Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,771 --> 00:00:57,567
Se�ora... �Est� en casa?
2
00:01:00,051 --> 00:01:01,996
Y ahora hay que hacer lo mismo...
3
00:01:06,974 --> 00:01:07,974
Se�ora...
4
00:01:08,560 --> 00:01:09,560
�Se siente mal?
5
00:01:16,693 --> 00:01:18,615
�Qu� pas� aqu�?
6
00:01:20,967 --> 00:01:21,967
Se�ora...
7
00:01:25,255 --> 00:01:26,771
�Oh Dios! Ladrones.
8
00:01:27,373 --> 00:01:29,802
Ladrones... �Socorro! �Socorro!
9
00:01:30,051 --> 00:01:33,105
Ladrones... �Socorro! �Socorro!
10
00:01:34,221 --> 00:01:36,963
Est�n los ladrones �Por favor!
11
00:01:37,152 --> 00:01:39,386
Ayuda... �Llame a la polic�a!
12
00:01:40,801 --> 00:01:41,801
Socorro...
13
00:01:48,242 --> 00:01:50,359
Ayuda...
14
00:01:50,461 --> 00:01:52,627
Est�n los ladrones en
el departamento...
15
00:01:53,429 --> 00:01:55,867
Hola... Hola...
16
00:02:09,005 --> 00:02:13,005
Www.SubAdictos.Net
presenta:
17
00:02:13,006 --> 00:02:17,006
Una traducci�n de rbuon.
18
00:02:17,007 --> 00:02:21,007
Edici�n de Fernando355.
19
00:02:21,008 --> 00:02:25,008
Rocco Schiavone - S01E02.
20
00:02:26,209 --> 00:02:29,041
LA COSTILLA DE AD�N
21
00:02:51,433 --> 00:02:55,745
"Ma�ana cumplo 43 a�os y soy una
reina. Tienes que comportarte bien"
22
00:02:58,714 --> 00:03:00,971
�Puedo?
23
00:03:02,390 --> 00:03:04,577
- �Qu� es este olor?
- �Cu�l?
24
00:03:06,578 --> 00:03:08,937
- Como de...
- Romero...
25
00:03:09,752 --> 00:03:12,140
Hago emplastos con romero
para el resfr�o...
26
00:03:12,141 --> 00:03:15,474
- Pero usted no est� resfriado
- Porque hago los emplastos...
27
00:03:15,515 --> 00:03:18,570
Mi abuelo me ense�� a hacerlos
con hojas de eucalipto...
28
00:03:18,571 --> 00:03:20,542
Tambi�n mi abuelo me ense��...
29
00:03:20,791 --> 00:03:22,462
�El emplasto de romero?
30
00:03:22,517 --> 00:03:24,628
No. De lo que a usted no le importa...
31
00:03:24,798 --> 00:03:25,865
�Hay alg�n tema?
32
00:03:26,330 --> 00:03:28,673
S�. Hay una denuncia que...
quiz�s...
33
00:03:29,017 --> 00:03:31,063
justifique prestarle m�s atenci�n...
34
00:03:31,440 --> 00:03:33,828
Se dice que en el parque
de la estaci�n...
35
00:03:33,829 --> 00:03:36,102
todas las noches hay mucho
movimiento de gente...
36
00:03:36,103 --> 00:03:38,547
- �Prostituci�n?
- No. No. Estupefacientes...
37
00:03:39,001 --> 00:03:40,001
�Qu� hacemos?
38
00:03:42,263 --> 00:03:43,263
Hola, muchachos...
39
00:03:45,174 --> 00:03:47,103
Quer�a decirles algo...
40
00:03:48,010 --> 00:03:49,010
Una misi�n...
41
00:03:49,354 --> 00:03:52,369
muy importante. M�xima
responsabilidad. �Se entiende?
42
00:03:52,565 --> 00:03:55,236
- Ya lo creo, Se�or.
- Segur�simo, Se�or.
43
00:03:55,648 --> 00:03:58,314
Necesitamos un operativo
de vigilancia. Nocturno.
44
00:03:58,678 --> 00:04:01,467
En el parque de la estaci�n tenemos...
45
00:04:01,991 --> 00:04:03,213
un tr�fico de droga...
46
00:04:03,397 --> 00:04:05,508
Hero�na... Coca�na... No sabemos qu�.
47
00:04:05,858 --> 00:04:08,024
Tienen que buscar un lugar tranquilo...
48
00:04:08,069 --> 00:04:10,342
Desde donde sacar fotos...
anotar todo...
49
00:04:10,632 --> 00:04:13,608
Quiero saber la cantidad de droga...
50
00:04:14,100 --> 00:04:17,211
el tipo de droga... y sobretodo
�quienes son estos tipos?
51
00:04:17,296 --> 00:04:18,496
�Lo hacen s� o no?
52
00:04:18,657 --> 00:04:22,148
Pero se�or... yo... (habla dialecto)
53
00:04:22,339 --> 00:04:24,061
�Por qu� no hablas en italiano?
54
00:04:24,062 --> 00:04:26,266
Ayudo a mi mujer en la panader�a
y cocina de noche...
55
00:04:26,267 --> 00:04:29,689
Lo entiendo. Pero t� entiende: eres polic�a
y no un panadero, con todo respeto.
56
00:04:29,690 --> 00:04:31,705
- �Eres un polic�a!
- Comprendido...
57
00:04:32,902 --> 00:04:34,735
Coordina con la inspectora Rispoli...
58
00:04:34,800 --> 00:04:37,386
Pero Se�or... �por qu�?
59
00:04:37,539 --> 00:04:40,085
Sin ofender. Pero siempre esa coordina.
60
00:04:40,086 --> 00:04:42,937
Siempre esa. Primero porque es inspector
y ustedes no...
61
00:04:42,938 --> 00:04:44,715
y despu�s soy yo el que decide aqu�.
62
00:04:44,875 --> 00:04:48,824
Ah. D'Intino sino te meto una patada
que te env�o directo a tu pueblo...
63
00:04:49,062 --> 00:04:50,729
Ah. Comienzan esta noche.
64
00:04:51,649 --> 00:04:52,649
�Mi Dios!
65
00:04:54,622 --> 00:04:55,622
Estamos jodidos...
66
00:04:55,623 --> 00:04:58,887
- Se�or. Me pone en una situaci�n dif�cil
- No te preocupes...
67
00:04:58,888 --> 00:05:01,388
Nos liberamos de dos rompebolas
por un rato...
68
00:05:02,582 --> 00:05:06,082
Estuve pensando. �Me puedes dar
un consejo para hacer un regalo?
69
00:05:06,083 --> 00:05:07,626
- Si. �Cumplea�os?
- Si.
70
00:05:08,040 --> 00:05:11,219
Una mujer de 40 a�os...
en forma. Digamos.
71
00:05:12,509 --> 00:05:14,774
Tiene un negocio de trajes de novia...
72
00:05:14,775 --> 00:05:17,453
�Qui�n es... Nora Tardioli la
del negocio del centro?
73
00:05:17,454 --> 00:05:19,157
�Un buen partido! Lo felicito.
74
00:05:19,300 --> 00:05:22,190
Ese no es asunto suyo. Es m�o.
�De acuerdo?
75
00:05:23,316 --> 00:05:25,612
�Cu�nto quiere gastar?
76
00:05:25,982 --> 00:05:29,593
Hay tener cuidado con la econom�a.
No puedo gastar cualquier cosa.
77
00:05:30,201 --> 00:05:33,716
�Para el mediod�a me dar�s el consejo...
una respuesta?
78
00:05:33,880 --> 00:05:36,157
Probamos. �Qui�n sabe?
Que tenga buen d�a.
79
00:05:37,154 --> 00:05:39,320
- Buen d�a. Se�or Schiavone.
- Buen d�a.
80
00:05:39,321 --> 00:05:42,926
Parece que unos ladrones se han atrincherado
en el apartamento de la familia Baudo.
81
00:05:42,927 --> 00:05:43,927
Atrincherado.
82
00:05:44,750 --> 00:05:49,359
As� ha dicho Paolo Rastelli.
Un brigader retirado y medio sordo.
83
00:05:49,805 --> 00:05:51,367
- Muy bien. Vamos
- �Vamos?
84
00:05:58,666 --> 00:06:00,888
No se realmente si est�n los ladrones...
85
00:06:01,385 --> 00:06:02,851
- No lo s�.
- Seguro.
86
00:06:09,791 --> 00:06:10,939
Buen d�a.
87
00:06:11,072 --> 00:06:14,572
- Polic�a. �Llam� usted?
- Habitualmente vienen con la sirena.
88
00:06:16,385 --> 00:06:17,385
�Llam� usted?
89
00:06:17,655 --> 00:06:20,678
Si se�or. Soy el brigadier Paolo Rastelli.
90
00:06:21,309 --> 00:06:22,586
Descanse... descanse...
91
00:06:22,587 --> 00:06:26,446
La se�ora dice que est�n los
ladrones atrincherados...
92
00:06:28,048 --> 00:06:30,992
- �Los ha visto?
- No pero hab�a demasiado desorden...
93
00:06:30,993 --> 00:06:32,424
- Todo en el piso.
- Entiendo.
94
00:06:32,425 --> 00:06:35,536
- �Tiene las llaves?
- Las dej� adentro cuando me escap�.
95
00:06:38,980 --> 00:06:41,589
Ahora vamos a ver qu� pasa.
96
00:06:47,843 --> 00:06:50,311
- Es una cerradura antigua
- �Ah s�?
97
00:06:51,702 --> 00:06:53,459
En Roma no las usan m�s...
98
00:06:54,131 --> 00:06:55,131
�Por qu�?
99
00:06:56,561 --> 00:06:58,779
Porque se abren con facilidad...
100
00:07:03,311 --> 00:07:06,475
La verdad es que equivocaste el oficio...
101
00:07:06,858 --> 00:07:11,279
Oh. Voy adelante yo por si
est�n atrincherados...
102
00:07:11,592 --> 00:07:14,053
Aqu� no hay atrincherados.
103
00:07:14,669 --> 00:07:16,051
�No digas tonter�as!
104
00:07:51,461 --> 00:07:53,461
Llama a la comisar�a...
105
00:07:53,492 --> 00:07:56,325
A la comisar�a. Llama que vengan
los muchachos...
106
00:07:56,492 --> 00:07:57,492
�Que vengan ya!
107
00:08:07,362 --> 00:08:08,362
Ya llegan...
108
00:08:08,495 --> 00:08:10,424
Llama a Fumagalli.
109
00:08:11,995 --> 00:08:12,995
- �Ve!
- Si-si...
110
00:08:19,546 --> 00:08:22,139
Es el tercer suicidio en un mes.
�Qu� rollo!
111
00:08:23,171 --> 00:08:26,233
Mujer. Treinta y cinco a�os.
112
00:08:26,825 --> 00:08:28,942
Causa probable de la muerte...
113
00:08:29,614 --> 00:08:31,161
Asfixia...
114
00:08:32,171 --> 00:08:34,538
�Te dieron un t�tulo para que digas eso?
115
00:08:35,531 --> 00:08:37,253
Est� muerta est� bien muerta...
116
00:08:37,749 --> 00:08:39,549
�Cuando dejamos de bromear!
117
00:08:39,687 --> 00:08:43,640
Cuando haces mi trabajo o
se bromea o est�s terminado...
118
00:08:45,423 --> 00:08:46,977
J�venes... adelante.
119
00:08:47,595 --> 00:08:48,661
Buen d�a doctor.
120
00:08:49,716 --> 00:08:51,716
T�menla de ah� y suelten la
cuerda...
121
00:08:52,188 --> 00:08:53,188
Lento...
122
00:08:53,297 --> 00:08:56,508
Sostenla ah�...
123
00:08:56,727 --> 00:08:57,727
Vamos que pesa.
124
00:08:58,204 --> 00:08:59,204
Lento...
125
00:08:59,782 --> 00:09:00,782
Va...
126
00:09:01,310 --> 00:09:02,865
P�ngala en la bolsa...
127
00:09:05,376 --> 00:09:06,376
Vamos... fuerza...
128
00:09:06,782 --> 00:09:09,063
Lleg� la polic�a cient�fica...
129
00:09:09,180 --> 00:09:12,180
- Cuando termine aqu�, arreglo la luz...
- S�. Italo...
130
00:09:15,185 --> 00:09:16,185
La luz...
131
00:09:17,459 --> 00:09:19,216
Soy realmente un imb�cil...
132
00:09:20,107 --> 00:09:21,622
Soy un imb�cil...
133
00:09:23,294 --> 00:09:26,794
Alberto. Escucha si estoy equivocado
en lo que te voy a decir...
134
00:09:27,005 --> 00:09:28,072
Cuando llegu�...
135
00:09:29,333 --> 00:09:30,824
- encend� la luz
- Si.
136
00:09:31,153 --> 00:09:32,153
Y se cort�...
137
00:09:33,138 --> 00:09:35,138
Parece evidente que estaba oscuro...
138
00:09:35,139 --> 00:09:36,543
- �No es cierto?
- Si...
139
00:09:36,868 --> 00:09:39,024
Evidentemente estaba oscuro..
140
00:09:41,156 --> 00:09:43,976
Cuando se dej� caer rompi� los
cables...
141
00:09:44,632 --> 00:09:46,420
Cuando prend� el interruptor...
142
00:09:47,022 --> 00:09:49,475
- entr� en cortocircuito
- Sigue...
143
00:09:49,890 --> 00:09:51,090
Estaba todo oscuro...
144
00:09:51,999 --> 00:09:52,999
�C�mo hizo?
145
00:09:54,972 --> 00:09:56,870
Primero abri� la persiana.
146
00:09:57,886 --> 00:10:01,034
Se puso la cuerda. Y se dej� caer...
147
00:10:01,386 --> 00:10:03,206
No. As� no cierra.
148
00:10:03,691 --> 00:10:07,003
Entonces le hicieron compa��a.
La persiana estaba cerrada.
149
00:10:08,710 --> 00:10:10,726
Entonces la...
150
00:10:11,023 --> 00:10:12,156
As� me explico...
151
00:10:13,343 --> 00:10:14,827
Te agrego otra cosita...
152
00:10:15,101 --> 00:10:16,234
�Ves esta cuerda?
153
00:10:17,757 --> 00:10:21,130
Es demasiado fina para hacer
esta marca...
154
00:10:21,573 --> 00:10:23,684
que tiene 3 cent�metros como m�nimo...
155
00:10:23,685 --> 00:10:24,685
Adem�s, mira...
156
00:10:25,709 --> 00:10:27,396
- mira la cara.
- Cierto.
157
00:10:27,842 --> 00:10:30,286
Evidentemente fue agredida.
158
00:10:33,273 --> 00:10:36,062
- Sabes que significa esto
- No...
159
00:10:36,435 --> 00:10:40,729
- Rotura de pelotas del d�cimo nivel.
- Me parece que s�.
160
00:10:49,000 --> 00:10:50,722
�Qu� significa el d�cimo nivel?
161
00:10:50,888 --> 00:10:52,499
El rompimiento de pelotas...
162
00:10:52,500 --> 00:10:53,718
Tiene niveles...
163
00:10:53,945 --> 00:10:54,945
Diez en total...
164
00:10:55,373 --> 00:10:58,880
Se parte del sexto...
Tenemos...
165
00:11:00,062 --> 00:11:01,395
los chicos que lloran...
166
00:11:01,396 --> 00:11:02,396
Al s�ptimo...
167
00:11:02,584 --> 00:11:04,052
Los entendidos en vino...
168
00:11:04,053 --> 00:11:06,856
En el octavo los espect�culos que
duran m�s de una hora...
169
00:11:06,857 --> 00:11:07,857
Al noveno...
170
00:11:07,931 --> 00:11:10,708
las invitaciones a un casamiento
o a un bautismo...
171
00:11:10,709 --> 00:11:11,709
Y al d�cimo...
172
00:11:11,888 --> 00:11:13,895
un caso de homicidio...
173
00:11:14,732 --> 00:11:15,732
Mierda...
174
00:11:17,279 --> 00:11:19,737
- Deruta... vamos
- Estoy yendo...
175
00:11:22,649 --> 00:11:26,256
Interroguen a los vecinos...
176
00:11:27,021 --> 00:11:29,857
Italo tienes el privilegio de servirme
y aprender...
177
00:11:30,983 --> 00:11:33,162
Servir y aprender.
178
00:11:35,389 --> 00:11:37,420
Hagamos como lo sabemos. �Eh?
179
00:11:56,255 --> 00:11:57,255
"Tomei"
180
00:12:02,333 --> 00:12:04,372
Aqu� hay una tarjeta...
181
00:12:13,778 --> 00:12:15,661
"Felicidades. Ester"
182
00:12:24,294 --> 00:12:25,294
Veamos un poco...
183
00:12:29,049 --> 00:12:30,049
Parece un robo...
184
00:12:30,713 --> 00:12:35,455
Seg�n t�. �Por qu� han hecho un desastre
en la casa y aqu� abrieron dos cajones?
185
00:12:39,859 --> 00:12:41,914
Meditemos sobre estas cosas, Italo...
186
00:12:42,734 --> 00:12:44,155
Meditemos...
187
00:12:45,226 --> 00:12:48,616
- A la diez entr� en la casa y...
- �La puerta estaba cerrada?
188
00:12:49,210 --> 00:12:50,608
Si. Pero no con llave...
189
00:12:50,853 --> 00:12:53,630
Extra�o. Porque siempre para entrar
uso la llave...
190
00:12:53,631 --> 00:12:57,764
A las once viene la se�ora que va a hacer
las compras al supermercado...
191
00:12:57,842 --> 00:13:00,732
donde mi marido Ahmed
tiene la tienda de fruta.
192
00:13:00,802 --> 00:13:04,217
Entonces entro y encuentro
todo desordenado. Un buen l�o.
193
00:13:04,397 --> 00:13:06,119
Y pienso que son ladrones. �No?
194
00:13:06,834 --> 00:13:09,701
Despu�s me escap� y
encontr� al se�or de abajo.
195
00:13:10,061 --> 00:13:12,116
- �De d�nde es usted?
- Bielorrusia...
196
00:13:12,467 --> 00:13:14,654
- �Quiere ver el permiso?
- No...
197
00:13:15,645 --> 00:13:16,645
Vaya. Vaya...
198
00:13:17,754 --> 00:13:18,976
- Buen d�a.
- Buen d�a.
199
00:13:27,998 --> 00:13:31,053
Italo �nos hemos comunicado con
el marido de la v�ctima?
200
00:13:31,054 --> 00:13:33,998
Probamos. Pero el celular est�
siempre desconectado...
201
00:13:40,569 --> 00:13:42,960
Hola mi amor. Soy Nora. �Molesto?
202
00:13:43,348 --> 00:13:46,959
�Por qu� haces preguntas que
suponen una respuesta rid�cula, Nora?
203
00:13:46,960 --> 00:13:48,571
�Por qu� te la tomas conmigo?
204
00:13:48,608 --> 00:13:52,788
No es contigo. Es con todos.
�Y conmigo mismo!
205
00:13:53,757 --> 00:13:58,530
Escucha. Si esperas media hora
llego a la oficina y te llamo. �Est� bien?
206
00:13:58,675 --> 00:13:59,675
No. No. No.
207
00:13:59,803 --> 00:14:02,025
No. No te espero porque
te vas a olvidar.
208
00:14:02,663 --> 00:14:06,885
Te llamo para decirte que esta noche
hago una cena y vienen algunos amigos...
209
00:14:09,287 --> 00:14:10,287
�Por qu�?
210
00:14:11,654 --> 00:14:14,521
�Pero c�mo por qu� Rocco?
Es mi cumplea�os...
211
00:14:16,146 --> 00:14:20,255
- �A qu� hora?
- A las siete... si puedes. Adi�s...
212
00:14:41,404 --> 00:14:42,670
Perd�n... �Y usted?
213
00:14:43,396 --> 00:14:44,989
Mire. Yo vivo aqu�.
214
00:14:45,693 --> 00:14:48,255
- �Puedo pasar?
- Por debajo de la cuerda...
215
00:14:59,387 --> 00:15:02,152
- �Perd�n?
- Yo vivo aqu�... vivo.
216
00:15:03,044 --> 00:15:06,020
- �Cu�l es su nombre?
- Baudo. Patrizio Baudo.
217
00:15:07,364 --> 00:15:08,364
�Qu� pas�?
218
00:15:08,872 --> 00:15:11,483
Todav�a no lo sabemos.
La situaci�n no es clara.
219
00:15:11,684 --> 00:15:14,517
�Qu� significa que no est� clara?
�Qu� quiere decir?
220
00:15:15,934 --> 00:15:17,322
Que todav�a no sabemos...
221
00:15:17,567 --> 00:15:19,834
si su mujer se ha suicidado...
222
00:15:20,887 --> 00:15:22,021
o la asesinaron...
223
00:15:22,751 --> 00:15:26,368
�C�mo? Usted me dijo que se hab�a
ahorcado. No lo entiendo...
224
00:15:26,478 --> 00:15:27,688
S� lo s� pero...
225
00:15:28,025 --> 00:15:29,446
- Por favor...
- Gracias.
226
00:15:30,330 --> 00:15:34,956
Estamos m�s inclinados a pensar
que es una "puesta en escena"
227
00:15:41,902 --> 00:15:42,902
Koala...
228
00:15:43,971 --> 00:15:46,573
Phascolarctos cinereus...
229
00:15:47,331 --> 00:15:50,612
A pesar del aspecto placentero y
del comportamiento d�cil...
230
00:15:51,297 --> 00:15:53,141
esconde una fuerza agresiva...
231
00:15:53,415 --> 00:15:54,415
�Qu� dice?
232
00:15:55,766 --> 00:15:56,766
No. Nada.
233
00:15:58,430 --> 00:15:59,500
Nada.
234
00:15:59,868 --> 00:16:02,441
Se�or Baudo. Lo hago acompa�ar
a su casa...
235
00:16:02,543 --> 00:16:05,449
para que tome lo que necesite...
236
00:16:06,168 --> 00:16:10,445
No se puede quedar all�. Se podr�
imaginar que estamos analizando la escena...
237
00:16:11,176 --> 00:16:13,109
�Tiene alg�n lugar ad�nde ir?
238
00:16:13,793 --> 00:16:15,019
�Eh? Yo...
239
00:16:16,473 --> 00:16:18,840
S�. A lo de mi madre.
240
00:16:19,434 --> 00:16:21,878
Muy bien. Lo hago acompa�ar a
lo de su madre.
241
00:16:26,528 --> 00:16:27,528
Lo lamento.
242
00:16:27,780 --> 00:16:30,668
No entiendo qui�n puede
haberle hecho da�o a Ester...
243
00:16:30,669 --> 00:16:35,185
Escuche. Ma�ana tengo que
hablar con usted.. por favor..
244
00:16:35,996 --> 00:16:37,386
Gracias.
245
00:16:37,663 --> 00:16:40,412
Parece que en el apartamento ha
habido un robo...
246
00:16:41,817 --> 00:16:42,817
Ma�ana no.
247
00:16:43,387 --> 00:16:46,762
- Ahora.
- Disculpe pero est� un poco alterado.
248
00:16:47,465 --> 00:16:48,465
Ahora.
249
00:16:59,931 --> 00:17:01,875
Pero. �Estamos locos!
�Mi bicicleta!
250
00:17:02,767 --> 00:17:04,767
Miren esto. Totalmente descuidada...
251
00:17:06,220 --> 00:17:08,345
Esta bicicleta cuesta 6.000 euros...
252
00:17:08,711 --> 00:17:10,311
Hizo la vuelta de Italia...
253
00:17:11,938 --> 00:17:13,882
S� como son.
Conjunto de in�tiles...
254
00:17:15,009 --> 00:17:16,675
Se lo hubiera pedido a otro...
255
00:17:26,425 --> 00:17:28,557
�Ni en la polic�a se puede
confiar uno!
256
00:17:34,227 --> 00:17:36,227
�D�nde encontraron a mi mujer?
257
00:17:50,578 --> 00:17:54,744
No s�. Las �nicas cosas de valor de
la casa estaban en la otra habitaci�n...
258
00:18:02,701 --> 00:18:03,901
�Qu� hab�a dentro?
259
00:18:06,037 --> 00:18:07,237
Ten�amos las joyas...
260
00:18:08,568 --> 00:18:09,568
Nada de valor...
261
00:18:10,142 --> 00:18:12,532
Algunas pulseras... un reloj...
262
00:18:18,080 --> 00:18:19,613
Hab�a tambi�n un broche...
263
00:18:20,876 --> 00:18:23,653
Un broche que mi madre
le hab�a regalado a Ester...
264
00:18:24,450 --> 00:18:25,783
Era un bonito broche...
265
00:18:26,692 --> 00:18:29,192
De oro... antiguo... con
forma de pavo real...
266
00:18:29,880 --> 00:18:31,680
Con colores verdes y azules...
267
00:18:35,723 --> 00:18:38,129
�Tan poco val�a la vida de
mi mujer!
268
00:18:42,786 --> 00:18:43,786
Pobre Ester...
269
00:18:45,762 --> 00:18:47,528
Nunca tuvo mucha suerte...
270
00:18:48,739 --> 00:18:51,113
Siempre se sent�a mal del est�mago...
271
00:18:51,505 --> 00:18:53,411
�Sabe como la llamaba en broma?
272
00:18:55,756 --> 00:18:56,756
Esterichia coli...
273
00:18:58,810 --> 00:18:59,810
Esterichia coli...
274
00:19:00,929 --> 00:19:02,475
Pero le duraba poco...
275
00:19:03,679 --> 00:19:06,332
Un beso. Una caricia. Y estaba
mejor en seguida.
276
00:19:06,832 --> 00:19:07,832
Porque era...
277
00:19:08,872 --> 00:19:10,863
un dolor nervioso... me parece.
278
00:19:13,957 --> 00:19:16,074
Se�or. Siempre cre� en Dios...
279
00:19:17,379 --> 00:19:18,379
Siempre...
280
00:19:20,137 --> 00:19:21,996
Pero no s� ahora...
281
00:19:24,481 --> 00:19:26,925
�D�nde estaba Dios cuando
mataron a mi mujer?
282
00:19:27,082 --> 00:19:29,324
�Eh? �Me dice d�nde
estaba?
283
00:19:30,611 --> 00:19:33,999
Soy la persona menos indicada
para responder a esa pregunta...
284
00:19:38,668 --> 00:19:42,556
Es decir que primero la matan
y despu�s hicieron la puesta en escena...
285
00:19:42,809 --> 00:19:45,121
O quiz�s los ladrones eran reales...
286
00:19:45,525 --> 00:19:47,142
La v�ctima los sorprende...
287
00:19:47,143 --> 00:19:50,204
Y luego dispusieron de la mujer
para desviar la investigaci�n...
288
00:19:50,205 --> 00:19:52,712
Es cierto.
Hay una cosa que no me cierra.
289
00:19:54,850 --> 00:19:58,738
En la cocina est� todo patas arriba
Todo revuelto y en el piso.
290
00:19:58,950 --> 00:20:00,840
En cambio. En el dormitorio...
291
00:20:01,739 --> 00:20:03,520
donde estaban las joyas...
292
00:20:03,833 --> 00:20:05,888
s�lo hay dos cajones fuera
de lugar...
293
00:20:07,528 --> 00:20:10,194
Y bueno. A lo mejor sab�an
d�nde deb�an buscar...
294
00:20:11,075 --> 00:20:13,317
Entonces. �Por qu� revolvieron
la cocina?
295
00:20:13,755 --> 00:20:17,918
No lo s�. En mi opini�n los
ladrones conoc�an la habitaci�n...
296
00:20:19,481 --> 00:20:21,203
�O conoc�an a la due�a de casa?
297
00:20:21,395 --> 00:20:22,895
O quiz�s ten�an la llave...
298
00:20:23,818 --> 00:20:27,285
Escuche, estamos trabajando en un caso
de evasi�n fiscal...
299
00:20:27,286 --> 00:20:29,486
de dimensiones imponentes...
300
00:20:32,325 --> 00:20:35,293
�Qu� hace Schiavone en mi oficina?
Vamos...
301
00:20:35,702 --> 00:20:40,443
Escuche. Mi ayuda para aclarar este
caso de Ester Baudo...
302
00:20:40,866 --> 00:20:44,977
es dejarlo completamente en sus
manos. Entiendo que puedo confiar en usted.
303
00:20:44,978 --> 00:20:46,811
�De veras cree que puedo confiar?
304
00:20:47,129 --> 00:20:48,263
Cierto. �C�mo no?
305
00:20:48,804 --> 00:20:49,890
Bien.
306
00:20:50,039 --> 00:20:52,872
Ahora. �Me da su versi�n sobre
los hechos en Roma...
307
00:20:53,046 --> 00:20:54,710
que lo trajeron para ac�?
308
00:20:55,140 --> 00:20:57,851
Este joven violador. Hijo del
Sub-secretario...
309
00:20:57,852 --> 00:21:00,452
Giorgio Borghetti Ansaldo...
310
00:21:01,656 --> 00:21:03,601
Nada. Como dijo usted...
311
00:21:04,523 --> 00:21:05,656
Es un violador...
312
00:21:07,773 --> 00:21:09,898
Lo detuve pero no perdi� el vicio...
313
00:21:10,226 --> 00:21:14,476
Despu�s le frustr� la vida a
Marta De Cesaris de 16 a�os...
314
00:21:15,675 --> 00:21:17,008
Que.. en s�ntesis...
315
00:21:17,222 --> 00:21:18,557
durante la violaci�n...
316
00:21:19,066 --> 00:21:21,338
pasaron varias cosas
por las cuales...
317
00:21:23,230 --> 00:21:25,346
se qued� sin un ojo, doctor.
318
00:21:26,355 --> 00:21:28,198
Entiende. No creo que sea...
319
00:21:28,862 --> 00:21:30,510
feliz como era antes..
320
00:21:31,534 --> 00:21:33,134
por este hijo de puta...
321
00:21:33,855 --> 00:21:37,447
Entonces, me rompi� las pelotas
y lo apret�...
322
00:21:38,252 --> 00:21:39,363
Traduzca "apret�"...
323
00:21:39,431 --> 00:21:42,154
"Apret�"... tiene raz�n.
Lo atrap�.. lo... lo...
324
00:21:43,678 --> 00:21:46,833
Lo mol� a golpes... eso.
325
00:21:48,646 --> 00:21:51,099
Y... siendo hijo del...
326
00:21:52,357 --> 00:21:55,068
del sub-secretario... me lo
hizo pagar.
327
00:21:56,553 --> 00:21:59,830
Pero esto no es lo que se necesita
de un agente de la ley...
328
00:22:00,086 --> 00:22:02,375
�Sabe qu�? Me importa una mierda...
329
00:22:03,067 --> 00:22:06,708
Schiavone. A usted se le escapa
la sutil e innegable diferencia...
330
00:22:06,709 --> 00:22:08,809
entre polic�a y juez...
331
00:22:09,974 --> 00:22:11,333
Me importa una mierda...
332
00:22:12,704 --> 00:22:15,870
Abra bien los o�dos porque se lo
voy a decir s�lo una vez.
333
00:22:15,871 --> 00:22:19,487
Si contin�a haciendo bien su trabajo
policial no tendr� que preocuparse...
334
00:22:19,488 --> 00:22:22,136
Pero si quiere hacer de juez le voy a...
335
00:22:22,137 --> 00:22:24,815
generar hemorroides a fuerza de patadas
en el culo.
336
00:22:24,816 --> 00:22:28,204
- Adi�s, Schiavone. Que tenga buen d�a.
- Lo mismo para usted.
337
00:22:42,207 --> 00:22:45,433
R�spoli... �entonces?
338
00:22:47,223 --> 00:22:49,006
- Lo encontr�.
- �Qu� es?
339
00:22:49,382 --> 00:22:50,382
Qu� es...
340
00:22:50,536 --> 00:22:52,676
Son tres d�as de relax total.
341
00:22:52,864 --> 00:22:56,484
En el Romantic Hotel des Alpes...
342
00:22:56,773 --> 00:23:00,717
Tiene todo... tratamientos de belleza
ayurv�dicos, masajes de shiatsu...
343
00:23:01,180 --> 00:23:04,906
Es demasiado comprometedor...
Muy comprometedor...
344
00:23:05,258 --> 00:23:07,500
Son las seis y nada.
345
00:23:07,656 --> 00:23:08,923
�Un par de zapatos?
346
00:23:08,924 --> 00:23:11,476
- Pero no.
- No digo un par de zapatos normales.
347
00:23:11,477 --> 00:23:15,234
Un par de zapatos importantes...
�Entiende?
348
00:23:16,262 --> 00:23:20,703
Entre hombre y mujer.
Dime una marca de zapatos que...
349
00:23:20,852 --> 00:23:23,985
No lo se. Digamos que los zapatos...
350
00:23:24,559 --> 00:23:28,222
Sean bellos, de clase, pero tienen que ser
c�modos.
351
00:23:29,082 --> 00:23:30,910
Los zapatos se prueban, Se�or.
352
00:23:31,184 --> 00:23:33,239
�Conoce al menos el n�mero que calza?
353
00:23:33,645 --> 00:23:34,645
�De qu�?
354
00:23:35,293 --> 00:23:36,293
De los zapatos...
355
00:23:36,535 --> 00:23:38,868
Apenas me acuerdo el n�mero de tel�fono...
356
00:23:39,309 --> 00:23:40,375
�De los zapatos?
357
00:23:43,184 --> 00:23:46,480
- �D�nde est� el negocio?
- Casi llegamos.
358
00:23:46,994 --> 00:23:48,728
Qu�... �Estamos en Dublin?
359
00:23:49,237 --> 00:23:52,775
- No. Ma�ana es el d�a de San Patricio
- Ah.
360
00:23:53,948 --> 00:23:56,517
Tambi�n es el onom�stico del
pobre Baudo...
361
00:24:03,127 --> 00:24:05,329
- �Qu� pasa?
- Espera un poco aqu�.
362
00:24:10,062 --> 00:24:11,673
- Buenas noches
- Lo saludo...
363
00:24:11,851 --> 00:24:13,128
�En qu� puedo servirle?
364
00:24:13,273 --> 00:24:17,197
S�. Creo que realmente s�.
�Escuche podr�a ver sus sobres?
365
00:24:17,456 --> 00:24:19,369
Es un l�o. �No encuentra?
366
00:24:20,307 --> 00:24:24,244
Soy el vice-comisario Rocco Schiavone
de la comisar�a de Aosta...
367
00:24:24,489 --> 00:24:26,544
Estamos haciendo una investigaci�n...
368
00:24:26,545 --> 00:24:28,369
- Mi Dios... la polic�a.
- S�.
369
00:24:28,577 --> 00:24:29,844
S�. S�. �C�mo no?
370
00:24:30,155 --> 00:24:32,436
Venga. Venga conmigo.
S�game por favor...
371
00:24:33,116 --> 00:24:34,116
Por favor.
372
00:24:38,093 --> 00:24:39,717
Esta aqu�. �C�mo �sta?
373
00:24:41,632 --> 00:24:44,194
S�. Exactamente como esta.
374
00:24:45,561 --> 00:24:48,967
Escuche. Ahora le hago una pregunta.
Abuso de su atenci�n.
375
00:24:49,884 --> 00:24:52,313
En estos d�as... ayer...
376
00:24:52,532 --> 00:24:55,462
�no habr� venido una se�ora de
35 a�os?
377
00:24:55,870 --> 00:24:57,839
Ester Baudo...
378
00:24:59,027 --> 00:25:00,027
No me acuerdo...
379
00:25:00,363 --> 00:25:01,363
No lo recuerdo...
380
00:25:01,878 --> 00:25:03,489
Aunque si tuviera una foto...
381
00:25:03,550 --> 00:25:04,667
Adem�s...
382
00:25:04,730 --> 00:25:06,948
No s�lo estoy yo en el negocio...
383
00:25:07,081 --> 00:25:09,706
Pudieron estar mi mujer... mi hijo..
384
00:25:10,066 --> 00:25:12,917
Y a la ma�ana hay una persona
contratada "part-time"
385
00:25:15,011 --> 00:25:20,002
Ahora le dejo el n�mero de mi
"mobile"...
386
00:25:20,330 --> 00:25:21,330
Por supuesto...
387
00:25:21,463 --> 00:25:23,767
Y pronto le enviar� una fotograf�a...
388
00:25:24,064 --> 00:25:25,331
- Est� bien
- Bien...
389
00:25:25,432 --> 00:25:29,166
Escuche. Por curiosidad, qu� ponen
en estas bolsas m�s chicas...
390
00:25:29,471 --> 00:25:30,471
De todo.
391
00:25:30,684 --> 00:25:34,800
Tiradores, medias,
una corbata, un sombrerito...
392
00:25:35,855 --> 00:25:36,863
Muy bien.
393
00:25:46,817 --> 00:25:49,098
Bah... �Pas� mucho tiempo dentro!
394
00:25:50,380 --> 00:25:53,832
Sab�s que me gusta mezclar
el deber con el placer...
395
00:25:55,027 --> 00:25:56,638
�C�mo el deber con el placer?
396
00:25:57,285 --> 00:26:00,896
El deber es hacer bien mi trabajo
y comprar el regalo para Nora...
397
00:26:01,254 --> 00:26:02,254
�Y el placer?
398
00:26:03,681 --> 00:26:05,266
Poderlo hacer contigo.
399
00:26:14,091 --> 00:26:17,513
Amor... �Viniste?
400
00:26:17,857 --> 00:26:18,857
S�. Para ti.
401
00:26:20,810 --> 00:26:22,756
�Qu� es?
Una aspiradora manual...
402
00:26:23,217 --> 00:26:25,060
No. Una plancha.
403
00:26:25,647 --> 00:26:27,647
- �La fiesta es aqu� o...?
- Perdona.
404
00:26:27,717 --> 00:26:29,389
Perdona. Vamos.
405
00:26:30,412 --> 00:26:31,825
Gracias.
406
00:26:32,131 --> 00:26:35,404
Invit� al comisario. Espero
que te guste.
407
00:26:35,575 --> 00:26:38,575
- Compr� un vestido para su nieta
- Ay. �La puta madre!
408
00:26:42,192 --> 00:26:47,184
- Vincitr�. Estos los
quer�a para esta noche.
409
00:26:48,067 --> 00:26:49,418
�Ah s�?
410
00:26:49,606 --> 00:26:53,027
Mi madre. �Qu� maravilla!
411
00:26:54,973 --> 00:26:56,770
- �Qu� tal?
- Bell�sima.
412
00:26:57,762 --> 00:26:58,762
Gracias.
413
00:26:58,981 --> 00:27:02,488
- Hice una apuesta con mi amiga.�Gan�!
- Ah. �S�?
414
00:27:03,280 --> 00:27:05,654
- �l es Rocco.
- Ah. Se�or Schiavone...
415
00:27:06,389 --> 00:27:09,055
- Hola Se�or.
- Sr. Schiavone... Dr. Sinigardi...
416
00:27:10,327 --> 00:27:12,604
- El abogado de Pietro Bucci
- Un gusto...
417
00:27:14,523 --> 00:27:16,530
- �Sin bebida?
- Perd�n...
418
00:27:18,585 --> 00:27:20,225
- Ella es Anna
- Anna...
419
00:27:20,795 --> 00:27:23,271
- El arquitecto Buciere Volta
- Un placer.
420
00:27:24,471 --> 00:27:28,026
Anna me apost� a que me regalar�as
un fin de semana de masajes...
421
00:27:28,027 --> 00:27:30,292
Y le dije que has hecho algo mejor...
422
00:27:31,443 --> 00:27:35,098
- No era mala idea la de tu amiga
- �Me equivoqu�?
423
00:28:15,607 --> 00:28:17,778
Schiavone... Sr. Schiavone.
424
00:28:19,138 --> 00:28:22,145
- Si
- S� que es una noche de fiesta...
425
00:28:22,497 --> 00:28:25,330
Pero quiz� me pueda poner al
tanto de lo sucedido...
426
00:28:25,341 --> 00:28:26,341
S�, se�or.
427
00:28:26,622 --> 00:28:28,122
- Que disfrute.
- Gracias...
428
00:28:28,481 --> 00:28:30,215
- Tambi�n usted
- Gracias...
429
00:28:48,734 --> 00:28:51,506
Se�ora... Se�ora..
Es la polic�a.
430
00:28:51,507 --> 00:28:53,044
- Y... �qu� quieren?
- No lo s�.
431
00:28:53,045 --> 00:28:55,107
Los atiendo yo. Perdonen...
432
00:29:01,077 --> 00:29:02,077
Sr. Comisario.
433
00:29:02,366 --> 00:29:03,366
Se�or.
434
00:29:04,397 --> 00:29:07,365
Lamento mucho interrumpir.
435
00:29:07,413 --> 00:29:09,968
Pero hubo un problema
con Deruta y D'Intino...
436
00:29:10,022 --> 00:29:13,068
- �Qu� problema?
- D'Intino est� en el hospital...
437
00:29:13,499 --> 00:29:18,741
Deruta con contusiones en la comisar�a.
Tuvieron una pelea...
438
00:29:21,588 --> 00:29:24,643
Se�ores, les pido disculpas. Dos de
nuestros mejores hombres...
439
00:29:24,644 --> 00:29:26,657
han tenido un problema.
440
00:29:26,658 --> 00:29:30,058
Estaban haciendo vigilancia
en un lugar de tr�fico de droga...
441
00:29:31,578 --> 00:29:32,744
Voy a tener que ir...
442
00:29:32,745 --> 00:29:34,709
L�stima porque lo est�bamos
pasando bien.
443
00:29:34,710 --> 00:29:37,154
Esperemos que se resuelva todo r�pido.
Se�or.
444
00:29:37,203 --> 00:29:38,569
Gracias y perdonen.
445
00:29:38,625 --> 00:29:41,655
- Adi�s
- Adi�s...
446
00:29:44,968 --> 00:29:46,460
Todo muy bien...
447
00:29:47,289 --> 00:29:48,755
�Qu� linda la polic�a!
448
00:29:49,421 --> 00:29:51,640
Ah. Es la inspectora Rispoli...
449
00:29:52,046 --> 00:29:54,702
- �Vas a venir?
- Nora...
450
00:29:55,498 --> 00:29:58,116
Ll�mame... aunque sea tarde...
451
00:29:59,343 --> 00:30:01,905
Hoy es mi fiesta. Y mis deseos
son una orden...
452
00:30:03,874 --> 00:30:05,007
Te llamo despu�s.
453
00:30:05,533 --> 00:30:07,696
Te dije que me llames con
una excusa.
454
00:30:08,501 --> 00:30:10,223
Tuviste que presentarte aqu�...
455
00:30:10,353 --> 00:30:11,977
No es ninguna excusa.
456
00:30:12,217 --> 00:30:14,248
- �Qu� quieres decir?
- Es verdad...
457
00:30:16,190 --> 00:30:18,518
Escucha por qu� no eres gentil...
458
00:30:18,753 --> 00:30:20,940
y escupes el chicle que masticas...
459
00:30:21,721 --> 00:30:22,721
�Eh?
460
00:30:35,042 --> 00:30:37,260
Vamos Righetti, de pi�...
461
00:30:44,335 --> 00:30:48,140
Vamos a ver si podemos empezar
el di�logo con respeto mutuo...
462
00:30:48,523 --> 00:30:50,390
Fabio Righetti...
463
00:30:51,640 --> 00:30:55,436
Nacido en Aosta en 1993...
464
00:30:56,989 --> 00:31:00,496
Te han detenido mis agentes...
465
00:31:01,465 --> 00:31:04,527
mientras vend�an coca�na...
466
00:31:05,372 --> 00:31:06,772
tu amigo y t�...
467
00:31:08,794 --> 00:31:11,621
Tu amigo... ha hecho algo m�s...
468
00:31:11,869 --> 00:31:15,035
Le ha dado un cabezazo a uno
de nuestros mejores agentes.
469
00:31:15,036 --> 00:31:16,647
Y le rompi� el tabique nasal.
470
00:31:18,068 --> 00:31:19,068
�Es as� no?
471
00:31:22,084 --> 00:31:26,091
Supongo que no querr�s decirme
qui�n te la dio...
472
00:31:27,678 --> 00:31:29,607
ni donde la recibiste...
473
00:31:30,137 --> 00:31:31,137
Si...
474
00:31:32,732 --> 00:31:34,532
Vaya a que le den por el culo...
475
00:31:38,623 --> 00:31:39,623
Entiendo...
476
00:31:46,066 --> 00:31:48,019
Entonces... Fabio...
477
00:31:48,754 --> 00:31:50,902
Hay un famoso fil�sofo...
478
00:31:53,199 --> 00:31:54,199
Hegel...
479
00:32:09,206 --> 00:32:10,206
�Fuma porros?
480
00:32:12,167 --> 00:32:13,167
Hegel...
481
00:32:14,666 --> 00:32:18,332
dec�a que leer el peri�dico era
la oraci�n laica de la ma�ana...
482
00:32:22,050 --> 00:32:25,330
El que cree en Dios.
Le reza a Dios en la ma�ana...
483
00:32:26,979 --> 00:32:30,659
Y los otros recurren al peri�dico.
Yo prefiero esto.
484
00:32:32,004 --> 00:32:33,004
A la ma�ana...
485
00:32:33,819 --> 00:32:36,576
hago mi oraci�n laica...
486
00:32:38,725 --> 00:32:40,059
�Entendiste la idea?
487
00:32:42,405 --> 00:32:44,182
�Estuviste en la c�rcel... Fabio?
488
00:32:46,144 --> 00:32:49,347
Dentro hay gente muy bruta. Si.
489
00:32:51,276 --> 00:32:53,714
Hay gente muy bruta...
490
00:32:56,159 --> 00:32:57,932
Volviendo a Hegel...
491
00:33:01,609 --> 00:33:05,733
t� te puedes volver la oraci�n
laica de alguien de mierda que...
492
00:33:05,758 --> 00:33:09,968
pesa 120 kilos de m�sculos...
493
00:33:10,581 --> 00:33:12,846
�Te ves en esa situaci�n?
494
00:33:14,331 --> 00:33:15,697
Ahora hacemos esto...
495
00:33:16,089 --> 00:33:18,557
Invitamos a tu amigo...
496
00:33:19,569 --> 00:33:23,873
Y le rompemos un poco el culo por
agredir a dos polic�as...
497
00:33:25,342 --> 00:33:27,842
Y despu�s... si no haces
ninguna estupidez...
498
00:33:28,233 --> 00:33:29,300
Te dejamos ir...
499
00:33:29,889 --> 00:33:32,576
Y podes hacer una vida
relativamente tranquila...
500
00:33:33,178 --> 00:33:34,178
�Qu� dices?
501
00:33:34,460 --> 00:33:36,571
El que estaba conmigo no lo conozco...
502
00:33:36,936 --> 00:33:38,102
Era la primera vez...
503
00:33:38,858 --> 00:33:39,858
Me imagino...
504
00:33:39,882 --> 00:33:41,936
me di cuenta que no lo sab�as.
505
00:33:43,457 --> 00:33:45,214
Eres un muchacho duro...
506
00:33:46,660 --> 00:33:48,127
Vamos a hacer una cosa...
507
00:33:48,776 --> 00:33:51,556
Dile a tu chica que te
traiga vaselina...
508
00:33:52,908 --> 00:33:54,963
porque en este caso te va a servir.
509
00:33:55,012 --> 00:33:58,178
Avisame para mandarte a un
concurso de Miss Italia... �Eh?
510
00:35:02,455 --> 00:35:04,566
�Es posible que en marzo est� nevando?
511
00:35:05,549 --> 00:35:07,079
Amor m�o. Aosta es as�.
512
00:35:08,049 --> 00:35:10,493
No me extra�ar�a que haya nieve
hasta mayo...
513
00:35:11,900 --> 00:35:12,955
Esperemos que no...
514
00:35:12,989 --> 00:35:14,600
- Mi madre
- Date una ducha...
515
00:35:14,601 --> 00:35:16,545
�Qu� ducha? Lo hago por
la ma�ana...
516
00:35:17,171 --> 00:35:18,171
A la cama..
517
00:35:20,163 --> 00:35:21,991
Ven... ven...
518
00:35:23,616 --> 00:35:24,616
Ya estoy.
519
00:35:25,562 --> 00:35:27,162
Mi madre... qu� caliente...
520
00:35:27,534 --> 00:35:30,142
- Siempre igual
- Siempre...
521
00:35:31,823 --> 00:35:32,823
Buenas noches...
522
00:35:48,734 --> 00:35:51,845
Tengo el informe de la
investigaci�n entre los vecinos.
523
00:35:51,846 --> 00:35:54,103
Piensan que son personas buenas.
524
00:35:54,785 --> 00:35:55,785
Como siempre...
525
00:35:56,457 --> 00:35:59,568
Haciendo este trabajo uno va
entendiendo algunas cosas...
526
00:35:59,882 --> 00:36:02,948
No hubo ruidos. No hubo gritos.
Nada de nada.
527
00:36:03,417 --> 00:36:05,805
La hac�an todo entre ellos.
No hab�a amigos.
528
00:36:05,816 --> 00:36:08,649
Y se dice que Ester ten�a mucho dinero
disponible...
529
00:36:09,535 --> 00:36:12,129
- Parece un buen motivo para matarla
- �No?
530
00:36:12,692 --> 00:36:13,692
Adi�s. Scipioni.
531
00:36:19,019 --> 00:36:22,034
�Al menos puedes recordar algo...
532
00:36:22,332 --> 00:36:23,554
del que te agredi�?
533
00:36:24,199 --> 00:36:25,534
Poco, Se�or, poco.
534
00:36:26,894 --> 00:36:29,834
Cuando me dio con la cabeza
sobre la nariz...
535
00:36:29,934 --> 00:36:31,933
s�lo sent� el dolor...
536
00:36:32,948 --> 00:36:34,205
�Qu� dolor...!
537
00:36:34,328 --> 00:36:37,621
Vi todas las estrellas sin faltar ninguna.
538
00:36:38,184 --> 00:36:41,410
Pero si te dio un cabezazo de
frente... �lo viste?
539
00:36:42,637 --> 00:36:43,808
Se�or. Estaba oscuro.
540
00:36:44,684 --> 00:36:46,292
Andaba con capucha.
541
00:36:47,558 --> 00:36:48,995
Era de tez oscura...
542
00:36:51,363 --> 00:36:52,659
�Qu� pasa?
543
00:36:53,050 --> 00:36:54,456
Se�or. Era moreno...
544
00:36:55,324 --> 00:36:57,269
me parece que era algo negro...
545
00:36:58,968 --> 00:37:00,334
Era r�pido...
546
00:37:01,014 --> 00:37:03,014
Parece que ten�a fuego
en los pi�s...
547
00:37:03,015 --> 00:37:05,037
La puta madre... fuego en los pi�s.
548
00:37:05,253 --> 00:37:07,253
�Y esta herida en la frente, doctor?
549
00:37:07,254 --> 00:37:10,395
Se lo deben haber hecho
con un objeto met�lico...
550
00:37:12,904 --> 00:37:15,333
- Perdonen.
- Adelante Se�or.
551
00:37:15,700 --> 00:37:16,771
D�game...
552
00:37:17,083 --> 00:37:20,985
La c�mara de TV de una farmacia
tiene la escena de D'Intino y Deruta...
553
00:37:21,204 --> 00:37:22,204
Ya voy...
554
00:37:22,470 --> 00:37:24,298
Doctor... algo para el dolor...
555
00:37:24,629 --> 00:37:27,542
Contra el dolor...
Contra el dolor... D'Intino...
556
00:37:28,168 --> 00:37:29,168
Que te mejores...
557
00:37:30,949 --> 00:37:32,504
Suelta... D'Intino... suelta.
558
00:37:38,474 --> 00:37:42,521
- �Son ellos los que est�n all�?
- Si, se pusieron detr�s de la casilla.
559
00:37:43,467 --> 00:37:45,677
Ahora hay dos que llegan de atr�s.
560
00:37:46,256 --> 00:37:48,575
Son Righetti y el c�mplice...
561
00:37:50,092 --> 00:37:51,825
Atenci�n que ya estamos...
562
00:37:53,647 --> 00:37:54,647
�Qu� es?
563
00:37:54,921 --> 00:37:57,803
- De no creer. Usaron el flash
- �Qu� tarados!
564
00:37:58,835 --> 00:38:00,035
Mira a D'Intino...
565
00:38:02,991 --> 00:38:04,905
Ah� D'Intino recibe el cabezazo...
566
00:38:07,523 --> 00:38:10,788
Mire. Mire lo que hace Deruta. Mire.
567
00:38:15,833 --> 00:38:17,366
�Pero qu� hace D'Intino?
568
00:38:20,700 --> 00:38:22,233
Escuchen. Vuelvan atr�s...
569
00:38:22,372 --> 00:38:25,395
en el momento en que D'Intino
recibe el cabezazo...
570
00:38:28,216 --> 00:38:29,882
�Qu� zapatillas son esas?
571
00:38:31,075 --> 00:38:32,075
Parecen luces...
572
00:38:32,606 --> 00:38:34,840
Parece esas que se usan para...
573
00:38:35,114 --> 00:38:38,051
correr de noche.
574
00:38:38,348 --> 00:38:41,459
�l me dec�a en el hospital
que ten�a fuego en los pi�s...
575
00:38:42,278 --> 00:38:44,278
Parec�a que ten�a fuego en los pi�s.
576
00:38:45,247 --> 00:38:49,358
Escuchen. Este video no debe salir
para nada de la Comisar�a. �Se entiende?
577
00:38:49,418 --> 00:38:51,763
- No. No.
- �Se entendi�?
578
00:38:59,249 --> 00:39:01,637
�Cu�nto hace que trabaja
para la Sra. Baudo?
579
00:39:01,638 --> 00:39:04,653
Trabajo desde hace...
cerca de un a�o.
580
00:39:06,155 --> 00:39:08,043
�Qu� relaci�n ten�a con el marido?
581
00:39:08,044 --> 00:39:09,911
Buena, creo, buena.
582
00:39:10,187 --> 00:39:14,075
�Qu� sabe de la relaci�n de la se�ora
con parientes aunque sea lejanos?
583
00:39:14,076 --> 00:39:15,622
No. Era hu�rfana.
584
00:39:16,003 --> 00:39:19,058
Pero ten�a a Adalgisa. Era amiga de ella.
585
00:39:19,698 --> 00:39:22,292
Tiene una librer�a aqu� en el centro...
586
00:39:22,417 --> 00:39:23,831
�La se�ora trabajaba?
587
00:39:24,276 --> 00:39:26,346
No. Trabaja s�lo su marido.
588
00:39:26,667 --> 00:39:29,385
Es un representante de art�culos
deportivos...
589
00:39:31,722 --> 00:39:32,722
Hola Helmi.
590
00:39:33,933 --> 00:39:34,933
�C�mo and�s?
591
00:39:35,011 --> 00:39:36,611
Hola Helmi. �C�mo est�s?
592
00:39:37,003 --> 00:39:38,003
�Qu� pas�?
593
00:39:38,847 --> 00:39:39,847
�Qu� hice?
594
00:39:40,245 --> 00:39:41,856
Nada. �Por qu�?
�Hiciste algo?
595
00:39:41,857 --> 00:39:43,752
S�lo estamos hablando con
tu madre...
596
00:39:43,753 --> 00:39:45,020
Ella no es mi mam�.
597
00:39:46,050 --> 00:39:47,776
Es la mujer de mi padre.
598
00:39:51,908 --> 00:39:55,145
Escucha Helmi. �Conoc�as a la
Se�ora Baudo?
599
00:39:57,829 --> 00:40:01,551
No. No voy a conocer a todas
las se�oras que la tienen de esclava...
600
00:40:01,552 --> 00:40:02,552
�Helmi!
601
00:40:03,342 --> 00:40:05,064
�Y por qu� tengo que conocerla?
602
00:40:05,959 --> 00:40:07,425
Me importa una mierda.
603
00:40:11,370 --> 00:40:12,370
Amoroso.
604
00:40:13,480 --> 00:40:16,440
Llama a Scipioni. Dile que siga a Helmi.
605
00:40:16,894 --> 00:40:18,596
Muy bien. �Por qu�?
606
00:40:19,401 --> 00:40:23,713
No viste el piercing que
tiene sobre la ceja.
607
00:40:24,120 --> 00:40:25,120
�Entonces?
608
00:40:26,797 --> 00:40:28,963
Las zapatillas con luces.
�No las viste?
609
00:40:28,964 --> 00:40:31,424
Recuerda el video con D'Intino y
entender�s.
610
00:40:32,260 --> 00:40:33,455
�Por qu� Scipioni?
611
00:40:33,807 --> 00:40:34,807
Puedo ir yo.
612
00:40:34,917 --> 00:40:38,591
Est�s quemado.
Te conoce...
613
00:40:39,980 --> 00:40:43,535
- Y puedes venir conmigo a la morgue.
- No a la morgue no, Rocco.
614
00:40:45,020 --> 00:40:46,020
A la morgue s�.
615
00:40:58,129 --> 00:40:59,691
Y... �voil�!
616
00:41:02,113 --> 00:41:03,113
Empezamos...
617
00:41:03,660 --> 00:41:11,300
Uno... Dos... Tres...
Tres y medio... Cuatro... Cinco...
618
00:41:12,246 --> 00:41:13,246
Bati� el r�cord...
619
00:41:14,429 --> 00:41:15,429
Hace avances...
620
00:41:16,077 --> 00:41:17,077
�Qu� me dices?
621
00:41:17,350 --> 00:41:19,686
Que te digo. Muerta por asfixia.
622
00:41:20,046 --> 00:41:21,702
Compresi�n del nervio vago...
623
00:41:21,858 --> 00:41:24,580
con la consiguiente bradicardia
y paro card�aco...
624
00:41:24,608 --> 00:41:26,330
Pero. Esto es interesante.
�Ves?
625
00:41:26,556 --> 00:41:29,814
En el oxygomo izquierdo
hay una inclinaci�n...
626
00:41:30,648 --> 00:41:32,476
Despu�s... siempre de este lado.
627
00:41:33,211 --> 00:41:35,312
�Abre la boquita tesoro!
628
00:41:35,656 --> 00:41:37,859
Le faltan dos molares...
629
00:41:38,447 --> 00:41:41,280
Y despu�s est�n las huellas
en el cuello anterior...
630
00:41:41,552 --> 00:41:44,996
Porque ha muerto por ahorcamiento.
Si fuese estrangulamiento...
631
00:41:44,997 --> 00:41:47,949
la marca estar�a alrededor
de todo el cuello. �Entiendes?
632
00:41:47,950 --> 00:41:48,950
Entiendo.
633
00:41:54,528 --> 00:41:56,805
- Escucha. Tengo otra hip�tesis...
- Si...
634
00:41:57,232 --> 00:41:59,816
A la pobre la golpearon...
635
00:42:00,528 --> 00:42:01,594
Y se cae al piso...
636
00:42:02,082 --> 00:42:04,144
Se defiende... empieza a gritar...
637
00:42:05,020 --> 00:42:07,394
�Qu� hace el hijo de puta?
La gira...
638
00:42:08,840 --> 00:42:11,006
Le pone una rodilla sobre la espalda...
639
00:42:11,911 --> 00:42:13,044
Despu�s agarra...
640
00:42:14,090 --> 00:42:16,371
lo primero que encuentra...
641
00:42:17,332 --> 00:42:19,220
Tipo una corbata... un cintur�n...
642
00:42:21,430 --> 00:42:23,430
Y se la pone alrededor del cuello...
643
00:42:23,891 --> 00:42:24,891
�Me sigues?
644
00:42:25,634 --> 00:42:28,117
Con la rodilla hace presi�n y tira...
645
00:42:28,618 --> 00:42:30,696
Presiona y tira...
646
00:42:32,141 --> 00:42:35,602
- En este caso �las marcas son las mismas?
- Si...
647
00:42:36,865 --> 00:42:38,396
Si. Pero...
648
00:42:39,146 --> 00:42:41,590
Siempre sobre la parte anterior
del cuello...
649
00:42:42,013 --> 00:42:44,575
Perdona. D�jame entender.
Me est�s diciendo...
650
00:42:44,994 --> 00:42:47,716
Me est�s diciendo que �l.
Primero la estrangula...
651
00:42:47,717 --> 00:42:50,318
Y despu�s la cuelga para simular
el suicido...
652
00:42:51,201 --> 00:42:52,201
Bien pensado...
653
00:42:58,389 --> 00:43:02,779
Ahora le pido a Farinelli que mande
todos los cinturones, corbatas...
654
00:43:03,131 --> 00:43:05,647
Que est�n en la casa de Baudo
�Est� bien?
655
00:43:07,585 --> 00:43:10,029
Ya tenemos alguna idea sobre el homicidio...
656
00:43:10,551 --> 00:43:14,495
- �A qu� hora se produjo la muerte?
- Antes de las siete de la ma�ana...
657
00:43:14,496 --> 00:43:18,269
Escucha �Me dejas s�lo con
mi paciente por 24 horas?
658
00:43:19,606 --> 00:43:21,715
�Tu paciente?
659
00:43:40,951 --> 00:43:42,895
Patrizio. Est� el vice-comisario...
660
00:43:56,900 --> 00:43:59,009
- Buen d�a.
- Lo saludo.
661
00:44:01,830 --> 00:44:02,830
�C�mo est�?
662
00:44:04,619 --> 00:44:06,674
Buscando el apoyo de nuestro Se�or...
663
00:44:09,627 --> 00:44:13,267
Como le dije por tel�fono
tengo que hacerle algunas preguntas...
664
00:44:15,635 --> 00:44:17,690
�C�mo andaban las cosas con su mujer?
665
00:44:18,619 --> 00:44:19,619
Andaban...
666
00:44:20,369 --> 00:44:21,369
�Hab�a problemas?
667
00:44:23,468 --> 00:44:24,868
De tanto en tanto s�.
668
00:44:25,672 --> 00:44:27,624
�Usted no discute con su mujer?
669
00:44:32,812 --> 00:44:36,187
�Alguno lo vio andar en
bicicleta el otro d�a?
670
00:44:36,373 --> 00:44:39,209
No lo s�. No prest� atenci�n.
671
00:44:42,030 --> 00:44:43,696
�A Ester le ocurr�a algo?
672
00:44:45,350 --> 00:44:48,654
�Ten�a problemas... o quiz� cometi�
alguna equivocaci�n?
673
00:44:52,233 --> 00:44:54,279
Se�or. Somos personas de bien...
674
00:44:55,006 --> 00:45:00,865
Yo trabajo... mi mujer... le�a...
Ella le�a siempre...
675
00:45:01,753 --> 00:45:04,697
Con la gu�a de Adalgisa...
que fue siempre su amiga...
676
00:45:04,772 --> 00:45:07,716
Adem�s... �no fue un robo?.
�No es suficiente con eso?
677
00:45:17,350 --> 00:45:20,127
Quiero saber si reconoce a �stas
como sus corbatas.
678
00:45:20,446 --> 00:45:23,313
Si. Si. Tengo cuatro
corbatas y est�n todas ah�.
679
00:45:24,290 --> 00:45:27,567
Dos cinturones marrones y uno negro
y eso es todo. �Por qu�?
680
00:45:34,998 --> 00:45:39,164
�Me est� diciendo que uno de estos
objetos puede haber asesinado a mi mujer?
681
00:45:46,850 --> 00:45:48,584
Padre m�o...
682
00:45:49,720 --> 00:45:50,720
Adalgisa...
683
00:45:53,093 --> 00:45:54,587
Ester no se suicid�...
684
00:45:56,453 --> 00:45:58,414
Pienso que alguien lo hizo...
685
00:45:59,008 --> 00:46:00,008
�C�mo?
686
00:46:00,779 --> 00:46:01,779
�La han matado?
687
00:46:02,967 --> 00:46:04,974
No entiendo. �No se ahorc�?
688
00:46:05,732 --> 00:46:08,176
Si. Pero eso era todo una
puesta en escena...
689
00:46:08,560 --> 00:46:10,247
Para cubrir el asesinato...
690
00:46:10,605 --> 00:46:12,675
- No.
- Si.
691
00:46:13,301 --> 00:46:14,660
Eso es horrible...
692
00:46:15,572 --> 00:46:16,572
Lo lamento...
693
00:46:29,766 --> 00:46:33,099
�Cu�les son las cosas que no
funcionaban en la vida de Ester?
694
00:46:33,100 --> 00:46:36,287
Digamos que estaba completamente
insatisfecha de su vida...
695
00:46:36,288 --> 00:46:38,022
Que su matrimonio no andaba...
696
00:46:38,468 --> 00:46:41,468
Que no pod�a tener hijos...
aunque Patrizio insist�a...
697
00:46:41,640 --> 00:46:43,014
Por el resto todo bien.
698
00:46:43,358 --> 00:46:44,492
�Y con el marido?
699
00:46:44,803 --> 00:46:47,747
- �Qu� es lo que no andaba?
- Patrizio es un bastardo.
700
00:46:47,904 --> 00:46:48,904
�Por qu�?
701
00:46:49,240 --> 00:46:51,614
Celoso... posesivo...
702
00:46:51,927 --> 00:46:53,497
Le hizo dejar el trabajo...
703
00:46:54,545 --> 00:46:56,279
�Sabe por qu� no me saluda?
704
00:46:56,620 --> 00:46:59,231
Porque dec�a que yo la
llevaba por mal camino...
705
00:46:59,232 --> 00:47:00,299
�En qu� sentido?
706
00:47:00,365 --> 00:47:02,982
Porque soy divorciada y
vivo libremente...
707
00:47:03,513 --> 00:47:05,124
Frecuento a quien me gusta...
708
00:47:07,846 --> 00:47:09,112
�Usted est� casado?
709
00:47:12,033 --> 00:47:13,033
Si...
710
00:47:15,746 --> 00:47:16,813
�Ama a su mujer?
711
00:47:22,236 --> 00:47:23,946
Si. Mucho...
712
00:47:25,306 --> 00:47:26,946
�Sabe que la envidio?
713
00:47:29,111 --> 00:47:30,777
Vamos al caso... mi querida...
714
00:47:31,145 --> 00:47:32,145
�Y por qu�?
715
00:47:32,778 --> 00:47:33,778
Ama a su mujer...
716
00:47:34,445 --> 00:47:35,912
�No es feliz con ella?
717
00:47:42,211 --> 00:47:43,211
Gracias.
718
00:47:47,370 --> 00:47:49,647
�En caso de que deba
volver a contactarla?
719
00:47:49,648 --> 00:47:51,851
Me encuentro aqu�. Jornada completa.
720
00:47:51,852 --> 00:47:55,172
Pero a la ma�ana llego a las
once. Tengo que ir al hospital...
721
00:47:55,173 --> 00:47:56,339
Nada grave... espero.
722
00:47:56,450 --> 00:48:00,227
No. Voy a lo de mi madre. Se le
rompi� el f�mur y le hago compa��a...
723
00:48:00,228 --> 00:48:01,228
Lo lamento...
724
00:48:01,462 --> 00:48:03,766
- D�le saludos de parte m�a.
- Gracias...
725
00:48:04,704 --> 00:48:05,771
Adi�s y gracias.
726
00:48:56,206 --> 00:48:57,273
Hola. �Qui�n es?
727
00:48:57,735 --> 00:48:59,930
Ah. Se�or. Soy De Silvestri...
728
00:49:00,258 --> 00:49:01,297
De Silvestri.
729
00:49:01,329 --> 00:49:05,383
Perdone que lo moleste. Pero
hay algo de lo que le quiero hablar...
730
00:49:05,805 --> 00:49:10,281
Hay un problema importante a resolver.
Y no quiero hablarlo por tel�fono.
731
00:49:11,368 --> 00:49:14,461
Escuche. Ma�ana juegan Lazio y Torino...
732
00:49:14,797 --> 00:49:19,398
Acompa�o a mi hijo al estadio.
Si quiere nos podemos encontrar...
733
00:49:20,274 --> 00:49:21,274
Hagamos esto.
734
00:49:21,921 --> 00:49:25,826
A mediod�a en la plaza Chanoux
frente al bar Pietro... �Sabe cual es?
735
00:49:26,171 --> 00:49:27,171
Lo encuentro.
736
00:49:27,522 --> 00:49:30,077
Parece que hay algo que no me gusta.
�Me equivoco?
737
00:49:30,767 --> 00:49:33,290
No no se equivoca. Siempre preciso.
738
00:49:45,281 --> 00:49:48,114
Scipiano escuch� una cosa
interesante sobre Helmi...
739
00:49:51,282 --> 00:49:53,454
- �No me la vas a decir?
- Si...
740
00:49:53,983 --> 00:49:57,508
El chico hizo un paseo hasta Arpuilles
al norte de Aosta...
741
00:49:58,392 --> 00:49:59,860
Y vio a Gregorio Chevax...
742
00:50:00,654 --> 00:50:02,184
�Esa es la noticia?
743
00:50:02,653 --> 00:50:04,495
- Chevax es famoso
- �Si?
744
00:50:04,620 --> 00:50:05,620
Si.
745
00:50:05,652 --> 00:50:09,929
En los noventa le dieron cinco a�os
por fraude y tr�fico de objetos robados...
746
00:50:13,480 --> 00:50:16,159
Bueno. Vamos a divertirnos un poco.
747
00:50:42,349 --> 00:50:45,126
Vice-comisario Rocco Schiavone.
�Me abre por favor?
748
00:51:04,258 --> 00:51:05,258
Lo saludo...
749
00:51:05,296 --> 00:51:07,351
Soy el vice-comisario Rocco
Schiavone.
750
00:51:07,352 --> 00:51:10,629
Perdone la hora. Pero en esta
actividad no tenemos horarios.
751
00:51:10,913 --> 00:51:14,279
�Usted en los noventa tuvo
algunos problemas con la justicia?
752
00:51:14,889 --> 00:51:16,889
- Deuda pagada.
- Cierto... cierto...
753
00:51:17,100 --> 00:51:21,154
Deuda pagada. S� que se ocupa
de sanitarios y otras cosas.
754
00:51:22,435 --> 00:51:23,823
Tiene un dep�sito grande.
755
00:51:24,638 --> 00:51:28,075
- Un buen pasar. �No es cierto?
- No me puedo quejar.
756
00:51:29,896 --> 00:51:31,840
�Quiz� me puede dar una mano igual?
757
00:51:32,555 --> 00:51:35,832
En los �ltimos tiempos. En la zona
ha habido muchos robos...
758
00:51:35,833 --> 00:51:38,300
en la iglesia,
colecciones privadas...
759
00:51:38,755 --> 00:51:41,032
Estamos tratando de recuperar
lo robado...
760
00:51:41,474 --> 00:51:44,029
Usted estaba en el negocio
si no me equivoco...
761
00:51:44,302 --> 00:51:46,091
Quiz� me puede dar un nombre...
762
00:51:46,794 --> 00:51:47,794
�No le parece?
763
00:51:48,303 --> 00:51:49,436
No. No me parece.
764
00:51:49,788 --> 00:51:51,490
No conozco a nadie.
765
00:51:51,491 --> 00:51:53,857
Y tampoco entiendo
qu� mierda quiere de m�...
766
00:51:53,858 --> 00:51:55,756
�Por qu� esta agresividad?
767
00:51:55,891 --> 00:51:57,724
Porque son las nueve de la noche.
768
00:51:57,725 --> 00:52:00,717
Porque iba a cenar.
Y porque me rompi� las pelotas.
769
00:52:00,813 --> 00:52:02,859
Si fuese usted no me mover�a.
770
00:52:03,508 --> 00:52:07,335
Hay un olor a mierda en el aire
y dif�cilmente me equivoco.
771
00:52:08,163 --> 00:52:10,147
Y usted deber�a cambiar el tono.
772
00:52:11,891 --> 00:52:13,765
�Cree que me asusta?
773
00:52:14,836 --> 00:52:17,773
No. No creo que asuste a nadie.
774
00:52:18,429 --> 00:52:20,162
Pero le ped� una ayuda.
775
00:52:20,297 --> 00:52:22,507
Y usted no me ayud�.
Eso est� muy mal.
776
00:52:22,922 --> 00:52:23,922
Muy mal.
777
00:52:24,469 --> 00:52:26,913
Porque ma�ana vuelvo con
la orden del juez...
778
00:52:27,531 --> 00:52:29,475
Y te reviso hasta los calzoncillos.
779
00:52:29,727 --> 00:52:31,882
Dentro de la casa, del dep�sito, todo.
780
00:52:31,906 --> 00:52:34,517
Y si encuentro s�lo una cosa
que no est� bien...
781
00:52:34,875 --> 00:52:36,937
Vas adentro... �Lo entiendes?
782
00:52:38,977 --> 00:52:41,007
Buenas noches.
Y buen provecho.
783
00:52:42,648 --> 00:52:43,648
Adi�s.
784
00:53:08,949 --> 00:53:12,300
- �Est�n vigilando a Chevax?
- S�. Estamos en posici�n.
785
00:53:21,214 --> 00:53:22,825
�Todav�a abierto a esta hora?
786
00:53:23,293 --> 00:53:25,792
Lo saludo. S�. Esta noche es
la del circo.
787
00:53:28,101 --> 00:53:32,338
- Veamos... as�.
- Gracias.
788
00:53:33,628 --> 00:53:36,405
En la librer�a organizamos
las noches literarias...
789
00:53:37,519 --> 00:53:39,407
Al principio, Ester ven�a siempre.
790
00:53:39,472 --> 00:53:40,605
Le gustaba tanto.
791
00:53:41,065 --> 00:53:42,955
En su cuaderno tomaba apuntes.
792
00:53:43,870 --> 00:53:45,573
Discut�a animadamente.
793
00:53:46,978 --> 00:53:49,063
- Despu�s lo dej�.
- �Por qu�?
794
00:53:49,900 --> 00:53:51,563
Patrizio no se lo permit�a.
795
00:53:51,751 --> 00:53:54,973
Estaba convencido que los que
frecuentaban las reuniones...
796
00:53:54,974 --> 00:53:56,793
estaban m�s interesados en su mujer...
797
00:53:56,794 --> 00:53:58,127
que en Edward Allan Poe.
798
00:53:58,640 --> 00:54:00,693
- �Y era as�?
- Si...
799
00:54:01,974 --> 00:54:04,693
Un contador de 73 a�os reci�n salido
de un ictus.
800
00:54:05,435 --> 00:54:07,779
Y Federico, treinta y cinco a�os,
801
00:54:07,974 --> 00:54:11,380
en pareja desde hace siete con
Raul, un bailar�n de tango.
802
00:54:11,693 --> 00:54:13,943
A veces el amor toma caminos extra�os...
803
00:54:16,131 --> 00:54:18,622
Ester y yo quer�amos escribir...
804
00:54:19,631 --> 00:54:20,964
Era nuestro sue�o...
805
00:54:21,146 --> 00:54:23,590
- �Qu� quer�an escribir?
- Novelas de crimen.
806
00:54:23,866 --> 00:54:26,532
Quer�amos escribir la novela del
delito perfecto.
807
00:54:28,132 --> 00:54:30,811
Adalgisa. No existe el delito perfecto.
808
00:54:31,928 --> 00:54:34,709
S�lo existen culpables muy afortunados.
809
00:54:35,909 --> 00:54:37,642
Est�s fuera de tu lugar...
810
00:54:38,253 --> 00:54:39,975
Hace seis meses que est�s aqu�.
811
00:54:40,151 --> 00:54:42,590
�Y qu� pasa si me consideras
como una amiga?
812
00:54:43,222 --> 00:54:45,777
�C�mo sabes que hace seis
meses que estoy aqu�?
813
00:54:45,778 --> 00:54:47,555
Leo los diarios... te lo dije...
814
00:54:48,122 --> 00:54:50,455
Segu� el caso de Val D'Ayas paso a paso...
815
00:54:50,731 --> 00:54:52,398
Me gustan los cr�menes...
816
00:54:52,637 --> 00:54:53,904
La cr�nica negra...
817
00:54:53,958 --> 00:54:56,680
�Alg�n d�a me dir�s c�mo
terminaste aqu� en Aosta?
818
00:54:56,778 --> 00:54:57,871
Vacaciones pagas.
819
00:55:00,879 --> 00:55:02,712
No te sientas culpable por Ester.
820
00:55:03,427 --> 00:55:05,403
Y sobretodo nada de remordimientos.
821
00:55:07,372 --> 00:55:11,649
- Es mucho m�s complicado. Pero te pido...
- Muy bien. Si eso es lo quieres...
822
00:55:12,643 --> 00:55:14,365
Ya atraparemos al hijo de puta.
823
00:55:14,755 --> 00:55:16,555
�Piensas que fue un hombre?
824
00:55:17,153 --> 00:55:19,051
- S�
- Tambi�n yo.
825
00:55:20,559 --> 00:55:22,699
- Buenas noches.
- Buenas noches.
826
00:55:33,745 --> 00:55:36,784
Vamos a tener para largo esta noche.
827
00:55:38,339 --> 00:55:42,276
Pero... si nos llegan a ver
�Qu� hacemos?
828
00:55:46,113 --> 00:55:49,417
Eh... se hace... como siempre...
829
00:55:50,448 --> 00:55:53,932
Nos hacemos pasar por... dos amantes...
830
00:56:08,834 --> 00:56:11,075
Vamos... vamos...
831
00:56:18,545 --> 00:56:21,600
- No hay nadie.
- �Ah no?
832
00:56:22,272 --> 00:56:23,272
�Qu� imb�cil!
833
00:57:17,527 --> 00:57:19,386
Pero �qu� es esta botella?
834
00:57:20,938 --> 00:57:25,883
Amor. Est�s loco. Es de
nuestro aniversario.
835
00:57:26,946 --> 00:57:28,413
�Felicitaciones Rocco!
836
00:57:35,037 --> 00:57:38,802
Felicidades... felicidades para todos.
837
00:58:40,562 --> 00:58:41,562
Si.
838
00:58:41,726 --> 00:58:44,392
Buenas noches Se�or Schiavone.
Perdone la hora...
839
00:58:45,117 --> 00:58:46,890
No. Dime.
840
00:58:47,397 --> 00:58:51,840
Sorprendimos a Chevax cargando mercader�a
sospechosa en un furg�n...
841
00:58:51,974 --> 00:58:55,161
- Muy bien.
- Deber�a venir, Se�or.
842
00:58:55,864 --> 00:58:56,864
Adi�s...
843
00:59:14,806 --> 00:59:15,806
Se�or.
844
00:59:17,572 --> 00:59:18,572
La saludo.
845
00:59:20,283 --> 00:59:23,595
Bueno Gregorio. Nos vimos pronto...
846
00:59:24,267 --> 00:59:27,439
Sr. Schiavone. Venga a ver lo
que hemos encontrado.
847
00:59:34,965 --> 00:59:35,965
�Qu� tenemos?
848
00:59:48,090 --> 00:59:52,145
Es el prendedor de regalo de la madre
de Patrizio Baudo... �C�mo se llama?
849
00:59:58,074 --> 00:59:59,741
Felicitaciones. Catalina.
850
01:00:02,621 --> 01:00:06,136
Cerca de las 2:45 se acerc� al
dep�sito con el furg�n.
851
01:00:06,785 --> 01:00:09,816
Le dimos la voz de alto y estaba alterado...
852
01:00:10,199 --> 01:00:11,540
Y all� sospechamos...
853
01:00:11,673 --> 01:00:12,993
Te lo dije Gregorio...
854
01:00:13,486 --> 01:00:15,220
Si hubieses ayudado...
855
01:00:15,447 --> 01:00:18,884
No est�bamos aqu� a la madrugada
con un fr�o infernal...
856
01:00:19,736 --> 01:00:23,347
Mis hombres te llevar�n a la comisar�a
y comenzar�s un calvario...
857
01:00:23,876 --> 01:00:25,821
Pero si usted est� de acuerdo...
858
01:00:26,103 --> 01:00:28,825
le puedo dar el nombre del que
me trajo las cosas.
859
01:00:28,826 --> 01:00:31,084
Eso ya lo s�. Pobre boludo.
860
01:00:32,639 --> 01:00:34,432
- Buenas noches.
- Buenas noches.
861
01:00:36,483 --> 01:00:38,389
�Qu� es esto que Helmi se escap�?
862
01:00:38,728 --> 01:00:42,290
Helmi se fue y se llev� sus cosas, ropa.
863
01:00:43,283 --> 01:00:44,283
El dinero.
864
01:00:44,532 --> 01:00:48,766
- �Y los documentos, el pasaporte?
- El pasaporte est�...
865
01:00:49,043 --> 01:00:50,043
�Puedo verlo?
866
01:00:50,581 --> 01:00:51,581
Si.
867
01:01:03,535 --> 01:01:05,839
- No est�.
- Lo imaginaba.
868
01:01:08,814 --> 01:01:09,814
�C�mo lo ves?
869
01:01:10,119 --> 01:01:14,908
La veo simple. Tren a Suiza.
Y de all� un avi�n... �a d�nde?
870
01:01:15,086 --> 01:01:16,562
�Qui�n sabe?
871
01:01:17,908 --> 01:01:19,509
Aqu� tenemos que enviar...
872
01:01:20,346 --> 01:01:23,931
una orden de captura internacional..
873
01:01:25,065 --> 01:01:27,447
�Qu� hizo? �Por qu� se escap�?
874
01:01:27,682 --> 01:01:30,767
Robo... agresi�n a un oficial p�blico...
875
01:01:31,768 --> 01:01:33,568
y sospecha de homicidio...
876
01:01:53,284 --> 01:01:54,684
Rocco. No lo registro...
877
01:01:55,346 --> 01:01:56,846
es un di�logo amigable �no?
878
01:01:57,494 --> 01:02:00,025
S�. Un di�logo informal.
879
01:02:12,039 --> 01:02:15,540
Apresamos e interrogamos a
Helmi Bastiany, tu compa�ero.
880
01:02:16,853 --> 01:02:19,024
Dijo algunas cosas interesantes.
881
01:02:21,056 --> 01:02:23,805
Comienzo y hablar y me corriges si
me equivoco.
882
01:02:24,074 --> 01:02:28,011
Helmi dice que entraron en la
casa a las 7:30...
883
01:02:30,574 --> 01:02:33,425
Dijo que la se�ora los vio.
Los descubri�...
884
01:02:35,503 --> 01:02:36,837
Y por eso la mataron...
885
01:02:38,097 --> 01:02:40,597
Y despu�s armaron el escenario del
suicidio...
886
01:02:40,598 --> 01:02:42,408
Rocco. �Qu� mierda est�s diciendo?
887
01:02:42,409 --> 01:02:43,993
�Acusas a Fabio de homicidio?
888
01:02:43,994 --> 01:02:46,368
�Qu� dice? No mat� a nadie.
889
01:02:46,752 --> 01:02:50,165
Helmi dice que la historia de colgarla
la invent� �l.
890
01:02:50,592 --> 01:02:56,123
Rocco otra cosa m�s y este di�logo
amigable se interrrumpe. �Est� claro?
891
01:02:56,267 --> 01:03:00,711
Pero no entiendes que trato de salvar
a este chico de la acusaci�n de homicidio...
892
01:03:01,166 --> 01:03:02,884
- �Helmi te fotografi�?
- Si...
893
01:03:03,920 --> 01:03:07,255
Te fotografi� mientras buscabas
las joyas en el armario...
894
01:03:09,521 --> 01:03:11,099
No tengo nada que esconder.
895
01:03:12,506 --> 01:03:15,599
Eran las 9:30 y no las 7:30...
896
01:03:16,426 --> 01:03:17,814
Entonces... Helmi minti�.
897
01:03:18,006 --> 01:03:19,216
Claro. Miente.
898
01:03:19,217 --> 01:03:22,200
Deb�amos entrar en la casa de Baudo
despu�s que �l salia en bicicleta...
899
01:03:22,201 --> 01:03:26,709
Pero la moto de mierda de Helmi se rompi�
y por eso llegamos tarde.
900
01:03:26,960 --> 01:03:27,960
�La repararon?
901
01:03:27,961 --> 01:03:30,592
El gomero en frente de la comisar�a.
Se llama Fabrizio.
902
01:03:30,593 --> 01:03:33,569
- Le pueden preguntar.
- Lo haremos...
903
01:03:36,798 --> 01:03:39,938
Llegamos a la casa de Baudo...
904
01:03:42,004 --> 01:03:44,261
pasadas las nueve.
905
01:03:46,082 --> 01:03:47,902
�C�mo se hicieron de las llaves?
906
01:03:48,489 --> 01:03:50,877
Tres d�as atras. Helmi se las sac� a Irina.
907
01:03:52,363 --> 01:03:56,418
Fuimos a lo seguro. Al dormitorio porque
sab�amos donde estaban las joyas.
908
01:03:58,551 --> 01:04:00,433
Despu�s sentimos ruidos...
909
01:04:01,004 --> 01:04:04,863
Nos fuimos a la �ltima habitaci�n.
La puerta cerrada y todo oscuro.
910
01:04:10,059 --> 01:04:12,355
Y de all� nos escapamos...
911
01:04:14,567 --> 01:04:15,567
Muy bien.
912
01:04:19,481 --> 01:04:21,758
Nunca la vi en mi vida a la Se�ora Baudo.
913
01:04:22,309 --> 01:04:24,652
No mat� a nadie. Comisario.
914
01:04:25,949 --> 01:04:28,519
No soy comisario. Solo vice comisario.
915
01:04:30,379 --> 01:04:31,379
Adi�s.
916
01:04:33,324 --> 01:04:36,129
Eres un imb�cil. Nunca hablaste
con Helmi.
917
01:04:50,395 --> 01:04:51,395
Hola.
918
01:04:52,739 --> 01:04:53,739
Hola.
919
01:04:55,426 --> 01:04:58,203
Me hiciste pasar un cumplea�os
horrible. �Lo sab�s?
920
01:04:58,387 --> 01:05:00,035
Si. Perdona.
921
01:05:02,527 --> 01:05:04,557
Rocco Schiavone pide perd�n.
922
01:05:06,004 --> 01:05:08,644
No tienes una buena imagen m�a.
923
01:05:30,585 --> 01:05:31,651
Buen d�a. Se�or.
924
01:05:32,405 --> 01:05:34,228
- �C�mo est�?
- Lo vi que ven�a.
925
01:05:34,385 --> 01:05:35,385
Gracias.
926
01:05:42,236 --> 01:05:43,236
Gracias.
927
01:05:47,033 --> 01:05:49,699
�Sabe c�mo hace falta un polic�a
como usted aqu�?
928
01:05:49,807 --> 01:05:52,084
�No sabe c�anto hace falta
usted en Roma?
929
01:05:54,361 --> 01:05:55,361
�Qu� ocurre?
930
01:05:58,048 --> 01:05:59,822
Giorgio Borghetti Ansaldo...
931
01:06:00,068 --> 01:06:03,612
Ha vuelto a violar a dos chicas.
Una frente al Liceo Vivona...
932
01:06:04,014 --> 01:06:06,236
y la otra en parque de los eucaliptos...
933
01:06:06,237 --> 01:06:08,792
La estudiante del Liceo
le vio bien la cara...
934
01:06:09,311 --> 01:06:12,088
Cuando vio la fotograf�a lo
reconoci� de inmediato.
935
01:06:13,162 --> 01:06:14,229
Se�or... �Es �l!
936
01:06:16,084 --> 01:06:17,417
�Qu� puedo hacer yo?
937
01:06:17,998 --> 01:06:20,109
Tiene que detener a ese desgraciado...
938
01:06:20,881 --> 01:06:24,269
Si hubiese visto como le dej�
la cara a esa chiquita. Se�or...
939
01:06:27,857 --> 01:06:31,271
Me escribe sobre una hoja
el nombre de las chicas, por favor.
940
01:06:34,865 --> 01:06:36,537
La chica del parque...
941
01:06:37,061 --> 01:06:39,326
se llama Marta De Cesaris.
942
01:06:40,045 --> 01:06:43,443
A ella ya la hab�a violado.
�Usted debe recordarla bien?
943
01:06:43,444 --> 01:06:46,060
Debe haber dejado el trabajo
a medias el hijo de puta.
944
01:06:46,061 --> 01:06:47,061
Y la otra.
945
01:06:51,100 --> 01:06:53,443
La otra se llama...
Paola De Silvestri...
946
01:06:55,826 --> 01:06:56,893
Es... mi sobrina...
947
01:07:42,143 --> 01:07:45,209
Y si lo piensas... en definitiva
�hay un Dios!
948
01:07:46,154 --> 01:07:47,209
�A qu� te refieres?
949
01:07:47,616 --> 01:07:49,249
Al que viola a las chicas...
950
01:07:51,905 --> 01:07:54,349
�Qu� tiene que ver ese hijo
de puta con Dios?
951
01:07:54,858 --> 01:07:57,116
De hecho no lo mira a �l.
952
01:07:57,562 --> 01:07:59,038
Te mira a ti.
953
01:08:00,515 --> 01:08:02,903
Hay un Dios porque al final
te castigaron...
954
01:08:03,936 --> 01:08:05,116
Te castigaron...
955
01:08:06,296 --> 01:08:08,129
por lo menos grave que hiciste...
956
01:08:08,280 --> 01:08:11,038
pegarle a ese tipo.
Casi como Al Capone.
957
01:08:11,233 --> 01:08:12,233
Al Capone.
958
01:08:12,694 --> 01:08:15,138
Lo enviaron a la c�rcel por
evasi�n fiscal...
959
01:08:15,726 --> 01:08:18,392
Salvando las distancias.
Es lo que te pas� a ti.
960
01:08:25,499 --> 01:08:27,665
Yo no sembr� mi camino con cad�veres...
961
01:08:28,155 --> 01:08:30,420
Bueno... pi�nsalo...
962
01:08:32,180 --> 01:08:34,013
�Quier�s saber la palabra del d�a?
963
01:08:35,888 --> 01:08:38,044
- Dime
- Alborada...
964
01:08:39,256 --> 01:08:40,589
�Sab�s que quiere decir?
965
01:08:41,623 --> 01:08:43,419
- No.
- La primera luz.
966
01:08:45,045 --> 01:08:47,474
- Ah.
- La que trae el nuevo d�a.
967
01:08:49,333 --> 01:08:51,590
- Aurora
- Si...
968
01:08:53,909 --> 01:08:54,909
Linda.�no?
969
01:08:56,065 --> 01:08:57,736
Yo veo todo oscuro afuera.
970
01:08:59,479 --> 01:09:00,479
Trae esperanza.
971
01:09:02,440 --> 01:09:04,606
Porque antes o despu�s, el d�a llega...
972
01:09:17,638 --> 01:09:21,971
Helmi y Brighetti son dos ladrones
que estuvieron en la casa despu�s de la 9...
973
01:09:22,716 --> 01:09:24,938
Los recuerda bien Frabrizio,
el gomero...
974
01:09:25,522 --> 01:09:30,006
Dos imb�ciles con la motoneta y la
goma pinchada...
975
01:09:30,231 --> 01:09:32,786
- �Entonces no son ellos los culpables?
- No...
976
01:09:32,787 --> 01:09:34,914
�Y ahora, qu� les digo a los periodistas?
977
01:09:34,915 --> 01:09:38,748
Le dice que hemos apresado a los
autores del robo de la casa de Baudo.
978
01:09:39,062 --> 01:09:43,395
- Al menos a �stos los tenemos presos
- A uno. El otro se escap� quiz� al Este.
979
01:09:43,875 --> 01:09:44,875
La saludo.
980
01:09:45,654 --> 01:09:48,599
�Qu� hace Schiavone?
Vaya a trabajar. �No?
981
01:09:48,818 --> 01:09:50,706
Con estos bastardos me arreglo yo.
982
01:09:50,810 --> 01:09:52,513
- Mantengame informado
- Si.
983
01:09:52,896 --> 01:09:53,963
Buenos d�as...
984
01:09:55,576 --> 01:09:59,981
- Por qu� la bronca con los medios.
- Porque uno de La Stampa le sac� la mujer.
985
01:10:00,513 --> 01:10:03,235
- R�pido. Tengo que ir al aeropuerto
- �Ad�nde va?
986
01:10:03,335 --> 01:10:05,446
�A ti te rompo las pelotas alguna vez?
987
01:10:05,901 --> 01:10:08,702
- Casella. M�ndate revisar los huevos.
- Hola.
988
01:11:25,183 --> 01:11:27,960
Oh. Yo con ese imb�cil no
quiero tener nada que ver.
989
01:11:27,961 --> 01:11:28,984
�Qu� pasa?
990
01:11:29,023 --> 01:11:33,039
D�jame. Si no lo mato hoy
no lo mato m�s. �Entendido?
991
01:11:33,078 --> 01:11:36,421
- Yo estoy caminando.
- Yo estoy enojada. �A cagar!
992
01:11:38,607 --> 01:11:39,607
Sebastiano...
993
01:11:41,396 --> 01:11:42,396
Sebastiano.
994
01:11:56,695 --> 01:12:01,266
- Dir�as que fue un robo.
- En la cocina hicieron un desastre...
995
01:12:01,290 --> 01:12:03,532
y en el dormitorio abrieron dos cajones.
996
01:12:15,090 --> 01:12:16,090
Fumagalli.
997
01:12:16,481 --> 01:12:19,777
�Puedes revisar si la Baudo tiene
fracturas viejas?
998
01:12:21,238 --> 01:12:23,682
Pero �c�mo fracturas donde?
�No lo sab�s t�?
999
01:12:24,473 --> 01:12:26,551
OK. Gracias. Adi�s...
1000
01:12:28,989 --> 01:12:31,340
Sebastiano. Ey... �Qu� haces?
1001
01:12:32,106 --> 01:12:33,106
�Qu� pas�?
1002
01:12:35,123 --> 01:12:37,067
Adele y yo no estamos m�s juntos...
1003
01:12:39,435 --> 01:12:41,122
Mira. Mira lo que hizo...
1004
01:12:41,342 --> 01:12:44,201
Mira... mira que idiota.
No tiene perd�n...
1005
01:12:49,318 --> 01:12:50,873
Pero. �Por qu� se separaron?
1006
01:12:51,013 --> 01:12:53,457
Porque la puta se acuesta con
Robi Mancini...
1007
01:12:53,544 --> 01:12:54,544
�El Corbata?
1008
01:12:54,662 --> 01:12:56,129
- S�
- Tiene 70 a�os.
1009
01:12:56,615 --> 01:12:57,615
Yo no entiendo.
1010
01:12:58,803 --> 01:13:02,247
Vrizzio dice que, seg�n �l, ella
encuentra la figura paterna...
1011
01:13:03,654 --> 01:13:05,987
Vrizzio dice que eso es un "transferencia"
1012
01:13:06,355 --> 01:13:10,089
A el Corbata cuando lo vea lo mato.
1013
01:13:10,365 --> 01:13:13,809
Sobre �l, ella ha transferido o proyectado
la figura paterna...
1014
01:13:13,810 --> 01:13:16,865
un padre que nunca tuvo.
Y que ella est� enamorada...
1015
01:13:16,866 --> 01:13:19,781
Entendido. �Desde cuando Vrizzio
se convirti� en psic�logo?
1016
01:13:19,782 --> 01:13:23,559
Esas son historias que le cuenta
Stella que siempre lee revistas.
1017
01:13:23,853 --> 01:13:28,321
S�lo s� que los encontr� en la cama
en mi casa donde durmi� mi madre...
1018
01:13:29,642 --> 01:13:31,907
Ah. Entonces Adele quer�a hacer un tr�o.
1019
01:13:32,454 --> 01:13:33,602
�Qu�?
1020
01:13:33,790 --> 01:13:37,623
Quer�a hacer la transferencia con
la figura paterna y... la materna...
1021
01:13:45,251 --> 01:13:46,718
Vamos a tomar el caf�.
1022
01:13:49,111 --> 01:13:51,188
Dame espacio...
1023
01:13:53,111 --> 01:13:54,111
Este es el m�o.
1024
01:13:57,369 --> 01:13:58,702
�Y entonces? Ya estamos.
1025
01:14:00,212 --> 01:14:02,181
Giorgio Borghetti Ansaldo...
1026
01:14:02,660 --> 01:14:04,807
El que anda por ah� violando chicas...
1027
01:14:05,644 --> 01:14:06,644
- Si.
- �Entonces?
1028
01:14:08,313 --> 01:14:09,368
Volvi� a hacerlo...
1029
01:14:27,801 --> 01:14:31,745
- Uno de estos d�as creo que es posible...
- �Pero de qu� mierda hablas?
1030
01:14:31,834 --> 01:14:34,685
- Hola. Hola. Se�or Borghetti...
- Frena. Vamos.
1031
01:14:50,107 --> 01:14:52,107
Lo saludo Dr. Borghetti. �C�mo est�?
1032
01:14:52,396 --> 01:14:53,396
Vamos. Andando.
1033
01:14:59,177 --> 01:15:00,311
�Son terroristas?
1034
01:15:01,404 --> 01:15:02,404
Entiendo...
1035
01:15:03,170 --> 01:15:04,170
Est� bien.
1036
01:15:04,701 --> 01:15:07,278
Si es necesario mi sacrificio.
Que as� sea.
1037
01:15:07,732 --> 01:15:08,732
Estoy listo...
1038
01:15:12,740 --> 01:15:15,591
No eres tan importante. Tarado.
1039
01:15:16,779 --> 01:15:18,755
Sacrificio... �Mira el camino!
1040
01:15:29,935 --> 01:15:30,935
Baja.
1041
01:15:46,165 --> 01:15:47,165
�Adonde voy?
1042
01:15:57,298 --> 01:16:00,008
�Giorgio! �Giorgio!
1043
01:16:03,854 --> 01:16:05,791
�Qu� le han hecho?
�Qui�n eres?
1044
01:16:07,764 --> 01:16:10,185
Su hijo meti� el p�jaro donde
no deb�a.
1045
01:16:10,959 --> 01:16:13,625
Usted sabe perfectamente
de qu� estoy hablando...
1046
01:16:14,569 --> 01:16:15,569
�Lo sabe o no?
1047
01:16:18,263 --> 01:16:19,263
Se salv� esta vez.
1048
01:16:20,412 --> 01:16:22,670
Lo de hoy fue muy suave...
1049
01:16:24,583 --> 01:16:26,692
- Entiende.
- Comprendo.
1050
01:16:27,684 --> 01:16:28,739
Vamos a casa. Pap�.
1051
01:16:28,879 --> 01:16:29,879
Perdone.
1052
01:16:37,082 --> 01:16:41,311
- �Qui�n es?
- Tomei. Del negocio con el mismo nombre.
1053
01:16:41,835 --> 01:16:43,501
Escuche. No es el momento...
1054
01:16:43,897 --> 01:16:46,459
Mi mujer le quiere hablar.
Se la paso.
1055
01:16:47,069 --> 01:16:49,686
No es problema. Dej�lo as�.
1056
01:16:54,483 --> 01:16:55,483
Estamos.
1057
01:16:56,975 --> 01:16:59,123
Pong�mosle fin a esta estupidez.
1058
01:17:00,739 --> 01:17:02,405
Se hacen a un lado, por favor.
1059
01:17:12,910 --> 01:17:15,792
�No! �No! �No!
1060
01:17:30,346 --> 01:17:32,346
La pr�xima vez, le apunto m�s abajo.
1061
01:17:35,893 --> 01:17:37,759
- Vamos.
- Adi�s. Giorgino.
1062
01:18:06,479 --> 01:18:07,479
Hola, Marina.
1063
01:18:09,901 --> 01:18:12,289
Te dije que lo mismo nos
�bamos a encontrar.
1064
01:18:19,646 --> 01:18:20,646
Te lo prometo.
1065
01:18:27,084 --> 01:18:28,646
Te traje algunas palabras.
1066
01:18:30,787 --> 01:18:31,787
Me las reservo...
1067
01:18:43,418 --> 01:18:45,503
Feliz cumplea�os. Marina...
1068
01:18:54,018 --> 01:18:55,218
Nos vemos en casa.
1069
01:19:06,597 --> 01:19:07,597
Hola Camillo.
1070
01:19:08,972 --> 01:19:09,972
Hola Laura.
1071
01:19:10,991 --> 01:19:14,210
�No te parece... que todo esto es
contra Natura?
1072
01:19:17,687 --> 01:19:18,687
No te entiendo.
1073
01:19:20,148 --> 01:19:21,881
Deber�an ser los hijos...
1074
01:19:21,882 --> 01:19:24,482
los que llevan las flores a la tumba
de los padres...
1075
01:19:25,661 --> 01:19:29,535
El d�a en me expliques por qu� esto
no es as�...
1076
01:19:30,434 --> 01:19:32,574
ser� el d�a en que te perdones...
1077
01:19:33,584 --> 01:19:34,717
y yo tambi�n.
1078
01:20:28,615 --> 01:20:32,115
He pasado por casa. Est�n todos los
muebles tapados con s�banas.
1079
01:20:32,967 --> 01:20:35,100
�Te encontraste con mam� y pap�?
1080
01:20:36,358 --> 01:20:37,491
S�. Los encontr�.
1081
01:20:38,662 --> 01:20:39,796
Y no te hablaron.
1082
01:20:41,248 --> 01:20:42,448
No. No me hablaron...
1083
01:20:43,271 --> 01:20:46,715
Y si me hablan es para recordarme
que nunca volver�n a hacerlo.
1084
01:20:46,716 --> 01:20:48,693
�Y c�mo los entiendo!.
1085
01:20:49,326 --> 01:20:52,214
Pero. Han pasado 9 a�os.
Hay que esperar un poco...
1086
01:20:52,888 --> 01:20:54,857
Y t�. �Qu� fuiste a hacer a Roma?
1087
01:20:57,185 --> 01:20:58,185
Problemas.
1088
01:20:59,537 --> 01:21:01,786
Problemas con el gestor.
1089
01:21:02,873 --> 01:21:06,706
Eres excelente para descubrir las mentiras
pero p�simo para decirlas...
1090
01:21:08,795 --> 01:21:11,997
La doble vida de Rocco Schiavone...
1091
01:21:15,677 --> 01:21:17,277
�C�mo est�n mam� y pap�?
1092
01:21:19,787 --> 01:21:20,787
Flacos.
1093
01:21:37,396 --> 01:21:38,396
Lo saludo.
1094
01:21:52,021 --> 01:21:53,021
Italo...
1095
01:21:58,513 --> 01:21:59,513
Italo...
1096
01:22:03,052 --> 01:22:04,458
Que mierda.
1097
01:22:20,927 --> 01:22:22,261
Ya estoy. �Qu� pasa?
1098
01:22:25,068 --> 01:22:27,849
Ve al hospital y trae a Fumagalli...
1099
01:22:28,248 --> 01:22:29,248
Ah. Est� bien.
1100
01:22:29,302 --> 01:22:31,146
- Ah. Rocco. Escucha...
- No...
1101
01:22:31,740 --> 01:22:34,795
En la oficina me tienes que
tratar de usted. �Entendido?
1102
01:22:34,855 --> 01:22:37,862
Ve a buscar a Fumagalli y
cierra esa puerta.
1103
01:22:44,167 --> 01:22:45,167
Imb�cil.
1104
01:22:46,418 --> 01:22:49,306
Los receptores del cannabis son
los ganglios basales,
1105
01:22:49,521 --> 01:22:51,896
conectados con el cerebelo...
1106
01:22:52,169 --> 01:22:54,113
Es el control motor de tu cuerpo...
1107
01:22:54,193 --> 01:22:55,794
Lo s�. El cannabis hace mal.
1108
01:22:56,037 --> 01:22:59,614
Acept� los hechos. Tienes 50 a�os
Te lo digo como m�dico.
1109
01:22:59,756 --> 01:23:01,271
No eres un m�dico.
1110
01:23:01,381 --> 01:23:03,216
Los m�dicos tienen pacientes.
1111
01:23:03,810 --> 01:23:06,997
Y tus pacientes. �Qu� expectativa
de vida tienen?
1112
01:23:07,232 --> 01:23:08,843
- Cero.
- Cero. Est�n muertos.
1113
01:23:08,927 --> 01:23:10,833
Cierto. Ninguno se quej�.
1114
01:23:11,532 --> 01:23:14,532
- Se�or. �Le puedo ayudar en algo?
- V�yase. Por favor.
1115
01:23:14,533 --> 01:23:15,715
Salga por favor.
1116
01:23:15,716 --> 01:23:18,416
Ya lo escuch�. No rompa las bolas.
V�yase...
1117
01:23:18,826 --> 01:23:22,826
�Qu� pasa con este chico? Transfi�relo
a Campobasso. Rompe las pelotas...
1118
01:23:25,660 --> 01:23:27,660
- Vayamos a los asuntos serios.
- S�.
1119
01:23:27,661 --> 01:23:31,364
Se trata de Ester Baudo. Ya le envi�
un informe al juez...
1120
01:23:31,997 --> 01:23:34,864
Pero quiero hablarlo contigo.
Porque ten�as raz�n.
1121
01:23:34,888 --> 01:23:36,911
Todas esas fracturas eran viejas.
1122
01:23:37,529 --> 01:23:42,029
Una en el c�bito, otra en el radio del
brazo derecho. Costillas... todos viejas...
1123
01:23:42,466 --> 01:23:43,743
Las opciones son dos...
1124
01:23:43,998 --> 01:23:47,622
O la se�ora hacia deportes extremos.
Lo que me parece dif�cil...
1125
01:23:48,138 --> 01:23:51,552
O quiz�s. Como dices t�:
violencia dom�stica.
1126
01:23:52,021 --> 01:23:54,052
Lo que es una cosa terrible.
1127
01:23:56,162 --> 01:23:57,162
Rocco...
1128
01:24:00,443 --> 01:24:01,510
Rocco... �est�s?
1129
01:24:04,685 --> 01:24:05,685
Soy Fumagalli...
1130
01:24:09,498 --> 01:24:10,692
�Ad�nde vamos?
1131
01:24:11,763 --> 01:24:12,963
Al Hospital Parini...
1132
01:24:20,157 --> 01:24:23,782
�Est� todo bien. Rocco?
Parece un poco... raro...
1133
01:24:24,306 --> 01:24:27,139
�T� te acuestas con la Rispoli y yo
parezco... raro?
1134
01:24:27,140 --> 01:24:29,584
Te vi en la oficina de pasaporte.
�Qu� piensas?
1135
01:24:29,585 --> 01:24:30,585
�Y entonces?
1136
01:24:32,140 --> 01:24:34,695
�Qu� pasa... usted cree que tiene
la prioridad?
1137
01:24:35,390 --> 01:24:36,390
No...
1138
01:24:36,733 --> 01:24:38,374
Pero me molesta.
�No se puede?
1139
01:24:39,358 --> 01:24:41,413
S�. Se puede.
Poco... pero se puede...
1140
01:24:44,999 --> 01:24:46,678
Quiero saber si...
1141
01:24:46,948 --> 01:24:50,799
�C�mo y cuando se trat� aqu�
a una se�ora Ester Baudo?
1142
01:24:50,831 --> 01:24:52,893
�O quiz� atendida de urgencias?
1143
01:24:53,276 --> 01:24:57,924
Baudo es el apellido de casada.
De soltera se llamaba...
1144
01:24:59,331 --> 01:25:00,635
- Sensini.
- Sensini.
1145
01:25:01,050 --> 01:25:04,104
Escuche. Hagamos esto.
Tomo nota.
1146
01:25:05,284 --> 01:25:07,963
- Ester... Ester...
- Baudo...
1147
01:25:08,050 --> 01:25:09,050
Baudo...
1148
01:25:09,742 --> 01:25:12,853
En menos de seis horas,
le dir� lo que est� buscando...
1149
01:25:12,854 --> 01:25:14,121
Digamos tres horas.
1150
01:25:14,873 --> 01:25:17,247
- Cinco
- Cuatro...
1151
01:25:17,849 --> 01:25:19,919
- Cuatro
- De acuerdo. Gracias...
1152
01:25:20,740 --> 01:25:22,295
Vamos a buscar a D'Intino...
1153
01:25:22,583 --> 01:25:24,051
Hazlo t�, muchachito...
1154
01:25:24,692 --> 01:25:26,747
�Seguimos con la historia
de Caterina?
1155
01:25:27,091 --> 01:25:29,731
Con esta historia pens� en vengarme.
1156
01:25:29,942 --> 01:25:31,075
- Todav�a.
- Si.
1157
01:25:31,614 --> 01:25:34,947
Redactar una sanci�n de traslado
y mand�rselo al comisario...
1158
01:25:35,872 --> 01:25:38,927
Pero basta verte y pienso..
�Cu�ndo va a encontrar otra?
1159
01:25:40,419 --> 01:25:44,030
Porque en el fondo s�lo eres un pobre
infeliz... y yo te perdono...
1160
01:25:44,051 --> 01:25:46,828
- te perdono en el nombre del Padre...
- A cagar...
1161
01:25:46,829 --> 01:25:50,300
- Quiero saber c�mo anda en la cama...
- Eso es una cosa �ntima.
1162
01:25:50,301 --> 01:25:51,301
"A tie"
1163
01:25:51,852 --> 01:25:54,129
- No la entiendo.
- La se�ora que muri�...
1164
01:25:54,130 --> 01:25:58,293
vino a comprar una corbata
para su marido... "Yes"
1165
01:25:58,577 --> 01:25:59,577
"A tie"
1166
01:26:00,084 --> 01:26:02,195
Eso es lo que estaba
en el sobrecito...
1167
01:26:02,569 --> 01:26:04,967
Compr� una corbata "regimental"
1168
01:26:05,958 --> 01:26:08,623
Cashmire en zeta.
Similar a esta.
1169
01:26:09,561 --> 01:26:10,561
Yes...
1170
01:26:10,939 --> 01:26:13,040
�Estar� en condiciones
de reconocerla?
1171
01:26:13,845 --> 01:26:15,547
Cierto. �Sabe por qu�?
1172
01:26:15,814 --> 01:26:16,814
- No
- Ve...
1173
01:26:17,306 --> 01:26:20,079
Atr�s est� el logo del negocio.
1174
01:26:20,392 --> 01:26:22,672
- Es f�cil de reconocer
- Si...
1175
01:26:23,923 --> 01:26:26,180
Bien. Gracias.
1176
01:26:35,001 --> 01:26:36,907
- Perdon.
- Por favor.
1177
01:26:38,720 --> 01:26:39,720
S�. D�game.
1178
01:26:40,219 --> 01:26:45,516
A Ester Baudo la atendimos en
Primeros Auxilios en 2007 y en 2009...
1179
01:26:46,032 --> 01:26:48,570
La segunda vez se recuper�
en traumatolog�a...
1180
01:26:49,312 --> 01:26:50,406
Contin�e.
1181
01:26:50,531 --> 01:26:53,848
Despu�s en 2010 siempre
en Primeros Auxilios...
1182
01:26:54,177 --> 01:26:56,957
Le dimos dos puntos internos en la boca...
1183
01:26:57,270 --> 01:26:59,981
Luego en el 2011...
1184
01:27:01,891 --> 01:27:04,734
Perd�n. �Por qu� esta cena?
1185
01:27:05,770 --> 01:27:09,762
Dice que hoy empez� la primavera
y que para �l es importante...
1186
01:27:10,512 --> 01:27:12,316
Que no quer�a estar solo...
1187
01:27:12,957 --> 01:27:15,129
No lo s�. Est� triste.
1188
01:27:15,825 --> 01:27:18,949
�Y esto no le pareci� algo raro?
1189
01:27:19,483 --> 01:27:21,649
Escuche. Yo estoy aqu� desde el 2010...
1190
01:27:21,698 --> 01:27:25,420
La verdad es que la Se�ora adujo
causas de accidentes con el auto...
1191
01:27:25,526 --> 01:27:29,744
Y la �ltima, informa un incidente
dom�stico...
1192
01:27:31,003 --> 01:27:32,003
Dom�stico. Si.
1193
01:27:33,573 --> 01:27:35,338
Ese es el caso. Dom�stico.
1194
01:27:38,286 --> 01:27:39,286
Muy bien.
1195
01:27:39,864 --> 01:27:41,809
Gracias Dr. Trevisi...
1196
01:27:42,528 --> 01:27:43,528
Adi�s.
1197
01:28:08,897 --> 01:28:11,295
Muchachos. Me voy a casa
a cenar solo.
1198
01:28:11,686 --> 01:28:12,686
�Por qu�?
1199
01:28:13,701 --> 01:28:16,478
Porque me rompe las pelotas
esta gente asquerosa...
1200
01:28:18,505 --> 01:28:19,705
Entrar en su mente...
1201
01:28:20,943 --> 01:28:22,403
llena de esta mierda...
1202
01:28:22,794 --> 01:28:24,627
y bajar a las cloacas m�s sucias.
1203
01:28:30,396 --> 01:28:32,129
Que tengan una buena cena.
1204
01:28:37,255 --> 01:28:38,849
�Nos equivocamos en algo?
1205
01:28:39,622 --> 01:28:41,708
No. Es que entendi� todo
y le da asco.
1206
01:29:14,761 --> 01:29:17,511
Farinelli.
�T� rompiste el precinto?
1207
01:29:18,199 --> 01:29:20,198
No. Fue tu gente.
1208
01:29:21,066 --> 01:29:23,621
No. Mi gente no entr� m�s
en este departamento.
1209
01:29:23,730 --> 01:29:26,730
Ah. Menos mal que no hicieron
un desorden en este caso.
1210
01:29:27,090 --> 01:29:28,423
�Por qu� est�s aqu�?
1211
01:29:28,746 --> 01:29:29,946
Busco una corbata.
1212
01:29:30,488 --> 01:29:32,784
No. Se las mand� todas
a Fumagalli...
1213
01:29:33,765 --> 01:29:38,617
Te mand� una caja con otros objetos
que a lo mejor te interesan...
1214
01:29:39,787 --> 01:29:41,898
Estoy buscando una corbata
"Regimental"
1215
01:29:41,899 --> 01:29:43,732
Est�n todas en lo del pat�logo...
1216
01:29:43,969 --> 01:29:45,169
Todas... menos una...
1217
01:29:58,258 --> 01:29:59,961
�Qu� haces?
1218
01:30:02,530 --> 01:30:03,530
Veamos un poco...
1219
01:30:19,217 --> 01:30:21,600
- �Qu� es?
- Una patada en el culo...
1220
01:30:51,240 --> 01:30:53,851
�Pensaba que ten�a derecho
a golpear a su mujer?
1221
01:30:53,865 --> 01:30:55,198
�Qu� est� diciendo? �Yo?
1222
01:30:55,199 --> 01:30:57,139
�Cu�ntas veces la
mand� al hospital?
1223
01:30:57,140 --> 01:30:58,765
Vice-comisario
�Qu� dice?
1224
01:30:59,256 --> 01:31:01,089
�Y t�? Patrizio. No dices nada...
1225
01:31:01,194 --> 01:31:03,319
Patrizio no dice nada.
No.
1226
01:31:03,410 --> 01:31:05,132
Quiz� porque tiene verg�enza...
1227
01:31:05,873 --> 01:31:08,761
Se averg�enza de admitir
que por siete largos a�os...
1228
01:31:10,002 --> 01:31:12,627
Moli� a golpes a la pobre Ester
�Es verdad o no?
1229
01:31:13,462 --> 01:31:14,850
Ahora le digo como fue...
1230
01:31:15,276 --> 01:31:19,588
Y no interrumpa porque lo parto
en dos delante de su padre espiritual...
1231
01:31:20,018 --> 01:31:22,103
Yo no le hice nada...
1232
01:31:22,651 --> 01:31:25,557
- Le dije que no interrumpa.
- Se�or Schiavone...
1233
01:31:25,814 --> 01:31:26,814
�C�llese!
1234
01:31:31,314 --> 01:31:33,571
Todo pas� la ma�ana del viernes...
1235
01:31:35,323 --> 01:31:36,635
La moli� a golpes...
1236
01:31:37,809 --> 01:31:42,758
Pero cometi� un error. Porque a las
diez y media lleg� Irina...
1237
01:31:43,705 --> 01:31:45,579
Tom� su bicicleta...
1238
01:31:45,994 --> 01:31:48,213
y puso la corbata debajo del
asiento.
1239
01:31:48,815 --> 01:31:52,537
Y luego se deshizo de ella. Pero le
qued� la etiqueta en el asiento.
1240
01:31:53,088 --> 01:31:54,533
Yo no la mat�.
1241
01:31:55,213 --> 01:31:56,596
No la mat�.
1242
01:31:57,323 --> 01:31:58,323
Discutimos...
1243
01:31:59,213 --> 01:32:00,824
Ester se quer�a ir de casa...
1244
01:32:00,885 --> 01:32:04,718
Quer�a irse con la hija de puta de Adalgisa
Esa es una lesbiana padre.
1245
01:32:04,807 --> 01:32:06,251
�Por qu� nunca me dijiste?
1246
01:32:06,252 --> 01:32:09,406
Usted me dec�a que deb�a
confiar en nuestro se�or Jesucristo...
1247
01:32:09,407 --> 01:32:12,415
�Y d�nde estaba nuestro se�or
Jesucristo en todos estos a�os...
1248
01:32:12,416 --> 01:32:14,638
Estaba en otro lado.
�Sabe cuando volv�a?
1249
01:32:15,229 --> 01:32:16,627
Cuando la castigaba...
1250
01:32:17,682 --> 01:32:19,348
No me averg�enzo de decirlo...
1251
01:32:19,534 --> 01:32:22,408
Yo la castigaba porque el castigo
la pacificaba...
1252
01:32:22,659 --> 01:32:24,502
�T� le part�as los huesos!
1253
01:32:25,682 --> 01:32:26,682
Yo no quer�a.
1254
01:32:28,463 --> 01:32:29,907
Cuando le daba un golpe...
1255
01:32:30,627 --> 01:32:33,629
Bastaba muy poco... y tac...
1256
01:32:33,805 --> 01:32:36,860
- �T� le hiciste esto a tu mujer?
- Ella me humillaba...
1257
01:32:36,861 --> 01:32:38,353
Y sabe que me dec�a...
1258
01:32:39,283 --> 01:32:41,409
que era una pena que
usted fuese cura.
1259
01:32:41,410 --> 01:32:42,844
Porque era un lindo hombre.
1260
01:32:42,845 --> 01:32:45,672
Y estoy seguro que usted tuvo
pensamientos obcenos sobre mi mujer...
1261
01:32:45,673 --> 01:32:47,274
Te tienes que calmar. �Entiendes?
1262
01:32:47,275 --> 01:32:49,846
�Te tienes que calmar!
�Te tienes que calmar!
1263
01:32:51,681 --> 01:32:52,681
�Qu� hice?
1264
01:32:54,315 --> 01:32:55,315
�Qu� hice?
1265
01:32:56,956 --> 01:32:57,956
�Qu� hice?
1266
01:33:00,401 --> 01:33:02,189
Usted no entiende...
1267
01:33:03,432 --> 01:33:04,598
�Por qu� me arrestan?
1268
01:33:04,735 --> 01:33:06,805
Yo no lo mat�. S�lo me pele�.
1269
01:33:11,839 --> 01:33:13,464
Era demasiado amor.
1270
01:33:15,209 --> 01:33:16,209
No mat� a Ester.
1271
01:33:16,740 --> 01:33:17,740
D�gale padre.
1272
01:33:18,155 --> 01:33:19,155
No la mat�.
1273
01:33:20,536 --> 01:33:23,684
D�gale padre. �Por qu�?
Yo no la mat�.
1274
01:33:25,389 --> 01:33:27,334
No debe sentirse culpable.
Padre.
1275
01:33:29,451 --> 01:33:31,318
No tiene toda la responsabilidad.
1276
01:33:32,716 --> 01:33:37,539
�Para qu� sirve un cura si no
interviene para salvar una familia?
1277
01:33:41,126 --> 01:33:44,283
En este caso... lo dudo mucho.
1278
01:33:46,945 --> 01:33:48,265
Nos vemos.
1279
01:34:18,588 --> 01:34:21,588
Primero dijo que era un robo.
Pero esto es una plaga...
1280
01:34:22,120 --> 01:34:23,953
Hicimos ya muchas intervenciones.
1281
01:34:24,044 --> 01:34:27,321
El arresto de Patrizio Baudo
confirma la habilidad de los...
1282
01:34:27,322 --> 01:34:29,392
efectivos policiales de Aosta...
1283
01:34:30,057 --> 01:34:33,095
Son capaces de asegurar...
1284
01:34:36,643 --> 01:34:38,728
Era yo la que deb�a hacer algo...
1285
01:34:39,689 --> 01:34:40,889
Porque lo sab�a...
1286
01:34:41,729 --> 01:34:43,395
Sab�a todo. Y no mov� un dedo.
1287
01:34:45,549 --> 01:34:46,949
�Qu� es lo que sab�a?
1288
01:34:48,479 --> 01:34:49,979
Que Patrizio la golpeaba...
1289
01:34:50,814 --> 01:34:51,814
Continuamente...
1290
01:34:52,268 --> 01:34:53,268
Ella...
1291
01:34:53,667 --> 01:34:55,467
se cubr�a con maquillaje.
1292
01:34:56,223 --> 01:34:57,223
As� estaba...
1293
01:34:57,443 --> 01:35:00,839
Patrizio. Con lo que hac�a...
le sac� la vida... �Lo sabes?
1294
01:35:05,269 --> 01:35:07,157
- Perdona un momento
- Por favor...
1295
01:35:49,387 --> 01:35:50,957
- Es de Ester...
- Ah...
1296
01:35:51,372 --> 01:35:52,372
Un diario...
1297
01:35:54,106 --> 01:35:55,506
Quiero que lo leas...
1298
01:35:58,934 --> 01:36:01,879
Pero s�lo... si me prometes
que me lo devuelves...
1299
01:36:03,629 --> 01:36:05,163
�Y por que debo leerlo?
1300
01:36:05,442 --> 01:36:07,981
L�elo Rocco. Puede que
cambies de idea.
1301
01:36:20,657 --> 01:36:22,712
Adalgisa y sus novelas de cr�menes...
1302
01:36:23,267 --> 01:36:26,923
�Y si me mataran en la realidad?
�Ser�a posible?
1303
01:36:28,080 --> 01:36:29,782
El crimen perfecto...
1304
01:36:33,901 --> 01:36:34,901
Pena...
1305
01:36:35,135 --> 01:36:36,759
Una pena infinita...
1306
01:36:37,572 --> 01:36:38,706
��sta es la vida?
1307
01:36:39,315 --> 01:36:41,502
�Vale la pena iniciar 1000 d�as as�?
1308
01:36:43,874 --> 01:36:46,040
Al leer los vers�culos del G�nesis...
1309
01:36:46,041 --> 01:36:47,541
La mujer nace del hombre...
1310
01:36:47,542 --> 01:36:49,267
En verdad... es un pedazo de �l...
1311
01:36:49,268 --> 01:36:51,879
El hombre se vuelve
loco por la mujer, la ama...
1312
01:36:52,338 --> 01:36:54,072
En verdad, se ama a s� mismo...
1313
01:36:54,299 --> 01:36:57,134
Ama un pedazo de s�, no a otro de s�.
1314
01:36:57,627 --> 01:37:00,697
Creo que es lo m�s perverso
que escuchado...
1315
01:37:01,526 --> 01:37:04,908
No soy m�s yo. No soy m�s yo.
No soy m�s yo...
1316
01:37:05,861 --> 01:37:07,697
Es un mecanismo para engrasar...
1317
01:37:07,885 --> 01:37:08,885
Para mejorar...
1318
01:37:09,346 --> 01:37:10,946
Pero el juego funcionar�...
1319
01:37:11,494 --> 01:37:12,894
No tengo alternativas...
1320
01:37:13,018 --> 01:37:14,423
No hay alternativas...
1321
01:37:14,565 --> 01:37:15,765
El crimen perfecto...
1322
01:37:25,822 --> 01:37:26,822
Soy un imb�cil...
1323
01:37:28,846 --> 01:37:30,267
Un pobre imb�cil...
1324
01:37:31,096 --> 01:37:33,151
�D�nde est� la caja de la Cient�fica?
1325
01:37:33,299 --> 01:37:36,064
- La tenemos all�.
- Tr�ela.
1326
01:37:45,299 --> 01:37:47,338
Ah� est�. Ponla aqu�.
1327
01:37:55,440 --> 01:37:57,361
�Qu� es lo que busca?
1328
01:38:06,498 --> 01:38:07,498
�Qu� es?
1329
01:38:08,701 --> 01:38:11,380
Un ticket del estacionamiento
del hospital...
1330
01:38:11,898 --> 01:38:13,835
Viernes 16 de marzo...
1331
01:38:14,983 --> 01:38:16,983
El d�a de la muerte de
Ester Baudo...
1332
01:38:16,984 --> 01:38:19,101
S�. Este ticket certifica...
1333
01:38:20,093 --> 01:38:23,426
una salida del estacionamiento
del hospital a las 8 y diez...
1334
01:38:23,538 --> 01:38:27,249
�Por qu� estaba este ticket
en la casa de Baudo?
1335
01:38:30,093 --> 01:38:31,514
La corbata... �entiendes?
1336
01:38:32,109 --> 01:38:34,897
Ester me llev� adonde me
quer�a llevar...
1337
01:38:37,171 --> 01:38:39,655
Pens�bamos que Patrizio
era el culpable.
1338
01:38:41,199 --> 01:38:44,597
Patrizio se levanta a la ma�ana
Est� furioso...
1339
01:38:46,106 --> 01:38:47,772
Y empieza a pegarle a Ester...
1340
01:38:51,059 --> 01:38:53,308
Y Ester... ese d�a...
1341
01:38:54,129 --> 01:38:56,730
decidi� que era el momento...
1342
01:38:57,362 --> 01:38:59,565
Y all� llam� a un ayudante...
1343
01:39:00,573 --> 01:39:01,573
O la llam�...
1344
01:39:03,214 --> 01:39:05,080
o le envi� un mensaje...
1345
01:39:05,518 --> 01:39:09,510
Nosotros no encontramos
el tel�fono de Ester... �no?
1346
01:39:11,667 --> 01:39:13,299
Ester se colg�...
1347
01:39:14,316 --> 01:39:16,042
se colg� con la corbata...
1348
01:39:16,627 --> 01:39:21,830
La soga estaba atada
en el gancho de l�mpara...
1349
01:39:22,658 --> 01:39:24,658
Y se anud� la corbata
en el cuello...
1350
01:39:25,018 --> 01:39:27,218
La soga estaba all�.
A la espera...
1351
01:39:29,768 --> 01:39:31,990
El cortocircuito no lo provoc�
la soga...
1352
01:39:31,991 --> 01:39:34,431
La soga estaba atada al
gancho de la l�mpara...
1353
01:39:34,432 --> 01:39:37,765
El cortocircuito lo provoc�
el ahorcamiento con la corbata...
1354
01:39:41,073 --> 01:39:43,463
Entonces Ester se ahorc�
con la corbata...
1355
01:39:43,874 --> 01:39:47,490
- Despu�s... �qu� paso?
- Despu�s intervino el c�mplice...
1356
01:39:50,659 --> 01:39:52,213
Alguien cort� la corbata...
1357
01:39:52,643 --> 01:39:55,432
Y dej� colgando el cad�ver de Ester...
1358
01:39:56,292 --> 01:39:58,092
Y despu�s cerr� la persiana...
1359
01:39:58,667 --> 01:40:00,416
�Por qu� cerr� la persiana?
1360
01:40:01,036 --> 01:40:03,661
Porque quiere sugerir un homicidio...
1361
01:40:04,185 --> 01:40:05,185
En ese momento...
1362
01:40:06,950 --> 01:40:08,838
El c�mplice se lleva la corbata...
1363
01:40:09,785 --> 01:40:10,863
el celular...
1364
01:40:11,028 --> 01:40:12,739
Volvi� d�as despu�s...
1365
01:40:13,419 --> 01:40:15,262
y dej� una prueba...
1366
01:40:15,676 --> 01:40:17,434
que ese d�a no pod�a dejar...
1367
01:40:18,028 --> 01:40:20,676
en un lugar para inculpar a Patrizio..
1368
01:40:21,462 --> 01:40:25,628
entonces escondi� la etiqueta de
la corbata bajo el asiento de la bici...
1369
01:40:25,629 --> 01:40:29,480
- �La que encontraste t�?
- La etiqueta que encontr�.
1370
01:40:31,942 --> 01:40:32,942
�Qui�n es?
1371
01:40:35,543 --> 01:40:38,402
La misma que perdi� el ticket...
1372
01:40:39,106 --> 01:40:41,340
Es el �nico error que cometi�...
1373
01:40:41,512 --> 01:40:44,004
Una persona muy cercana a Ester...
1374
01:40:47,778 --> 01:40:50,778
Una persona que todas
las ma�anas atiende a la madre...
1375
01:40:51,026 --> 01:40:53,192
Una madre que se ha partido el f�mur...
1376
01:40:53,193 --> 01:40:56,990
Una persona que entiende
de novelas de crimenes...
1377
01:41:03,068 --> 01:41:04,068
Entiende mucho...
1378
01:41:04,975 --> 01:41:06,412
Esa Adalgisa y Ester...
1379
01:41:06,835 --> 01:41:08,990
nos hicieron esta puesta en escena...
1380
01:41:09,444 --> 01:41:11,334
Para culpar al marido...
1381
01:41:13,178 --> 01:41:14,378
El crimen perfecto...
1382
01:41:20,413 --> 01:41:22,468
Entonces Patrizio Baudo
es inocente...
1383
01:41:25,671 --> 01:41:27,748
T�cnicamente, digamos que s�...
1384
01:41:30,835 --> 01:41:33,272
T�cnicamente, Patrizio Baudo es inocente.
1385
01:41:34,850 --> 01:41:37,016
Pero la estuvo castigando siete a�os...
1386
01:41:38,163 --> 01:41:39,163
Exactamente...
1387
01:41:41,507 --> 01:41:43,373
Siete a�os son muchos. Italo...
1388
01:41:44,866 --> 01:41:47,256
Siete a�os es much�simo.
1389
01:41:53,725 --> 01:41:54,725
T� y yo...
1390
01:41:56,366 --> 01:41:58,639
Yo... y t�.
1391
01:42:02,991 --> 01:42:03,991
T� y yo.
1392
01:42:42,436 --> 01:42:43,436
Hola. Adalgisa...
1393
01:42:45,757 --> 01:42:48,201
Qu�date tranquila.
Mantente fuera de Aosta...
1394
01:42:48,897 --> 01:42:51,842
Nadie va a molestarte.
1395
01:43:04,835 --> 01:43:07,162
Hab�an planificado un suicidio
simulado.
1396
01:43:08,514 --> 01:43:11,291
Quiz� es una cosa poco realista
pero interesante...
1397
01:43:14,303 --> 01:43:17,357
Y lo ambientaron entre las cuatro
paredes de Ester...
1398
01:43:19,709 --> 01:43:20,709
No eres un juez...
1399
01:43:23,131 --> 01:43:25,755
No. No lo soy...
1400
01:43:28,404 --> 01:43:29,404
Nace todo as�...
1401
01:43:31,670 --> 01:43:33,716
�No piensas que es inocente?
1402
01:43:35,123 --> 01:43:37,825
No. Marina. No lo es...
1403
01:43:42,974 --> 01:43:43,974
Mira.
1404
01:43:45,193 --> 01:43:46,685
All� est�.
1405
01:43:47,521 --> 01:43:48,521
La primera luz...
1406
01:43:49,060 --> 01:43:50,060
La alborada...
1407
01:43:51,684 --> 01:43:53,137
La luz de la esperanza.
1408
01:43:55,606 --> 01:43:57,746
Te dije. Tarde o temprano...
llega.
1409
01:44:37,947 --> 01:44:43,547
Www.SubAdictos.Net...
1410
04:08:15,016 --> 04:08:23,420
Enhanced with Love in SubAdictos.net
106319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.