Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:03,252
[whinnies]
2
00:00:03,253 --> 00:00:07,056
Hello. I'm Mister Ed.
3
00:00:11,394 --> 00:00:13,562
♪ A horse is a horse,of course, of course ♪
4
00:00:13,563 --> 00:00:15,731
♪ And no one can talkto a horse, of course ♪
5
00:00:15,732 --> 00:00:17,900
♪ That is, of course,unless the horse ♪
6
00:00:17,901 --> 00:00:19,519
♪ Is the famous Mister Ed ♪
7
00:00:19,519 --> 00:00:21,687
♪ Go right to the sourceand ask the horse ♪
8
00:00:21,688 --> 00:00:22,772
♪ He'll give youthe answer ♪
9
00:00:22,772 --> 00:00:24,406
♪ That you'll endorse ♪
10
00:00:24,407 --> 00:00:26,025
♪ He's alwayson a steady course ♪
11
00:00:26,026 --> 00:00:28,194
♪ Talk to Mister Ed ♪
12
00:00:36,836 --> 00:00:38,454
Whoa, Wilbur.
13
00:00:38,455 --> 00:00:41,708
Whoa?
I'm supposed to say whoa.
14
00:00:41,708 --> 00:00:43,342
Why are we stopping?
15
00:00:43,343 --> 00:00:46,045
I'm looking around
for my girlfriend Princess.
16
00:00:46,046 --> 00:00:47,680
Princess, huh?
17
00:00:47,680 --> 00:00:50,382
Yeah. That pretty little
filly with the ponytail.
18
00:00:50,383 --> 00:00:51,467
Oh, so that's it.
19
00:00:51,468 --> 00:00:52,552
The only reason
you came out here
20
00:00:52,552 --> 00:00:54,186
is to flirt
with the fillies, huh?
21
00:00:54,187 --> 00:00:57,440
A horse does not live
by hay alone.
22
00:00:57,440 --> 00:01:00,693
You may be a horse,
but I think you're part wolf.
23
00:01:00,693 --> 00:01:03,395
Hey, Wilbur, here she comes.
24
00:01:03,396 --> 00:01:07,199
Ho ho ho ho,
isn't my Princess gorgeous?
25
00:01:07,200 --> 00:01:10,453
Yeah.
All 970 pounds of her.
26
00:01:10,453 --> 00:01:12,071
Hello, Wilbur.
27
00:01:12,072 --> 00:01:15,325
Hi, Fred.
Great day for riding, huh?
28
00:01:15,325 --> 00:01:18,578
Yeah, if you don't get hit
by a golf ball.
29
00:01:18,578 --> 00:01:20,212
I wish they hadn't built
a golf course
30
00:01:20,213 --> 00:01:21,297
so close to the bridle path.
31
00:01:21,297 --> 00:01:22,915
- Yes.
- [horses neighing]
32
00:01:22,916 --> 00:01:25,084
Look, why don't we go over
and have a hot dog, huh?
33
00:01:25,085 --> 00:01:26,719
Good idea.
34
00:01:26,719 --> 00:01:29,421
Just tie your horse up
over there.
35
00:01:29,422 --> 00:01:31,056
Good luck, Ed.
36
00:01:31,057 --> 00:01:32,675
I said let's go, Fred.
37
00:01:32,675 --> 00:01:35,394
Right over here.
38
00:01:35,395 --> 00:01:37,013
[horses neighing]
39
00:01:37,013 --> 00:01:41,901
- [kissing sounds]
- [whinnying]
40
00:01:41,901 --> 00:01:42,985
Ed, I really
didn't want a hot dog,
41
00:01:42,986 --> 00:01:44,070
but I thought
I'd give you a chance
42
00:01:44,070 --> 00:01:46,238
to make a little time
with Princess.
43
00:01:46,239 --> 00:01:48,941
Believe me, buddy-boy,
if you were a horse,
44
00:01:48,942 --> 00:01:51,661
I'd do the same for you.
45
00:01:59,452 --> 00:02:01,620
[cracking ball]
46
00:02:01,621 --> 00:02:04,340
Ugh! Ugh!
47
00:02:04,340 --> 00:02:06,508
Right in la banja.
48
00:02:06,509 --> 00:02:08,677
These golfers!
49
00:02:08,678 --> 00:02:11,931
[cracking ball]
50
00:02:13,550 --> 00:02:17,887
Now, where were we, honey?
Oh, yes, I remember.
51
00:02:17,887 --> 00:02:20,055
[neighing]
52
00:02:20,056 --> 00:02:24,393
This horse talk
is so limited.
53
00:02:29,282 --> 00:02:31,984
A hole in one!
I've made a hole in one!
54
00:02:31,985 --> 00:02:35,788
What are you talking
about a hole in one?
55
00:02:35,788 --> 00:02:37,956
I saw your ball
hook over that fence.
56
00:02:37,957 --> 00:02:39,575
That doesn't matter.
57
00:02:39,576 --> 00:02:41,210
This is my ball,
and it was in the hole.
58
00:02:41,211 --> 00:02:42,295
Addison,
you've lost the match.
59
00:02:42,295 --> 00:02:44,463
You owe me $20.
60
00:02:44,464 --> 00:02:46,632
This is ridiculous.
61
00:02:46,633 --> 00:02:50,420
I saw your ball go--
a hole in--
62
00:02:50,420 --> 00:02:52,054
I know what happened.
63
00:02:52,055 --> 00:02:53,673
One of those darned
horseback riders
64
00:02:53,673 --> 00:02:56,926
thought they were smart again
and threw that ball over here.
65
00:02:56,926 --> 00:03:00,729
Pay me the $20.
66
00:03:00,730 --> 00:03:02,348
I'm gonna get rid
of that bridle path
67
00:03:02,348 --> 00:03:05,067
if it's the last thing
I ever do.
68
00:03:05,068 --> 00:03:06,152
"And therefore,
69
00:03:06,152 --> 00:03:08,320
"as one of the citizens
of this community
70
00:03:08,321 --> 00:03:09,939
"who wishes to see
the park facilities
71
00:03:09,939 --> 00:03:12,107
"used to best advantage,
72
00:03:12,108 --> 00:03:16,445
"I urge that the seldom-used
bridle path be eliminated.
73
00:03:19,699 --> 00:03:22,418
"This would enable us
to enlarge the golf course
74
00:03:22,418 --> 00:03:24,036
"and this, in turn,
would attract
75
00:03:24,037 --> 00:03:27,290
"the type of people we want
in this community.
76
00:03:27,290 --> 00:03:31,093
Sincerely, Roger Addison."
77
00:03:31,094 --> 00:03:34,347
Roger knows that Wilbur
uses that bridle path.
78
00:03:34,347 --> 00:03:36,515
How could he be
so vindictive?
79
00:03:36,516 --> 00:03:37,600
You should have seen him
yesterday
80
00:03:37,600 --> 00:03:40,302
when he came home
after losing the $20.
81
00:03:40,303 --> 00:03:41,937
Honey,
is breakfast ready?
82
00:03:41,938 --> 00:03:44,640
Uh-oh. I don't want to be here
when Wilbur reads this paper.
83
00:03:44,641 --> 00:03:46,275
He's not going to see it.
84
00:03:54,951 --> 00:03:57,653
I wonder
what's in that paper.
85
00:04:05,795 --> 00:04:06,879
Honey!
86
00:04:06,879 --> 00:04:08,497
Yes, dear?
87
00:04:08,498 --> 00:04:09,582
I can't find
the morning paper.
88
00:04:09,582 --> 00:04:10,666
Have you seen it?
89
00:04:10,667 --> 00:04:12,301
I'll fix your eggs, darling.
90
00:04:21,511 --> 00:04:23,679
Carol, why were you running?
91
00:04:23,680 --> 00:04:25,848
You like four-minute eggs.
92
00:04:25,848 --> 00:04:26,932
So?
93
00:04:26,933 --> 00:04:29,652
So I thought
if I put them in earlier,
94
00:04:29,652 --> 00:04:33,439
they'd only take
three minutes.
95
00:04:33,439 --> 00:04:34,523
That didn't make sense,
did it?
96
00:04:34,524 --> 00:04:35,608
No.
97
00:04:35,608 --> 00:04:37,242
But anybody who looks
as beautiful as you
98
00:04:37,243 --> 00:04:38,327
in the morning,
who cares, huh?
99
00:04:38,328 --> 00:04:39,946
Aww.
100
00:04:41,581 --> 00:04:44,283
Sweetie,
where is the morning paper?
101
00:04:44,284 --> 00:04:45,918
Maybe it didn't come.
102
00:04:45,918 --> 00:04:48,086
I can't eat my breakfast
without reading a paper.
103
00:04:48,087 --> 00:04:49,705
I'll go out and buy one.
104
00:04:49,706 --> 00:04:52,959
Honey, you'll get the paper
tomorrow.
105
00:04:52,959 --> 00:04:54,593
Well, the only difference
between tomorrow's newspaper
106
00:04:54,594 --> 00:04:57,847
and today's newspaper
is the news.
107
00:04:57,847 --> 00:05:00,549
Sweetheart, have you been
wearing your curlers too tight?
108
00:05:00,550 --> 00:05:03,269
I'll be right back.
109
00:05:08,141 --> 00:05:11,394
"Sincerely, Roger Addison."
110
00:05:11,394 --> 00:05:14,647
So Roger wants to get rid
of the bridle path?
111
00:05:14,647 --> 00:05:18,450
Wilbur better know about this.
112
00:05:20,069 --> 00:05:21,703
Carol, every time
I go to get up,
113
00:05:21,704 --> 00:05:23,322
you push me down. Why?
114
00:05:23,323 --> 00:05:25,491
I'm timing your eggs
that way.
115
00:05:25,491 --> 00:05:28,210
[phone ringing]
116
00:05:28,211 --> 00:05:29,829
Honey, that is the phone.
117
00:05:29,829 --> 00:05:31,463
Oh, well,
let me help you up, dear.
118
00:05:31,464 --> 00:05:33,632
[rings]
119
00:05:35,802 --> 00:05:39,055
[ring]
120
00:05:39,055 --> 00:05:41,223
What a sweet wife I've got.
121
00:05:41,224 --> 00:05:44,477
Sometimes I wish
I understood her.
122
00:05:44,477 --> 00:05:46,095
Hello.
123
00:05:46,095 --> 00:05:49,348
Hi, this is Ed.
Hold onto your hat.
124
00:05:49,349 --> 00:05:51,517
I want to read you something
125
00:05:51,517 --> 00:05:55,854
that Addison put
in today's paper.
126
00:05:55,855 --> 00:05:57,489
"Dear Mr. Editor.
127
00:05:57,490 --> 00:06:01,827
I've resided in this community
for 21 years, and--"
128
00:06:05,615 --> 00:06:10,503
That Addison can't think
of anything but golf.
129
00:06:12,121 --> 00:06:13,205
Addison?
130
00:06:13,206 --> 00:06:14,840
Yes?
131
00:06:14,841 --> 00:06:18,094
Addison, writing a letter
like that
132
00:06:18,094 --> 00:06:19,712
when Wilbur
is our next door neighbor
133
00:06:19,712 --> 00:06:22,431
and Carol
is my dearest friend.
134
00:06:22,432 --> 00:06:25,134
What have you got
against bridle paths anyway?
135
00:06:25,134 --> 00:06:26,218
Are you referring
to the bridal path
136
00:06:26,219 --> 00:06:28,387
we walked down together?
137
00:06:28,388 --> 00:06:29,472
Oh, you sweet doll.
138
00:06:29,472 --> 00:06:31,106
But you know
I'm talking about horses.
139
00:06:31,107 --> 00:06:33,275
What have you got
against them?
140
00:06:33,276 --> 00:06:35,444
Same thing I have against you
at the moment, my dear.
141
00:06:35,445 --> 00:06:37,613
You're interrupting
my golf game.
142
00:06:37,613 --> 00:06:40,866
Addison, you never should
have written that letter.
143
00:06:40,867 --> 00:06:44,120
Pardon me, madam.
I'm playing through.
144
00:06:48,458 --> 00:06:50,626
Roger, I think you're a heel
to do what you did.
145
00:06:50,626 --> 00:06:54,413
Agreed. Pardon me, sir,
I'm playing through.
146
00:06:54,414 --> 00:06:57,667
Do you realize what
you've did-- you've done?
147
00:06:57,667 --> 00:06:59,835
Only a person like you
would have did--
148
00:06:59,836 --> 00:07:00,920
done such a thing.
149
00:07:00,920 --> 00:07:02,554
The only reason
he done it--
150
00:07:02,555 --> 00:07:05,808
did it is because he lost $20
at golf yesterday.
151
00:07:05,808 --> 00:07:07,976
My dear, it is not the $20.
152
00:07:07,977 --> 00:07:09,061
Then what is it?
153
00:07:09,061 --> 00:07:10,679
Uh...
154
00:07:10,680 --> 00:07:13,933
That's a pretty difficult
question to answer, isn't it?
155
00:07:13,933 --> 00:07:15,567
It certainly is.
156
00:07:15,568 --> 00:07:18,270
Roger, if it's only $20,
I will give it to you.
157
00:07:18,271 --> 00:07:19,905
Will you please write
a letter of retraction?
158
00:07:21,524 --> 00:07:23,692
That's a difficult question
to answer, too.
159
00:07:23,693 --> 00:07:25,861
$20?
160
00:07:25,862 --> 00:07:29,665
No, nope, I am doing this
for progress.
161
00:07:29,665 --> 00:07:31,283
The bridle path is outmoded,
162
00:07:31,284 --> 00:07:32,918
and we need
a larger golf course.
163
00:07:32,919 --> 00:07:35,621
I want the people to think
of me as a good citizen.
164
00:07:35,621 --> 00:07:38,874
For a while,
they thought the same thing of Benedict Arnold.
165
00:07:38,875 --> 00:07:40,509
Wilbur, you shouldn't
have said that.
166
00:07:40,510 --> 00:07:41,043
I'm sorry.
167
00:07:41,043 --> 00:07:42,677
I would have said it.
168
00:07:42,678 --> 00:07:44,296
Well, now, if you two
169
00:07:44,297 --> 00:07:47,016
have finished this scathing
and illiterate denunciation,
170
00:07:47,016 --> 00:07:48,634
I have one final thing to add.
171
00:07:48,634 --> 00:07:49,718
[both]
What?
172
00:07:49,719 --> 00:07:51,887
Move aside.
You're in my line.
173
00:07:51,888 --> 00:07:53,522
You and your
four-syllable words.
174
00:07:53,523 --> 00:07:55,691
Well, I can write a fancy
letter to the paper too.
175
00:07:55,691 --> 00:07:57,309
And when they publish it,
176
00:07:57,310 --> 00:08:00,029
it'll undid everything
you've do--, do--
177
00:08:00,029 --> 00:08:02,197
Well,
you just read my letter!
178
00:08:08,154 --> 00:08:10,322
Wait till the editor
reads this letter.
179
00:08:10,323 --> 00:08:13,042
Wilbur,
if that bridle path goes,
180
00:08:13,042 --> 00:08:16,295
my love life goes with it.
181
00:08:16,295 --> 00:08:17,379
Dear sir.
182
00:08:17,380 --> 00:08:18,998
Fine so far.
183
00:08:18,998 --> 00:08:21,717
"This is a rebuttal to
Mr. Roger Addison's attempt
184
00:08:21,717 --> 00:08:23,885
"to deprive the people
of our community
185
00:08:23,886 --> 00:08:25,504
their bridle path."
186
00:08:25,505 --> 00:08:27,139
Good, good, good.
187
00:08:27,139 --> 00:08:29,841
"It's true that very few people
use the bridle path.
188
00:08:29,842 --> 00:08:32,010
"and I'll readily concede
that even most of those
189
00:08:32,011 --> 00:08:33,645
are not from our community--"
190
00:08:33,646 --> 00:08:35,264
Uh-oh.
191
00:08:35,264 --> 00:08:36,348
"--but it wouldn't matter
192
00:08:36,349 --> 00:08:38,517
"if there were
only one horse owner.
193
00:08:38,518 --> 00:08:40,152
"He has rights, too.
194
00:08:40,152 --> 00:08:41,236
"And no matter
how much it costs
195
00:08:41,237 --> 00:08:42,855
"to keep up the bridle path,
196
00:08:42,855 --> 00:08:46,108
that one single citizen
must still be considered."
197
00:08:46,108 --> 00:08:48,827
Wilbur, you just lost
the bridle path,
198
00:08:48,828 --> 00:08:51,530
and I lost Princess.
199
00:08:51,531 --> 00:08:53,699
Ed, let's not get
into an argument.
200
00:08:53,699 --> 00:08:55,867
This letter makes sense.
201
00:08:55,868 --> 00:09:00,205
As Thomas Jefferson once said,
the right of one individual
202
00:09:00,206 --> 00:09:04,009
is as important as
an entire community.
203
00:09:04,010 --> 00:09:05,628
And General Custer said,
204
00:09:05,628 --> 00:09:09,965
I think we just
lost our scalps.
205
00:09:19,725 --> 00:09:24,062
Wilbur, Wilbur,
I've been thinking it over
206
00:09:24,063 --> 00:09:27,316
and I've decided
that no one is so important
207
00:09:27,316 --> 00:09:28,950
they cannot apologize.
208
00:09:28,951 --> 00:09:30,035
Oh?
209
00:09:30,036 --> 00:09:31,654
So I'm ready to accept yours.
210
00:09:31,654 --> 00:09:32,738
What?
211
00:09:32,738 --> 00:09:34,372
Why don't we forget
the whole thing
212
00:09:34,373 --> 00:09:35,457
and play a round of golf?
213
00:09:35,458 --> 00:09:39,245
Sorry, Rog, I've got to
mail this letter.
214
00:09:39,245 --> 00:09:40,879
Can't you see you're wrong
about the bridle path?
215
00:09:40,880 --> 00:09:43,048
Horses should not be
pushed around.
216
00:09:43,049 --> 00:09:44,133
That's right.
217
00:09:44,133 --> 00:09:45,751
They should be
pullin6%g wagons.
218
00:09:45,751 --> 00:09:47,385
Did you ever pull a wagon?
219
00:09:47,386 --> 00:09:49,554
- Did he?
- [snort]
220
00:09:49,555 --> 00:09:51,173
Look, when this letter
reaches the editor,
221
00:09:51,173 --> 00:09:54,976
the people will be on my side.
222
00:09:54,977 --> 00:09:57,145
I gotta get that letter.
223
00:09:57,146 --> 00:10:01,483
What it needs
is some horse sense.
224
00:10:11,777 --> 00:10:18,283
My literary efforts
against your literary efforts.
225
00:10:18,284 --> 00:10:21,003
And may the best man win.
226
00:10:21,003 --> 00:10:24,256
May the better man win.
227
00:10:44,110 --> 00:10:49,732
[typewriter keys clacking]
228
00:10:49,732 --> 00:10:53,535
And in conclusion,
as we enter the space age,
229
00:10:53,536 --> 00:10:56,789
can we not set aside
a few feet on earth
230
00:10:56,789 --> 00:10:58,957
for man's noble friend
the horse?
231
00:10:58,958 --> 00:11:03,829
With deepest conviction,
Wilbur Post.
232
00:11:15,558 --> 00:11:18,260
Good morning, ladies.
233
00:11:18,260 --> 00:11:20,428
Oh!
234
00:11:21,514 --> 00:11:23,148
What's the matter?
What happened?
235
00:11:23,149 --> 00:11:25,851
Oh, Wilbur, they published
your letter in the paper.
236
00:11:25,851 --> 00:11:26,935
They did?
237
00:11:26,936 --> 00:11:31,824
Wilbur,
you've moved me to tears.
238
00:11:31,824 --> 00:11:34,526
I must write letters
more often.
239
00:11:34,527 --> 00:11:37,780
Oh, such beautiful language.
240
00:11:37,780 --> 00:11:41,583
On a bridle path,
horse and master are alone,
241
00:11:41,584 --> 00:11:45,371
man and the beast together
as nature intended it.
242
00:11:45,371 --> 00:11:47,005
Isn't that beautiful?
243
00:11:47,006 --> 00:11:49,708
Yeah, now read my letter, hmm?
244
00:11:49,709 --> 00:11:51,877
This is your letter.
Your name is on it.
245
00:11:51,877 --> 00:11:55,680
It is?
246
00:11:55,681 --> 00:11:57,849
Eh, eh,
"...in the bridle path.
247
00:11:57,850 --> 00:12:01,103
"And in conclusion,
as we enter the space age,
248
00:12:01,103 --> 00:12:03,805
"can we not set aside
a few feet on earth
249
00:12:03,806 --> 00:12:06,525
"for man's noble friend
the horse?
250
00:12:06,525 --> 00:12:10,862
With deepest conviction,
Wilbur Post."
251
00:12:10,863 --> 00:12:11,947
Wilbur,
you sound as though
252
00:12:11,947 --> 00:12:14,649
you're reading that
for the first time.
253
00:12:14,650 --> 00:12:15,734
"A few feet on earth
254
00:12:15,735 --> 00:12:18,988
for man's noble friend
the horse."
255
00:12:18,988 --> 00:12:20,622
Gee, Ed's clever.
256
00:12:20,623 --> 00:12:21,707
[both]
Ed?
257
00:12:21,707 --> 00:12:23,875
Yeah, Ed,
is short for editor,
258
00:12:23,876 --> 00:12:25,494
you see,
the editor is clever.
259
00:12:25,494 --> 00:12:30,382
I mean, he wrote this
and didn't change a word.
260
00:12:30,382 --> 00:12:32,550
Wilbur.
261
00:12:37,423 --> 00:12:38,507
Roger,
if you're gonna hit me,
262
00:12:38,507 --> 00:12:41,226
please use a wood,
not an iron.
263
00:12:41,227 --> 00:12:43,395
That letter in the paper.
264
00:12:43,395 --> 00:12:48,266
I read it,
and you are so right.
265
00:12:49,351 --> 00:12:53,154
I didn't realize
how unjust it was,
266
00:12:53,155 --> 00:12:56,408
how palpably unfair.
267
00:12:59,111 --> 00:13:04,533
Rog, it takes a big man
to admit he's wrong.
268
00:13:04,533 --> 00:13:07,252
Oh, Wilbur,
I'm so proud of you.
269
00:13:07,253 --> 00:13:09,955
Now nobody would even think
of removing that bridle path.
270
00:13:09,955 --> 00:13:12,674
Even I feel differently
about horses now.
271
00:13:12,675 --> 00:13:14,843
Oh, I'm so proud
of my big doll.
272
00:13:14,844 --> 00:13:15,928
Honey. Why don't you
go to the barn
273
00:13:15,928 --> 00:13:17,546
and give Mister Ed
his breakfast?
274
00:13:17,546 --> 00:13:19,180
Well, yes, the poor thing
must be starving.
275
00:13:19,181 --> 00:13:21,349
Yeah, I think he deserves
special attention
276
00:13:21,350 --> 00:13:24,052
after his letter.
277
00:13:25,688 --> 00:13:31,110
Uh, well, you see,
I consider it part his.
278
00:13:31,110 --> 00:13:32,194
If I hadn't been
so close to him,
279
00:13:32,194 --> 00:13:33,812
I never could
have written it.
280
00:13:33,813 --> 00:13:35,981
A horse has so little
out of life.
281
00:13:35,981 --> 00:13:39,234
A few blades of grass,
some oats--
282
00:13:39,235 --> 00:13:43,572
oh, dear, I do have talent.
283
00:13:43,572 --> 00:13:45,740
I've got to admit,
your letter is better than mine.
284
00:13:45,741 --> 00:13:47,909
I'm glad you're not angry.
285
00:13:47,910 --> 00:13:51,713
I am angry, angry
I can't write as well as you.
286
00:13:51,714 --> 00:13:52,798
Don't feel badly.
287
00:13:52,798 --> 00:13:55,500
You're probably
a better architect than me.
288
00:13:55,501 --> 00:13:57,669
- Oh, thanks, Ed.
- [phone ringing]
289
00:13:57,670 --> 00:13:58,754
I'll get it.
290
00:13:58,754 --> 00:13:59,304
No, I'll get it.
291
00:13:59,305 --> 00:14:00,389
Oh, let me.
292
00:14:00,389 --> 00:14:01,473
Stay where you are.
293
00:14:01,473 --> 00:14:02,557
[Ed grumbles]
294
00:14:02,558 --> 00:14:03,642
Hello.
295
00:14:03,642 --> 00:14:05,260
Mister Post?
296
00:14:05,261 --> 00:14:06,895
I read your letter this morning
in the Valley News,
297
00:14:06,896 --> 00:14:08,514
it's masterfully written.
298
00:14:08,514 --> 00:14:12,317
Well, thank you.
I did the best I could.
299
00:14:12,318 --> 00:14:13,402
How would you like to write
a book on animals
300
00:14:13,402 --> 00:14:15,570
for one of our spring
publications?
301
00:14:15,571 --> 00:14:16,655
Me?
302
00:14:16,655 --> 00:14:19,908
Oh, no,
I couldn't write a book.
303
00:14:19,909 --> 00:14:23,696
Mr. Post,
your letter made me cry.
304
00:14:23,696 --> 00:14:26,415
Well, I guess my letter
made a lot of people cry.
305
00:14:26,415 --> 00:14:27,499
Ahem.
306
00:14:29,118 --> 00:14:31,837
His letter. My letter.
307
00:14:31,837 --> 00:14:32,921
Mr. Boyd,
what I'm trying to say is
308
00:14:32,922 --> 00:14:35,090
I'm an architect,
not a writer.
309
00:14:35,090 --> 00:14:38,877
I am prepared to offer you
$2,500 advance.
310
00:14:38,878 --> 00:14:41,046
$2,500?
311
00:14:41,046 --> 00:14:43,765
Well say, that is
a lot of money, isn't it?
312
00:14:43,766 --> 00:14:45,384
But, I'm sorry,
I told you,
313
00:14:45,384 --> 00:14:47,018
I'm an architect,
not a writer.
314
00:14:47,019 --> 00:14:49,187
I recognize talent.
315
00:14:49,188 --> 00:14:51,890
Now just take the same brain
that wrote that letter
316
00:14:51,891 --> 00:14:54,610
and apply it
to writing a book.
317
00:14:54,610 --> 00:14:59,481
Well, yes, I guess I could
carry on with my architecture
318
00:14:59,481 --> 00:15:04,369
while my brain
was writing a book.
319
00:15:04,370 --> 00:15:07,072
Mr. Boyd, you've got
yourself an author.
320
00:15:07,072 --> 00:15:08,706
Fine.
321
00:15:08,707 --> 00:15:11,409
And as customary,
we'll have a cocktail party
322
00:15:11,410 --> 00:15:14,129
to introduce you
to the literary world.
323
00:15:14,129 --> 00:15:18,466
A cocktail party, eh?
Yes, that's quite an honor.
324
00:15:18,467 --> 00:15:21,720
Well, yes, thank you,
thank you very much, Mr. Boyd.
325
00:15:21,720 --> 00:15:23,888
Good-bye.
326
00:15:23,889 --> 00:15:27,676
Ed, we are rich.
327
00:15:29,311 --> 00:15:32,564
Ed, how long would it
take you to write a book?
328
00:15:32,564 --> 00:15:33,648
Come again?
329
00:15:33,649 --> 00:15:35,817
You're gonna write a book
just like you wrote the letter,
330
00:15:35,818 --> 00:15:36,902
then we'll be able to--
331
00:15:36,902 --> 00:15:38,520
Whoa, whoa, boy.
332
00:15:38,520 --> 00:15:40,688
I wrote that letter
to make sure
333
00:15:40,689 --> 00:15:43,408
I'd have a place
to meet Princess.
334
00:15:43,409 --> 00:15:45,577
Now wait a minute, Ed,
you got me into this.
335
00:15:45,577 --> 00:15:46,661
If it hadn't been for you,
336
00:15:46,662 --> 00:15:48,280
none of this
would have happened.
337
00:15:48,280 --> 00:15:49,364
Now, you're gonna
write that book,
338
00:15:49,365 --> 00:15:51,533
or I don't take you to
the bridle path to see Princess.
339
00:15:51,533 --> 00:15:53,167
Do you really mean that?
340
00:15:53,168 --> 00:15:54,786
I really mean that.
341
00:15:54,787 --> 00:15:59,675
Wilbur, put a new ribbon
in the typewriter.
342
00:16:01,293 --> 00:16:04,546
A literary party
in my honor.
343
00:16:04,546 --> 00:16:07,265
I wonder
what famous authors wear.
344
00:16:07,266 --> 00:16:10,519
Horseshoes.
345
00:16:10,519 --> 00:16:13,772
Watch it.
346
00:16:13,772 --> 00:16:18,109
Looks like my brain
has gone to his head.
347
00:16:20,279 --> 00:16:22,447
[crickets chirping]
348
00:16:22,448 --> 00:16:24,616
- A drink?
- Yes.
349
00:16:24,616 --> 00:16:25,149
If you'd like
some hors d'oeuvres,
350
00:16:25,150 --> 00:16:27,318
just help yourself.
351
00:16:30,572 --> 00:16:32,206
Is everything all right?
352
00:16:32,207 --> 00:16:33,825
Yes.
353
00:16:33,826 --> 00:16:37,079
Good. Enjoy yourself.
354
00:16:39,248 --> 00:16:42,501
Well, it's certainly
taking Wilbur a long time to get dressed.
355
00:16:42,501 --> 00:16:43,585
Oh, he's so excited.
356
00:16:43,585 --> 00:16:45,753
He's as nervous
as a little boy.
357
00:16:45,754 --> 00:16:46,838
Perhaps I better go upstairs
358
00:16:46,839 --> 00:16:49,007
and help him on
with his sneakers.
359
00:16:49,008 --> 00:16:50,092
I'm sure
he'll be right down.
360
00:16:50,092 --> 00:16:51,726
I've heard
a great deal about--
361
00:16:51,727 --> 00:16:53,895
Good evening, everybody.
362
00:16:53,896 --> 00:16:58,767
Ah--
363
00:16:58,767 --> 00:17:02,570
I just want to set the world
on fire, not my coat.
364
00:17:03,655 --> 00:17:04,739
Oh, he is witty.
365
00:17:04,740 --> 00:17:06,908
Wilbur, this is Miss Mead,
366
00:17:06,909 --> 00:17:09,077
literary critic
for the Author's Review.
367
00:17:09,078 --> 00:17:10,162
How do you do, Miss Mead?
368
00:17:10,162 --> 00:17:11,246
How do you do, Mr. Post?
369
00:17:11,246 --> 00:17:12,864
I read your letter
in the newspaper,
370
00:17:12,865 --> 00:17:18,287
and I must say, you're simply
absolument merveilleux.
371
00:17:18,287 --> 00:17:21,540
Touché.
372
00:17:21,540 --> 00:17:23,174
Mr. Post, I hope you don't
mind the photographers,
373
00:17:23,175 --> 00:17:25,877
but the newspapers are all
clamoring for a picture of you.
374
00:17:25,878 --> 00:17:28,597
Oh, my typewriter and I
thank you.
375
00:17:28,597 --> 00:17:31,850
Oh, he is brilliant,
you know?
376
00:17:31,850 --> 00:17:34,552
Absolument merveilleux.
377
00:17:34,553 --> 00:17:36,721
Right over here.
378
00:17:36,722 --> 00:17:37,806
All right, Charlie?
379
00:17:37,806 --> 00:17:39,974
All set?
380
00:17:42,694 --> 00:17:43,778
Thank you.
381
00:17:43,779 --> 00:17:45,947
I want you to meet
a very important critic,
382
00:17:45,948 --> 00:17:48,650
right over here.
383
00:17:48,650 --> 00:17:50,284
Miss Williams,
may I present
384
00:17:50,285 --> 00:17:52,453
our distinguished author,
Mr. Post.
385
00:17:52,454 --> 00:17:55,156
- How do you do?
- No, no, no.
386
00:17:55,157 --> 00:17:58,960
Mr. Post, how does it feel
to be writing your first book?
387
00:17:58,961 --> 00:18:02,748
Well, at first,
I felt a bit uncertain,
388
00:18:02,748 --> 00:18:04,916
but then, so did Mark Twain.
389
00:18:04,917 --> 00:18:07,085
[laughter]
390
00:18:07,086 --> 00:18:09,805
Touché.
391
00:18:09,805 --> 00:18:13,592
Carol, do you think Wilbur's
becoming a little conceited?
392
00:18:13,592 --> 00:18:16,311
No. He's just sort of nervous.
393
00:18:16,311 --> 00:18:20,098
If he gets any more nervous,
he's going to kiss himself.
394
00:18:22,818 --> 00:18:24,436
Mrs. Post,
I think your husband
395
00:18:24,436 --> 00:18:26,604
is a marvelous talent,
396
00:18:26,605 --> 00:18:28,239
and when his book
is a success,
397
00:18:28,240 --> 00:18:30,942
I believe it's going to change
his entire way of life.
398
00:18:30,943 --> 00:18:32,577
Oh, I don't think so.
399
00:18:32,578 --> 00:18:33,662
We may travel a little bit,
400
00:18:33,662 --> 00:18:35,830
perhaps move
to a better neighborhood.
401
00:18:35,831 --> 00:18:37,999
I see nothing wrong
with this neighborhood.
402
00:18:38,000 --> 00:18:39,618
Well, neither would I
403
00:18:39,618 --> 00:18:41,786
if I were living next door
to a famous author.
404
00:18:41,787 --> 00:18:43,421
Oh, Rog, I didn't mean--
405
00:18:43,422 --> 00:18:45,590
Mrs. Post, do you mind
very much, I want--
406
00:18:45,591 --> 00:18:46,675
I want your husband
to meet someone
407
00:18:46,675 --> 00:18:48,843
from the foreign press,
please?
408
00:18:48,844 --> 00:18:51,012
Thank you.
409
00:18:52,097 --> 00:18:54,799
May I introduce you
to Miss Barr.
410
00:18:54,800 --> 00:18:56,968
How do you do, Mr. Post?
411
00:18:56,969 --> 00:18:59,688
Tell me, does writing
come easily to you?
412
00:18:59,688 --> 00:19:01,306
Well, very easy, yes, yes.
413
00:19:01,306 --> 00:19:04,225
Subconsciously,
I'm creating all the time.
414
00:19:04,226 --> 00:19:07,812
You might say right now,
my mind is at work.
415
00:19:07,813 --> 00:19:10,532
"Dedicated to Princess,
416
00:19:10,532 --> 00:19:12,700
"without whose love
and understanding,
417
00:19:12,701 --> 00:19:16,488
this book would
never have been possible."
418
00:19:16,488 --> 00:19:19,207
How excruciatingly funny,
Mr. Post.
419
00:19:19,208 --> 00:19:22,461
Très naturelle.
420
00:19:22,461 --> 00:19:28,416
[laughter]
421
00:19:28,417 --> 00:19:30,585
Does he have
a snuff box, too?
422
00:19:30,586 --> 00:19:33,305
Wilbur doesn't even know
I'm here.
423
00:19:33,305 --> 00:19:34,923
If Miss Mead sits any closer,
424
00:19:34,923 --> 00:19:36,557
she'll be on both sides
of him.
425
00:19:36,558 --> 00:19:38,176
You know, Carol,
if I were you,
426
00:19:38,177 --> 00:19:39,261
I'd break that up.
427
00:19:39,261 --> 00:19:41,980
I'd love to, but how?
428
00:19:41,980 --> 00:19:44,682
Here, take this napkin
and put it under his drink.
429
00:19:44,683 --> 00:19:46,851
At least he'll see you.
430
00:19:46,852 --> 00:19:49,571
All right.
431
00:19:56,612 --> 00:19:57,696
Excuse me.
432
00:19:57,696 --> 00:20:01,499
Autograph?
Certainly, young lady.
433
00:20:01,500 --> 00:20:06,922
Sincerely, Wilbur Post.
There we are.
434
00:20:06,922 --> 00:20:10,709
Actually, my style
is more reminiscent of F. Scott Fitzgerald.
435
00:20:10,709 --> 00:20:14,512
So whatever my book
will teach you about horses
436
00:20:14,513 --> 00:20:19,384
is coming to you directly
from the horse's mouth.
437
00:20:19,384 --> 00:20:22,103
No, no, that's pretty corny.
438
00:20:22,104 --> 00:20:24,806
I can do better than that.
439
00:20:24,806 --> 00:20:26,440
Well, since
I'm only starting,
440
00:20:26,441 --> 00:20:28,609
I don't expect to win
the Pulitzer Prize
441
00:20:28,610 --> 00:20:31,312
for at least
four or five years.
442
00:20:31,313 --> 00:20:35,116
No, she won, she won.
443
00:20:35,117 --> 00:20:37,819
You're next.
444
00:20:37,819 --> 00:20:39,453
Excuse me.
445
00:20:39,454 --> 00:20:42,707
I'm going home and be sick.
Good night.
446
00:20:47,045 --> 00:20:50,298
Wilbur, one of your guests
is leaving.
447
00:20:50,299 --> 00:20:53,001
Oh? Oh, it's just Rog.
448
00:21:00,058 --> 00:21:02,226
I know another one
of his guests who is leaving.
449
00:21:02,227 --> 00:21:03,311
Who?
450
00:21:03,312 --> 00:21:04,396
Me!
451
00:21:04,396 --> 00:21:06,564
Oh--
[weeping]
452
00:21:11,987 --> 00:21:15,240
Oh, Kay, that's not
the Wilbur Post I married.
453
00:21:15,240 --> 00:21:17,942
Why, he's spoiled
and conceited.
454
00:21:17,943 --> 00:21:21,196
If he keeps on acting like this,
it'll wreck our marriage.
455
00:21:21,196 --> 00:21:22,830
Oh, please don't cry.
456
00:21:22,831 --> 00:21:24,449
I just can't bear to see you
like this, Carol.
457
00:21:24,449 --> 00:21:28,252
Come on over to my house
and we'll have a cup of coffee.
458
00:21:28,253 --> 00:21:29,337
Oh!
459
00:21:29,338 --> 00:21:30,422
You'll feel better.
Come on.
460
00:21:30,422 --> 00:21:31,506
What would I do
without you?
461
00:21:31,506 --> 00:21:36,377
I think I'll have to
change my first chapter.
462
00:21:41,800 --> 00:21:45,053
Good morning, Edward.
463
00:21:45,053 --> 00:21:48,306
That was quite a party
last night, wasn't it?
464
00:21:50,475 --> 00:21:55,363
The nice thing was
that everybody had a chance to meet me.
465
00:21:55,364 --> 00:21:56,982
By the way,
when my book comes out,
466
00:21:56,982 --> 00:21:59,150
I'll autograph
a copy to you.
467
00:21:59,151 --> 00:22:00,785
[yawning loudly]
468
00:22:00,786 --> 00:22:03,488
Thanks a bunch.
Say, Wilbur.
469
00:22:03,488 --> 00:22:04,572
Yes, Edward?
470
00:22:04,573 --> 00:22:06,207
I finished the first chapter.
471
00:22:06,208 --> 00:22:07,292
You better read it.
472
00:22:07,292 --> 00:22:12,163
Good! My first chapter.
473
00:22:12,164 --> 00:22:15,417
Uh-huh--
474
00:22:15,417 --> 00:22:18,136
"If horses could talk
and man would listen,
475
00:22:18,136 --> 00:22:20,838
"the world would be
one large happy stable.
476
00:22:20,839 --> 00:22:24,092
One of our cherished blessings
is humility."
477
00:22:24,092 --> 00:22:25,176
I like that, Ed.
478
00:22:25,177 --> 00:22:27,896
Continue.
479
00:22:27,896 --> 00:22:30,598
"A horse would never
let success go to his mane."
480
00:22:30,599 --> 00:22:32,233
That's wonderful.
481
00:22:32,234 --> 00:22:33,852
[Ed]
Continue.
482
00:22:33,852 --> 00:22:35,486
"There is nothing worse
than a self-centered horse
483
00:22:35,487 --> 00:22:37,105
"who ignores the love
of his wife and neighbors,
484
00:22:37,105 --> 00:22:39,824
"even if said neighbor
is not too likeable
485
00:22:39,825 --> 00:22:43,612
and has a moustache."
That's Roger, huh?
486
00:22:44,696 --> 00:22:46,330
"Fame, when abused,
487
00:22:46,331 --> 00:22:49,584
"can turn a sweet
loveable architect
488
00:22:49,584 --> 00:22:51,202
into an overbearing,
489
00:22:51,203 --> 00:22:55,006
"self-centered,
conceited fool,
490
00:22:55,006 --> 00:22:58,793
and ruin a happy marriage."
491
00:22:58,794 --> 00:23:04,216
[sniffling, crying]
492
00:23:12,357 --> 00:23:17,228
Ed, I think
I got the message.
493
00:23:17,229 --> 00:23:18,863
Thanks.
494
00:23:21,616 --> 00:23:24,318
Oh, cheer up, Carol,
and try to have some breakfast.
495
00:23:24,319 --> 00:23:25,403
I'm not even hungry.
496
00:23:25,404 --> 00:23:27,038
That Wilbur!
497
00:23:27,038 --> 00:23:29,740
If he were smaller,
I'd punch him right in the nose.
498
00:23:29,741 --> 00:23:34,078
Good morning, everybody.
499
00:23:34,079 --> 00:23:35,713
Aren't you glad
that awful party's all over
500
00:23:35,714 --> 00:23:37,332
and we don't have to be nice
501
00:23:37,332 --> 00:23:40,051
to those pretentious phonies
anymore?
502
00:23:40,051 --> 00:23:41,669
How did you like my act,
huh?
503
00:23:41,670 --> 00:23:43,838
You know, they all thought
I was taking myself seriously,
504
00:23:43,839 --> 00:23:46,007
when all the time
I was just--
505
00:23:46,007 --> 00:23:47,091
just--
506
00:23:48,727 --> 00:23:51,429
just a big darn fool.
507
00:23:51,430 --> 00:23:53,598
I hope
you'll all forgive me.
508
00:23:53,598 --> 00:23:55,766
Welcome home, neighbor.
509
00:23:55,767 --> 00:23:57,935
Nice to have you back,
Wilbur.
510
00:23:57,936 --> 00:24:00,655
Oh, Wilbur.
511
00:24:00,655 --> 00:24:02,273
There we are.
512
00:24:02,274 --> 00:24:03,358
Let's see how this sounds, Ed.
513
00:24:03,358 --> 00:24:04,442
[clearing throat]
514
00:24:04,443 --> 00:24:06,077
"Dear Mr. Boyd,
515
00:24:06,077 --> 00:24:08,779
"Enclosed please find
your check for $2,500.
516
00:24:08,780 --> 00:24:10,948
"I am unable at this time
to write a book.
517
00:24:10,949 --> 00:24:13,117
"My architectural work
keeps me too busy.
518
00:24:13,118 --> 00:24:15,837
Yours truly."
519
00:24:19,624 --> 00:24:21,258
What are you doing?
520
00:24:21,259 --> 00:24:23,961
You'd better let me
write that letter for you.
521
00:24:23,962 --> 00:24:26,130
- Well, why?
- It needs style.
522
00:24:26,131 --> 00:24:29,934
I want him to think
my Wilbur's a genius.
523
00:24:29,935 --> 00:24:32,637
Oh, Ed, you know, if you'd
been my roommate at college,
524
00:24:32,637 --> 00:24:34,805
I would have made
Phi Beta Kappa.
525
00:24:34,806 --> 00:24:38,059
Me in college. Well--
526
00:24:38,059 --> 00:24:41,312
[Ed humming college song]
527
00:24:47,819 --> 00:24:49,987
♪ A horse is a horse,of course, of course ♪
528
00:24:49,988 --> 00:24:52,156
♪ And no one can talkto a horse, of course ♪
529
00:24:52,157 --> 00:24:54,325
♪ That is, of course,unless the horse ♪
530
00:24:54,326 --> 00:24:56,494
♪ Is the famous Mister Ed ♪
531
00:24:56,495 --> 00:24:58,663
♪ Go right to the sourceand ask the horse ♪
532
00:24:58,663 --> 00:24:59,747
♪ He'll give youthe answer ♪
533
00:24:59,748 --> 00:25:00,832
♪ That you'll endorse ♪
534
00:25:00,832 --> 00:25:03,000
♪ He's alwayson a steady course ♪
535
00:25:03,001 --> 00:25:05,169
♪ Talk to Mister Ed ♪
536
00:25:05,170 --> 00:25:06,804
♪ People yakkity-yaka streak ♪
537
00:25:06,805 --> 00:25:08,973
♪ And wasteyour time of day ♪
538
00:25:08,974 --> 00:25:11,142
♪ But Mister Edwill never speak ♪
539
00:25:11,142 --> 00:25:13,310
♪ Unless he hassomething to say ♪
540
00:25:13,311 --> 00:25:15,479
♪ A horse is a horse,of course, of course ♪
541
00:25:15,480 --> 00:25:17,648
♪ And this one will talktill his voice is hoarse ♪
542
00:25:17,649 --> 00:25:20,351
♪ You never heardof a talking horse? ♪
543
00:25:21,436 --> 00:25:24,155
♪ Well, listen to this ♪
544
00:25:24,155 --> 00:25:26,323
[Mister Ed]
♪ I am Mister Ed ♪
545
00:25:26,324 --> 00:25:29,577
Closed-Captioned By
J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA
546
00:25:29,578 --> 00:25:31,746
[Man]This has beena Filmways presentation.
39256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.