All language subtitles for Revenge.Note.E06(11-12).540p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,051 --> 00:00:13,701
# مذكرة انتقام 1 #
2
00:00:15,260 --> 00:00:17,870
( كيم هيانغ غي )
3
00:00:18,890 --> 00:00:21,460
( كيم هوان هوي )
4
00:00:21,960 --> 00:00:25,530
( تشا اون ووّ )
5
00:00:26,220 --> 00:00:29,510
( بارك سولومون )
6
00:00:30,040 --> 00:00:33,730
( جي غيون وو )
7
00:00:34,390 --> 00:00:39,110
التـرجـمة مـقـدمـة لكم من فـريـق المـنـتقـمـون @ Viki.com
D.LUFFY : تعديل التوقيت
8
00:00:39,117 --> 00:00:40,830
# مذكرة انتقام 1 #
9
00:00:42,291 --> 00:00:45,043
الــحــلــقـــ( 6 )ــــة
10
00:00:47,957 --> 00:00:49,418
يا إلهي
11
00:00:50,689 --> 00:00:52,820
من الطارق؟
12
00:01:01,368 --> 00:01:03,682
(ديوك هوي)
13
00:01:03,682 --> 00:01:05,994
ماذا هنالك؟ ما الأمر؟
14
00:01:05,994 --> 00:01:07,724
ماذا حدث؟
15
00:01:14,042 --> 00:01:17,484
إذاً هربت من المنزل؟
16
00:01:18,506 --> 00:01:21,288
لن أعود إلى المنزل أبداً
17
00:01:21,288 --> 00:01:24,002
ديوك هوي)، أيمكنني البقاء هنا لبضعة أيام؟)
18
00:01:24,002 --> 00:01:26,373
لا بأس
19
00:01:26,373 --> 00:01:29,355
ولكن لماذا هربت من المنزل؟
20
00:01:38,196 --> 00:01:39,566
يا إلهي
21
00:01:39,566 --> 00:01:41,659
لماذا عليك أن تأكلي بسرعة؟
22
00:01:41,659 --> 00:01:43,991
اتركي القليل لأخيك الكبير. ألا ترين كم هو نحيل؟
23
00:01:43,991 --> 00:01:45,723
...أنت فعلاً
24
00:01:45,723 --> 00:01:47,814
تفضل، كُل
25
00:01:48,826 --> 00:01:51,578
يا للهول، أنت تأكل جيداً
26
00:01:51,578 --> 00:01:54,982
يأكل صغيري مثل الملاك حتى
27
00:01:56,464 --> 00:01:58,797
أنت تعلم بأن فرحتي الوحيدة في الحياة
28
00:01:58,797 --> 00:02:01,749
هي أن أرى وجهك كل يوم، أليس كذلك؟
29
00:02:04,261 --> 00:02:06,664
ما خطبها؟ كم هي فضة
30
00:02:06,664 --> 00:02:09,157
غو هوي)، عودي إلى هنا وإلا لن تحصلي على طعام)
31
00:02:09,157 --> 00:02:12,088
لن آكل -
....تلك -
32
00:02:13,600 --> 00:02:17,305
ما الذي أصابها فجأة؟
33
00:02:17,305 --> 00:02:21,539
.يقولون إن المراهقين متعبون
تجعلني أشعر بأنني عجوز
34
00:02:28,747 --> 00:02:30,609
هل أنت جائعة؟
35
00:02:30,609 --> 00:02:33,139
كانت يجب أن تأكلي عندما كانت لديك الفرصة
36
00:02:38,045 --> 00:02:39,758
سأعُد طبقاً من*بيبيمّيون
(المعكرونة الباردة المختلطة*)
37
00:02:39,758 --> 00:02:42,260
هل تريد بعضاً منها؟ -
لا -
38
00:02:42,260 --> 00:02:44,331
أنا ممتلئ -
هل أنت واثق؟ -
39
00:02:44,331 --> 00:02:45,933
سأعد طبقاً لشخص واحد
40
00:02:45,933 --> 00:02:50,046
من الأفضل ألا تحاول الأكل لاحقاً -
استمتعي بالطعام كله -
41
00:03:04,611 --> 00:03:07,624
هذا يبدو لذيذاً
42
00:03:10,158 --> 00:03:12,079
غو هوي)، هل يمكننا أكل قضمة؟)
43
00:03:12,079 --> 00:03:14,712
لا، سبق أن سألتك قبل أن أعد الطعام
44
00:03:14,712 --> 00:03:16,414
قضمة واحدة فقط؟
45
00:03:16,414 --> 00:03:18,046
قلت لا -
أقسم لك -
46
00:03:18,046 --> 00:03:19,966
سآكل قضمة واحدة فقط
47
00:03:24,262 --> 00:03:26,153
إنني أراقبك -
حسناً -
48
00:03:27,305 --> 00:03:30,057
لا، هذه ليست قضمة. قللّ الكمية
49
00:03:30,057 --> 00:03:31,898
هكذا؟ -
يا إلهي -
50
00:03:33,521 --> 00:03:37,775
هذه حزمة قليلة من المعكرونة -
أجل -
51
00:03:42,359 --> 00:03:43,591
...أنت
52
00:03:43,591 --> 00:03:46,945
!قلت إنك لا تريد المعكرونة
53
00:03:46,945 --> 00:03:49,077
!لقد أكلتها كلها
54
00:03:49,077 --> 00:03:52,580
يا إلهي، ألا يمكنك مشاركة أخيك؟
55
00:03:52,580 --> 00:03:55,734
لماذا فتاة صغيرة مثلك تطمع بالطعام؟
56
00:03:55,734 --> 00:03:57,624
غو جون)، أتريد أن أعد لك طبقاً آخر؟)
57
00:03:57,624 --> 00:04:01,399
لا، كانت قضمة مُتخمة
58
00:04:01,399 --> 00:04:05,053
كان لي. لقد أعددته لنفسي
59
00:04:05,053 --> 00:04:07,134
لماذا أكلت الطبق كله؟
60
00:04:07,134 --> 00:04:10,468
يا للهول... هذا لا يستدعي الصراخ
61
00:04:10,468 --> 00:04:13,439
حسناً، سأعد لك طبقاً آخر
62
00:04:15,893 --> 00:04:17,655
يا للهول
63
00:04:18,977 --> 00:04:21,137
لا أصدق تلك الفتاة
64
00:04:23,982 --> 00:04:26,114
لا يتعلق الأمر بالمعكرونة
65
00:04:26,114 --> 00:04:28,646
لماذا أتلقى معاملة كهذه دائماً؟
66
00:04:31,989 --> 00:04:35,383
إذاً هربت من المنزل بسبب وعاء المعكرونة؟
67
00:04:35,383 --> 00:04:36,894
لا
68
00:04:36,894 --> 00:04:41,508
لست أقول إن المعكرونة هي السبب. لا يتعلق الأمر بالطعام
69
00:04:42,629 --> 00:04:46,283
من يثير أعصابي ليست أمي
70
00:04:46,283 --> 00:04:48,385
إنه أخي
71
00:04:48,385 --> 00:04:51,099
(لماذا؟ أخي (غو جون
72
00:04:51,099 --> 00:04:54,102
هو طويل القامة ووسيم ولطيف
73
00:04:54,102 --> 00:04:55,473
ليت كان لدي أخ مثله
74
00:04:55,473 --> 00:04:58,356
إنه يتصرف بطبيعية خارج المنزل فقط
75
00:04:58,356 --> 00:05:01,760
إنه شخص مختلف كلياً في المنزل
76
00:05:01,760 --> 00:05:03,361
(يا (غو هوي
77
00:05:04,571 --> 00:05:06,014
خذي هذه
78
00:05:06,014 --> 00:05:08,375
ما هذا؟
79
00:05:08,375 --> 00:05:09,977
إنها باهظة الثمن
80
00:05:09,977 --> 00:05:12,209
وما المناسبة؟ أهي حقاً لي؟
81
00:05:12,209 --> 00:05:13,872
أجل، ابدئي بالأكل
82
00:05:13,872 --> 00:05:16,463
(أحبك يا (غو جون
83
00:05:16,463 --> 00:05:19,828
ولكن كليها وابقي في غرفتك
84
00:05:19,828 --> 00:05:21,649
لماذا؟
85
00:05:21,649 --> 00:05:23,501
سيأتي أصدقائي لزيارتي لاحقاً
86
00:05:23,501 --> 00:05:26,362
وسأشعر بالإحراج لأنك قبيحة
87
00:05:29,137 --> 00:05:30,909
هذا مضحك
88
00:05:30,909 --> 00:05:34,150
يعرف أخوك كيف يسرد الوقائع
89
00:05:36,514 --> 00:05:40,707
لا أصدق هذا. كيف يستبعدون صغيري؟
90
00:05:40,707 --> 00:05:42,701
ربما تم استبعاد أخي
91
00:05:42,701 --> 00:05:44,261
لديك أخ؟
92
00:05:44,261 --> 00:05:47,405
تبنت أمي أخاً مؤخراً
93
00:05:47,405 --> 00:05:49,847
إنه أصغر مني سناً -
(ولكن والدتك معجبة بـ(اون ووّ -
94
00:05:49,847 --> 00:05:51,969
تعرفين كم تقع الأم بالحب بسهولة
95
00:05:51,969 --> 00:05:53,812
كيف حدث ذلك؟
96
00:05:53,812 --> 00:05:58,325
سامويل) صغير ووسيم وموهوب)
97
00:05:58,325 --> 00:06:01,419
سأشرف على إنطلاقته بنفسي
98
00:06:01,419 --> 00:06:04,051
!سأفرغ حسابي التوفير من أجلك
99
00:06:04,051 --> 00:06:05,824
(انتظرني، يا (سامويل
100
00:06:05,824 --> 00:06:08,796
هذا يغضبني كثيراً
101
00:06:08,796 --> 00:06:11,718
لماذا تم استبعاده؟
102
00:06:13,720 --> 00:06:16,543
أظن أنه يجب أن أعود إلى المنزل
103
00:06:16,543 --> 00:06:18,976
أفهم. آسف بشأن ذلك
104
00:06:18,976 --> 00:06:20,878
هل تريدين أن أرافقك إلى المنزل؟
105
00:06:20,878 --> 00:06:23,970
لا بأس. يمكنني الذهاب بمفردي
106
00:06:50,928 --> 00:06:53,049
سأجد نفسي في ورطة كبيرة
107
00:06:54,381 --> 00:06:57,554
ألم يكن أفضل أن أترك حقيبتي في منزل (ديوك هوي)؟
108
00:07:13,951 --> 00:07:15,372
...يا للهول
109
00:07:16,453 --> 00:07:17,954
(هو غو هوي)
110
00:07:19,117 --> 00:07:20,899
هل استخدمت حاسوبي ثانية؟
111
00:07:20,899 --> 00:07:23,410
إنه بطيء طوال اليوم من دون سبب
112
00:07:23,410 --> 00:07:25,712
لم أستخدمه. ولماذا قد أفعل؟
113
00:07:25,712 --> 00:07:28,085
لم تفعلي؟ بأي حال
114
00:07:28,085 --> 00:07:30,878
إن لمست حاسوبي ثانية، لن أرضى بذلك، مفهوم؟
115
00:07:30,878 --> 00:07:32,839
هل يحوي أشياء لا تريدني أن أراها؟
116
00:07:32,839 --> 00:07:35,973
أبداً. يجب ألا تريها أبداً
117
00:07:35,973 --> 00:07:38,425
إن كان عرضها على أختك الصغيرة يشعرك بالإحراج
118
00:07:38,425 --> 00:07:41,378
فيجب ألا تشاهدها أنت الآخر، يا أخي
119
00:07:41,378 --> 00:07:43,580
أين أمي وأبي؟ -
إنهما نائمان -
120
00:07:43,580 --> 00:07:46,132
يجب أن تنامي أيضاً
121
00:07:56,613 --> 00:07:57,994
ماذا؟
122
00:07:58,865 --> 00:08:01,088
لم يلاحظ أحد حتى
123
00:08:06,203 --> 00:08:08,205
وهكذا هربت من المنزل
124
00:08:08,205 --> 00:08:11,637
وعدت إليه من دون أن يلاحظ أحد غيابي
125
00:08:27,854 --> 00:08:29,176
ما رأيكم يا رفاق؟
126
00:08:29,176 --> 00:08:31,689
هل ترون لماذا يصف الناس اللغة الفرنسية
127
00:08:31,689 --> 00:08:33,179
بلغة الحب؟
128
00:08:33,179 --> 00:08:36,553
بالنسبة إلى العمل الجماعي، شكلوا فرقاً من اثنين
129
00:08:36,553 --> 00:08:39,577
ابحثوا عن إشارات فرنسية على الشارع
130
00:08:39,577 --> 00:08:42,039
وحاولوا أن تكتشفوا معناها
131
00:08:42,039 --> 00:08:45,243
سأعلم إن بحثتم عنها على الإنترنت
132
00:08:45,243 --> 00:08:48,476
.إن أمسكت بكم، تحصلون على علامة صفر
جربوا إن كنتم تظنون أنكم ستنجون بفعلتكم
133
00:08:48,476 --> 00:08:51,798
...إذاً، حتى الحصة المقبلة
134
00:08:51,798 --> 00:08:53,839
.إلى اللقاء
(بالفرنسية)
135
00:09:03,391 --> 00:09:05,413
...دويك هوي)، ماذا لو أننا)
136
00:09:05,413 --> 00:09:07,114
ما قصة الحقيبة؟
137
00:09:07,114 --> 00:09:09,767
آسفة، يجب أن أغادر باكراً اليوم
138
00:09:09,767 --> 00:09:13,010
(تريد أمي أن أذهب معها لرؤية (سامويل
139
00:09:13,010 --> 00:09:15,512
حتى أنني حصلت على إذن لأغادر باكراً
140
00:09:15,512 --> 00:09:17,474
سأذهب. آسفه
141
00:09:17,474 --> 00:09:19,206
إلى اللقاء
142
00:09:28,585 --> 00:09:29,987
لماذا أنت لوحدك اليوم؟
143
00:09:29,987 --> 00:09:31,469
أين (دويك هوي)؟
144
00:09:31,469 --> 00:09:33,510
ذهبت إلى حفل توقيع للمعجبين
145
00:09:33,510 --> 00:09:36,062
حفل توقيع للمعجبين؟ لأي مغنٍ؟
146
00:09:37,175 --> 00:09:38,655
سامويل)؟)
147
00:09:38,655 --> 00:09:41,638
أعطتها والدتها إذناً لتغادر باكراً
148
00:09:41,638 --> 00:09:45,512
هذه (مو نان هوي)، تستطيع أن تخدع والدتها حتى
بمهارتها في التبرج
149
00:09:45,512 --> 00:09:48,525
أي فتاة لها حاجبان كهذين؟
150
00:09:48,525 --> 00:09:50,157
تعالي هنا
151
00:10:00,026 --> 00:10:02,409
هل تعلمين أن قناتي الـ(يوتيوب) حصدت أكثر من مليون مشاهدة؟
152
00:10:02,409 --> 00:10:04,391
أجل، طبعاً
153
00:10:04,391 --> 00:10:07,794
في الواقع، أريد أن أطلب منك خدمة
154
00:10:07,794 --> 00:10:09,026
ما هي؟
155
00:10:09,026 --> 00:10:10,958
(أنا معجبة بـ(جي هون
156
00:10:12,749 --> 00:10:16,793
أنت مقربة من (جي هون)، هل يمكنك مساعدتي؟
157
00:10:16,793 --> 00:10:18,675
في المقابل، سأعرفك على شخصٍ ما
158
00:10:18,675 --> 00:10:20,827
أعرف شاباً سيكون مثالياً لك
159
00:10:20,827 --> 00:10:23,621
لا بأس. لا داعي لأن تفعلي ذلك
160
00:10:23,621 --> 00:10:26,273
لا تتراجعي وأنت راغبة في ذلك
161
00:10:28,515 --> 00:10:29,896
تعالي هنا
162
00:10:34,151 --> 00:10:37,223
أرأيت؟ ألا تبدين حيوية أكثر؟
163
00:10:39,065 --> 00:10:40,388
يمكنك الاحتفاظ به
164
00:10:40,388 --> 00:10:42,068
ماذا؟
165
00:10:42,068 --> 00:10:45,532
حسناً... شكراً
166
00:10:45,532 --> 00:10:48,024
سأذهب. أقدر لك مساعدتك
167
00:11:00,717 --> 00:11:04,050
غو هوي)، الشاب الذي أخبرتك عنه، يريد مقابلتك اليوم)
168
00:11:04,050 --> 00:11:06,843
ماذا؟ قلت لك إنني لست مهتمة
169
00:11:06,843 --> 00:11:09,646
لا، سبق أن دبرت اللقاء
170
00:11:09,646 --> 00:11:11,088
ولكن قلت إنني لا أريد
171
00:11:11,088 --> 00:11:13,391
ألا يمكنك مقابلته لثانية فقط؟
172
00:11:13,391 --> 00:11:15,022
أرجوك يا (غو هوي)؟ مرة واحدة
173
00:11:15,022 --> 00:11:16,102
أرجوك
174
00:11:16,102 --> 00:11:18,215
...الأمر فقط
175
00:11:18,215 --> 00:11:21,448
ستذهبين، أليس كذلك؟ ستذهبين، حسناً؟
176
00:11:21,448 --> 00:11:24,201
أنت لطيفة جداً يا (غو هوي)، ساذهب -
ماذا؟ -
177
00:11:37,415 --> 00:11:40,967
سألقي عليه التحية فقط
178
00:11:40,967 --> 00:11:43,100
وأغادر في الحال
179
00:11:47,474 --> 00:11:49,135
،(غو هوي)
180
00:11:49,135 --> 00:11:50,387
تعالي هنا
181
00:11:50,387 --> 00:11:52,680
انقضت فترة طويلة
182
00:11:52,680 --> 00:11:54,931
لقد ازداد جمالك
183
00:11:54,931 --> 00:11:56,653
ماذا تفعلين؟ تعالي إلى هنا
184
00:11:56,653 --> 00:11:58,285
تعالي هنا
185
00:11:58,285 --> 00:12:01,327
كم تسرني رؤيتك
186
00:12:01,327 --> 00:12:04,671
لا بد من أن هذا قدرنا
187
00:12:04,671 --> 00:12:06,444
اعتقدت أن لديك صديقة حميمة
188
00:12:06,444 --> 00:12:07,695
لقد انفصلنا
189
00:12:07,695 --> 00:12:10,196
أنت أفضل صديقة حميمة لأي شاب
190
00:12:10,196 --> 00:12:11,599
أنا جائع
191
00:12:11,599 --> 00:12:14,501
سأطلب طبق دجاج (بكين) الحار
192
00:12:14,501 --> 00:12:16,612
مع شراب غازي وكثير من الثلج
193
00:12:27,465 --> 00:12:28,885
مذكرة انتقام؟
194
00:12:28,885 --> 00:12:33,609
حياتي عبارة عن حظ عاثر منذ أن تلقيتها. لقد أثارت جنوني
195
00:12:36,142 --> 00:12:37,914
هل تضعين التبرج؟
196
00:12:39,065 --> 00:12:41,488
تبيدن أجمل بكثير. لا تتوقفي
197
00:12:41,488 --> 00:12:43,329
تفضلي
198
00:12:54,040 --> 00:12:55,412
يجب أن تأتي
199
00:12:55,412 --> 00:12:57,584
يا للهول. هل أنتما ذاهبان إلى مدرسة " هاغون"؟
200
00:12:57,584 --> 00:13:00,247
يسرني أنني التقيت بك. هل أكلت يا (جي هون)؟
201
00:13:00,247 --> 00:13:03,610
لم تأكل، لا؟ هل تريد أن نأكل معاً؟ على حسابي
202
00:13:03,610 --> 00:13:05,742
سأطلب الهمبرغر
203
00:13:05,742 --> 00:13:09,395
لنذهب، إنه طعام مجاني
204
00:13:10,638 --> 00:13:12,559
اذهب فقط
205
00:13:12,559 --> 00:13:15,301
تعلم كم هو صعب الحصول على طعام مجاني؟
206
00:13:20,186 --> 00:13:23,350
غو هوي)، قبضت عليك بالجرم المشهود)
207
00:13:27,775 --> 00:13:30,076
...أليس هو
208
00:13:30,076 --> 00:13:32,138
هل تعرفه؟ -
ماذا؟ -
209
00:13:34,331 --> 00:13:35,932
...حسناً
210
00:13:39,245 --> 00:13:42,470
رأيناكما تقطعان علاقتكما
211
00:13:42,470 --> 00:13:43,840
أمام المبنى
212
00:13:43,840 --> 00:13:47,325
ماذا تقصد بقطع العلاقة؟ كنا نتشاجر فقط
213
00:13:47,325 --> 00:13:51,297
أنا حبها الأول، أليس كذلك؟
214
00:13:55,972 --> 00:13:57,705
...جي هون)، الأمر ليس)
215
00:13:57,705 --> 00:14:00,006
.تبدوان رائعين معاً
216
00:14:00,006 --> 00:14:03,128
جي هون)، هل نأكل في مكان آخر؟)
217
00:14:08,315 --> 00:14:10,456
ماذا عن الهمبرغر؟
218
00:14:11,949 --> 00:14:15,473
ماذا نفعل هذا السبت؟ لدي وقت فراغ
219
00:14:15,473 --> 00:14:17,033
يجب أن تحضري بعض الدجاج
220
00:14:17,033 --> 00:14:19,376
.أذكر أن أمك كانت تحبني
221
00:14:19,376 --> 00:14:23,028
لن تأكلي هذا؟ سآكله أنا
222
00:14:26,883 --> 00:14:28,795
آسفة ولكن يجب أن أذهب
223
00:14:28,795 --> 00:14:30,767
أنت ابق وكُل
224
00:14:49,356 --> 00:14:50,858
نان هوي): كيف جرى الأمر؟)
225
00:14:50,858 --> 00:14:52,158
جونغ وو): (غو هوي) تحت السيطرة)
226
00:14:52,158 --> 00:14:53,450
عليكِ جعل الأمر ينجح من جانبكِ
227
00:14:53,450 --> 00:14:55,452
ولكنه لم يبد مهتماً بك
228
00:14:55,452 --> 00:14:58,785
نان هوي): هذا ليس من شأنك)
229
00:15:02,500 --> 00:15:04,570
كان سوء تفاهم
230
00:15:05,753 --> 00:15:07,693
هذه لن تفي بالغرض
231
00:15:08,835 --> 00:15:11,177
ربما لا يهتم حتى
232
00:15:11,177 --> 00:15:14,351
هل أبالغ في رد فعلي؟
233
00:15:14,351 --> 00:15:15,813
يا للهول
234
00:15:15,813 --> 00:15:18,143
ماذا أرسل له؟
235
00:15:19,767 --> 00:15:21,288
حسناً
236
00:15:22,269 --> 00:15:24,130
مصير الحب الأول
237
00:15:24,130 --> 00:15:27,964
...أن ينتهي
238
00:15:27,964 --> 00:15:31,508
هل فقدت عقلك؟ لا تتحدثي عن الحب الأول
239
00:15:31,508 --> 00:15:34,891
ليس هذا هو الأمر. هل أبعث له رسالة أم لا؟
240
00:15:34,891 --> 00:15:37,122
ماذا أكتب له؟
241
00:15:39,365 --> 00:15:42,968
سيتم قطع المياه قريباً. إن أردت الاستحمام، فافعلي ذلك الآن
242
00:15:44,330 --> 00:15:46,043
حسناً
243
00:15:52,509 --> 00:15:55,172
(غود جي هون)
244
00:16:00,767 --> 00:16:02,488
(غود جي هون)
245
00:16:13,990 --> 00:16:15,591
ألو؟
246
00:16:23,870 --> 00:16:27,343
مرحباً، أجبتُ على مكالمة نيابة عنك
247
00:16:36,422 --> 00:16:38,675
تم تحويل المكالمة إلى البريد الصوتي
248
00:16:38,675 --> 00:16:42,459
سيتم فرض رسم إضافي بعد سماع الصافرة
249
00:16:42,459 --> 00:16:45,742
يا إلهي. لماذا أجبت على مكالمتي؟
250
00:16:45,742 --> 00:16:46,874
ماذا قلت؟
251
00:16:46,874 --> 00:16:47,975
ماذا قلت؟
252
00:16:47,975 --> 00:16:49,106
ألو؟
253
00:16:49,106 --> 00:16:50,528
منذ 10 دقائق
254
00:16:50,528 --> 00:16:52,098
أليس هذا هاتف (غو هوي)؟
255
00:16:52,098 --> 00:16:53,970
إنه كذلك
256
00:16:53,970 --> 00:16:56,202
إنها تستحم الآن
257
00:16:56,202 --> 00:16:57,804
من المتكلم؟
258
00:16:57,804 --> 00:16:59,405
أنا؟
259
00:16:59,405 --> 00:17:01,447
أنا الذي استحم أولاً
260
00:17:01,447 --> 00:17:03,299
أين أنت؟
261
00:17:04,541 --> 00:17:07,144
فوق السرير
262
00:17:07,144 --> 00:17:09,455
هل فقدت عقلك؟
263
00:17:09,455 --> 00:17:12,307
...أيها المجنون -
مهلاً -
264
00:17:12,307 --> 00:17:14,020
!أنت مجنون
265
00:17:14,020 --> 00:17:16,213
كيف تكذب هكذا
266
00:17:16,213 --> 00:17:18,175
على صديق أختك ذات الـ17 عاماً؟
267
00:17:18,175 --> 00:17:21,258
لم أكذب. كل ما قلته كان صحيحاً
268
00:17:21,258 --> 00:17:23,430
انس الأمر. اخرج
269
00:17:23,430 --> 00:17:25,351
!اخرج! اخرج، أيها المنحرف
270
00:17:25,351 --> 00:17:27,184
!اخرج
271
00:17:30,396 --> 00:17:32,129
!لا أصدق هذا! صدقا
272
00:17:32,129 --> 00:17:36,173
سأقضي على (غو جون) حتى لو عقدت صفقة مع الشيطان
273
00:17:36,173 --> 00:17:38,654
ذلك المغفل
274
00:17:40,948 --> 00:17:42,559
هل تكونين آلهة الانتقام؟
(هو غو جون)
275
00:17:42,559 --> 00:17:45,182
خطأ في الإرسال
276
00:17:45,182 --> 00:17:48,495
ماذا؟ لماذا لا يعمل؟
277
00:17:48,495 --> 00:17:50,516
لماذا لا يعمل التطبيق؟
278
00:17:53,129 --> 00:17:54,911
لا أصدق هذا
279
00:18:01,508 --> 00:18:04,361
(كم أنت مثابرة يا (غو هوي
280
00:18:05,602 --> 00:18:07,584
أما زلت غاضبة؟
281
00:18:07,584 --> 00:18:10,857
هل هو صديقك الحميم؟
282
00:18:16,273 --> 00:18:19,405
حسناً، آسف لأنني فعلت ذلك
283
00:18:19,405 --> 00:18:21,928
سأعطيكِ 50,000 وون (45 دولاراً) ونتصالح
284
00:18:23,991 --> 00:18:25,371
(غو هوي)
285
00:18:25,371 --> 00:18:27,072
(هو غو هوي)
286
00:18:29,827 --> 00:18:31,167
ليس هذا ما رغبتُ بالسعي إليه
287
00:18:31,167 --> 00:18:33,290
يا للهول، كم أنت ضعيفة
288
00:18:33,290 --> 00:18:34,832
إنه أمر لا يستحق القلق بشأنه
289
00:18:34,832 --> 00:18:37,623
اذهبي وقولي له إنه سوء تفاهم
290
00:18:37,623 --> 00:18:39,546
اذهبي -
غو هوي)، تهانينا) -
291
00:18:39,546 --> 00:18:42,339
سمعت أنك و(جيونغ وو) عدتما لبعض؟ -
حقاً؟ -
292
00:18:42,339 --> 00:18:44,141
لقد عدت إلى ذلك المغفل؟
293
00:18:44,141 --> 00:18:45,592
...الأمر ليس كذلك
294
00:18:45,592 --> 00:18:48,884
لقد عادا إلى بعضهما. لم يكف (جيونغ وو) عن التحدث عنك
295
00:18:54,981 --> 00:18:56,203
ما هو الدرس التالي؟
296
00:18:56,203 --> 00:18:57,824
لنرى
297
00:18:58,945 --> 00:19:00,546
...كتبي
298
00:19:03,449 --> 00:19:05,551
ماذا تفعلين؟ قُرع الجرس
299
00:19:07,954 --> 00:19:09,566
.يا للهول
300
00:19:12,329 --> 00:19:14,280
انس الأمر
301
00:19:20,006 --> 00:19:22,958
غو هوي)، ألا تستخدمي مرهم الوقاية من الشمس؟)
302
00:19:24,381 --> 00:19:28,514
هل هذا واضح؟
303
00:19:28,514 --> 00:19:31,337
ستفين بوعدك، أليس كذلك؟
304
00:19:31,337 --> 00:19:33,519
وعدت بأن تساعديني
305
00:19:33,519 --> 00:19:35,842
وأن تجعلي من (جي هون) صديقي الحميم
306
00:19:38,145 --> 00:19:41,487
تعرفين ما قد يحدث إن خنتني، أليس كذلك؟
307
00:19:42,488 --> 00:19:44,229
أنا أثق بك
308
00:19:59,966 --> 00:20:02,759
جي هون)، لم أفهم هذا السؤال)
309
00:20:02,759 --> 00:20:04,571
هل يمكنك أن تشرحه لي؟
310
00:20:04,571 --> 00:20:06,222
ما هو؟
311
00:20:09,136 --> 00:20:11,808
جدي الإحداثي السيني للتقاطع إكس
312
00:20:11,889 --> 00:20:14,852
على فكرة، أليس الجو حاراً اليوم؟
313
00:20:14,852 --> 00:20:16,483
لا أعرف
314
00:20:16,483 --> 00:20:17,714
ليس فعلاً
315
00:20:17,714 --> 00:20:19,837
حقاً؟ إنه حار بالنسبة لي
316
00:20:19,837 --> 00:20:23,339
جي هون)، مع من ستنجز فرض اللغة الفرنسية؟)
317
00:20:27,114 --> 00:20:29,325
هل تريدين أن أشرح لك هذا؟
318
00:20:29,325 --> 00:20:32,879
أنظر إليها وهي تُغازلهُ بوضوح
319
00:20:32,879 --> 00:20:34,201
...(إن نظرت إلى (إكس
320
00:20:34,201 --> 00:20:36,123
مهلاً، هل أنت بخير؟
321
00:20:36,123 --> 00:20:38,665
(اعتقدت أنك معجبة بـ(جي هون
322
00:20:38,665 --> 00:20:40,427
ليس فعلاً
323
00:20:41,337 --> 00:20:45,450
لا تندمي ولا تبكي لاحقاً، لن أستمع إليك
324
00:20:59,476 --> 00:21:02,399
مهلاً، أليس هذا (جيونغ وو)؟
325
00:21:04,651 --> 00:21:07,554
ماذا أفعل؟ ربما جاء لأنني لم أرد على مكالماته
326
00:21:07,554 --> 00:21:08,915
ماذا يجب أن أفعل؟
327
00:21:08,915 --> 00:21:11,918
تصرف بقذارة عندما قطع علاقته بك ولا يزال عديم الأخلاق
328
00:21:11,918 --> 00:21:14,661
ما خطبه؟
329
00:21:14,661 --> 00:21:16,022
سأحل لك المشكلة
330
00:21:16,022 --> 00:21:18,084
لي غانغ مين)، لننجز الفرض معاً)
331
00:21:18,084 --> 00:21:20,397
ماذا؟ -
جي هون)، أنت اعمل مع (غو هوي)، حسناً؟) -
332
00:21:20,397 --> 00:21:22,879
.أنت مُدينه لي. سنتولى أمرهُ
333
00:21:22,879 --> 00:21:24,340
لنذهب
334
00:21:24,340 --> 00:21:26,451
اذهب
335
00:21:31,258 --> 00:21:32,798
لنذهب
336
00:21:39,896 --> 00:21:42,197
ألن تأتي؟ -
ماذا؟ -
337
00:21:43,440 --> 00:21:45,471
أنا قادمة
338
00:21:59,286 --> 00:22:02,839
عندما اتصلت بي آخر مرة
339
00:22:02,839 --> 00:22:05,292
.أجابك أخي الكبير. كان يسخر منك
340
00:22:06,592 --> 00:22:08,615
أعلم
341
00:22:08,615 --> 00:22:11,798
هل تظنين أنني غبي لأصدق ذلك؟
342
00:22:12,929 --> 00:22:14,972
أخوك الكبير مضحك
343
00:22:14,972 --> 00:22:16,532
حقاً؟
344
00:22:18,225 --> 00:22:21,056
إذاً، لماذا اتصلت بي؟
345
00:22:21,938 --> 00:22:23,549
لا أدري
346
00:22:23,549 --> 00:22:25,462
نسيت
347
00:22:25,462 --> 00:22:27,092
لماذا اتصلت؟
348
00:22:27,904 --> 00:22:29,305
...حسناً
349
00:22:30,317 --> 00:22:31,908
...إنه
350
00:22:31,908 --> 00:22:34,340
...أيضاً
351
00:22:35,411 --> 00:22:38,704
(لم أعد إلى (جيونغ وو
352
00:22:41,377 --> 00:22:43,058
أنت جائعة، أليس كذلك؟
353
00:22:44,670 --> 00:22:46,212
لنذهب ونأكل شيئاً
354
00:22:46,212 --> 00:22:47,644
طبعاً
355
00:22:50,887 --> 00:22:53,300
*تيوكبوكي الحارة
(كعكة الأرز*)
356
00:22:53,300 --> 00:22:55,370
يا للهول
357
00:22:55,370 --> 00:22:57,804
لماذا طلبت هذا الكم من الطعام؟
358
00:22:57,804 --> 00:23:01,718
حسب ما رأيته سابقاً، اعتقدت أن هذا مناسب
359
00:23:03,149 --> 00:23:06,602
لا، لا آكل كثيراً
360
00:23:12,698 --> 00:23:14,900
هذا يبدو لذيذاً
361
00:23:27,044 --> 00:23:28,695
لا بأس به
362
00:23:28,695 --> 00:23:31,337
إن أكلته في غضون 3 ثوان
363
00:23:38,555 --> 00:23:40,207
...حسناً
364
00:23:40,207 --> 00:23:43,118
مهلاً، يجب أن أدخل إلى الحمام
365
00:23:48,024 --> 00:23:51,237
.*طلبت مثلجات مانجو بينغ سو
(الثلج المشور مع الحليب المثلج والفاكهة المكثفة*)
366
00:23:51,237 --> 00:23:52,569
هل تحبينها؟
367
00:23:52,569 --> 00:23:54,539
إنها المفضلة لدي
368
00:24:05,211 --> 00:24:08,064
مثلجات المانجو بينغ سو هي صدقاً الأفضل
369
00:24:09,966 --> 00:24:11,367
آه
370
00:24:11,367 --> 00:24:12,698
مهلاً
371
00:24:12,698 --> 00:24:14,821
( "جو ت'ايمي (الفرنسية: " أنا أحبكِ
أليست هذه عبارة فرنسية؟
372
00:24:14,821 --> 00:24:17,483
"معك حق. "جي ت'ايمي
373
00:24:18,675 --> 00:24:21,027
ما معناها؟ -
ماذا؟ -
374
00:24:26,853 --> 00:24:29,186
...أنا
375
00:24:29,186 --> 00:24:31,016
أحبك
376
00:24:35,321 --> 00:24:37,142
هذا ما تعنيه
377
00:24:43,160 --> 00:24:46,983
أظن أنه يجب أن نلتقط صورة
378
00:24:46,983 --> 00:24:49,255
لنلتقط صورة. هيا
379
00:24:51,297 --> 00:24:53,789
واحد، اثنين، ثلاثة
380
00:24:55,172 --> 00:24:57,835
أجل، جيد
381
00:24:57,835 --> 00:25:00,195
لدي نظر ثاقب
382
00:25:07,394 --> 00:25:09,986
كل جزء منك صغير جداً
383
00:25:12,399 --> 00:25:14,700
يداك صغيرتان أيضاً
384
00:25:34,300 --> 00:25:36,982
ربما لم يكن يجب أن آكل مثلجات مانجو بينغ سو
385
00:25:36,982 --> 00:25:39,835
لا، أبقيها في الداخل
386
00:25:39,835 --> 00:25:41,037
يجب أن تقبيها في الداخل
387
00:25:41,037 --> 00:25:42,929
غو هوي)، هل أنت بخير؟) -
أجل -
388
00:25:43,809 --> 00:25:45,932
أصبح وجهك شاحباً
389
00:25:47,563 --> 00:25:48,915
...إنه
390
00:25:48,915 --> 00:25:51,567
جي هون)، تذكرت شيئاً طارئاً للتو)
391
00:25:51,567 --> 00:25:54,040
أظن أنه يجب أن أذهب. آسفه
392
00:25:57,984 --> 00:26:00,177
ماذا تفعلان هنا؟
393
00:26:00,177 --> 00:26:02,308
ماذا تفعلين مع (جي هون)؟
394
00:26:02,308 --> 00:26:06,032
نان هوي)، جدّ أمر طارئ، ويجب أن أذهب)
395
00:26:06,032 --> 00:26:08,705
لنتكلم لاحقاً -
لاحقاً؟ يجب أن نتكلم الآن -
396
00:26:08,705 --> 00:26:11,536
لا، يا (نان هوي)، يجب أن أذهب
397
00:26:13,039 --> 00:26:14,630
تباً
398
00:26:17,843 --> 00:26:20,447
كان ذلك أسوأ شيء في حياتي
399
00:26:20,447 --> 00:26:22,248
...هل قمت
400
00:26:22,248 --> 00:26:23,949
كنت أنا
401
00:26:25,351 --> 00:26:27,083
أنا أطلقت ريحاً
402
00:26:27,083 --> 00:26:30,526
لم تكن معدتي بخير. الرائحة نتنة، أليس كذلك؟
403
00:26:34,360 --> 00:26:35,922
اسمعا
404
00:26:35,922 --> 00:26:38,054
يجب أن أذهب. إلى اللقاء
405
00:26:38,054 --> 00:26:40,237
تلقى الملامة عني للمرة الثانية
406
00:26:40,237 --> 00:26:43,508
جي هون)، أنا آسفه)
407
00:26:44,950 --> 00:26:46,743
اليوم التالي
408
00:26:52,128 --> 00:26:54,519
ستمطر اليوم. خذي مظلة معك
409
00:27:02,428 --> 00:27:05,091
لا بد من أنها غاضبة جداً هذه المرة
410
00:27:06,722 --> 00:27:08,364
ماذا يجب أن أفعل؟
411
00:27:10,226 --> 00:27:12,988
غو هوي)، دعيني أرى حقيبتك)
412
00:27:15,231 --> 00:27:18,054
نان هوي)، هذا لك، أليس كذلك؟)
413
00:27:23,069 --> 00:27:24,961
غو هوي)، لم أظن أنك من هذا النوع)
414
00:27:24,961 --> 00:27:26,783
تبين أنك لصة
415
00:27:26,783 --> 00:27:27,974
...لا، هذا
416
00:27:27,974 --> 00:27:30,987
نان هوي)، أعطيتني إياه ليلة البارحة)
417
00:27:32,998 --> 00:27:34,670
هذا اللون مفقود في المتجر
418
00:27:34,670 --> 00:27:37,334
من الصعب الحصول عليه. لماذا قد تعطيك إياه؟
419
00:27:37,334 --> 00:27:40,797
أعطيتها إياه لتجربه فقط. ربما أساءت الفهم
420
00:27:40,797 --> 00:27:43,168
.توقفي. أنا السبب
421
00:27:43,168 --> 00:27:45,641
تتصرفين بلطف دائماً
422
00:27:46,843 --> 00:27:48,444
سأعيده لها
423
00:27:53,189 --> 00:27:55,411
هذه غيرة
424
00:27:56,353 --> 00:27:58,215
غيرة؟
425
00:27:58,215 --> 00:28:00,426
ولماذا قد تغار مني؟
426
00:28:00,426 --> 00:28:04,070
(بسبب (جي هون
427
00:28:04,070 --> 00:28:06,751
جي هون) معجب بك)
428
00:28:08,405 --> 00:28:10,296
مستحيل
429
00:28:10,296 --> 00:28:12,309
إنها الحقيقة
430
00:28:12,309 --> 00:28:14,811
لهذا السبب تتصرف هكذا
431
00:28:14,811 --> 00:28:18,134
يا إلهي، الغضب يتملكها
432
00:28:26,762 --> 00:28:29,805
دويك هوي)، سمعت أنك ذهبت)
إلى حفل توقيع معجبين (سامويل) ليلة البارحة
433
00:28:29,805 --> 00:28:32,138
كيف كان؟ -
كيف علمت بالأمر؟ -
434
00:28:32,138 --> 00:28:35,682
.(أخبرتني (غو هوي
سمعت أن والدتك أعطتك إذناً بالخروج المبكر
435
00:28:35,682 --> 00:28:39,796
أحسدك لأنك معجبة مع أمك
436
00:28:39,796 --> 00:28:41,637
إذاً، عليك أن تذهبي مع أمك، أيضاً
437
00:28:41,637 --> 00:28:43,510
وما شأنك إن ذهبت إلى حفل توقيع للمعجبين
438
00:28:43,510 --> 00:28:45,662
أو إن أعطيتهم الهدايا مع أمي؟
439
00:28:45,662 --> 00:28:47,532
ماذا قلت الآن؟
440
00:28:48,784 --> 00:28:50,347
(جيونغ ديوك هوي)
441
00:28:50,347 --> 00:28:53,109
قلت إنك ذاهبة إلى جنازة
442
00:28:54,120 --> 00:28:55,872
كيف تكذبين علي هكذا؟
443
00:28:55,872 --> 00:28:58,324
اتبعيني
444
00:29:11,928 --> 00:29:13,118
غرفة التأمل
445
00:29:13,118 --> 00:29:16,943
قفي مستقيمة. أخبريني بصراحة
446
00:29:16,943 --> 00:29:21,257
سامويل) يبدو أجمل شخصياً، صحيح؟)
447
00:29:21,257 --> 00:29:23,228
أجل
448
00:29:24,981 --> 00:29:26,771
ارفعي يديك
449
00:29:33,450 --> 00:29:37,443
(من المؤسف أن معلمة الصف كشفت أمر (ديوك هوي
450
00:29:41,458 --> 00:29:44,421
هل فعلت ذلك عمداً؟
451
00:29:44,421 --> 00:29:47,032
لماذا فعلت هذا بـ(ديوك هوي)؟ -
بسببك أنت -
452
00:29:47,032 --> 00:29:49,616
هل تظنين أنك تستحقين (جي هون)؟
453
00:29:49,616 --> 00:29:52,248
يجب أن تعرفي مكانتك
454
00:29:52,248 --> 00:29:54,661
هذا سوء تفاهم -
لا يهم -
455
00:29:54,661 --> 00:29:58,263
انتظري وسترين. سأجعلك حياتك بائسة
456
00:30:06,272 --> 00:30:07,823
ما الأمر؟
457
00:30:07,823 --> 00:30:09,946
هل أنت بخير؟ -
(آسفه، يا (غو هوي -
458
00:30:09,946 --> 00:30:13,369
آسفه، ماذا تريدين أن أفعل؟ أن أركع على ركبتي؟
459
00:30:14,781 --> 00:30:16,781
أنتِ، انهضي
460
00:30:19,496 --> 00:30:21,016
ما الذي حدث؟
461
00:30:21,016 --> 00:30:24,240
(أعتقد (غو هوي) غاضبة من (جي هون
462
00:30:24,240 --> 00:30:27,494
أنا آسفه، يا (غو هوي). لم يكن لدي أي فكرة أنكِ أحببتهِ
463
00:30:27,494 --> 00:30:29,656
يا رفاق
464
00:30:29,656 --> 00:30:32,487
أنا حقاً يجب أن أذهب. وداعاً
465
00:30:35,261 --> 00:30:36,852
كم هو لطيف منها أن تتركنا وشأننا
466
00:30:36,852 --> 00:30:38,854
جي هون) ، هل يمكنكَ المشي معي للمنزل؟)
467
00:30:38,854 --> 00:30:40,707
لدي شيء لأخبركَ به
468
00:30:40,707 --> 00:30:41,987
انسي ذلك. لا تفعلي ذلك
469
00:30:41,987 --> 00:30:43,420
ماذا؟
470
00:30:43,420 --> 00:30:46,132
لا أستطيع أن أصدق هذا. أنتَ لا تعرف حتى ما سأقولهُ
471
00:30:46,132 --> 00:30:48,465
مهما كان، أنا لستُ مهتماً
472
00:30:48,465 --> 00:30:50,556
هل تُحب (غو هوي)؟
473
00:30:50,556 --> 00:30:53,939
هل لهذا السبب أنتَ هكذا؟ -
لا تُقحمي (غو هوي) إلى هذا -
474
00:30:54,950 --> 00:30:57,623
أنا فقط غير مهتم بكِ على الإطلاق
475
00:30:57,623 --> 00:31:00,377
لذا توقفي عن الاهتمام بي من فضلك
476
00:31:00,377 --> 00:31:02,098
حسناً؟
477
00:31:04,000 --> 00:31:07,353
سأذهب بعد ذلك. عودي إلى المنزل بأمان
478
00:31:10,837 --> 00:31:12,538
لنذهب
479
00:31:15,641 --> 00:31:17,473
ماذا يحدث هنا؟ اشرحي لنا
480
00:31:17,473 --> 00:31:20,396
كيف يمكنكِ أن تفعلي ذلك، يا (غو هوي)؟ ما الأمر؟
481
00:31:20,396 --> 00:31:22,168
لماذا يجب عليها النزول على ركبتيها؟
482
00:31:22,168 --> 00:31:23,649
!انظر هنا! مهلاً
483
00:31:23,649 --> 00:31:26,062
!إذا كان لديكِ ما تقولهِ، فقُول ذلك بشكلٍ لائق
484
00:31:26,062 --> 00:31:27,854
لا بأس
485
00:31:28,855 --> 00:31:30,256
لنذهب
486
00:31:32,028 --> 00:31:33,739
ديوك هوي) ، كيف تشعرين؟)
487
00:31:33,739 --> 00:31:36,282
واجهتكِ مشكلة بسببي. أنا آسفه
488
00:31:36,282 --> 00:31:38,615
حسناً. ليس كما لو كان سراً
489
00:31:38,615 --> 00:31:41,938
إنها هي السيئة لكشفها عن ذلك عمداً
490
00:31:41,938 --> 00:31:43,229
هل أنتِ بخير؟
491
00:31:43,229 --> 00:31:46,521
نعم، أنا بخير
492
00:31:57,973 --> 00:31:59,915
حسناً
493
00:31:59,915 --> 00:32:03,178
(لن أدعكِ تُفلتين بمحاولة لإيذاء (ديوك هوي
494
00:32:07,143 --> 00:32:08,484
هل ستتابع مع مُذكرة الانتقام؟
495
00:32:08,484 --> 00:32:10,647
هل ستكون آلهة الانتقام؟
أدخلي اسم الهدف
496
00:32:15,652 --> 00:32:18,074
(مو نان هوي)
497
00:32:18,074 --> 00:32:19,455
سوف نشرع في الانتقام
498
00:32:27,584 --> 00:32:29,415
# مذكرة انتقام 1 #
[ في الحلقة القادمة ]
499
00:32:30,166 --> 00:32:32,128
إنها هي؟ -
أعتقد أنها هي -
500
00:32:32,128 --> 00:32:34,620
لم تَكن أنا. أنا لم أفعل ذلك
501
00:32:34,620 --> 00:32:36,622
لماذا نُشرت شائعة من هذا القبيل؟
502
00:32:36,622 --> 00:32:37,803
إنهُ لا يصدق
503
00:32:37,803 --> 00:32:39,846
هل هي حقاً (غا يون)؟
504
00:32:39,846 --> 00:32:41,457
( حسناً. أنا أُحب (جي هون
505
00:32:41,457 --> 00:32:42,808
هل هذا شيءٌ مُضحك؟
506
00:32:42,808 --> 00:32:45,130
أنتِ مخطئ
507
00:32:45,130 --> 00:32:47,753
أنا مهتماً بكِ للغاية
508
00:32:50,986 --> 00:32:52,988
التـرجـمة مـقـدمـة لكم من فـريـق المـنـتقـمـون @ Viki.com
D.LUFFY : تعديل التوقيت
42275