Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,498 --> 00:00:13,398
# مذكرة انتقام 1 #
2
00:00:16,298 --> 00:00:17,198
( كيم هيانغ غي )
3
00:00:20,398 --> 00:00:21,098
( كيم هوان هوي )
4
00:00:24,198 --> 00:00:24,998
( تشا اون ووّ )
5
00:00:28,198 --> 00:00:29,198
( بارك سولومون )
6
00:00:32,498 --> 00:00:33,198
( جي جيون وو )
7
00:00:39,298 --> 00:00:40,598
# مذكرة انتقام 1 #
8
00:00:55,598 --> 00:00:57,298
الترجمة مقدمة لكم من فريق المنتقمون @ Viki.com
D.LUFFY : تعديل التوقيت
9
00:01:03,098 --> 00:01:04,098
هل أنتِ معجبة بي؟
10
00:01:05,598 --> 00:01:09,198
إذا شربتِ هذا ، هل هذا يعني أننا اصبحنا ثنائي ؟
11
00:01:17,163 --> 00:01:19,615
.هكذا بدأت قصة حُبي الأول
12
00:01:19,615 --> 00:01:22,279
.هذا كان أول يوم لنا كثنائي
13
00:01:23,631 --> 00:01:26,953
(غو جيونغ وو). الحب الأول لـ( هو غو هوي)
14
00:01:26,964 --> 00:01:29,086
أنت تعلم أنها الذكرى الـ100 لعلاقتنا ، أليس كذلك؟
15
00:01:29,086 --> 00:01:31,608
ما هذا؟ -
انها هدية. إنهم الطيور الورقية -
16
00:01:31,608 --> 00:01:33,239
هل هو اليوم الـ100 بالفعل؟
17
00:01:33,239 --> 00:01:35,711
.انتظر. هناك المزيد
18
00:01:37,163 --> 00:01:40,056
.لقد كنتُ منشغل بالامتحانات لهذا نسيت
19
00:01:42,730 --> 00:01:45,412
كنتُ أريد هاذين. كيف عرفتي ؟
20
00:01:45,412 --> 00:01:47,823
.شاهدتُ هذا على الانستغرام خاصتكَ
21
00:01:47,823 --> 00:01:50,087
هل قياسهما مناسب؟
.انهما مناسبان جداً -
22
00:01:50,087 --> 00:01:52,770
،حقاً؟ بالمناسبة
23
00:01:52,770 --> 00:01:55,261
.يقولون أنهُ اذا اعطيتَ شخصاً ما حذاء ، سيهرب بعيداً
24
00:01:55,261 --> 00:01:57,783
لا تستطيع أن ترتديهم وتهرب بعيداً ، حسناً؟
25
00:01:59,798 --> 00:02:01,798
.رائع
26
00:02:01,798 --> 00:02:03,630
.يبدوان جيدين
27
00:02:06,523 --> 00:02:10,116
.سيكون من الجيد إن استطعنا أن نكون فى نفس المدرسة الثانوية
28
00:02:10,116 --> 00:02:12,729
.هذا سيئ جداً
.لا، ليس حقاً -
29
00:02:12,729 --> 00:02:15,552
.أنتَ لا تستطيع خيانتي الآن بما أننا سنذهب إلى مدرستين ثانوية مختلفة
30
00:02:15,552 --> 00:02:17,414
ما الذي تتحدثين عنه؟
31
00:02:19,336 --> 00:02:21,879
.هذا اخر يوم لنا هنا معاً
32
00:02:21,879 --> 00:02:24,381
.علينا التقاط صورة معاً
33
00:02:25,893 --> 00:02:27,704
.تعالوا هنا. دعونا نلتقط صورة
34
00:02:27,704 --> 00:02:29,797
.هم يلتقطوا صورة
35
00:02:29,797 --> 00:02:31,858
.أنا ايضاً -
.دعونا نأخذها -
36
00:02:35,722 --> 00:02:38,455
.سأعُد إلى ثلاثة
37
00:02:38,455 --> 00:02:40,827
.واحد ، اثنان ، ثلاثة
38
00:02:41,958 --> 00:02:43,290
، حتى في ذلك الحين
39
00:02:43,290 --> 00:02:45,171
حُبي الأول فى عُمر الـ17 كان
40
00:02:45,171 --> 00:02:48,365
.حُلو كالعسل
41
00:02:48,365 --> 00:02:49,817
. العشاء جاهز
42
00:02:49,817 --> 00:02:51,388
.حسناً
43
00:02:51,388 --> 00:02:53,179
.إنه سمك النعاب المشوي
44
00:02:53,179 --> 00:02:54,572
.ها نحن ذا
45
00:02:54,572 --> 00:02:56,723
شكراً لكِ -
توقفي -
46
00:02:56,723 --> 00:02:58,574
.اوبا خاصتكِ يأكل أولا
( الأخ الاكبر " تقولها الانثى " )
47
00:02:59,476 --> 00:03:02,539
.(ما هذا؟ أنا أحب سمك النعاب المشوي ، أيضاً. أنتِ تفكرين فقط بـ( غو جون
48
00:03:02,539 --> 00:03:05,583
.أنا لستُ أفضلكِ عليكِ .إنهُ خطة تقاعدي
49
00:03:05,583 --> 00:03:08,215
.أنا متأكدة بأن الطفل الذكي سيعطيني المزيد من المال
50
00:03:08,215 --> 00:03:11,569
غو مي سيون). أمي ، التي تُحب ابنها بلا حدود )
51
00:03:11,569 --> 00:03:13,399
، هي تستطيع أن تواصل بدون زوجها وابنتها
52
00:03:13,399 --> 00:03:14,901
.لكن ليس بدون ابنها
53
00:03:14,901 --> 00:03:17,845
.إذا اعتقدتِ أن هذا غير عادل ، أرفعي معدلكِ إلى الـ20 في المدرسة الثانوية
54
00:03:17,845 --> 00:03:20,647
...يا إلهي ، الناس فقط
55
00:03:20,647 --> 00:03:23,860
...كنت اقوم بأعادة التدوير -
.يجب عليك التوجه إلى المطعم -
56
00:03:23,860 --> 00:03:25,852
-الناس ترمي القمامة بلا خجل-
! يا إلهي -
57
00:03:25,852 --> 00:03:27,504
.قريباً سنحصل على اتصالات لطلبات توصيل
58
00:03:27,504 --> 00:03:29,707
بدوني ، سيكون الحي عبارة عن كومة من القمامة
59
00:03:29,707 --> 00:03:32,378
هل عليكَ الحديث عن القمامة بينما نحن نحاول أن نأكل هنا؟
60
00:03:32,378 --> 00:03:34,211
هو نام هيونغ). أبي)
61
00:03:34,211 --> 00:03:37,304
.الذي يدعمني دائماً ، ولكن ليس لديه أي قوة على الإطلاق
62
00:03:37,304 --> 00:03:39,967
هو معروف كونهِ حُسن الطباع. بكلمات اخرى هو خصمٌ ضعيف
63
00:03:39,967 --> 00:03:41,098
.يا إلهي
64
00:03:41,098 --> 00:03:43,060
.عليكِ أن تأكلي من ثم تذهبي لتساعدي في التوصيل
65
00:03:43,060 --> 00:03:45,923
لماذا أنا مرة اخرى ؟ ماذا عن أخي ؟
66
00:03:45,923 --> 00:03:48,394
بدرجاتُكِ السيئة ، أليس عليكِ أن تتولي المطعم؟
67
00:03:48,394 --> 00:03:50,508
.إذا لم تريدي ، انسي الأمر
68
00:03:50,508 --> 00:03:52,148
هل هو جيد؟ -
.نعم -
69
00:03:52,148 --> 00:03:53,661
.خذ المزيد
70
00:03:53,661 --> 00:03:55,723
هو غو جون) ، أخي)
71
00:03:55,723 --> 00:03:57,665
.هو طالب طب في كلية مرموقة
72
00:03:57,665 --> 00:04:01,808
.هو فخر أمي وفرحتها وعدوي
73
00:04:01,808 --> 00:04:05,492
أنا ، في الـ17 من عمري ، ضعيفة بلا وجود على الأطلاق. هذه أنا
74
00:04:05,492 --> 00:04:07,373
(هو غو هوي)
75
00:04:10,738 --> 00:04:14,760
هل أنتِ متأكدة أن " آسترو " انتقلوا إلى مساكن الطلبة هنا؟
76
00:04:14,760 --> 00:04:17,823
هل طلب أحدكم الدجاج؟
77
00:04:19,637 --> 00:04:21,808
من طلب دجاجة نصف ونصف منكه؟
78
00:04:21,808 --> 00:04:23,510
المعذرج. آسفه
79
00:04:23,510 --> 00:04:25,102
من طلب الدجاج؟
80
00:04:25,102 --> 00:04:26,544
.هنا -
نعم؟-
81
00:04:26,544 --> 00:04:28,665
.حسناً
82
00:04:28,665 --> 00:04:31,617
.(هذه سيكون ثمنها 17,000 وون ( 15.00 دولار
83
00:04:32,610 --> 00:04:34,512
الجو حار جداً
84
00:04:34,512 --> 00:04:37,622
. دقيقة واحدة -
! أخي ! أنهم هنا
85
00:04:47,914 --> 00:04:49,885
ما الذي يحدث؟
86
00:05:11,808 --> 00:05:13,630
رصيدكِ غير كافٍ
87
00:05:13,630 --> 00:05:15,811
رصيدكِ غير كافٍ
88
00:05:16,733 --> 00:05:19,156
لماذا هذا لا يعمل؟ -
هل تستطيعي أن تتنحي جانباً؟ -
89
00:05:19,156 --> 00:05:20,786
.حسناً
90
00:05:26,703 --> 00:05:29,956
اشحن لأثنين من فضلك
91
00:05:48,714 --> 00:05:50,126
.شكراً لكَ
92
00:05:50,126 --> 00:05:52,490
إنهُ لي ولهُ
93
00:05:52,490 --> 00:05:54,299
.شكراً لكَ
94
00:05:57,945 --> 00:06:00,405
.إنهُ يرتدي زي مدرستنا
95
00:06:01,988 --> 00:06:04,160
.أيتها الطالبة ، ضعي علامة على بطاقتكِ
96
00:06:04,160 --> 00:06:06,392
.نعم ، اعطني دقيقة
97
00:06:06,392 --> 00:06:08,606
.أياً كان. دعينا نقم بمحاولة
98
00:06:08,606 --> 00:06:09,866
المعذرة
99
00:06:09,866 --> 00:06:11,508
اعذرني
100
00:06:13,119 --> 00:06:14,740
.إذا سمحت
101
00:06:16,172 --> 00:06:19,325
.اعدكَ بأن ادفع لكَ المرة القادمة
102
00:06:19,325 --> 00:06:22,327
هل تستطيع أن تسلفني بطاقتُكَ هذه المرة فقط؟
103
00:06:27,224 --> 00:06:28,725
.لا أريد هذا
104
00:06:29,806 --> 00:06:33,289
.أسرعي عَلِمي على بطاقتكِ -
يا إلهي ، ما خطبها؟ -
105
00:06:34,140 --> 00:06:37,172
.هيا اسرعي
106
00:06:37,172 --> 00:06:38,786
.لا تكوني مثل فتاة المدرسة المتوسطة
107
00:06:38,786 --> 00:06:41,277
... سيدي" هل تستطيع"
(التحدث باحترام لشخصٍ كبير في السن )
108
00:06:41,277 --> 00:06:44,041
هل تستطيع أن تتركني هذه المرة؟
109
00:06:44,041 --> 00:06:45,863
.أنا آسفة
110
00:06:46,652 --> 00:06:48,515
.لقد نسيتُ أن اُعيد شحن بطاقتي
111
00:06:49,305 --> 00:06:51,076
.ارجوكَ اشحن لطالبة واحدة
112
00:06:52,789 --> 00:06:54,660
ألا نستطيع أن نغادر الآن؟
113
00:06:57,834 --> 00:07:01,317
لماذا لم يقرضني من قبل؟ يالهُ من أحمق
114
00:07:01,317 --> 00:07:05,631
أي نوع من الاحراج هذا فى يومي الاول في المدرسة ؟
115
00:07:13,140 --> 00:07:15,732
مرحباً بطلبة السنه الأولى لـ2017
116
00:07:20,737 --> 00:07:23,439
.حسناً. أنا فى الثانوية الآن
117
00:07:23,439 --> 00:07:25,702
.أرفعي رأسكِ عالياً
118
00:07:32,698 --> 00:07:35,351
.مهلاً ، يا فتاة المدرسة المتوسطة
119
00:07:35,351 --> 00:07:37,172
أنا؟
120
00:07:40,006 --> 00:07:42,069
ماذا تفعل فتاة مدرسة متوسطة هنا؟
121
00:07:42,069 --> 00:07:44,821
...أنا طالبة جديدة
122
00:07:50,096 --> 00:07:54,040
يا إلهي . ماذا أرتدت للمدرسة ؟
123
00:07:54,040 --> 00:07:57,623
.أنا آسفة . أنا كنتُ خارج عقلي هذا الصباح
124
00:07:57,623 --> 00:07:59,025
لماذا أرتدي هذا؟
125
00:07:59,025 --> 00:08:01,719
،لقد رأيتُ طلبة ينسون أن يرتدو ربطة عنقهم
126
00:08:01,719 --> 00:08:04,209
لكن أن يرتدوا زي المرحلة المتوسطة ؟
127
00:08:05,322 --> 00:08:06,824
.أنا لا اصدق هذا
128
00:08:06,824 --> 00:08:09,554
لابد أنها متوترة بسبب يومها الأول
129
00:08:11,487 --> 00:08:14,581
.اتركيها بما أنها طالبة جدبدة
130
00:08:14,581 --> 00:08:16,893
هل أنت حقاً طالبة في ثانوية؟
131
00:08:16,893 --> 00:08:18,105
ألستِ طالبة مرحلة متوسطة ؟
132
00:08:18,105 --> 00:08:21,338
.لا ، حقاً أنا لستُ كذلك
133
00:08:21,338 --> 00:08:24,951
.إذا ذهبتِ إلى قاعة المحاضرات ، ستجدين هناك زي موحد
134
00:08:24,951 --> 00:08:27,144
هيا أسرعي وغيري ملابسكِ
135
00:08:27,144 --> 00:08:30,217
شكرا لك.َ
136
00:08:30,217 --> 00:08:34,309
يا لها من كارثة . هذا أكثر شيء محرج في يومي الأول
137
00:08:38,014 --> 00:08:41,617
.حسناً. كان من الممكن أن يزداد الامر سوءاً
138
00:08:44,070 --> 00:08:46,804
.حسناً ، اجمعي شتات نفسكِ الآن
139
00:08:46,804 --> 00:08:49,205
.( تستطيعين فعل هذا ، يا (هو غو هوي
140
00:08:51,278 --> 00:08:54,681
.لم تتأهل في الجولة الرابعة وفازت بالمركز الخامس
141
00:08:54,681 --> 00:08:58,895
يا إلهي -
.( انظروا من هنا. إنها (هو غو هوي
142
00:08:58,895 --> 00:09:00,606
اه ، يا إلهي
143
00:09:00,606 --> 00:09:02,899
ييو غا يون ). هي كانت في المدرسة المتوسطة معي )
144
00:09:02,899 --> 00:09:04,961
إنها عدوتي أكثر من أن تكون صديقتي
145
00:09:04,961 --> 00:09:06,712
نحن في نفس الصف مرة اخرى
146
00:09:06,712 --> 00:09:08,785
.اتمنى أن نتفق جيداً معاً
147
00:09:08,785 --> 00:09:12,288
.حسناً ، مرحباً
148
00:09:12,288 --> 00:09:14,811
.اردتُ بداية جديدة
من اين حصلتِ على قصة شعركِ ؟ -
149
00:09:14,811 --> 00:09:18,424
...شعرى فقط -
لماذا عليكِ أن تكوني هنا؟ -
150
00:09:18,424 --> 00:09:21,058
أين علينا أن نذهب؟ -
دعونا نذهب إلى الكاريوكي -
151
00:09:21,058 --> 00:09:25,071
حسناً. إنهُ عيد ميلادي ، لذا هذا سيكون على حسابي
152
00:09:25,071 --> 00:09:26,652
أنتِ رائعة جداً
153
00:09:26,652 --> 00:09:28,364
( كما توقعت من ( غا يون -
كم أنتِ سخية -
154
00:09:28,364 --> 00:09:30,197
عيد ميلاد سعيد. صنعتُ هذا لكِ
155
00:09:30,197 --> 00:09:33,100
أليس لطيفاً ؟ -
أشكركِ -
156
00:09:33,100 --> 00:09:36,473
عليكِ أن تذهبي إلى المنزل لتعملي ، أليس كذلك؟
157
00:09:37,623 --> 00:09:39,785
دعونا نذهب-
لنأكل اولاً -
158
00:09:39,785 --> 00:09:41,208
هل علينا أن نأكل أولاً أم نذهب إلى الكاريوكي ؟
اسرعوا -
159
00:09:41,208 --> 00:09:42,809
دعونا نأكل أولاً-
إلى أين علينا الذهاب؟ -
160
00:09:42,809 --> 00:09:45,181
أنا جائعة جداً -
أنا جائعة -
161
00:09:45,181 --> 00:09:47,464
.اعرف مكاناً جيداً
162
00:09:49,005 --> 00:09:51,137
أليست رائحتهُ مثل الازهار؟
163
00:09:51,137 --> 00:09:54,221
هل هذا وعد؟ -
نعم -
164
00:09:54,221 --> 00:09:57,524
غا يون) ، هل احضرتي المذكرة التى اقترضتها مني بالأمس؟)
165
00:09:57,524 --> 00:10:00,065
.لقد نسيت
166
00:10:02,558 --> 00:10:05,571
.بدونها ، سأحصل على صفر فى تقييم الاداء
167
00:10:05,571 --> 00:10:08,674
، الأمر ليس وكأني لم احضرها عن قصد ، أنتِ تعلمين هذا
168
00:10:08,674 --> 00:10:13,779
لا أعتقد أن الأمر سيحقق الكثير من الفرق بالنسبة لكِ على أية حال
169
00:10:15,821 --> 00:10:17,863
...أنا
170
00:10:20,867 --> 00:10:22,538
.(مرحباً ، أنا (هو غو هوي
171
00:10:22,538 --> 00:10:24,170
هل استطيع أن اجلس هنا؟
172
00:10:24,170 --> 00:10:26,482
.( نعم. أنا (جيونغ ديوك هوي
173
00:10:26,482 --> 00:10:28,304
.حسناً
174
00:10:36,633 --> 00:10:39,095
هل أنتِ معجبتهُ؟
175
00:10:39,095 --> 00:10:41,978
.(نعم. نادني بزوجة (اون ووّ
176
00:10:41,978 --> 00:10:43,479
زوجتهُ ؟
177
00:10:43,479 --> 00:10:45,210
.حسناً
178
00:10:47,853 --> 00:10:49,335
هل أنتِ من معجبين ( اون ووّ) ، أيضاً ؟
179
00:10:49,335 --> 00:10:52,279
.لا ، الأمر ليس هكذا. هو يأتي إلى مطعمنا كثيراً
180
00:10:52,279 --> 00:10:54,150
حقاً؟ أين هذا؟
181
00:10:54,150 --> 00:10:56,533
حسناً ، لدي حتى توقيعهُ
182
00:10:56,533 --> 00:10:59,115
يا لهذه الاهمية؟
183
00:10:59,115 --> 00:11:00,606
توقيعة هام
184
00:11:00,606 --> 00:11:02,527
.سعيدة بمقابلتكِ ، يا صديقتي
185
00:11:08,415 --> 00:11:10,636
! ( اوبا ! ( اون ووّ
186
00:11:10,636 --> 00:11:13,300
هذا عزيز عليّ حقاً. هل تريدين واحدة؟
187
00:11:13,300 --> 00:11:15,572
.دعينا نكون صديقتين مقربتان
188
00:11:15,572 --> 00:11:18,244
جيونغ ديوك هوي). لقبها هو مدفع الإلهة )
189
00:11:18,244 --> 00:11:21,377
.(طموحها المستقبلي هو أن تصبح زوجة (اون ووّ
190
00:11:28,735 --> 00:11:30,026
يا إلهي -
يا إلهي -
191
00:11:30,026 --> 00:11:31,897
إنهُ وسيم جداً
يا إلهي -
192
00:11:31,897 --> 00:11:34,360
.هو أكثر شاب وسيم قد رايتهُ من قبل
193
00:11:34,360 --> 00:11:35,572
إنهُ طويل ، أيضاً
194
00:11:35,572 --> 00:11:36,943
.لا استطيع أن اصدق هذا
195
00:11:36,943 --> 00:11:38,075
كم هو حالم
196
00:11:38,075 --> 00:11:40,677
أليس هو (شين جي هون)؟
197
00:11:40,677 --> 00:11:42,808
.إنهُ في فصلنا -
أنهُ وسيم جداً -
198
00:11:42,808 --> 00:11:45,251
.إنهُ ذلك الأحمق
199
00:11:45,251 --> 00:11:46,792
.لا اريد هذا
200
00:11:51,088 --> 00:11:53,090
يا (ديوك هوي) ، هل هم مشاهير أو شيء ما؟
201
00:11:53,090 --> 00:11:54,920
هل تعيشين تحت صخرة ؟
202
00:11:54,920 --> 00:11:57,423
الجميع في هذا الحي يعرفوهم
203
00:11:57,423 --> 00:11:59,055
.هو (شين جي هون) من مدرسة " بايك جاي " المتوسطة
204
00:11:59,055 --> 00:12:01,927
"إنهُ مثالي ولديهِ كل شيء ، لذا هو يعرف ب" الآله جي هون
( شين"، لقبهُ ، متجانس مع كلمه " آله " في اللغة الكورية " )
205
00:12:01,927 --> 00:12:03,620
( بجوارهِ هو جروهُ ، ( لي غانغ مين
206
00:12:03,620 --> 00:12:05,061
أنهم ثنائي مشهور
207
00:12:05,061 --> 00:12:08,073
أرى هذا
208
00:12:21,488 --> 00:12:23,490
( جيونغ جيونغ اه)
209
00:12:23,490 --> 00:12:25,982
.سأكون معلمتكم لهذا العام
210
00:12:25,982 --> 00:12:27,653
فى مدرسة "هان جونغ" الثانوية
211
00:12:27,663 --> 00:12:29,695
.معروفة بأسم المعلمة الجميلة
212
00:12:29,695 --> 00:12:31,528
( أنا ( جيونغ جيونغ اه
213
00:12:31,528 --> 00:12:34,351
.حسناً. أنتم لم تعودوا في المدرسة المتوسطة
214
00:12:34,351 --> 00:12:35,711
انتم اصبحتم في الثانوية الآن
215
00:12:35,711 --> 00:12:38,694
.سيكون أهم وقت في حياتكم
216
00:12:38,694 --> 00:12:41,927
.أما بالنسبة لي، استطيع أن أسامح أن كنتَ لا تستطيع تحصيل درجات جيدة
217
00:12:41,927 --> 00:12:44,180
، لكن التنمر ، والخيانة
218
00:12:44,180 --> 00:12:47,103
ونقل الخبز (شخصٌ ما أجبر على القيام بالمهام ) ، والتصرفات السيئة الأخرى لن يتم التغاضي عنها
219
00:12:47,103 --> 00:12:48,974
الطالب الجالس بجوارك
220
00:12:48,974 --> 00:12:51,467
ربما قد يصبح صديق العمر لك
221
00:12:51,467 --> 00:12:54,921
لذا ساعدوا بعضكما البعض وتفاهموا. هذا كل شيء
222
00:12:54,921 --> 00:12:56,732
يا معلمة ، كم عمركِ؟
223
00:12:56,732 --> 00:12:58,425
أنا ؟
224
00:12:58,425 --> 00:13:00,246
.أنا كبيرة مثل شمس الصباح
225
00:13:00,246 --> 00:13:02,159
دعونا نقول أنني عجوز بما يكفي
226
00:13:02,159 --> 00:13:03,680
يا إلهي
227
00:13:03,680 --> 00:13:04,981
.لا يصدق
228
00:13:04,981 --> 00:13:06,563
.دعينا لا نُصاب بالاحباط
229
00:13:06,563 --> 00:13:10,545
(مرة اخرى، أنتِ تستطيعين فعلها ، يا (هو غو هوي
230
00:13:15,172 --> 00:13:16,462
هل هم طلبة السنة الثانية ؟
231
00:13:16,462 --> 00:13:17,593
هم يبدوا رائعين
232
00:13:17,593 --> 00:13:21,467
.أنهم أكثر نادي شعبية فى ثانوية " هان جونغ " ، هيفا
233
00:13:21,467 --> 00:13:24,551
.أنهم أولاد أغنياء ، قضاة ، ومدعين عامين ، وعضو الجمعية الوطنية
234
00:13:24,551 --> 00:13:28,353
.لتصبح قائداً على مستوى عالمي أو أياً كان ، هم يشاركوا في مختلف الانشطة
235
00:13:28,353 --> 00:13:32,428
" هان يو را ). رئيسة نادي " هيفا " وملكة ثانوية "هان جونغ )
236
00:13:32,428 --> 00:13:34,479
إنها ابنة عائلة ثرية
237
00:13:36,902 --> 00:13:39,885
"يانغ اه جون). نائب رئيس نادي "هيفا)
238
00:13:39,885 --> 00:13:42,488
.وابن عضو الجمعية الوطنية
239
00:13:42,488 --> 00:13:45,741
.قد تمت دعوته مؤخرا للمشاركة فى الجهود الامريكية لمساعدة اللاجئين الدوليين
240
00:13:45,741 --> 00:13:47,383
.حتى إنهُ كان في الاخبار من أجل هذا
241
00:13:47,383 --> 00:13:48,805
مدرستنا بها برامج هكذا؟
242
00:13:48,805 --> 00:13:51,277
كيف يمكنكِ أن تعرفي القليل جداً عن هذا ؟
243
00:13:52,748 --> 00:13:56,132
.(مرحباً، أنا طالبة السنة الاولى (يو غا اون
244
00:13:56,132 --> 00:13:57,793
و ماذا إذا ؟
245
00:13:57,793 --> 00:14:00,286
.لقد قابلتكِ فى حفلة اخر مرة
246
00:14:00,286 --> 00:14:02,797
كيف حال والدكِ؟
247
00:14:08,144 --> 00:14:09,765
يا إلهي ! هل تعرفيهِ؟
248
00:14:09,765 --> 00:14:12,287
لا ، لا اعرفهُ
249
00:14:12,287 --> 00:14:14,501
بالطبع. لقد صدمتني لمدة دقيقة
250
00:14:14,501 --> 00:14:15,961
" إنهُ نائب رئيس نادي " هيفا
251
00:14:15,961 --> 00:14:19,175
.لذا لابد أنهُ أكثر طالب ذو شعبية في سنتهُ
252
00:14:19,175 --> 00:14:21,657
أحب أن اقوم بأعمال تطوعية
253
00:14:21,657 --> 00:14:24,309
.لذا أتمنى أن تتصلي بي المرة القادمة
254
00:14:28,745 --> 00:14:31,336
(لابدَ أنكَ (جي هون
255
00:14:35,291 --> 00:14:37,203
سأراكَ في الجوار
256
00:14:44,049 --> 00:14:47,143
يا إلهي. حتى طلبة السنة الثانية يعرفونكَ
257
00:14:47,143 --> 00:14:49,245
أنتَ مشهور جداً
258
00:14:49,245 --> 00:14:52,169
اليست هذه هي الفتاة التي رايناها فى الحافلة ؟
259
00:14:52,169 --> 00:14:55,542
من؟ -
الشخص الذي رفضتهُ في وقتٍ سابق -
260
00:14:55,542 --> 00:14:57,642
المعذرة
261
00:14:59,445 --> 00:15:02,598
اعدكَ بأن ادفع لكَ المرة القادمة
262
00:15:02,598 --> 00:15:06,001
هل تستطيع أن تسلفني بطاقتُكَ هذه المرة فقط؟
263
00:15:16,042 --> 00:15:18,804
إنها تتجاهلني -
اهتم بشئونك -
264
00:15:18,804 --> 00:15:21,066
.هنا . مرر
265
00:15:24,840 --> 00:15:27,824
لماذا الجميع مجنون بـ(جي هون)؟
266
00:15:27,824 --> 00:15:29,915
.لا يبدوعليهِ إنهُ شخص لطيف
267
00:15:29,915 --> 00:15:31,458
هل أنتِ عمياء؟
268
00:15:31,458 --> 00:15:33,960
(إنهُ ليس بوسامة ( اون ووّ
269
00:15:33,960 --> 00:15:36,341
.لكنه مازال زبدة المحصول
270
00:15:37,733 --> 00:15:39,175
.حبيبي أكثر لطافة منه
271
00:15:39,175 --> 00:15:41,688
ماذا؟ أنتِ تبدين كشخصاً لم يواعد أبداً
272
00:15:41,688 --> 00:15:43,828
هل لديكِ حبيب؟
273
00:15:46,862 --> 00:15:48,294
.هنا
274
00:15:50,496 --> 00:15:51,767
.أيتها الثعلبة الصغيرة
275
00:15:51,767 --> 00:15:55,860
.إذن أنتِ تواعدين شخصاً خلف هذا الوجة المتواضع
276
00:15:57,083 --> 00:16:01,206
ما الذي تفعليهِ بعد المدرسة ؟ هل أنت متفرغة؟
277
00:16:01,206 --> 00:16:02,709
لماذا؟ -
...حسناً -
278
00:16:02,709 --> 00:16:06,963
.هل تستطيعي تأدية واجباتي من أجلي؟ شيءٌ عاجل طرأ فجأة
279
00:16:06,963 --> 00:16:10,206
هل تستطيعي ، يا (غو هوي)؟
لماذا على أن اقوم بواجبكِ؟ -
280
00:16:10,206 --> 00:16:12,578
لا أريد أن أفعل هذا بعد الآن
281
00:16:12,578 --> 00:16:14,120
ستفعليهم ، أليس كذلك؟
282
00:16:14,120 --> 00:16:15,931
.حسناً. بالتأكيد
283
00:16:15,931 --> 00:16:19,083
(أنا ذاهبة إذن ، يا (هو غو هوي -
حسناً -
284
00:16:20,816 --> 00:16:23,659
هذه ستكون آخر مرة
285
00:16:27,984 --> 00:16:30,286
دجاج
286
00:16:33,699 --> 00:16:34,991
.استمتعوا
287
00:16:36,292 --> 00:16:38,504
.مرحباً -
.مرحباً -
288
00:16:38,504 --> 00:16:39,795
.(مرحباً ، يا (غو هوي
289
00:16:39,795 --> 00:16:42,588
" تشا اون ووّ). قائد فرقة " آسترو)
290
00:16:42,588 --> 00:16:45,090
.(هو الصديق الوسيم المثالي لـ(هو غو جون
291
00:16:45,090 --> 00:16:47,223
.لم أراك منذ وقتٍ طويل
292
00:16:47,223 --> 00:16:48,614
يا إلهي -
مرحباً -
293
00:16:48,614 --> 00:16:51,888
اون ووّ) ، لماذا غِبتَ كل هذه المدة؟)
294
00:16:51,888 --> 00:16:53,640
.لقد انتقلنا بالقرب من هنا ، لذا سأستطيع ان أتي كثيراً في غالب الأحيان
295
00:16:53,640 --> 00:16:56,042
.ستفعل؟ تفضل اجلس
296
00:16:56,042 --> 00:16:57,603
اون ووّ) ؟ هل (اون ووّ) هنا ؟)
297
00:16:57,603 --> 00:16:58,854
.مرحباً -
.سأقلي لك بعض الدجاج -
298
00:16:58,854 --> 00:17:00,336
(اون ووّ)
299
00:17:00,336 --> 00:17:02,107
هل تستطيع أن توقع لي بعض التواقيع قبل أن تغادر؟
300
00:17:02,107 --> 00:17:04,501
.يحب الأطفال أن يروا توقيعكَ على الحائط
301
00:17:04,501 --> 00:17:07,112
.سأوقع المئات من اجلكِ
302
00:17:07,112 --> 00:17:09,306
.(تفضلي ، اعطى هذا لـ(اون ووّ-
حسناً -
303
00:17:09,306 --> 00:17:10,766
.كُل -
.تفضل -
304
00:17:10,766 --> 00:17:12,168
ها هو دجاجكَ
305
00:17:12,168 --> 00:17:14,049
شكراً لكِ
306
00:17:17,413 --> 00:17:18,814
.ها هي بعض المشروبات
307
00:17:18,814 --> 00:17:20,476
.شكرا لك
308
00:17:20,476 --> 00:17:22,568
.أخي ، أنتَ ذا شعببة كبيرة
309
00:17:22,568 --> 00:17:25,471
.زميلتي فى الصف طموحها أن تكون زوجتكَ
310
00:17:25,471 --> 00:17:27,393
...لذا كنتُ افكر
311
00:17:27,393 --> 00:17:29,925
هل استطيع أن أخبر (ديوك هوي) عنكَ ، يا أخي؟
312
00:17:29,925 --> 00:17:31,337
.لا
313
00:17:31,337 --> 00:17:32,869
.صحيح
314
00:17:32,869 --> 00:17:35,671
.بالطبع ، لا
315
00:17:37,764 --> 00:17:40,296
إلى (ديوك هوي)?
316
00:17:40,296 --> 00:17:43,689
تفضلي. كيف حالكِ هذه الايام؟
317
00:17:43,689 --> 00:17:46,512
إنها مشغولة ، حتى إنها تواعد
318
00:17:46,512 --> 00:17:48,034
هل هي تواعد؟
319
00:17:48,034 --> 00:17:50,015
هل لديكِ حبيب؟
320
00:17:50,015 --> 00:17:52,598
لماذا لم يأتي (جيونغ وو)؟
321
00:17:52,598 --> 00:17:54,600
...حسناً
322
00:17:54,600 --> 00:17:56,412
اعتقد أنهُ مشغولاً قليلاً
323
00:17:56,412 --> 00:17:57,894
هل انتهيتَ من ترويجكَ ؟
324
00:17:57,894 --> 00:17:59,565
.نعم
325
00:17:59,565 --> 00:18:02,528
.سأخذ اجازة وأتي لأراكِ كل يوم
326
00:18:08,464 --> 00:18:10,697
أخي ( اون ووّ ) لطيف جداً
327
00:18:10,697 --> 00:18:13,740
إذ لم تحدث تلك الحادثة
328
00:18:13,740 --> 00:18:18,244
.كان يمكن أن يكون حُبي الأول
329
00:18:18,244 --> 00:18:19,996
.لقد انسدت مرة اخرى
330
00:18:19,996 --> 00:18:22,447
.هذا يحدث كل مرة
331
00:18:24,350 --> 00:18:27,113
.اسرع -
ما خطبكَ؟ -
332
00:18:27,113 --> 00:18:29,215
بالله عليكَ
333
00:18:29,215 --> 00:18:30,806
هل فعلتها في ملابسك؟
334
00:18:31,858 --> 00:18:34,330
متى وصلتَ إلى هنا؟
.الآن فقط -
335
00:18:36,863 --> 00:18:38,103
(اون ووّ)
336
00:18:38,103 --> 00:18:40,426
ما خطبك؟
337
00:18:41,707 --> 00:18:43,790
( غو هوي )
338
00:18:43,790 --> 00:18:45,832
.اخبرتكِ أن تأخذي الأمر بسهولة مع البراز
339
00:18:45,832 --> 00:18:48,875
هل أنتَ بخير؟
.الضرر سيبقى لبعض الوقت -
340
00:18:48,875 --> 00:18:51,488
.(لا تقسو على (غو هوي
341
00:18:51,488 --> 00:18:53,218
.اشرب بعض الماء
.احتاج إلى الماء -
342
00:18:54,050 --> 00:18:56,622
هكذا انتهى حُبي الأول
343
00:18:56,622 --> 00:19:00,796
حتى قبل أن يبدأ
344
00:19:06,813 --> 00:19:08,394
جيونغ وو) ، كيف هو يومكَ الأول في المدرسة؟)
345
00:19:08,394 --> 00:19:10,995
مازال لم يقرأ رسالتي
346
00:19:16,031 --> 00:19:18,103
.هو قد غير صورتهُ الشخصية
347
00:20:01,827 --> 00:20:03,819
...(جيونغ وو)
348
00:20:18,764 --> 00:20:21,566
.لا ، لا يمكن هذا
349
00:20:23,930 --> 00:20:26,342
جيونغ وو) ، هذا لم يكن أنتَ ، اليس كذلك؟)
350
00:20:43,740 --> 00:20:45,562
يا إلهي
351
00:20:45,562 --> 00:20:49,815
هل معدتي تتفاعل مع الإجهاد مرة اخرى؟
352
00:20:57,253 --> 00:20:58,684
يا إلهي -
يا إلهي -
353
00:20:58,684 --> 00:21:01,345
من الذي أطلق ريحاً في كامل الحافلة ؟
354
00:21:04,430 --> 00:21:05,622
.هذا فظيع
355
00:21:05,622 --> 00:21:09,694
.كان عليك أن تنزل قبل أن تطلق الريح
356
00:21:11,316 --> 00:21:12,729
.أنا آسف
357
00:21:12,729 --> 00:21:16,221
لدي أمعاء ضعيفة ، لذا لم استطع منع نفسي
358
00:21:16,221 --> 00:21:19,054
هل كان أنتَ؟ انتَ لا تبدو هكذا
359
00:21:19,054 --> 00:21:20,597
لكن رائحة ريحكَ نتنة فعلاً
360
00:21:20,597 --> 00:21:22,758
غير معقول ، شاب مثلكَ يخرج ريحاً هكذا؟
361
00:21:22,758 --> 00:21:25,170
.حقاً؟ لا استطيع أن اصدق هذا
362
00:21:25,170 --> 00:21:27,103
ماذا يحدث؟
363
00:21:27,103 --> 00:21:29,094
هل هو اطلق ريحاً ، أيضاً ؟
364
00:21:31,497 --> 00:21:33,209
إنها خاصتي على الرغم من ذلك
365
00:21:34,169 --> 00:21:35,802
هل هو
366
00:21:35,802 --> 00:21:38,444
انقذني من إطلاق الريح ؟
367
00:21:38,444 --> 00:21:40,195
لماذا؟
368
00:21:45,430 --> 00:21:49,265
لقد لاحظتُ أنكِ تبدين كشخصاً اطلق ريحاً
369
00:21:49,265 --> 00:21:52,948
لذا ، أنا ، الملك (شين جي هون) ، ببطولية للغاية
370
00:21:52,948 --> 00:21:54,840
دفعتُ ثمن غلطتُكِ
371
00:21:54,840 --> 00:21:59,215
.شكراً لك. أنا لن انسى ابداً طيبتك
372
00:21:59,215 --> 00:22:01,366
.جيد
373
00:22:01,366 --> 00:22:03,820
.أريد منكِ أن تُرددي من بعدي ما أقولهُ لثلاث مرات
374
00:22:03,820 --> 00:22:07,862
.أنا الشخص الذي اطلق الريح في الحافلة رقم 271
375
00:22:09,875 --> 00:22:12,939
أنا الشخص الذي اطلق الريح "
376
00:22:12,939 --> 00:22:14,960
"في الحافلة رقم 271 -
قوليها بصوتٍ عالٍ -
377
00:22:14,960 --> 00:22:17,403
!أنا الشخص الذي اطلق الريح فى الحافلة رقم 271
378
00:22:17,403 --> 00:22:19,796
.انطقي بوضوح
أنا هو الشخص " -
379
00:22:19,796 --> 00:22:22,839
" الذي اطلق الريح في الحافلة رقم 271
380
00:22:22,839 --> 00:22:25,241
.احسنتِ
381
00:22:25,241 --> 00:22:27,263
ثمن تدمير سمعتي
382
00:22:27,263 --> 00:22:30,125
.ستفعلين أي شيء اقولهُ لكِ طوال الشهر القادم
383
00:22:30,125 --> 00:22:31,867
...أنت ستكونين
384
00:22:33,019 --> 00:22:35,390
خادمتي الآن
385
00:22:37,603 --> 00:22:40,986
أنا شاكرة حقاً
386
00:22:40,986 --> 00:22:43,319
لكن أن تجعلني خادمتكَ
387
00:22:43,319 --> 00:22:45,540
اخذت الامر بعيداً قليلاً ؟
388
00:22:49,535 --> 00:22:52,538
أنا الشخص الذي اطلق الريح
389
00:22:52,538 --> 00:22:55,191
في الحافلة رقم 271 - قوليها بصوتٍ عالٍ -
390
00:22:55,191 --> 00:22:56,943
إذن هل عليّ فقط -
أنا الشخص الذي أطلق الريح " -
391
00:22:56,943 --> 00:22:58,544
تسرب هذا؟ -
! في الحافلة رقم 271 -
392
00:22:58,544 --> 00:23:01,706
أنا الشخص الذي اطلق الريح "
393
00:23:01,706 --> 00:23:03,258
"!في الحافلة رقم 271
394
00:23:03,258 --> 00:23:05,340
.احسنتِ
395
00:23:19,274 --> 00:23:20,736
مدرسة " هان جونغ " الثانوية
396
00:23:22,027 --> 00:23:25,051
.أنتِ ، تعالي إلى هنا
397
00:23:25,051 --> 00:23:26,901
.هنا
398
00:23:28,364 --> 00:23:30,896
ألا تعتقدي أن تنورتكِ
399
00:23:30,896 --> 00:23:33,238
قصيرة جداً؟ إنها قصيرة جداً
400
00:23:33,238 --> 00:23:36,251
ما هذا؟ عليكِ خفظها قليلاً
401
00:23:36,251 --> 00:23:39,715
استطيع أن أرى أن لديكِ ارجل رائعة ، لكن دعينا نخفضها من الآن فصاعداً
402
00:23:39,715 --> 00:23:42,056
. نعم ، يا معلم -
.جيد -
403
00:23:44,670 --> 00:23:47,552
.يالحظي. لقد قُبض على بواسطة (ياميتي) هذا الصباح
404
00:23:47,552 --> 00:23:50,375
.لهذا اخفضتُ تنورتي قبل أن أتي إلى المدرسة
405
00:23:50,375 --> 00:23:52,578
.هو يجعلني اريد أن اتقيأ
406
00:23:52,578 --> 00:23:54,981
ديوك هوي)، ماذا يعني (ياميتي)؟)
407
00:23:54,981 --> 00:23:56,882
.ألا تعرفين؟ يقولون ذلك في الأباحية
408
00:23:56,882 --> 00:23:59,295
!"(ياميتي)"
409
00:23:59,295 --> 00:24:01,026
ماذا؟
410
00:24:01,026 --> 00:24:05,842
.هذا لقبهُ لأنهُ جبان وفظ
411
00:24:05,842 --> 00:24:07,764
علاوة على ذلك، فهو معلم التربية البدنية
412
00:24:07,764 --> 00:24:11,197
على ما يبدو، لقد لمسَ عدد غير قليل من الطالبات
413
00:24:11,197 --> 00:24:13,309
إنهُ يُصيبني بالغثيان
414
00:24:14,160 --> 00:24:17,063
لا يوجد شيء لا تعرفهُ
415
00:24:17,063 --> 00:24:19,275
هل أنتِ حقاً طالبة جديدة؟
416
00:24:19,275 --> 00:24:21,737
*لا تستخف بدهاء الأوتاكوس
( (الأشخاص الذين لديهم اهتمامات شديدة، خاصة في أنيمي والمانجا
417
00:24:21,737 --> 00:24:24,430
لا يوجد شيء لا يمكنني اكتشافهُ إذا وضعتُ ذلك في ذهني
418
00:24:24,430 --> 00:24:27,283
هل تريدين مني أن النظر في صديقكِ؟
419
00:24:27,283 --> 00:24:29,084
ماذا؟
420
00:24:34,059 --> 00:24:35,751
(يا (ديوك هوي
421
00:24:35,751 --> 00:24:38,873
ماذا يعني هذا برأيكِ؟
422
00:24:40,065 --> 00:24:42,347
ربما هذا يعني أنهم واقعين في الحب؟
423
00:24:43,900 --> 00:24:47,362
لم يفعل هذا من قبل. التغيير مفاجئ جداً
424
00:24:47,362 --> 00:24:50,515
ربما إلتقى فجأة بفتاة يحبها
425
00:24:50,515 --> 00:24:52,949
انظري، لقد غيرتُ صورة ملفي الشخصي ، أيضاً
426
00:24:54,160 --> 00:24:55,370
ما هذا؟
427
00:24:55,370 --> 00:24:57,413
لقد ظننتُ إنها حقيقه. هذا رائع جداً
428
00:24:57,413 --> 00:25:00,335
( لقد مضى 571 يوماً على ظهور ( اون ووّ
429
00:25:00,335 --> 00:25:02,347
لقد كنتُ من المعجبين بهِ منذ ذلك الحين
430
00:25:04,921 --> 00:25:06,002
آه، يا إلهي
431
00:25:06,002 --> 00:25:07,573
يطلق عليها قُبلة الصباح المتحركة
432
00:25:07,573 --> 00:25:09,866
.أخي ( أون ووّ )، صباح الخير
433
00:25:09,866 --> 00:25:11,657
... يا إلهي
434
00:25:14,260 --> 00:25:17,263
بالمناسبة، تريدين توقيعهُ، أليس كذلك؟
435
00:25:17,263 --> 00:25:21,276
بالتأكيد! أريد ذلك بشدة. متى سوف تعطيها لي؟
436
00:25:22,567 --> 00:25:26,011
هل يمكنني أن أطلب منكِ معروفاً أولاً؟
437
00:25:26,011 --> 00:25:27,723
ماذا؟
438
00:25:27,723 --> 00:25:29,864
هل يمكنكِ النظر في شخصٍ ما؟
439
00:25:34,329 --> 00:25:37,482
هل أنتِ متأكدة من ذهابهِ إلى هذه الأكاديمية؟
440
00:25:37,482 --> 00:25:41,007
يا إلهي. هل تشكين في قدرتي؟
441
00:25:41,007 --> 00:25:44,529
فالبشر محكوم عليهم بترك آثاراً لأنفسهم
442
00:25:44,529 --> 00:25:46,712
وينطبق الشيء نفسهُ على الفضاء الإلكتروني
443
00:25:46,712 --> 00:25:49,034
مثل النشرات، والتعليقات، والإعجابات، والإجابات وما إلى ذلك
444
00:25:49,034 --> 00:25:53,437
.اتبعي تلك الآثار ويمكنكِ أن النظر في أي شيء
445
00:25:55,390 --> 00:25:58,003
.مهلاً. إنهُ قادم -
ماذا؟ -
446
00:25:58,003 --> 00:25:59,856
.تعالي إلي هنا -
ما الذي نفعلهُ ؟ -
447
00:25:59,856 --> 00:26:02,898
ماذا علينا أن نفعل؟ -
ماذا تقصدين بذلك؟ أنتِ هنا بالفعل -
448
00:26:02,898 --> 00:26:05,850
.عليكِ أن تواجههِ -
مهلاً -
449
00:26:09,565 --> 00:26:11,036
... ( جيونغ وو )
450
00:26:12,447 --> 00:26:14,931
غو هوي )، كيف عرفتِ أنني كنتُ هنا؟ )
451
00:26:14,931 --> 00:26:16,912
...الشيء هو
452
00:26:16,912 --> 00:26:18,434
.لقد مررتُ للتو ورأيتكَ
453
00:26:18,434 --> 00:26:20,425
مهلا ، أليست هذه (هو غو هوي)؟
454
00:26:22,748 --> 00:26:24,379
لقد مضى وقتً طويل
455
00:26:24,379 --> 00:26:27,193
لقد كنتُ مشغولاً بعض الشيء في الآونة الأخيرة
456
00:26:27,193 --> 00:26:29,714
كيف كان حالكِ؟ -
أوه، كنتَ مشغولاً -
457
00:26:30,926 --> 00:26:34,090
أنتَ لم تقرأ رسالتي. هل كنتَ مشغولاً لهذا الحد؟
458
00:26:34,090 --> 00:26:36,981
-حسناً، بشأن هذا -
( - يا ( جيونغ وو
459
00:26:38,643 --> 00:26:40,305
هل انتظرتَ طويلاً؟
460
00:26:41,646 --> 00:26:43,408
من هذه؟
461
00:26:44,310 --> 00:26:45,400
...آه
462
00:26:46,731 --> 00:26:49,855
أنتِ حقاً لا تعرفين متى تستسلمين ، أليس كذلك؟
463
00:26:49,855 --> 00:26:52,908
لقد اتبعتني على طول الطريق هنا؟ هل جننتِ؟
464
00:26:52,908 --> 00:26:54,470
( جيونغ وو )
465
00:26:54,470 --> 00:26:58,062
هل هي المطاردة التي اخبرتني عنها؟
466
00:26:59,035 --> 00:27:00,436
مطاردة؟ -
يا إلهي -
467
00:27:00,436 --> 00:27:01,787
ماذا قلتِ للتو؟
468
00:27:01,787 --> 00:27:04,900
انظري! إنها ليست مطارده. إنها صديقتهُ
469
00:27:04,900 --> 00:27:06,171
ماذا تفعلين؟
470
00:27:06,171 --> 00:27:08,734
لماذا لا تقولين إنهُ صديقكِ؟
471
00:27:08,734 --> 00:27:11,716
هل كذبتِ على الناس بقولكِ أنني صديقُكِ؟
472
00:27:11,716 --> 00:27:14,479
.كنتُ لطيفاً بالنسبة لك بدافع الشفقة، لكن يبدو أنكِ مخطئة
473
00:27:14,479 --> 00:27:16,431
لقد طفح الكيل
474
00:27:16,431 --> 00:27:19,674
.إنها قبيحة، أيضاً. لنذهب
475
00:27:24,850 --> 00:27:25,951
... ( جيونغ وو )
476
00:27:25,951 --> 00:27:29,024
.إنهُ مثلث الحب -
!بحق الجحيم -
477
00:27:29,024 --> 00:27:30,356
أعتقد أنها تتعرض للهجر
478
00:27:30,356 --> 00:27:33,299
يالهُ من مغفل. ( غو هوي ) ، هل أنتِ بخير؟
479
00:27:33,299 --> 00:27:36,440
يا لهُ من قطعة قمامة. لا يصدق
480
00:27:38,033 --> 00:27:40,826
.لقد وَعدتَ بعدم ارتداء تلكَ الأحذية للجري بعيداً
481
00:27:42,037 --> 00:27:44,298
...أيها الأحمق
482
00:28:02,517 --> 00:28:04,929
يا لهُ من مشهد مذهل
483
00:28:06,731 --> 00:28:08,763
إنهُ محزن للقلب، أليس كذلك؟
484
00:28:14,029 --> 00:28:17,763
!غو هوي)، اسرعي! إنهُ الضوء الأخضر)
485
00:28:17,763 --> 00:28:19,474
!( هو غو هوي)
486
00:28:19,474 --> 00:28:21,726
!إنهُ الضوء الأخضر
487
00:28:21,726 --> 00:28:24,689
!( هو غو هوي)
488
00:28:24,689 --> 00:28:28,378
!اسرعي
# أنا دائماً #
489
00:28:28,378 --> 00:28:32,518
# أنا دائماً #
490
00:28:32,518 --> 00:28:37,362
هو كان حُبي الأول
# أردتُ أن اخبركَ طوال الوقت #
491
00:28:37,362 --> 00:28:41,938
لماذا الحب هكذا؟
# أنا دائماً #
492
00:28:41,938 --> 00:28:45,791
# أنا دائماً #
493
00:28:45,791 --> 00:28:48,193
هذا مزعج للغاية
# أردتُ دائماً أن اخبركَ #
494
00:28:48,198 --> 00:28:52,568
# المشاعر التي بقلبي #
495
00:28:52,568 --> 00:28:58,188
# العالم دائماً يتغير #
496
00:28:59,298 --> 00:29:05,018
# حتى أنت لا تريدها أن تتغير #
497
00:29:06,168 --> 00:29:13,338
# على الرغم من أنك لا تريد أو تشعر #
498
00:29:13,338 --> 00:29:19,028
# افتح قلبك وانظر إلى السماء #
499
00:29:22,347 --> 00:29:26,662
.هنا. لا نستطيع أن نشرب بما أننا تحت السن القانوني
500
00:29:26,662 --> 00:29:28,334
اشربي هذا بدلاً من ذلك
501
00:29:28,334 --> 00:29:30,495
.قمتُ بزيادة محتوى الكافيين
502
00:29:30,495 --> 00:29:33,057
.لقد دعاني بالمطاردة
503
00:29:35,650 --> 00:29:37,652
...جدياً
504
00:29:37,652 --> 00:29:41,137
.لم أرَ أي شيء مجنون في الـ17 عاماً من حياتي
505
00:29:41,137 --> 00:29:45,650
.لماذا وقفتِ هناك فقط؟ عليكِ سحب بعض الشعر على الأقل
506
00:29:46,831 --> 00:29:48,854
...لكن
507
00:29:48,854 --> 00:29:50,436
أنتِ لستِ مطاردة حقاً، أليس كذلك؟
508
00:29:50,436 --> 00:29:51,836
.أنتِ
509
00:29:51,836 --> 00:29:55,940
كلما فكرتُ بالأمر يشعرني بالغضب. هل كان يجب علينا قتلهُ؟
510
00:29:57,842 --> 00:29:59,545
...هو
511
00:29:59,545 --> 00:30:03,059
لقد جعلها واضحة جداً
512
00:30:03,059 --> 00:30:05,540
.بأنهُ أراد تلك الأحذية
513
00:30:05,540 --> 00:30:08,354
لقد قليتُ الكثير من الدجاج
514
00:30:08,354 --> 00:30:10,755
.لأشتريهم له
515
00:30:12,187 --> 00:30:13,758
...لكن
516
00:30:13,758 --> 00:30:16,212
هل تعرفين ما الذي أحضرهُ لي؟
517
00:30:16,212 --> 00:30:19,084
ماذا؟ ما الذي أحضرهُ لكِ؟
518
00:30:20,316 --> 00:30:21,927
.لا شيء
519
00:30:23,489 --> 00:30:24,699
.لم يكن هناك أي شيء
520
00:30:24,699 --> 00:30:28,133
لماذا فعلتِ ذلك؟ هل أنتِ خصمٌ سهل؟
521
00:30:29,285 --> 00:30:30,875
...خصمٌ سهل
522
00:30:32,167 --> 00:30:34,249
.أنا خصمٌ سهل
523
00:30:35,331 --> 00:30:36,921
.أنا خصمٌ سهل
524
00:30:38,043 --> 00:30:40,446
.لا تشربي بسرعة. إنهُ قوي حقاً
525
00:30:40,446 --> 00:30:42,487
.مهلاً
526
00:30:47,472 --> 00:30:49,184
.إن ( غو هوي ) متأخرة اليوم حقاً
527
00:30:49,184 --> 00:30:51,747
.يجب أن تتصل بها -
أنا متأكد من أنها ستكون في البيت قريباً
528
00:30:51,747 --> 00:30:53,498
هل أنتَ شقيقُها حقاً ؟
529
00:30:54,600 --> 00:30:56,172
مهلاً؟
530
00:30:56,172 --> 00:30:58,742
.إن وجهها هو سلاح
531
00:31:06,491 --> 00:31:09,785
.( أنا صديقة ( غو هوي ). ( ديوك هوي
532
00:31:09,785 --> 00:31:12,728
.أعتقد أن ( غو هوي ) مريضة قليلاً
533
00:31:12,728 --> 00:31:15,941
مهلاً، تمالكِ نفسكِ -
.انتظري. سأكون هناك على الفور -
534
00:31:15,941 --> 00:31:17,773
.توقفي عن البكاء وادخلي إلى الداخل
535
00:31:17,773 --> 00:31:21,866
.يواصل والداي الاتصال بي، لذلك سأترككِ هنا
536
00:31:21,866 --> 00:31:24,518
.سأرحل. وداعاً
537
00:31:26,302 --> 00:31:27,603
غو هوي )، هل أنتِ بخير؟)
538
00:31:27,603 --> 00:31:29,544
.نعم
539
00:31:36,101 --> 00:31:38,203
هل كان ذلك شقيق (غو هوي )؟
540
00:31:39,194 --> 00:31:41,946
.بدا مألوفاً حقاً
541
00:31:46,362 --> 00:31:47,752
هل أنتِ بخير؟
542
00:31:47,752 --> 00:31:49,655
هل أنتِ مريضة؟
543
00:31:49,655 --> 00:31:50,955
...لا
544
00:31:52,658 --> 00:31:54,119
( غو هوي)
545
00:31:55,160 --> 00:31:57,563
...وجهك
546
00:31:57,563 --> 00:31:59,194
.يبدو قبيحاً
547
00:31:59,194 --> 00:32:01,237
.أنتَ
548
00:32:01,237 --> 00:32:04,059
دعيني ألقي نظرة عليكِ. هل تبكين؟
549
00:32:04,059 --> 00:32:06,322
ما الأمر؟ هل حدث شيء؟
550
00:32:06,322 --> 00:32:08,852
هل تم هجرُكِ؟
551
00:32:09,595 --> 00:32:11,577
.كُن هادئاً -
.اللعنة -
552
00:32:11,577 --> 00:32:14,379
!نعم، لقد تم هجري
553
00:32:14,379 --> 00:32:19,134
هل أنتَ سعيد لأن شقيقتُكَ تم هجرها؟
554
00:32:19,134 --> 00:32:21,386
... جيونغ وو )، ذلك الوغد )
555
00:32:21,386 --> 00:32:26,431
.خانني ودعاني بالمطاردة
556
00:32:26,431 --> 00:32:29,405
لقد وقعتُ في كومة من القمامة
557
00:32:29,405 --> 00:32:31,286
... وكنتُ اتألم
558
00:32:32,117 --> 00:32:34,439
لماذا لا يعمل أي شيء
559
00:32:34,439 --> 00:32:36,772
لصالحي على الأطلاق؟
560
00:32:36,772 --> 00:32:38,954
أنا دائماً مثل خصمٌ سهل
561
00:32:47,091 --> 00:32:49,465
أنا لن احتمل هذا بعد الآن
562
00:32:49,465 --> 00:32:51,715
.سأقطعها كلها إلى قطع
563
00:32:53,308 --> 00:32:54,870
...ماذا
564
00:32:54,870 --> 00:32:56,611
... هذه المناديل
565
00:33:01,226 --> 00:33:03,328
إنها أختي
566
00:33:03,328 --> 00:33:06,141
لكن هي نوعاً ما مخيفة
567
00:33:07,483 --> 00:33:11,497
.هكذا تحطم حُبي الأول في سن السابعة عشر
568
00:33:11,497 --> 00:33:14,628
.كل ما تبقى كان لحظات محرجة
569
00:33:19,705 --> 00:33:21,125
( غو هوي )
570
00:33:21,997 --> 00:33:23,487
هل أنتِ مستيقظة؟
571
00:33:24,500 --> 00:33:26,580
.أنا سأدخل
572
00:33:32,887 --> 00:33:34,758
هل ما زالت نائمة؟
573
00:33:53,028 --> 00:33:55,370
.أنا مجنونة
574
00:33:55,370 --> 00:33:58,682
لماذا فعلتُ ذلك؟
575
00:34:01,206 --> 00:34:02,877
اللعنة
576
00:34:03,709 --> 00:34:06,240
ما الخطبُ معكِ؟
577
00:34:13,298 --> 00:34:16,601
هل ترغبين في الانضمام إلى مذكرة انتقام؟
578
00:34:19,104 --> 00:34:20,376
ما هذا؟
579
00:34:20,376 --> 00:34:24,510
في ذلك الوقت، لم يكن لدي أي فكرة بأن تلك الرسالة
580
00:34:24,510 --> 00:34:26,302
ستُغير حياتي
581
00:34:26,302 --> 00:34:28,023
هل ترغبين في الانضمام إلى مذكرة انتقام؟
582
00:34:28,023 --> 00:34:30,595
" انقر فوق " تسجيل
583
00:34:30,595 --> 00:34:32,368
~ الانتقام اللطيف ~
[ في الحلقة القادمة ]
584
00:34:32,368 --> 00:34:35,421
أنتِ تعرفين ( غي جيونغ وو )، أليس كذلك؟ ألم تكوني قريبة جدا ًمنه؟
585
00:34:35,421 --> 00:34:37,413
.أنا رجلُ الحظ
586
00:34:37,413 --> 00:34:40,075
ما مدى اليائس الذي يجب أن تكون عليه حتى تواعدي خاسرآً مثلهُ؟
587
00:34:40,075 --> 00:34:42,688
.إنهم زومبي، المعروفون بضغطانهم طويلة الأمد
588
00:34:42,688 --> 00:34:44,129
.لقد وقعتِ في الأيدي الخطأ
589
00:34:44,129 --> 00:34:45,791
.دعها تذهب أولاً، ثم سنتحدث
590
00:34:45,791 --> 00:34:47,976
( غو هوي )
591
00:34:47,976 --> 00:34:55,878
التـرجـمة مـقـدمـة لكم من فـريـق المـنـتقـمـون @ Viki.com
D.LUFFY : تعديل التوقيت
53815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.