had died, I felt a little bad for you. 79 00:04:48,610 --> 00:04:51,230 But now that I know you're alive and well, 80 00:04:51,230 --> 00:04:53,730 I feel a little disturbed somehow. 81 00:04:53,830 --> 00:04:56,200 She's disgusting. My gosh. 82 00:04:56,200 --> 00:04:57,230 What was that look on her face? 83 00:04:57,230 --> 00:04:59,090 Come to think of it, when she played the paper game, 84 00:04:59,120 --> 00:05:00,460 she lied it was her first time playing it. 85 00:05:00,460 --> 00:05:02,060 It wasn't a lie! 86 00:05:03,330 --> 00:05:05,400 - It was my first time. - Why are you getting upset? 87 00:05:05,400 --> 00:05:06,740 I guess everything she says is a lie. 88 00:05:06,740 --> 00:05:08,580 I've seen Juno at a plastic surgery clinic 89 00:05:08,580 --> 00:05:10,950 Gosh. So she lied about being naturally pretty too? 90 00:05:10,950 --> 00:05:12,680 I knew she was a plastic surgery addict. 91 00:05:12,680 --> 00:05:14,420 My goodness. That darned liar. 92 00:05:14,420 --> 00:05:16,340 I'm so disappointed. She lied about her past. 93 00:05:16,340 --> 00:05:18,950 Have we been fooled by that pathological liar until now? 94 00:05:18,950 --> 00:05:20,580 Give me back all the balloons I gave you. 95 00:05:20,580 --> 00:05:21,650 Give me back mine too! 96 00:05:21,650 --> 00:05:24,330 - Pathological liar. - Pathological liar. 97 00:05:24,330 --> 00:05:26,900 - Pathological liar. - Pathological liar. 98 00:05:26,900 --> 00:05:29,590 - Pathological liar. - Pathological liar. 99 00:05:29,590 --> 00:05:32,130 - Pathological liar. - Pathological liar. 100 00:05:32,130 --> 00:05:34,500 - Pathological liar. - Pathological liar. 101 00:05:34,500 --> 00:05:36,830 - Pathological liar. - Pathological liar. 102 00:05:36,830 --> 00:05:39,070 - Pathological liar. - Pathological liar. 103 00:05:39,070 --> 00:05:41,730 - Pathological liar. - Pathological liar. 104 00:05:43,270 --> 00:05:44,670 "THE GAME QUEEN TURNS OUT TO BE A LIAR" 105 00:05:44,670 --> 00:05:46,340 "VIDEO GAME LIVE STREAMER JUNO'S PLASTIC SURGERY RUMORS" 106 00:05:46,340 --> 00:05:47,650 "THE LIAR WHO FABRICATED HER PAST" 107 00:05:50,480 --> 00:05:55,980 THE 1ST ANNIVERSARY SPECIAL, YOUR TRAUMA BECOMES YOUR GAME 108 00:06:02,380 --> 00:06:06,450 Juno, you're so popular as always. The audience is fully packed. 109 00:06:09,820 --> 00:06:12,820 As you know, IOM2 is a game that uses the user's trauma... 110 00:06:12,820 --> 00:06:15,000 by digging deep into the user's mind. 111 00:06:16,130 --> 00:06:17,740 The viewers will be able to... 112 00:06:17,740 --> 00:06:19,910 watch you play the game live. 113 00:06:20,830 --> 00:06:22,110 If you seem to get... 114 00:06:22,110 --> 00:06:25,610 a physical or psychological injury during the game, 115 00:06:25,610 --> 00:06:27,480 the game will end. 116 00:06:27,480 --> 00:06:31,510 If that happens, you won't be paid as stated in the contract. 117 00:06:32,140 --> 00:06:34,640 So I suggest you do well this time to put the controversy to rest... 118 00:06:34,640 --> 00:06:35,810 Mr. Yoon. 119 00:06:37,660 --> 00:06:39,820 I never lied. 120 00:06:41,440 --> 00:06:43,650 You two can have my pay... 121 00:06:46,200 --> 00:06:47,590 If you never lied, 122 00:06:47,620 --> 00:06:49,090 that's all the more reason to do this. 123 00:06:51,390 --> 00:06:54,460 This is a game that uses the user's psychology. 124 00:06:55,240 --> 00:06:58,740 If you have nothing to hide, you should reveal everything... 125 00:06:59,270 --> 00:07:02,180 to prove you didn't lie about your past. Am I right? 126 00:07:03,250 --> 00:07:05,570 All right. We'll begin in 10 minutes. 127 00:07:05,570 --> 00:07:08,510 Ms. Park, please go and see if the show hosts are ready. 128 00:07:09,120 --> 00:07:12,210 Juno, finish getting ready. 129 00:07:12,360 --> 00:07:13,950 If you need to talk to us, 130 00:07:13,950 --> 00:07:16,580 just press the button on the smartwatch we gave you. 131 00:07:17,130 --> 00:07:18,450 I don't need it. 132 00:07:19,130 --> 00:07:22,090 Don't you know that I communicate with my viewers during my broadcast? 133 00:07:22,570 --> 00:07:24,720 I need to ask for strategies while playing the game too. 134 00:07:26,440 --> 00:07:28,870 The comments will be visible only to the viewers. 135 00:07:31,970 --> 00:07:33,070 What did you just say? 136 00:07:33,070 --> 00:07:35,270 This is a new game that hasn't even been released yet. 137 00:07:35,270 --> 00:07:37,640 What could they help you with? 138 00:07:37,770 --> 00:07:39,320 It'll only make it less fun, 139 00:07:39,320 --> 00:07:40,770 and if you make slow progress, NPC will appear... 140 00:07:40,770 --> 00:07:43,140 Why didn't you tell me that sooner? 141 00:07:43,140 --> 00:07:46,780 Please calm down. Juno, well... Don't worry about anything else. 142 00:07:46,920 --> 00:07:48,780 Just focus on making this show a hit. 143 00:07:48,780 --> 00:07:51,430 Then the rumors will be put to rest, and your public image will improve. 144 00:07:51,430 --> 00:07:53,500 You will be able to do your broadcast again. 145 00:07:53,950 --> 00:07:55,000 Let's go. 146 00:07:56,960 --> 00:07:58,170 Let's do this! 147 00:07:59,260 --> 00:08:00,870 Go, Juno! 148 00:08:13,070 --> 00:08:15,580 Hello. I'm Juno, the game queen. 149 00:08:19,580 --> 00:08:22,150 Hello. I'm Juno, the game queen. 150 00:08:26,550 --> 00:08:28,630 Hello. I'm Juno, the game queen. 151 00:08:28,660 --> 00:08:31,260 All the staff, clear the stage. One minute remaining. 152 00:08:32,370 --> 00:08:36,530 - Gosh. It's not done yet. - Hey, you heard him. Let's go. 153 00:08:36,530 --> 00:08:39,030 - Gosh, will it be okay? - I'm sure it'll work out. 154 00:08:39,260 --> 00:08:41,030 It'll only be an hour or two at the most. 155 00:08:41,630 --> 00:08:43,010 Darn it. 156 00:08:44,480 --> 00:08:46,070 JUNO, YOU KNOW I LOVE YOU, RIGHT? I HAVE FAITH IN JUNO. 157 00:08:46,070 --> 00:08:48,000 Look at those old men. 158 00:08:48,000 --> 00:08:49,650 I'm surprised that Juno still has fans. 159 00:08:51,070 --> 00:08:53,520 Exactly. Oh, thanks. 160 00:08:55,790 --> 00:08:58,480 - Those brats. - Okay. Ready. 161 00:09:08,690 --> 00:09:09,770 Action. 162 00:09:12,470 --> 00:09:13,690 - Hello. - Hello. 163 00:09:13,690 --> 00:09:17,230 Thank you all for coming to WGN's first-anniversary special broadcast, 164 00:09:17,230 --> 00:09:19,910 Show Me Who You Are. 165 00:09:19,910 --> 00:09:22,850 We are your show hosts. I'm Na Rin. 166 00:09:22,850 --> 00:09:24,850 And I am Hye Seong. Na Rin. 167 00:09:24,850 --> 00:09:26,110 - Yes? - Do you like video games? 168 00:09:26,110 --> 00:09:28,440 Of course. I'm crazy about video games. 169 00:09:28,440 --> 00:09:29,680 You're crazy about video games? 170 00:09:29,680 --> 00:09:32,370 I'm sorry. Was it inappropriate? 171 00:09:33,290 --> 00:09:36,290 - No. That makes you charming. - Thank you, Hye Seong. 172 00:09:36,290 --> 00:09:39,100 After 5 years of waiting, the 2nd version... 173 00:09:39,100 --> 00:09:41,030 of Inside of Mind is about to be released. 174 00:09:41,030 --> 00:09:43,420 - It's called IOM2. - IOM2. 175 00:09:43,420 --> 00:09:46,770 IOM2 is much more intense... 176 00:09:46,770 --> 00:09:48,910 than the first version. 177 00:09:48,910 --> 00:09:52,540 The game lets the users experience their personal fear... 178 00:09:52,540 --> 00:09:54,170 through an in-depth psychological analysis. 179 00:09:54,170 --> 00:09:58,240 You can't complete the game until you overcome your trauma. 180 00:09:58,370 --> 00:10:01,620 That sounds difficult. Can you demonstrate for us? 181 00:10:01,620 --> 00:10:03,620 Come on, Hye Seong. You're so mean. 182 00:10:03,750 --> 00:10:07,520 But I was also so curious... 183 00:10:07,520 --> 00:10:09,630 that I tried out the game by myself. 184 00:10:09,630 --> 00:10:12,090 Let's watch the video. 185 00:10:49,750 --> 00:10:52,790 My gosh! No! Stop it. 186 00:10:52,790 --> 00:10:55,050 I can't do this anymore. Let me out. 187 00:10:55,920 --> 00:10:59,090 How did they know that I'm scared of spiders? 188 00:10:59,400 --> 00:11:03,300 Besides, when I played it, it didn't look like graphics. 189 00:11:03,300 --> 00:11:05,130 It looked 100 percent real. 190 00:11:05,130 --> 00:11:07,140 How is that possible? 191 00:11:07,140 --> 00:11:11,140 IOM2 finds a traumatic memory from the temporal lobe... 192 00:11:11,140 --> 00:11:13,240 and sends it to the frontal lobe that controls the senses... 193 00:11:13,240 --> 00:11:15,430 to visualize the memory. 194 00:11:17,440 --> 00:11:21,750 Then shall we check out your trauma in your temporal lobe? 195 00:11:34,400 --> 00:11:36,900 Hye Seong, I'm disappointed. 196 00:11:37,220 --> 00:11:41,190 Those who were bitten by a dog as a child must understand me. 197 00:11:42,040 --> 00:11:44,330 I'm so embarrassed. Let's bring out the star of the show. 198 00:11:44,330 --> 00:11:45,330 Shall we? 199 00:11:45,330 --> 00:11:49,010 She's the game queen that every game lover knows. 200 00:11:49,340 --> 00:11:52,840 The popular video game live streamer with 800,000 subscribers, 201 00:11:52,840 --> 00:11:54,120 - the alias of Hera... - The alias of Hera... 202 00:11:54,120 --> 00:11:55,890 - from Greek mythology, - from Greek mythology, 203 00:11:55,890 --> 00:11:58,840 - J-U-N-O, Juno! - J-U-N-O, Juno! 204 00:12:07,730 --> 00:12:10,260 Hello. I'm Juno, the game queen. 205 00:12:11,320 --> 00:12:13,600 - Juno! - Juno! 206 00:12:13,600 --> 00:12:15,930 - Juno! - Juno! 207 00:12:15,930 --> 00:12:18,200 - Juno! - Juno! 208 00:12:18,200 --> 00:12:21,010 - Juno! - Juno, you look so beautiful. 209 00:12:21,010 --> 00:12:23,110 Na Rin, you're more beautiful than me. 210 00:12:23,110 --> 00:12:26,300 They're both beautiful inside and out. 211 00:12:26,300 --> 00:12:28,440 I wonder what kind of fear... 212 00:12:28,440 --> 00:12:30,850 that Juno will face through IOM2. 213 00:12:31,300 --> 00:12:33,700 I don't get scared easily. 214 00:12:33,940 --> 00:12:35,910 And I love animals. 215 00:12:35,910 --> 00:12:37,360 Juno, not long ago, 216 00:12:37,360 --> 00:12:40,520 you participated in the abandoned pet adoption campaign, right? 217 00:12:40,760 --> 00:12:41,820 Yes, I did. 218 00:12:46,290 --> 00:12:49,000 - Zoom in on her face. - When I see abandoned animals, 219 00:12:50,000 --> 00:12:53,470 - Get a close-up of her face. - it breaks my heart. 220 00:12:59,670 --> 00:13:01,040 - Don't cry. - Don't cry. 221 00:13:01,310 --> 00:13:04,280 - Don't cry. - Don't cry! 222 00:13:04,680 --> 00:13:07,650 - Don't cry! - Don't cry! 223 00:13:08,020 --> 00:13:10,260 - Don't cry! - She's as warmhearted as an angel. 224 00:13:10,260 --> 00:13:12,230 I think she won't have anything to be afraid of. 225 00:13:12,230 --> 00:13:15,050 That's right. We can't wait to check it out. 226 00:13:15,050 --> 00:13:16,790 - So let's check it out! - Check it out! 227 00:13:16,790 --> 00:13:19,400 - Don't cry! - Don't cry! 228 00:13:32,700 --> 00:13:34,270 OVERCOME YOUR TRAUMA. 229 00:13:36,440 --> 00:13:37,590 I can do it. 230 00:13:38,280 --> 00:13:39,540 I can do this. 231 00:13:40,280 --> 00:13:42,020 I can make a comeback. 232 00:14:01,610 --> 00:14:02,640 Juno. 233 00:14:03,430 --> 00:14:04,880 Let's make a big hit. 234 00:14:06,700 --> 00:14:09,310 This WGN's first-anniversary special broadcast. 235 00:14:09,310 --> 00:14:11,120 - IOM2! - 2! 236 00:14:11,120 --> 00:14:12,720 Show me who you are. 237 00:14:12,720 --> 00:14:14,410 - Show me who you are. - Show me who you are. 238 00:14:14,410 --> 00:14:16,020 - It begins now! - It begins now! 239 00:15:35,690 --> 00:15:38,220 THE 59TH WRITING CONTEST, MYUNGSUNG GIRLS' HIGH SCHOOL 240 00:15:38,220 --> 00:15:39,500 The year 2018? 241 00:15:40,080 --> 00:15:41,220 So it's eight years ago? 242 00:15:43,150 --> 00:15:44,720 Why am I back here? 243 00:15:45,270 --> 00:15:46,970 - Go! - Go! 244 00:15:49,470 --> 00:15:51,100 No, wait, wait! 245 00:15:51,100 --> 00:15:52,840 - Come on! That's it! - Go for it! 246 00:15:52,870 --> 00:15:54,180 - Move! - Hurry! 247 00:15:54,210 --> 00:15:56,680 - There you go! - Hurry! 248 00:15:57,680 --> 00:15:59,420 - Hey! - That's it! 249 00:16:04,260 --> 00:16:06,260 JANG JUN OH 250 00:16:06,840 --> 00:16:10,280 I remember. It was during the Winter Olympics. 251 00:16:10,960 --> 00:16:12,990 Everyone was cheering for Yeong Mi. 252 00:16:31,960 --> 00:16:33,960 People might think we're bullying you. 253 00:16:34,060 --> 00:16:35,600 - Come on. - We are bullying her. 254 00:16:36,390 --> 00:16:37,990 Hey, aren't you going to apologize? 255 00:16:37,990 --> 00:16:39,470 How could you do that to her? 256 00:16:39,470 --> 00:16:41,570 - Poor thing. - Look at her. 257 00:16:41,570 --> 00:16:43,130 - My goodness. - So funny. 258 00:16:43,440 --> 00:16:45,000 This is fun. 259 00:16:45,440 --> 00:16:48,000 - Did you see her? - Yes, she's ridiculous. 260 00:16:48,000 --> 00:16:49,110 She's so annoying. 261 00:16:49,110 --> 00:16:51,580 - When will she grow up? - I know. She's so stupid. 262 00:16:51,580 --> 00:16:53,950 - That's what I mean. - Can't they see me? 263 00:16:56,110 --> 00:16:57,820 She thinks she's so pretty. 264 00:16:58,590 --> 00:17:00,750 Gosh. Why can't I pass through the door? 265 00:17:15,760 --> 00:17:18,940 MISSION 1: FIND BAEK A YOUNG 266 00:17:18,940 --> 00:17:19,970 A Young. 267 00:17:20,940 --> 00:17:22,000 A Young. 268 00:17:23,810 --> 00:17:25,640 I just want to hit her. 269 00:17:25,640 --> 00:17:26,980 Calm down. 270 00:17:26,980 --> 00:17:28,050 Wait. 271 00:17:28,180 --> 00:17:30,480 I guess you really hate her. 272 00:17:30,480 --> 00:17:31,780 What's wrong with their faces? 273 00:17:31,780 --> 00:17:34,190 I should've taken some pictures. 274 00:17:34,190 --> 00:17:36,220 Take some next time. 275 00:17:36,220 --> 00:17:38,560 - Take some good ones. - Of her? 276 00:17:39,020 --> 00:17:40,120 This is yours. 277 00:17:41,230 --> 00:17:42,230 A Young. 278 00:17:45,830 --> 00:17:46,860 A Young? 279 00:17:49,130 --> 00:17:50,200 A Young. 280 00:17:52,900 --> 00:17:53,980 A Young. 281 00:17:55,130 --> 00:17:56,770 Just ignore her. 282 00:17:58,610 --> 00:18:00,350 What's wrong? 283 00:18:00,350 --> 00:18:02,610 What's wrong with her? 284 00:18:02,610 --> 00:18:03,720 A Young! 285 00:18:04,480 --> 00:18:05,590 Baek A Young! 286 00:18:06,950 --> 00:18:08,250 Can't you hear me? 287 00:18:24,900 --> 00:18:27,370 - Why did the roll book fall off? - I don't know. 288 00:18:32,500 --> 00:18:33,580 JANG JUN OH 289 00:18:33,580 --> 00:18:34,680 Jang Jun Oh. 290 00:18:34,680 --> 00:18:36,950 BAEK A YOUNG 291 00:18:37,010 --> 00:18:38,190 Baek A Young. 292 00:18:41,820 --> 00:18:42,880 Jun Oh. 293 00:19:01,230 --> 00:19:02,480 BAEK A YOUNG 294 00:19:05,810 --> 00:19:07,350 BAEK A YOUNG 295 00:19:10,410 --> 00:19:12,950 Are you A Young? You're A Young, aren't you? 296 00:19:15,910 --> 00:19:18,950 A Young, show me your face. 297 00:19:22,890 --> 00:19:26,070 TEACHER'S DIARY 298 00:19:28,340 --> 00:19:30,100 What? She's done already? 299 00:19:30,100 --> 00:19:32,510 She said she didn't have plastic surgery, but she looks different. 300 00:19:32,810 --> 00:19:34,200 She lies every time she opens her mouth. 301 00:19:36,870 --> 00:19:38,440 - Go! - Go! 302 00:19:38,440 --> 00:19:40,550 No, wait, wait! 303 00:19:40,550 --> 00:19:42,250 - Come on! That's it! - Go for it! 304 00:19:42,250 --> 00:19:43,820 - Move! - Hurry! 305 00:19:43,820 --> 00:19:46,940 - This way, this way! - Come on! 306 00:19:46,940 --> 00:19:51,150 - This way, this way! - Okay, that's it! 307 00:20:05,130 --> 00:20:07,580 My goodness. What's wrong with you? 308 00:20:07,580 --> 00:20:09,630 I didn't do anything. Why are you yelling at me? 309 00:20:09,630 --> 00:20:10,750 Who was it then? 310 00:20:10,750 --> 00:20:12,900 How dare you make me fall? 311 00:20:13,610 --> 00:20:14,670 KOREAN 312 00:20:14,670 --> 00:20:16,750 JANG JUN OH 313 00:20:17,550 --> 00:20:18,710 What is this? 314 00:20:18,990 --> 00:20:24,650 MISSION 1: FIND BAEK A YOUNG 315 00:20:29,030 --> 00:20:30,390 Baek A Young. 316 00:20:37,200 --> 00:20:39,770 We're going to learn about Greek mythology today. 317 00:20:40,200 --> 00:20:43,130 Crows originally had beautiful white feathers. 318 00:20:43,130 --> 00:20:45,470 They were Apollo's messengers. 319 00:20:46,080 --> 00:20:48,080 But one day, one of them came back late with a message... 320 00:20:48,080 --> 00:20:49,940 because it wasn't focused on the task. 321 00:20:50,850 --> 00:20:53,350 Apollo asked the crow why it was late. 322 00:20:53,350 --> 00:20:55,060 The crow says that Apollo's wife Coronis... 323 00:20:55,060 --> 00:20:58,150 had an affair, which was a lie. 324 00:20:58,760 --> 00:21:00,620 Apollo believed the crow. 325 00:21:00,620 --> 00:21:02,600 So he kills Coronis. 326 00:21:03,240 --> 00:21:05,600 But he finds out that the crow had lied... 327 00:21:05,600 --> 00:21:07,960 after he kills Coronis. 328 00:21:09,190 --> 00:21:10,460 Apollo gets very angry... 329 00:21:10,460 --> 00:21:12,630 and burns the crow to death. 330 00:21:14,430 --> 00:21:16,540 That is why crows came to have black feathers. 331 00:21:17,670 --> 00:21:20,140 Why do you think the crow lied to him? 332 00:21:20,140 --> 00:21:21,670 Didn't it know a higher power such as Apollo... 333 00:21:21,670 --> 00:21:23,410 will find out the truth? 334 00:21:27,020 --> 00:21:28,650 The crow simply didn't want to be hated. 335 00:21:29,320 --> 00:21:33,180 But as a result, an innocent woman got killed. 336 00:21:39,300 --> 00:21:41,500 A Young. You're A Young, aren't you? 337 00:21:41,500 --> 00:21:42,630 BAEK A YOUNG 338 00:21:44,810 --> 00:21:45,860 Jun Oh! 339 00:21:47,970 --> 00:21:50,540 Why are you sitting there so absent-mindedly? 340 00:21:53,640 --> 00:21:55,320 I would just quit school. 341 00:21:55,320 --> 00:21:57,050 Just tell her someone tore your book. 342 00:21:57,210 --> 00:21:58,250 Yes. 343 00:21:59,380 --> 00:22:00,860 Just tell her we're bullying you. 344 00:22:01,560 --> 00:22:03,790 Just say that you're having a hard time! 345 00:22:17,130 --> 00:22:19,930 RUN AWAY. 346 00:22:59,750 --> 00:23:01,170 Why can't I open it? 347 00:23:04,350 --> 00:23:06,710 Let me out! 348 00:23:29,280 --> 00:23:30,280 RUN AWAY. 349 00:23:40,290 --> 00:23:41,290 BAEK A YOUNG 350 00:23:48,650 --> 00:23:49,890 Mr. Yoon. 351 00:23:50,600 --> 00:23:51,830 Mr. Yoon. 352 00:23:53,660 --> 00:23:56,240 - Did she fail again? - I'm running out of patience. 353 00:23:56,240 --> 00:23:59,510 She lied about loving animals. She just can't stop lying. 354 00:23:59,510 --> 00:24:01,340 If I were her, I would kill myself. 355 00:24:03,930 --> 00:24:06,010 Juno, can you hear me? 356 00:24:06,200 --> 00:24:08,570 Juno, can you hear me? 357 00:24:08,850 --> 00:24:11,490 Mr. Yoon. 358 00:24:13,550 --> 00:24:16,790 Why did the stupid smartwatch disappear? 359 00:24:17,380 --> 00:24:20,330 You said I wouldn't be able to read comments, but I see them. 360 00:24:21,720 --> 00:24:23,530 Anyway, I don't think I can do this. 361 00:24:24,010 --> 00:24:26,480 It's because my server got overloaded and crashed. 362 00:24:26,680 --> 00:24:29,250 That's why I can't tell you any strategies. 363 00:24:29,270 --> 00:24:31,070 The comment visibility is a bug. 364 00:24:31,210 --> 00:24:34,410 But you can't keep going like this, okay? 365 00:24:34,540 --> 00:24:38,670 - Stop rushing me. - I mean, how long have I been here? 366 00:24:39,590 --> 00:24:41,190 - It's been only... - Three hours. 367 00:24:41,980 --> 00:24:44,750 What? Three hours? 368 00:24:45,160 --> 00:24:48,050 You died more than 10 times only in Stage 1. 369 00:24:48,360 --> 00:24:49,870 What do you mean I died 10 times? 370 00:24:50,520 --> 00:24:51,570 Check this out. 371 00:24:51,670 --> 00:24:53,340 Gosh. This is driving me nuts. 372 00:24:53,340 --> 00:24:55,490 How could she die 10 times in the same part? 373 00:24:55,490 --> 00:24:57,440 She ruined WGN's first anniversary. 374 00:24:57,440 --> 00:24:58,700 I don't want to see it. 375 00:25:01,080 --> 00:25:02,540 Mr. Yoon, it's strange. 376 00:25:03,850 --> 00:25:06,580 I clearly remember that I only died twice... 377 00:25:06,740 --> 00:25:09,740 Listen, Juno. The number of viewers is dropping now. 378 00:25:09,740 --> 00:25:13,710 We'll just pretend you cleared Stage One. We'll edit it, okay? 379 00:25:14,510 --> 00:25:16,520 I am the famous Juno. 380 00:25:16,980 --> 00:25:19,090 I would rather die. That'll be too embarrassing. 381 00:25:19,090 --> 00:25:21,020 At least, you know it's embarrassing. 382 00:25:21,020 --> 00:25:22,450 I don't know how things work in your field. 383 00:25:22,450 --> 00:25:25,100 - Ms. Park. - But I know how TV shows work. 384 00:25:25,100 --> 00:25:28,370 If we stop here, our show will be a complete disaster. 385 00:25:28,370 --> 00:25:31,000 Get out! Juno, you're a professional with six years of experience. 386 00:25:31,000 --> 00:25:33,440 This is a special show to celebrate the first anniversary. 387 00:25:33,530 --> 00:25:35,500 If you stop here, even the haters will stop talking about you. 388 00:25:35,500 --> 00:25:37,270 You know getting no attention is the worst, right? 389 00:25:37,910 --> 00:25:43,230 The only way we can survive is to make this one a hit. Understood? 390 00:25:43,810 --> 00:25:48,110 Let's make it a hit. A hit! We must make it a hit! 391 00:25:48,110 --> 00:25:49,610 Make this one a hit! 392 00:25:53,350 --> 00:25:55,650 Mr. Yoon. 393 00:25:55,890 --> 00:25:57,770 Hey! 394 00:26:08,600 --> 00:26:10,070 Hey! 395 00:26:10,600 --> 00:26:12,570 Hey, I got hurt! 396 00:26:13,600 --> 00:26:16,180 You promised you would let me quit! 397 00:26:16,180 --> 00:26:19,490 You promised you would let me quit! 398 00:26:20,960 --> 00:26:23,850 "Find Baek A Young's name tag and put it on her"? 399 00:26:26,550 --> 00:26:28,500 I saw it on her uniform. What does that mean? 400 00:26:28,500 --> 00:26:31,030 MISSION 2: FIND BAEK A YOUNG'S NAME TAG AND PUT IT ON HER. 401 00:26:32,790 --> 00:26:34,170 I'll kill them all. 402 00:26:37,970 --> 00:26:40,980 Jang Jun Oh and Baek A Young, Ms. Shin wants to see you. 403 00:26:41,400 --> 00:26:42,400 Okay. 404 00:26:47,210 --> 00:26:51,110 Cutter blades? Was it you? Was it? 405 00:26:56,720 --> 00:26:57,420 BAEK A YOUNG 406 00:27:22,110 --> 00:27:23,480 Darn it. 407 00:27:46,630 --> 00:27:49,870 I asked to see you in order to confirm something with you. 408 00:27:54,640 --> 00:27:56,480 Your works are too similar. 409 00:27:57,020 --> 00:27:58,840 Can you explain yourselves? 410 00:28:00,340 --> 00:28:02,460 I didn't copy Jun Oh's. 411 00:28:04,760 --> 00:28:06,790 I didn't copy hers either. 412 00:28:09,200 --> 00:28:12,530 Well, you two are close friends. 413 00:28:13,000 --> 00:28:14,770 And both of you are good at writing. 414 00:28:15,110 --> 00:28:16,210 TEACHER'S DIARY 415 00:28:16,940 --> 00:28:19,210 But this is an important contest. College admissions are on the line. 416 00:28:19,210 --> 00:28:23,010 You must tell me the truth so I can help you. 417 00:28:23,900 --> 00:28:25,640 I have done nothing wrong. 418 00:28:29,020 --> 00:28:30,020 Is that so? 419 00:28:32,580 --> 00:28:33,990 Both of you can go now. 420 00:28:34,520 --> 00:28:36,690 Come back if you think of anything to say to me. 421 00:28:46,030 --> 00:28:47,170 A Young. 422 00:28:48,670 --> 00:28:49,700 Why? 423 00:28:50,270 --> 00:28:53,560 Did you write about my mom, by any chance? 424 00:28:54,240 --> 00:28:55,940 What are you talking about? 425 00:28:55,940 --> 00:28:59,570 It's just that your story is quite similar to mine. 426 00:28:59,570 --> 00:29:01,370 Gosh. You're so annoying. 427 00:29:04,790 --> 00:29:07,540 Why won't you put the name tag on Baek A Young? 428 00:29:08,020 --> 00:29:11,050 Just hurry... Please complete the mission quickly. 429 00:29:11,150 --> 00:29:14,050 I want to find out which one is lying. 430 00:29:15,290 --> 00:29:16,890 But that's not important. 431 00:29:16,890 --> 00:29:18,200 It's important to me. 432 00:29:19,430 --> 00:29:20,530 TEACHERS' ROOM 433 00:29:20,530 --> 00:29:23,940 Actually, I told Jun Oh about my mother. 434 00:29:24,290 --> 00:29:25,970 I see. You may go. 435 00:30:42,770 --> 00:30:44,030 A Young. 436 00:30:48,650 --> 00:30:49,980 Baek A Young. 437 00:31:09,750 --> 00:31:11,160 A Young. 438 00:31:14,550 --> 00:31:15,850 Baek A Young. 439 00:32:00,570 --> 00:32:02,330 JANG JUN OH COPIED BAEK A YOUNG'S ESSAY FOR THE WRITING CONTEST. 440 00:32:02,580 --> 00:32:04,460 441 00:32:07,060 --> 00:32:09,170 Baek A Young, don't do that. 442 00:32:18,810 --> 00:32:20,720 Baek A Young. Stop it. 443 00:32:26,200 --> 00:32:27,830 I said, stop it! 444 00:32:36,400 --> 00:32:38,040 JANG JUN OH IS A LIAR. 445 00:32:38,040 --> 00:32:39,640 STOP ACTING LIKE YOU ARE RICH. 446 00:32:39,640 --> 00:32:41,310 JANG JUN OH STOLE BAEK A YOUNG'S BOYFRIEND. 447 00:32:41,310 --> 00:32:43,450 JANG JUN OH STINKS. JANG JUN OH IS SO FAKE. 448 00:32:46,490 --> 00:32:48,080 Stop it! 449 00:32:54,850 --> 00:32:56,760 I SAW HER GOING INTO A MOTEL WITH A BOY. 450 00:33:41,600 --> 00:33:43,600 BAEK A YOUNG 451 00:34:48,750 --> 00:34:50,820 50 people have already evacuated. This is serious. 452 00:34:50,930 --> 00:34:53,050 - Mr. Yoon. - WGN will shut down... 453 00:34:53,050 --> 00:34:54,400 - Mr. Yoon. - just after a year. 454 00:34:54,400 --> 00:34:55,520 I feel bad. 455 00:34:56,230 --> 00:34:57,900 I think there's another bug in the system. 456 00:34:57,900 --> 00:35:00,140 - Who died? - I can see the comments. 457 00:35:00,140 --> 00:35:02,410 I can't play VR games anymore. I'm too scared. 458 00:35:02,410 --> 00:35:03,440 Mr. Yoon. 459 00:35:06,030 --> 00:35:08,450 Mr. Yoon! 460 00:35:10,240 --> 00:35:11,570 Mr. Yoon, Mr. Yoon! 461 00:35:12,480 --> 00:35:15,580 How much longer are you going to stare at that stupid machine? 462 00:35:19,620 --> 00:35:20,630 Ms. Shin? 463 00:35:21,690 --> 00:35:24,320 Until when are you going to call me that? 464 00:35:27,090 --> 00:35:30,130 I'm your NPC, not your teacher. 465 00:35:30,130 --> 00:35:32,470 NPC: A GUIDE INSIDE THE GAME 466 00:35:32,940 --> 00:35:35,000 The doctor and the engineer... 467 00:35:35,000 --> 00:35:37,240 sent me to save you. 468 00:35:38,030 --> 00:35:39,600 What are you talking about? 469 00:35:40,140 --> 00:35:41,740 A fire broke out at the broadcasting station. 470 00:35:42,300 --> 00:35:44,720 The server suddenly became overloaded. 471 00:35:48,030 --> 00:35:50,640 - Gosh, will it be okay? - I'm sure it'll work out. 472 00:35:50,960 --> 00:35:52,390 It'll only be an hour or two at the most. 473 00:35:53,070 --> 00:35:54,230 Darn it. 474 00:36:05,520 --> 00:36:06,550 When? 475 00:36:07,390 --> 00:36:08,620 When did the fire break out? 476 00:36:09,790 --> 00:36:12,120 The moment you saw Baek A Young's face. 477 00:36:12,750 --> 00:36:14,250 That was the so-called... 478 00:36:14,290 --> 00:36:15,990 "turning point" you gamers talk about. 479 00:36:22,390 --> 00:36:23,460 I can't believe this. 480 00:36:23,960 --> 00:36:26,840 Don't worry. Luckily, you've been rescued. 481 00:36:27,810 --> 00:36:30,200 But you haven't regained your consciousness yet. 482 00:36:31,380 --> 00:36:32,580 What are you talking about? 483 00:36:33,170 --> 00:36:34,310 Simply put, 484 00:36:34,810 --> 00:36:37,020 you're in a vegetative state at the moment. 485 00:36:37,520 --> 00:36:39,120 What? "Vegetative state"? 486 00:36:40,410 --> 00:36:41,680 As you can see, I'm totally fine. 487 00:36:42,980 --> 00:36:45,120 Because some parts of the brain are still functioning. 488 00:36:53,570 --> 00:36:54,630 What just happened? 489 00:36:55,390 --> 00:36:56,690 Although it's almost dead. 490 00:37:00,230 --> 00:37:02,980 Is this another bug? This is pure comedy. 491 00:37:03,810 --> 00:37:06,370 You reloaded the game over a thousand times, right here. 492 00:37:07,770 --> 00:37:08,810 A thousand times? 493 00:37:09,980 --> 00:37:12,150 I know we're inside the game now, but you're talking total nonsense. 494 00:37:13,120 --> 00:37:14,890 It'll take me over three months to do that... 495 00:37:14,890 --> 00:37:17,460 even if I don't sleep at all and play 10 rounds a day. 496 00:37:17,460 --> 00:37:19,850 - Do you realize that? - You know very well. 497 00:37:20,830 --> 00:37:22,230 It's been exactly 3 months and 2 weeks... 498 00:37:22,230 --> 00:37:24,120 since the day you lost your consciousness. 499 00:37:25,060 --> 00:37:26,560 And this isn't the game. 500 00:37:27,060 --> 00:37:29,000 This is all just inside your head. 501 00:37:29,000 --> 00:37:32,440 To put it more accurately, inside your brain that's in a coma. 502 00:37:34,600 --> 00:37:37,080 Mr. Yoon, I'm out. 503 00:37:37,580 --> 00:37:38,830 I can't even get through to you. 504 00:37:43,540 --> 00:37:46,290 Mr. Yoon! Ms. Park! 505 00:37:47,040 --> 00:37:48,920 I quit! I'm out! 506 00:37:49,480 --> 00:37:50,650 It's too late. 507 00:37:51,620 --> 00:37:53,690 You should've quit when you started seeing things. 508 00:37:53,980 --> 00:37:56,290 No, you should've never started it in the first place. 509 00:37:56,600 --> 00:37:57,920 Haven't you seen what celebrities do? 510 00:37:57,920 --> 00:37:59,900 When they cause trouble, they lie low and reflect. 511 00:38:00,560 --> 00:38:03,370 Reflect on what? I've done nothing wrong! 512 00:38:03,940 --> 00:38:05,600 You're lying again. 513 00:38:06,060 --> 00:38:07,730 No, I never lie. 514 00:38:09,370 --> 00:38:11,100 What happened on February 13? 515 00:38:12,640 --> 00:38:14,310 WGN's first-anniversary special broadcast. 516 00:38:14,710 --> 00:38:16,850 It was the day IOM2 was revealed to the public for the first time. 517 00:38:16,850 --> 00:38:17,850 No! 518 00:38:17,940 --> 00:38:20,580 What happened on February 13, 2018? 519 00:38:25,560 --> 00:38:27,850 It was the day when your friend, Jang Jun Oh, took her own life. 520 00:38:28,330 --> 00:38:30,850 Baek A Young was the one who took her own life. 521 00:38:40,440 --> 00:38:41,640 Darn it. 522 00:38:43,730 --> 00:38:44,730 Juno. 523 00:38:46,100 --> 00:38:47,710 You are Baek A Young. 524 00:38:50,020 --> 00:38:51,020 Right. 525 00:38:51,020 --> 00:38:53,920 You always wanted to be Jang Jun Oh. 526 00:38:54,580 --> 00:38:56,790 You grew your hair out to look like her. 527 00:38:56,790 --> 00:38:59,620 You tried to smile like her and wore your makeup the way she did. 528 00:39:00,690 --> 00:39:01,920 As if you were her twin sister. 529 00:39:05,460 --> 00:39:06,520 Right, I get it. 530 00:39:06,830 --> 00:39:10,830 You had to deceive yourself first in order to fool others. 531 00:39:15,060 --> 00:39:16,440 But the clock is ticking. 532 00:39:18,400 --> 00:39:19,650 What do you mean? 533 00:39:20,980 --> 00:39:23,870 Today, the doctors will take you off life support. 534 00:39:24,620 --> 00:39:26,250 They think there's no hope. 535 00:39:27,210 --> 00:39:30,060 According to the amendment made to the Medical Services Act in 2025, 536 00:39:30,290 --> 00:39:32,210 all patients who are declared brain dead... 537 00:39:32,210 --> 00:39:34,650 must be taken off oxygen within 24 hours. 538 00:39:36,250 --> 00:39:37,290 24 hours? 539 00:39:38,230 --> 00:39:39,250 Then, 540 00:39:40,600 --> 00:39:41,620 am I... 541 00:39:44,600 --> 00:39:46,100 Then what do I do? 542 00:39:46,870 --> 00:39:48,370 You must've come to me as my NPC... 543 00:39:48,370 --> 00:39:49,810 to save me. Am I wrong? 544 00:39:52,310 --> 00:39:54,210 Jang Jun Oh will be here soon... 545 00:39:55,100 --> 00:39:56,350 to take her own life. 546 00:40:03,420 --> 00:40:04,650 Save her... 547 00:40:04,650 --> 00:40:06,460 and admit that you are A Young. 548 00:40:07,560 --> 00:40:09,390 Your brain is still playing the game, 549 00:40:09,900 --> 00:40:12,900 so you can only end this game once you overcome your trauma. 550 00:40:13,120 --> 00:40:15,600 She can't see or hear me... 551 00:40:50,100 --> 00:40:51,100 Jun Oh. 552 00:40:53,500 --> 00:40:54,670 Is it you, A Young? 553 00:40:58,140 --> 00:40:59,310 Don't die, Jun Oh. 554 00:41:00,500 --> 00:41:01,750 You shouldn't. 555 00:41:03,520 --> 00:41:05,040 Did you really do that? 556 00:41:05,980 --> 00:41:08,020 Did you write that I copied your essay... 557 00:41:08,210 --> 00:41:09,810 and stole your boyfriend? 558 00:41:10,150 --> 00:41:12,080 Did you actually write that in the computer lab? 559 00:41:14,230 --> 00:41:15,230 No, right? 560 00:41:16,230 --> 00:41:18,600 I'm sure it wasn't you. We're friends. 561 00:41:20,790 --> 00:41:21,790 Right. 562 00:41:23,100 --> 00:41:24,140 That wasn't me. 563 00:41:25,040 --> 00:41:26,310 You didn't write that, right? 564 00:41:26,540 --> 00:41:29,640 I said I didn't! I never did such a thing. 565 00:41:30,000 --> 00:41:31,040 I... 566 00:41:31,810 --> 00:41:34,170 I'm not the liar, Baek A Young! 567 00:42:11,710 --> 00:42:13,150 Hey, can you believe... 568 00:42:13,150 --> 00:42:14,890 that there was an overpass above Cheonggyecheon? 569 00:42:17,120 --> 00:42:18,120 No, I can't. 570 00:42:19,620 --> 00:42:20,620 Right? 571 00:42:30,270 --> 00:42:31,270 Darn it! 572 00:42:32,190 --> 00:42:34,210 Gosh, I think Ms. Shin's metal ruler is still ringing in my ears. 573 00:42:34,500 --> 00:42:35,730 I'm even hearing things now. 574 00:42:36,480 --> 00:42:38,230 That happens to me too, from time to time. 575 00:42:40,210 --> 00:42:42,500 I can forgive her for bugging me, 576 00:42:43,350 --> 00:42:46,250 but not my friend. That I won't forgive! 577 00:42:46,620 --> 00:42:47,710 You're so awesome. 578 00:42:48,650 --> 00:42:49,710 I am pretty awesome, right? 579 00:42:51,520 --> 00:42:53,890 Seriously though, I hope Ms. Shin falls on her ruler and dies. 580 00:42:55,120 --> 00:42:56,900 Gosh, that's scary. 581 00:42:58,020 --> 00:42:59,500 This isn't scary. 582 00:43:00,460 --> 00:43:01,620 You don't like scary stuff? 583 00:43:02,500 --> 00:43:03,540 Of course I don't. 584 00:43:07,670 --> 00:43:08,810 I like them. 585 00:43:10,330 --> 00:43:11,400 What? 586 00:43:18,020 --> 00:43:20,690 Ms. Shin said we're looking more and more like twins, 587 00:43:22,310 --> 00:43:23,890 so we should share similar taste as well. 588 00:43:24,310 --> 00:43:26,120 - Let's go. - Where are we going? 589 00:43:30,120 --> 00:43:32,120 Oh, wait. I'm done. 590 00:43:33,560 --> 00:43:34,560 What is that? 591 00:43:35,520 --> 00:43:36,820 Were you drawing me? 592 00:43:39,330 --> 00:43:40,900 You usually only draw landscapes. 593 00:43:44,540 --> 00:43:45,610 Aren't you coming? 594 00:43:49,200 --> 00:43:50,200 Let's go. 595 00:44:14,110 --> 00:44:15,120 Hey! 596 00:44:28,540 --> 00:44:32,230 Stop, A Young! I'm about to faint. 597 00:44:32,230 --> 00:44:34,380 No, we can't stop. 598 00:44:35,440 --> 00:44:36,880 Girls like you would never understand. 599 00:44:36,940 --> 00:44:40,050 If I stop running, I'll gain weight. 600 00:44:40,210 --> 00:44:41,250 Come on! 601 00:44:42,940 --> 00:44:45,050 My mom said it's because I take after her. 602 00:44:45,650 --> 00:44:47,360 Gosh, I envy you. 603 00:44:47,360 --> 00:44:50,360 My mom is ill, so she just can't gain weight. 604 00:44:50,750 --> 00:44:52,090 What's wrong with her? 605 00:44:52,090 --> 00:44:53,650 She has Parkinson's disease. 606 00:44:54,590 --> 00:44:56,000 What's that? 607 00:44:56,130 --> 00:44:59,000 I heard it's caused by your nerve cells dying off. 608 00:44:59,800 --> 00:45:01,230 The cells die off? 609 00:45:01,500 --> 00:45:05,340 My mom can't walk or talk well. 610 00:45:05,570 --> 00:45:08,380 And over time, she became expressionless. 611 00:45:09,270 --> 00:45:11,670 That's why I started avoiding her. 612 00:45:12,570 --> 00:45:15,750 I was afraid I might end up like her later on. 613 00:45:16,190 --> 00:45:18,250 That will never happen to you... 614 00:45:18,920 --> 00:45:20,610 because I'll keep you safe. 615 00:45:20,610 --> 00:45:24,230 Really? Will you stay friends with me... 616 00:45:24,550 --> 00:45:26,360 even if I end up with a terrible disease? 617 00:45:26,860 --> 00:45:27,960 Hey. 618 00:45:32,360 --> 00:45:33,940 Of course! 619 00:45:39,540 --> 00:45:41,670 This place is so cool! 620 00:45:42,110 --> 00:45:43,710 I didn't know about this place at all. 621 00:45:44,210 --> 00:45:47,340 Jang Jun Oh! Come over here. 622 00:45:52,220 --> 00:45:53,790 Do you like those places? 623 00:45:53,790 --> 00:45:56,060 I prefer them over places that look shiny and polished. 624 00:45:56,310 --> 00:45:58,120 Look. Do you see that motel? 625 00:45:59,830 --> 00:46:03,290 That building? It looks scary. It looks abandoned. 626 00:46:04,720 --> 00:46:06,000 Let's go check it out. 627 00:46:06,370 --> 00:46:09,640 That building? Why? No, I don't want to. 628 00:46:09,640 --> 00:46:12,700 My mom used to run that place. 629 00:46:13,540 --> 00:46:14,540 I'm sorry. 630 00:46:16,360 --> 00:46:17,160 631 00:46:17,900 --> 00:46:21,250 I think the business was doing quite well until I was born. 632 00:46:21,940 --> 00:46:23,640 So was my dad's ironworks studio. 633 00:46:26,210 --> 00:46:28,540 But both of them went bankrupt when Cheonggyecheon was restored. 634 00:46:30,820 --> 00:46:33,680 My dad passed away while protesting against the demolition. 635 00:46:40,520 --> 00:46:43,060 And my mom got remarried to another man. 636 00:46:46,140 --> 00:46:47,370 Then, 637 00:46:48,830 --> 00:46:51,140 I was left with my grandmother, all by myself. 638 00:46:52,940 --> 00:46:56,810 All 3 of us... I mean, all 4 of us ended up in such a mess. 639 00:46:56,980 --> 00:46:58,920 The four of us, including my grandmother. 640 00:46:58,920 --> 00:46:59,940 My gosh! 641 00:47:03,480 --> 00:47:06,560 Gosh, I'm scared. Let's get out of here. 642 00:47:07,310 --> 00:47:08,330 You're scared? 643 00:47:10,900 --> 00:47:12,600 Then do you want to see something cute? 644 00:47:13,850 --> 00:47:15,370 Something cute? 645 00:47:21,360 --> 00:47:22,730 A Young. 646 00:47:25,000 --> 00:47:28,830 - A Young. - We're from the same place. 647 00:47:31,680 --> 00:47:33,480 My parents didn't have time to go to the hospital, 648 00:47:33,500 --> 00:47:35,270 so I was born in the motel. 649 00:47:40,540 --> 00:47:43,750 I have to say, all babies are cute. Even baby rats. 650 00:47:46,710 --> 00:47:47,890 Right? 651 00:47:50,690 --> 00:47:53,020 I heard some people eat this raw. 652 00:47:54,100 --> 00:47:55,690 Stop it. 653 00:47:59,830 --> 00:48:01,640 You said you couldn't believe there used to be... 654 00:48:01,670 --> 00:48:03,060 an overpass above Cheonggyecheon. 655 00:48:04,310 --> 00:48:05,370 What? 656 00:48:06,830 --> 00:48:10,100 I also can't believe that your dad worked for that demolition company, 657 00:48:10,580 --> 00:48:12,500 as well as the fact that your grandpa... 658 00:48:12,500 --> 00:48:13,870 participated in building the overpass. 659 00:48:15,040 --> 00:48:17,190 I don't really know anything about that. 660 00:48:17,750 --> 00:48:20,650 Your grandpa made money from building the overpass, 661 00:48:21,350 --> 00:48:24,060 and your dad made money from demolishing it. 662 00:48:24,250 --> 00:48:27,020 You don't even have to lift a finger to earn money, 663 00:48:27,190 --> 00:48:28,500 and it'll be the same... 664 00:48:28,500 --> 00:48:30,000 - A Young. - for your daughter. 665 00:48:30,000 --> 00:48:31,900 - A Young, please. - The same goes... 666 00:48:31,900 --> 00:48:32,940 - A Young. - for your granddaughter. 667 00:48:32,940 --> 00:48:34,000 And of course, 668 00:48:34,000 --> 00:48:35,440 - Stop, please. - your great-granddaughter too. 669 00:48:35,440 --> 00:48:37,460 - A Young, please. - And of course, 670 00:48:37,460 --> 00:48:39,540 your great-great-granddaughter too! 671 00:48:39,540 --> 00:48:41,270 - A Young! - It'll go on... 672 00:48:41,270 --> 00:48:42,600 and on! 673 00:48:42,600 --> 00:48:45,170 Forever! 674 00:48:54,510 --> 00:48:55,910 JANG JUN OH IS SO FAKE. 675 00:48:55,910 --> 00:48:57,430 JANG JUN OH STINKS. 676 00:48:57,430 --> 00:48:58,820 I SAW HER GOING INTO A MOTEL WITH A BOY. 677 00:48:58,820 --> 00:49:00,350 JANG JUN OH STOLE BAEK A YOUNG'S BOYFRIEND. 678 00:49:01,050 --> 00:49:04,230 - Speak of the devil. - Get out, you lunatic. 679 00:49:04,230 --> 00:49:06,920 - Gosh, you stink. - Get lost. 680 00:49:06,920 --> 00:49:08,400 - Look at her. - Unbelievable. 681 00:49:08,400 --> 00:49:09,940 She has no shame. 682 00:49:09,940 --> 00:49:11,190 Gosh, she stinks! 683 00:49:11,190 --> 00:49:13,340 - Get out. - Get lost. 684 00:49:16,430 --> 00:49:18,430 Why did you tell the teacher... 685 00:49:18,430 --> 00:49:21,000 that I copied your essay? 686 00:49:21,700 --> 00:49:23,120 I never said such a thing. 687 00:49:25,270 --> 00:49:29,490 I went there to tell her that there's no way you copied my essay. 688 00:49:29,490 --> 00:49:32,810 Darn it. I never lied. 689 00:49:33,180 --> 00:49:35,750 My mom also died of Parkinson's disease. 690 00:49:37,120 --> 00:49:39,830 You said she remarried 10 years ago, and you can't even contact her. 691 00:49:39,830 --> 00:49:42,220 I prayed every day that she'd die from Parkinson's disease, 692 00:49:42,220 --> 00:49:44,140 so I'm sure she's dead by now. 693 00:49:44,140 --> 00:49:46,430 A Young, how... 694 00:49:47,560 --> 00:49:48,740 A Young! 695 00:49:52,500 --> 00:49:54,500 I'm not done yet! 696 00:49:55,370 --> 00:49:58,250 Hey, why did you make her cry? 697 00:49:58,620 --> 00:50:00,810 I don't know what her deal is. That boy-crazy brat... 698 00:50:00,810 --> 00:50:03,450 just keeps bugging me. What a nuisance. Let's go. 699 00:50:15,570 --> 00:50:17,200 HANDAE ECONOMICS, THE BEST ECONOMY NEWSPAPER 700 00:50:17,230 --> 00:50:19,020 Forget about the essay contest. 701 00:50:19,590 --> 00:50:22,630 The computer lab... Was that you? 702 00:50:24,670 --> 00:50:26,710 I won't get mad at you. 703 00:50:27,630 --> 00:50:30,130 I just want to know the truth. 704 00:50:30,380 --> 00:50:31,980 Please tell me the truth. 705 00:50:34,210 --> 00:50:35,920 You really didn't do it? 706 00:50:40,320 --> 00:50:41,520 A Young. 707 00:50:42,650 --> 00:50:44,860 I am your friend, right? 708 00:50:45,730 --> 00:50:47,690 "Friend"? In your dreams. 709 00:51:08,270 --> 00:51:09,750 Why are you crying? 710 00:51:10,840 --> 00:51:12,420 Because of me... 711 00:51:14,420 --> 00:51:17,210 Jun Oh died because of me. 712 00:51:19,020 --> 00:51:21,690 So do you now admit that you're Baek A Young? 713 00:51:28,730 --> 00:51:29,840 A Young. 714 00:51:30,590 --> 00:51:33,840 Your brain still thinks that you're playing the game, 715 00:51:34,270 --> 00:51:35,540 so go back to Stage One, 716 00:51:35,540 --> 00:51:37,880 accept the fact that you're Baek A Young, not Jang Jun Oh, 717 00:51:37,880 --> 00:51:41,190 and play again from scratch. Only then can you live. 718 00:51:45,870 --> 00:51:48,140 Don't think about the comments. Just listen to the doctors. 719 00:51:52,250 --> 00:51:54,520 Her condition is hopeless, right? 720 00:51:54,900 --> 00:51:57,160 721 00:51:58,540 --> 00:52:01,170 Soon, they'll be taking you off life support. 722 00:52:01,750 --> 00:52:03,420 You don't have time. Let's hurry. 723 00:52:09,420 --> 00:52:10,650 Are you ready? 724 00:52:13,740 --> 00:52:14,740 Yes. 725 00:52:41,520 --> 00:52:42,550 - Go! - Go! 726 00:52:43,800 --> 00:52:47,190 - Come on! That's it! - Go for it! 727 00:52:53,340 --> 00:52:54,360 What was that? 728 00:53:00,570 --> 00:53:05,280 JANG JUN OH 729 00:53:28,530 --> 00:53:29,940 A Young? 730 00:53:40,280 --> 00:53:41,590 Jun Oh. 731 00:53:43,550 --> 00:53:44,920 I'm sorry. 732 00:53:49,720 --> 00:53:51,720 It's all my fault. 733 00:53:55,220 --> 00:53:56,760 But you know... 734 00:53:59,530 --> 00:54:01,510 If I must tell the truth... 735 00:54:05,700 --> 00:54:09,240 and live as the liar, Baek A Young, for the rest of my life, 736 00:54:23,530 --> 00:54:24,530 I'd rather... 737 00:54:28,300 --> 00:54:30,130 die as Jang Jun Oh... 738 00:54:31,820 --> 00:54:33,530 and have people pity me. 739 00:55:09,060 --> 00:55:10,560 My gosh. 740 00:55:11,430 --> 00:55:13,640 - What's she doing here? - I don't know. 741 00:55:15,830 --> 00:55:17,180 What happened? 742 00:55:18,140 --> 00:55:19,180 Gosh. 743 00:55:34,960 --> 00:55:37,060 - My goodness. - Can you see it? 744 00:58:00,140 --> 00:58:04,210 SF8 53479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.