All language subtitles for Record Of Youth s01e07_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,353 --> 00:01:05,443 You have to get the right amount. Not too much, not too little. 2 00:01:06,524 --> 00:01:08,744 What kind of answer is that? 3 00:01:08,818 --> 00:01:11,488 -It's too hard. -You'll get it once you practice a lot. 4 00:01:11,571 --> 00:01:12,951 Open and close your eyes. 5 00:01:16,159 --> 00:01:17,289 This feels comfortable. 6 00:01:17,368 --> 00:01:19,748 The inner corner isn't covered, so it doesn't sting. 7 00:01:19,829 --> 00:01:22,169 Then, you should try this, too. 8 00:01:22,248 --> 00:01:23,538 I got it. 9 00:01:24,250 --> 00:01:25,840 You girls are having fun. 10 00:01:26,544 --> 00:01:29,764 Keep having fun with her, but don't forget I got you here. 11 00:01:30,340 --> 00:01:32,510 If I continue to see you fraternizing with her, 12 00:01:32,592 --> 00:01:35,682 you'll be following in her footsteps. 13 00:01:35,762 --> 00:01:38,312 Don't you know how people think of her at our salon? 14 00:01:39,974 --> 00:01:41,314 How do they think of me? 15 00:01:42,977 --> 00:01:44,847 You're so clueless. 16 00:01:45,438 --> 00:01:47,358 You must be only interested in yourself. 17 00:01:48,233 --> 00:01:49,823 You should have braced yourself 18 00:01:49,901 --> 00:01:52,241 for a bad reputation when you stole my clients. 19 00:01:53,488 --> 00:01:54,698 The director called you. 20 00:02:03,540 --> 00:02:04,790 MAKEUP ARTIST AN JEONG-HA 21 00:02:04,874 --> 00:02:06,174 WON HAE-HYO: MAKEUP AND HAIR 22 00:02:06,251 --> 00:02:08,001 LIST OF APPOINTMENTS 23 00:02:08,086 --> 00:02:10,336 There aren't as many appointments as I had hoped. 24 00:02:11,673 --> 00:02:13,303 I know you just started. 25 00:02:14,008 --> 00:02:15,588 I'm trying my best. 26 00:02:15,677 --> 00:02:17,547 Of course. You're known as a hard worker. 27 00:02:18,805 --> 00:02:21,635 But you must have a sense of responsibility to help the salon 28 00:02:21,724 --> 00:02:23,394 retain its clients and flourish. 29 00:02:23,476 --> 00:02:26,146 And that sense of responsibility leads to good performance. 30 00:02:26,229 --> 00:02:28,819 It may not be fair to others to promote you this way, 31 00:02:28,898 --> 00:02:32,648 but I figured that it was worth it even if there's backlash. 32 00:02:34,362 --> 00:02:35,822 Please do a better job. 33 00:02:36,990 --> 00:02:38,160 Okay. 34 00:02:38,241 --> 00:02:40,791 Oh, right. Professor Kim I-yeong is a VVIP. 35 00:02:40,869 --> 00:02:42,409 Especially take good care of her. 36 00:02:43,246 --> 00:02:45,166 But Professor Kim isn't my client. 37 00:02:45,248 --> 00:02:47,328 Ma'am, Professor Kim is here. 38 00:02:48,418 --> 00:02:51,588 I just wanted some water. Why did you bring me to the director? 39 00:02:51,671 --> 00:02:54,381 I'd be sad if you left without seeing me when you came here. 40 00:02:55,258 --> 00:02:56,758 Would you like some tea? 41 00:02:56,843 --> 00:02:58,513 No, I want water. But no cold water. 42 00:02:59,804 --> 00:03:01,394 Jin-ju, bring her some water. 43 00:03:01,472 --> 00:03:04,932 Jeong-ha is her makeup artist. Why don't we let them have a chat? 44 00:03:06,311 --> 00:03:08,271 I guess there was a miscommunication. 45 00:03:08,855 --> 00:03:11,015 I decided to get my makeup done by Jin-ju. 46 00:03:12,442 --> 00:03:14,402 We rarely have communication problems. 47 00:03:14,485 --> 00:03:16,275 But it seems there was one this time. 48 00:03:17,405 --> 00:03:19,155 Better the devil you know. 49 00:03:19,949 --> 00:03:22,909 But I'm not saying Jeong-ha is a bad makeup artist. 50 00:03:22,994 --> 00:03:24,504 I'm just comfortable with Jin-ju. 51 00:03:25,330 --> 00:03:28,000 Making her clients comfortable is an important skill. 52 00:03:28,082 --> 00:03:29,132 Thank you. 53 00:03:30,084 --> 00:03:31,464 I'll get that water for you. 54 00:03:45,850 --> 00:03:47,600 -Jeong-ha. -Getting your hair done? 55 00:03:48,311 --> 00:03:50,401 No. I needed a pick-me-up. 56 00:03:51,898 --> 00:03:54,108 Have you seen an agent who causes trouble? 57 00:03:58,863 --> 00:04:02,373 I got a brand-new hairdo, but I still feel shitty. 58 00:04:02,450 --> 00:04:03,910 Yet, I have such a big appetite! 59 00:04:03,993 --> 00:04:06,203 That happens if you're stressed out. 60 00:04:08,206 --> 00:04:11,456 I've never lived for myself after my father passed away. 61 00:04:12,418 --> 00:04:14,998 I'm finally free after supporting my mom and my siblings. 62 00:04:16,506 --> 00:04:18,166 But I've never enjoyed my freedom, 63 00:04:18,925 --> 00:04:20,545 so it scares me every day. 64 00:04:21,844 --> 00:04:23,264 And I hide it by acting silly. 65 00:04:26,516 --> 00:04:29,806 When I met you, I thought you were special. 66 00:04:29,894 --> 00:04:32,314 You were so lively. 67 00:04:32,897 --> 00:04:34,687 Like a wild, untamed beauty. 68 00:04:35,275 --> 00:04:37,105 I'm sure other people feel the same way. 69 00:04:37,860 --> 00:04:40,240 "She's special. I want to be friends with her." 70 00:04:41,572 --> 00:04:43,202 You're sweet. 71 00:04:44,200 --> 00:04:45,580 I get why Hye-jun likes you. 72 00:04:49,664 --> 00:04:50,674 No. 73 00:04:52,333 --> 00:04:55,213 I know you two are dating. Hye-jun told me. 74 00:04:56,504 --> 00:04:59,764 Once he's in love with someone, his love becomes immeasurable. 75 00:05:00,466 --> 00:05:04,596 Min-jae, hearing that doesn't make me happy. 76 00:05:04,679 --> 00:05:07,099 -Why not? -That applies to his ex-girlfriend, too. 77 00:05:08,474 --> 00:05:11,144 You must really like him. You sound jealous. 78 00:05:11,227 --> 00:05:13,227 No. I'm just stating the fact. 79 00:05:14,022 --> 00:05:16,652 His love was immeasurable, but they still broke up. 80 00:05:16,733 --> 00:05:18,573 And now, he doesn't have 81 00:05:18,651 --> 00:05:21,111 the slightest feeling left. It's totally over. 82 00:05:22,405 --> 00:05:23,445 Isn't that attractive? 83 00:05:26,075 --> 00:05:27,235 Yes, it is. 84 00:05:27,327 --> 00:05:28,827 And so is everything about him. 85 00:05:37,628 --> 00:05:38,878 Can you 86 00:05:41,174 --> 00:05:42,384 comfort Hye-jun? 87 00:05:44,052 --> 00:05:45,262 I'm sorry. 88 00:05:46,179 --> 00:05:47,599 I messed up. 89 00:05:48,389 --> 00:05:49,929 But can you clean up my mess? 90 00:05:51,601 --> 00:05:53,771 -No. -Damn it. 91 00:05:53,853 --> 00:05:55,813 I won't be able to make him feel better. 92 00:06:04,113 --> 00:06:06,533 THE PRESENT 93 00:06:19,796 --> 00:06:21,876 I BOUGHT THIS BOOK 94 00:06:21,964 --> 00:06:27,894 BECAUSE I LIKED THE TITLE 95 00:06:30,890 --> 00:06:34,600 "I also want to be a present to you." 96 00:06:37,814 --> 00:06:38,904 That's so cheesy. 97 00:06:43,277 --> 00:06:50,157 JEONG-HA 98 00:07:02,588 --> 00:07:04,008 HYE-JUN 99 00:07:10,429 --> 00:07:11,309 Hi, Jeong-ha. 100 00:07:13,516 --> 00:07:14,556 He's crying. 101 00:07:16,561 --> 00:07:17,561 Did you catch a cold? 102 00:07:19,063 --> 00:07:20,063 No. 103 00:07:22,316 --> 00:07:24,776 You sound like you have a cold. 104 00:07:24,861 --> 00:07:26,201 I'm glad you don't though. 105 00:07:35,621 --> 00:07:36,791 He's not talking. 106 00:07:37,540 --> 00:07:38,960 Is he still crying? 107 00:07:43,087 --> 00:07:46,007 I'm bored. Want to hang out with me? 108 00:07:48,301 --> 00:07:49,471 Sure. 109 00:07:51,095 --> 00:07:54,965 I know how it feels to get your heart broken. 110 00:08:00,146 --> 00:08:02,186 You're really good. 111 00:08:02,273 --> 00:08:04,283 No, this looks awful. 112 00:08:04,358 --> 00:08:07,898 Mastering the basics is the hardest, and you did it on your first try. 113 00:08:07,987 --> 00:08:10,107 I see talent. You do take after me, you know. 114 00:08:13,242 --> 00:08:14,242 She takes after you? 115 00:08:15,953 --> 00:08:17,043 Ridiculous. 116 00:08:18,789 --> 00:08:20,079 What good will it do? 117 00:08:21,083 --> 00:08:23,133 Jeong-ha is still here. Be careful. 118 00:08:24,253 --> 00:08:25,553 Jeong-ha, go out now. 119 00:08:25,630 --> 00:08:27,630 I need to talk to your mom. 120 00:08:32,345 --> 00:08:33,345 No, stay here. 121 00:08:33,971 --> 00:08:35,561 She must know what's happening too. 122 00:08:36,432 --> 00:08:38,682 Does playing with her fulfill your duty? 123 00:08:38,768 --> 00:08:40,098 You can't even make a living. 124 00:08:41,979 --> 00:08:42,899 I'm sorry. 125 00:08:42,980 --> 00:08:45,020 Don't apologize. Go out and make money. 126 00:08:46,275 --> 00:08:49,275 Get a manual labor job if needed. You need to do anything you can. 127 00:08:49,820 --> 00:08:51,740 Why must I take odd jobs and get insulted? 128 00:08:51,822 --> 00:08:55,542 Even if I go to the employment center, people won't hire me. 129 00:08:59,038 --> 00:09:00,578 It's because they know 130 00:09:02,124 --> 00:09:04,594 how irresponsible and weak you are. 131 00:09:09,340 --> 00:09:10,470 Let's go. 132 00:09:14,053 --> 00:09:15,933 Go with your mom. 133 00:09:16,722 --> 00:09:17,972 I'm okay. 134 00:09:19,058 --> 00:09:20,178 Let's go. 135 00:09:21,936 --> 00:09:23,896 Will you disappoint me like your dad too? 136 00:09:25,022 --> 00:09:26,362 Do you want me to die? 137 00:09:26,857 --> 00:09:28,607 Hey, you crossed the line. 138 00:09:29,193 --> 00:09:31,203 How can you say that to her? 139 00:09:31,279 --> 00:09:33,609 This is the reality Jeong-ha is facing. 140 00:09:33,698 --> 00:09:36,328 I'm going crazy because of your incompetence. 141 00:09:37,827 --> 00:09:40,497 I'm teaching her she must be independent in this world. 142 00:09:42,748 --> 00:09:44,288 I'm warning her. 143 00:09:45,585 --> 00:09:46,665 She can't live like us. 144 00:09:58,848 --> 00:10:01,098 He's not coming. Don't look back. 145 00:10:02,101 --> 00:10:04,061 Only we can protect ourselves. 146 00:10:09,108 --> 00:10:11,988 My mom taught me the harsh reality when I was nine. 147 00:10:13,696 --> 00:10:15,276 And my dad taught me how to hold 148 00:10:15,364 --> 00:10:17,124 -a pencil when sketching. -Like this? 149 00:10:17,199 --> 00:10:18,239 Yes. 150 00:10:18,326 --> 00:10:21,156 -They both loved me. -Go ahead. 151 00:10:24,206 --> 00:10:25,286 And love 152 00:10:26,167 --> 00:10:28,207 brought me sadness from the beginning. 153 00:10:38,888 --> 00:10:40,678 YEONGNAM REPAIR AND BUILDING 154 00:11:04,455 --> 00:11:05,615 Here. 155 00:11:19,804 --> 00:11:20,854 Here. 156 00:11:27,978 --> 00:11:29,188 Why are you so nice to me? 157 00:11:30,398 --> 00:11:31,898 Because you're my boyfriend. 158 00:11:33,234 --> 00:11:34,534 Be nicer. 159 00:11:40,199 --> 00:11:41,449 Ta-da. 160 00:11:42,243 --> 00:11:43,583 That's why I got this. 161 00:11:50,584 --> 00:11:51,634 Read this later. 162 00:11:52,461 --> 00:11:53,631 Did you read it? 163 00:11:54,797 --> 00:11:57,547 "When you are utterly focused on your job, 164 00:11:57,633 --> 00:11:59,393 you won't be distracted, but happy." 165 00:12:02,012 --> 00:12:03,352 How's that going for you? 166 00:12:04,306 --> 00:12:05,306 I'm good at driving. 167 00:12:06,058 --> 00:12:08,348 Then, you must be happy. 168 00:12:09,770 --> 00:12:11,020 Are you happy? 169 00:12:12,815 --> 00:12:13,815 Not yet. 170 00:12:15,651 --> 00:12:17,651 Then, what about you? Is it going well? 171 00:12:18,446 --> 00:12:19,446 I'm good at talking. 172 00:12:20,823 --> 00:12:23,623 -So are you happy? -Yes, I am. 173 00:12:24,702 --> 00:12:25,742 Me, too. 174 00:12:28,247 --> 00:12:31,787 When I love this man, it makes me want to become a better person. 175 00:12:33,210 --> 00:12:34,880 And this man has a name. 176 00:12:36,213 --> 00:12:37,303 Sa Hye-jun. 177 00:12:51,979 --> 00:12:53,019 That was cool. 178 00:13:18,839 --> 00:13:23,009 Searching for the stars 179 00:13:23,761 --> 00:13:28,181 Sparkling in the night sky 180 00:13:29,141 --> 00:13:31,981 I see your eyes blinking 181 00:13:32,061 --> 00:13:36,571 Oh, how beautiful they are 182 00:13:39,860 --> 00:13:44,490 I finally take the steps 183 00:13:44,573 --> 00:13:49,873 After hesitating over and over again 184 00:13:51,080 --> 00:13:54,630 And I will never forget 185 00:13:57,127 --> 00:14:03,427 How you held my hand 186 00:15:36,310 --> 00:15:37,350 Thank you. 187 00:15:40,898 --> 00:15:42,818 I can walk just fine. 188 00:15:42,900 --> 00:15:43,900 Gosh. 189 00:15:47,529 --> 00:15:48,909 What are you up to these days? 190 00:15:50,991 --> 00:15:53,241 I'm trying to help you, Grandpa. 191 00:15:53,327 --> 00:15:56,077 Dad was shocked after hearing you fainted from overworking. 192 00:15:57,122 --> 00:15:58,122 I'm all right. 193 00:16:00,376 --> 00:16:01,706 I'm trying to help, you know. 194 00:16:20,646 --> 00:16:23,396 What's all this? Why didn't you clean this up? 195 00:16:27,569 --> 00:16:28,569 This is Father. 196 00:16:29,571 --> 00:16:31,411 -Right. That's Grandpa. -What… 197 00:16:36,662 --> 00:16:38,252 -This must be it. -What? 198 00:16:39,164 --> 00:16:41,464 He's been going to a modeling school. 199 00:16:41,542 --> 00:16:44,382 Gosh, Grandpa looks like a real model in the photos. 200 00:16:44,461 --> 00:16:46,011 Hey. Do you think so? 201 00:16:47,423 --> 00:16:48,673 Are you happy? 202 00:16:49,299 --> 00:16:50,339 You reek of alcohol. 203 00:16:56,432 --> 00:16:58,562 My goodness. This is a nice jacket. 204 00:17:08,277 --> 00:17:09,237 Father. 205 00:17:09,945 --> 00:17:11,735 Are you here to cause trouble for me? 206 00:17:13,115 --> 00:17:16,035 No parents want to cause trouble for their children. 207 00:17:18,620 --> 00:17:21,500 Didn't I tell you I'd never see you if you cause trouble again? 208 00:17:21,582 --> 00:17:23,462 I want to be a proud dad to you. 209 00:17:23,542 --> 00:17:25,422 I call you Father, not Dad. 210 00:17:25,502 --> 00:17:27,552 But your children call you Dad. 211 00:17:30,174 --> 00:17:32,554 Just like you, I want to be called Dad. 212 00:17:33,385 --> 00:17:35,255 It sounds more endearing than Father. 213 00:17:35,763 --> 00:17:37,353 Our relationship is not like that. 214 00:17:39,308 --> 00:17:42,188 I regret what I did hundreds of times every day. 215 00:17:42,895 --> 00:17:44,095 "Had I been a better dad, 216 00:17:44,188 --> 00:17:46,648 our family would have had better lives now." 217 00:17:47,691 --> 00:17:50,071 I want to go back to the past and try again, 218 00:17:50,152 --> 00:17:51,532 but I can't do that. 219 00:17:52,112 --> 00:17:56,082 I was supposed to live a diligent life from the beginning. 220 00:17:56,158 --> 00:17:57,948 But I didn't know that. 221 00:17:58,035 --> 00:18:00,615 -Don't talk to me as if you care. -Yeong-nam. 222 00:18:00,704 --> 00:18:04,794 I might not have been a good father to you, but before I pass, 223 00:18:05,375 --> 00:18:08,295 I want you to acknowledge I tried my best to become a good one. 224 00:18:08,378 --> 00:18:12,168 Why do you want that from me? You've lived your life however you wanted. 225 00:18:12,257 --> 00:18:14,967 No one can live like that in this world. You punk. 226 00:18:16,929 --> 00:18:18,179 That's not fair. 227 00:18:19,598 --> 00:18:20,598 Gosh. 228 00:18:35,364 --> 00:18:38,374 Is Father really going to a modeling school? 229 00:18:40,869 --> 00:18:42,039 Call Hye-jun. 230 00:18:43,080 --> 00:18:44,080 He's not home? 231 00:18:45,582 --> 00:18:47,422 I hit him because I was so livid. 232 00:18:48,043 --> 00:18:50,253 You hit him? Did you hit our son? 233 00:18:50,337 --> 00:18:52,377 He kept saying he did nothing wrong. 234 00:18:52,464 --> 00:18:54,884 He was the one who paid for Father's tuition. 235 00:18:54,967 --> 00:18:57,427 -That hurts. -Why would you hit him? 236 00:18:57,511 --> 00:18:59,391 Do you think I'm happy I did? 237 00:18:59,471 --> 00:19:01,011 Is that why you were drinking? 238 00:19:01,098 --> 00:19:02,848 To make yourself feel a bit better? 239 00:19:04,351 --> 00:19:06,981 Are you even curious about where he could be now? 240 00:19:07,062 --> 00:19:09,232 He's old enough to take care of himself. 241 00:19:11,733 --> 00:19:13,783 He wasn't cast for the drama in the end. 242 00:19:14,611 --> 00:19:15,951 Gosh. 243 00:19:16,029 --> 00:19:17,819 They already gave the role to him once. 244 00:19:17,906 --> 00:19:19,446 Why did they take it back? 245 00:19:19,533 --> 00:19:21,203 Why would he put up with that? 246 00:19:22,119 --> 00:19:25,369 Seriously. I wasn't going to compare him to Hae-hyo, 247 00:19:26,456 --> 00:19:28,916 but if he were born into a rich family like Hae-hyo, 248 00:19:29,001 --> 00:19:32,051 he would've been famous long ago. But he got struck out with us. 249 00:19:32,129 --> 00:19:33,669 Don't talk like that. 250 00:19:33,755 --> 00:19:36,175 Go out and find Hye-jun. 251 00:19:48,896 --> 00:19:51,146 Dad, you have me. 252 00:19:53,775 --> 00:19:56,485 Hye-jun seems amicable and doesn't seem to hold grudges, 253 00:19:56,570 --> 00:19:58,360 but he can be really stubborn at times. 254 00:19:58,989 --> 00:20:01,239 Like that's going to change anything. 255 00:20:01,325 --> 00:20:03,285 I hit him once when I was in middle school, 256 00:20:03,368 --> 00:20:05,118 and I can't say a word to him now. 257 00:20:05,204 --> 00:20:07,374 He goes berserk. He doesn't even forget it. 258 00:20:09,625 --> 00:20:11,125 He won't forget what I did, then. 259 00:20:13,837 --> 00:20:15,507 Dad, you're too softhearted. 260 00:20:16,632 --> 00:20:18,182 How will you live without me? 261 00:20:19,092 --> 00:20:21,012 What am I going to do? I'll miss you. 262 00:20:21,094 --> 00:20:22,184 I can always come. 263 00:20:24,640 --> 00:20:25,890 Why isn't he home already? 264 00:20:25,974 --> 00:20:27,604 He has to help me move tomorrow. 265 00:20:39,196 --> 00:20:41,616 Sol, mi, mi 266 00:20:41,698 --> 00:20:43,828 Fa, re, re 267 00:20:44,326 --> 00:20:46,746 Do, re, mi, fa 268 00:20:46,828 --> 00:20:47,998 Sol, sol, sol 269 00:20:49,623 --> 00:20:51,753 -I'm tired. -Next one is really easy. 270 00:20:52,960 --> 00:20:55,000 -Re, re, re, -The spring breeze 271 00:20:55,087 --> 00:20:56,837 -Re, mi, fa, -Flutters 272 00:20:57,422 --> 00:20:59,632 -Mi, mi, mi, mi, -The flower petals 273 00:20:59,716 --> 00:21:01,506 -Mi, fa, sol, -Smile beautifully 274 00:21:01,593 --> 00:21:03,263 -Sol, mi, mi -And the sparrow 275 00:21:03,845 --> 00:21:05,305 -Fa, re, re, -Chirps away 276 00:21:05,889 --> 00:21:07,559 -Do, mi, sol, sol -And dances 277 00:21:07,641 --> 00:21:09,561 -Mi, mi, mi -To its song 278 00:21:12,271 --> 00:21:13,311 You had to finish the song. 279 00:21:13,397 --> 00:21:15,067 I finish once I start something. 280 00:21:15,148 --> 00:21:16,398 What a show-off. 281 00:21:16,483 --> 00:21:17,863 No, I'm just good. 282 00:21:19,444 --> 00:21:21,454 I agree. You're cool. 283 00:21:26,368 --> 00:21:27,448 What is it? 284 00:21:29,579 --> 00:21:30,749 This is comforting. 285 00:21:44,219 --> 00:21:45,599 Let's go, cheetah. 286 00:21:48,932 --> 00:21:49,932 Yes, cheetah! 287 00:21:51,601 --> 00:21:53,981 There's nothing wrong with it, you know. 288 00:21:54,062 --> 00:21:57,362 -Sol, mi, mi, fa, re, re -Sol, mi, mi, fa, re, re 289 00:22:13,332 --> 00:22:15,382 -What a clumsy baby. -So what if I am? 290 00:22:17,210 --> 00:22:18,250 Sorry about that. 291 00:22:23,467 --> 00:22:24,717 Thanks. 292 00:22:35,395 --> 00:22:36,435 What? 293 00:22:37,522 --> 00:22:38,862 What? 294 00:22:42,110 --> 00:22:45,450 There's something I want to do, but I need your permission first. 295 00:22:48,658 --> 00:22:49,698 You have it. 296 00:23:15,018 --> 00:23:16,518 I thought about it, 297 00:23:18,855 --> 00:23:20,225 and you're always allowed. 298 00:23:22,150 --> 00:23:23,360 Can I be too? 299 00:23:25,862 --> 00:23:27,032 Do whatever pleases you. 300 00:24:19,958 --> 00:24:21,708 We should've taken the cart. 301 00:24:21,793 --> 00:24:23,383 I can't believe this long walk. 302 00:24:23,962 --> 00:24:26,092 We haven't been out on the field for a while. 303 00:24:26,590 --> 00:24:29,630 I thought it'd be nice to have a chat too. You love to chat. 304 00:24:29,718 --> 00:24:31,468 Doing what I really want 305 00:24:31,553 --> 00:24:33,183 is how you get me in a chatty mood. 306 00:24:33,263 --> 00:24:37,183 You always do whatever you want though. 307 00:24:37,267 --> 00:24:38,517 -Hold on. -How can I possibly… 308 00:24:39,436 --> 00:24:41,266 Can you pull over? 309 00:24:41,354 --> 00:24:42,814 Is it someone you know? 310 00:24:43,857 --> 00:24:44,937 I know them. 311 00:24:49,446 --> 00:24:50,566 Hello, Mother. 312 00:24:53,909 --> 00:24:55,199 You're a douchebag. 313 00:24:55,785 --> 00:24:56,655 Mother, 314 00:24:57,412 --> 00:24:59,962 don't you think that's a little harsh? 315 00:25:00,832 --> 00:25:02,582 Mother, my ass. 316 00:25:03,084 --> 00:25:05,424 How can you possibly manage my son's career 317 00:25:05,503 --> 00:25:08,053 when you don't even know what's appropriate? 318 00:25:08,131 --> 00:25:10,551 I'm not interested in what you have to say. 319 00:25:12,344 --> 00:25:16,314 You can't insult someone over some chump change. 320 00:25:16,389 --> 00:25:18,769 When it comes to money, even a penny matters. 321 00:25:18,850 --> 00:25:22,400 You keep failing because you know nothing about money. 322 00:25:24,189 --> 00:25:27,399 End the contract with my son and get out of our lives. 323 00:25:27,484 --> 00:25:28,654 Do so, and I'll back off. 324 00:25:29,778 --> 00:25:32,108 Mr. Lawyer, go ahead. 325 00:25:36,952 --> 00:25:38,872 I didn't think we'd cross paths again, 326 00:25:39,496 --> 00:25:40,826 but here you are. 327 00:25:41,790 --> 00:25:43,290 What a wonderful day. 328 00:25:44,042 --> 00:25:46,422 What the hell? Is he challenging me? 329 00:25:47,629 --> 00:25:48,919 Yes, hello. 330 00:25:49,005 --> 00:25:51,585 When I last saw you, Mother… 331 00:25:51,675 --> 00:25:54,635 Oh, sorry. It's inappropriate to call you that, right? 332 00:25:55,845 --> 00:25:57,345 Anyway, here you go. 333 00:25:59,266 --> 00:26:01,266 A June Entertainment. 334 00:26:01,351 --> 00:26:03,351 Isn't that Korea's top entertainment agency? 335 00:26:03,436 --> 00:26:05,356 We're not exactly number one, 336 00:26:05,438 --> 00:26:08,228 but we're at least in the top five. 337 00:26:08,316 --> 00:26:10,646 I'm a director there by title, 338 00:26:10,735 --> 00:26:14,945 but it won't be a stretch to say that I take care of most of the business. 339 00:26:15,031 --> 00:26:16,031 I see. 340 00:26:16,116 --> 00:26:17,446 A director at A June? 341 00:26:18,368 --> 00:26:20,368 What a joke. 342 00:26:20,453 --> 00:26:21,333 Do-ha! 343 00:26:21,997 --> 00:26:23,917 Come on over and say hello. 344 00:26:23,999 --> 00:26:25,999 She's an acquaintance of mine. 345 00:26:27,127 --> 00:26:28,417 Hurry on over. 346 00:26:30,839 --> 00:26:32,049 Hello. 347 00:26:32,132 --> 00:26:34,342 I'm not exactly up-to-date on Korean celebrities, 348 00:26:34,426 --> 00:26:36,966 -but I've heard of you. -Thank you, sir. 349 00:26:37,053 --> 00:26:39,683 You know Hae-hyo, right? They are his parents. 350 00:26:41,057 --> 00:26:42,347 I see. 351 00:26:43,351 --> 00:26:45,441 We filmed a movie together recently. 352 00:26:45,520 --> 00:26:46,980 He's not so dense after all. 353 00:26:48,106 --> 00:26:49,766 What is this? The duo from hell? 354 00:26:51,484 --> 00:26:53,784 It was great to meet you, but we should get going. 355 00:26:53,862 --> 00:26:55,782 Well, I wish you a good G today. 356 00:26:58,283 --> 00:26:59,373 Have a good day. 357 00:27:01,995 --> 00:27:03,405 What's a good G? 358 00:27:03,496 --> 00:27:06,616 He and his cheap choice of words. 359 00:27:06,708 --> 00:27:08,248 Does G stand for golfing? 360 00:27:09,002 --> 00:27:11,632 Shouldn't he wish us a good "round" of golf? 361 00:27:12,255 --> 00:27:13,335 Have a good R! 362 00:27:13,423 --> 00:27:15,303 Was that seriously the takeaway for you? 363 00:27:16,509 --> 00:27:18,389 Anyway, go ahead. I have a call to make. 364 00:27:18,470 --> 00:27:19,470 Sure. 365 00:27:29,189 --> 00:27:30,609 CAN PARK DO-HA MAKE A COMEBACK WITH CATCH? 366 00:27:31,483 --> 00:27:32,533 GO KILL YOURSELF 367 00:27:32,609 --> 00:27:35,449 Sons of bitches. 368 00:27:35,987 --> 00:27:37,567 They still want me to kill myself. 369 00:27:39,532 --> 00:27:41,622 Did you receive hate comments again? 370 00:27:41,701 --> 00:27:42,991 Just don't mind any of them. 371 00:27:44,454 --> 00:27:46,544 You suck at empathizing. 372 00:27:53,505 --> 00:27:54,875 I'm your manager. 373 00:27:56,174 --> 00:27:57,474 My job is to solve issues, 374 00:27:57,550 --> 00:28:00,600 not hold your hand and sulk with you regarding the matter. 375 00:28:01,346 --> 00:28:03,056 This is because you were too nice. 376 00:28:04,057 --> 00:28:06,097 You should've taught your haters a lesson, 377 00:28:06,184 --> 00:28:07,814 not let them off the hook. 378 00:28:08,436 --> 00:28:11,306 You know what haters say, right? 379 00:28:11,398 --> 00:28:13,438 "I've been having a hard time." 380 00:28:14,025 --> 00:28:15,395 "My life sucks." 381 00:28:15,485 --> 00:28:18,025 "I'm sorry, but stress got the best of me." 382 00:28:19,072 --> 00:28:20,742 They are all lies. 383 00:28:20,824 --> 00:28:23,704 Haters are just bastards, not sick or ill. 384 00:28:23,785 --> 00:28:26,535 Why can't you just listen to me? 385 00:28:31,000 --> 00:28:32,250 You know, 386 00:28:33,169 --> 00:28:34,749 you're decent at times, 387 00:28:34,838 --> 00:28:37,798 but you also get on my fricking nerves. 388 00:28:39,384 --> 00:28:40,974 You blabber way too much. 389 00:28:41,052 --> 00:28:43,762 Don't forget that your job is to serve me. 390 00:28:43,847 --> 00:28:45,557 There's a line you shouldn't cross. 391 00:28:46,182 --> 00:28:49,192 I empathize with his situation but he chews my head off in return. 392 00:28:50,478 --> 00:28:53,858 I was going to announce it and sue all their asses this week 393 00:28:54,441 --> 00:28:56,111 all the while informing the media. 394 00:28:56,192 --> 00:28:59,782 So for now, let's play a round of golf, Actor Park. 395 00:29:07,746 --> 00:29:09,706 You ungrateful brat. 396 00:29:22,719 --> 00:29:25,049 INCOMING CALL MS. KIM I-YEONG 397 00:29:25,138 --> 00:29:26,058 Yes, Mom. 398 00:29:26,139 --> 00:29:28,679 Have you heard about Lee Tae-su? 399 00:29:28,767 --> 00:29:30,347 He's a director at A June. 400 00:29:30,435 --> 00:29:31,845 One with shares. 401 00:29:33,521 --> 00:29:34,861 So it's true. 402 00:29:35,690 --> 00:29:37,690 Justice is never served in this world. 403 00:29:38,193 --> 00:29:40,653 -Why? -I met him at the golf club. 404 00:29:41,362 --> 00:29:43,282 Did you read Mr. Yoon's new script? 405 00:29:43,364 --> 00:29:44,914 Yes, I found it intriguing. 406 00:29:45,950 --> 00:29:47,120 Seriously? 407 00:29:47,202 --> 00:29:48,792 Yes, I liked it. 408 00:29:50,163 --> 00:29:51,793 Who's the lead? 409 00:29:51,873 --> 00:29:54,883 It's not a done deal yet, but Park Do-ha and Jessica. 410 00:29:54,959 --> 00:29:56,289 Are you and Park Do-ha close? 411 00:29:57,295 --> 00:29:59,125 Not really, but we get along. 412 00:29:59,214 --> 00:30:01,934 He's over-the-top at times, but easy to read. 413 00:30:02,008 --> 00:30:03,218 Do you want to be in it? 414 00:30:03,301 --> 00:30:04,431 Sure, I do. 415 00:30:05,136 --> 00:30:05,966 Why though? 416 00:30:06,679 --> 00:30:07,809 Got it. 417 00:30:18,483 --> 00:30:19,823 JEONG-HA 418 00:30:23,238 --> 00:30:27,078 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail after-- 419 00:30:33,957 --> 00:30:34,787 JEONG-HA 420 00:30:34,874 --> 00:30:37,634 Sorry I can't take your call. I'll call you back a.s.a.f. 421 00:30:38,253 --> 00:30:39,343 A.s.a.f? 422 00:30:40,672 --> 00:30:42,592 Shouldn't it be "a.s.a.p"? 423 00:30:44,551 --> 00:30:46,431 I hate people who can't spell properly. 424 00:30:58,648 --> 00:30:59,728 SUPERSTAR SA 425 00:31:09,826 --> 00:31:11,036 Yes, superstar… 426 00:31:11,619 --> 00:31:12,829 I mean, Actor Sa. 427 00:31:13,496 --> 00:31:15,496 Come to the cafe near my house in 30 minutes. 428 00:31:16,249 --> 00:31:18,249 But I'm in the middle of a meal. 429 00:31:18,334 --> 00:31:19,294 Is that a no? 430 00:31:22,672 --> 00:31:24,262 As if I'd ever say that to you. 431 00:31:24,340 --> 00:31:25,840 Of course, I can be there. 432 00:31:26,342 --> 00:31:27,682 See you soon then. 433 00:31:37,145 --> 00:31:38,555 You must be enjoying that. 434 00:31:41,858 --> 00:31:43,028 Of course, I am. 435 00:31:43,526 --> 00:31:46,736 The chunks of fruit make the drink seem fresher. 436 00:31:48,197 --> 00:31:49,867 How delightful, right? 437 00:31:50,867 --> 00:31:51,947 Yes, delightful. 438 00:31:56,289 --> 00:31:57,369 Must you be this way? 439 00:31:57,957 --> 00:31:59,877 This is you abusing your power as my boss. 440 00:31:59,959 --> 00:32:02,419 That's only true if you were still my manager. 441 00:32:02,503 --> 00:32:06,093 Saying I'd think about it was my way of asking you not to let me go. 442 00:32:07,383 --> 00:32:09,093 I'm new at this, you know. 443 00:32:09,677 --> 00:32:11,797 Unlike you, I'm not experienced in this field. 444 00:32:11,888 --> 00:32:14,308 Isn't that worth a bonus? 445 00:32:14,390 --> 00:32:16,020 Only when you show competence. 446 00:32:16,100 --> 00:32:18,520 Then let me show you just how competent I am. 447 00:32:18,603 --> 00:32:20,813 You know the casting director Song Jae-su? 448 00:32:21,522 --> 00:32:23,272 -Yes. -He wants a model-turned-actor. 449 00:32:23,942 --> 00:32:26,362 No acting skills required. Just good looks. 450 00:32:26,444 --> 00:32:27,614 That's all he needs. 451 00:32:29,739 --> 00:32:33,029 This is exactly what I've been getting you ready for. 452 00:32:33,117 --> 00:32:35,117 I owe my good looks to my parents. 453 00:32:35,203 --> 00:32:37,463 Hand me an olive branch, will you? 454 00:32:37,538 --> 00:32:39,668 -Must I audition? -An interview is required. 455 00:32:39,749 --> 00:32:40,959 Then set up a date. 456 00:32:41,042 --> 00:32:42,592 I already have. Tomorrow at 3 p.m. 457 00:32:45,922 --> 00:32:47,172 You seem different today. 458 00:32:48,007 --> 00:32:49,427 Did something good happen? 459 00:32:55,974 --> 00:32:57,274 Where are you off to? 460 00:32:57,350 --> 00:32:59,100 To help my brother move out. 461 00:33:08,945 --> 00:33:10,315 All right. It's all done now. 462 00:33:16,744 --> 00:33:18,504 Take care. All those years… 463 00:33:20,039 --> 00:33:21,619 Well, they weren't really great. 464 00:33:21,708 --> 00:33:23,038 May this be our last moment. 465 00:33:24,127 --> 00:33:27,007 Is this all you need? What about your desk? 466 00:33:27,088 --> 00:33:30,088 A table comes with the house, you know. 467 00:33:30,174 --> 00:33:31,344 Are you that thrilled? 468 00:33:31,926 --> 00:33:34,096 Hye-jun's waiting for you outside, so get going. 469 00:33:34,178 --> 00:33:36,678 Couldn't he come in and help with the suitcases? 470 00:33:36,764 --> 00:33:38,064 You're doing just fine. 471 00:33:38,141 --> 00:33:40,441 Why make him do it when you're still strong enough? 472 00:33:44,647 --> 00:33:47,317 Jeez, Dad. That was ice-cold. 473 00:33:48,151 --> 00:33:49,941 Without you, I'll be all alone. 474 00:33:51,487 --> 00:33:53,947 I'm a loner, I'm a loner 475 00:33:56,492 --> 00:33:58,372 You backstabbing brat. 476 00:34:03,291 --> 00:34:04,881 Grandpa, Mom, and Dad. 477 00:34:05,835 --> 00:34:08,045 -Don't skip your meals. -Yes, sir! 478 00:34:09,088 --> 00:34:11,218 You're over the moon, aren't you? 479 00:34:11,758 --> 00:34:14,508 Why aren't you upset when our son's moving out? 480 00:34:14,594 --> 00:34:16,474 You're the weird one here. 481 00:34:16,554 --> 00:34:17,644 He's 28. 482 00:34:17,722 --> 00:34:19,972 We should celebrate his independence. 483 00:34:20,475 --> 00:34:21,925 What are you yelling at me for? 484 00:34:22,894 --> 00:34:25,654 From what I can tell, she wasn't scolding you. 485 00:34:25,730 --> 00:34:27,480 She was only explaining the situation. 486 00:34:27,565 --> 00:34:29,855 As you know, she's always had good judgment. 487 00:34:30,359 --> 00:34:31,399 Whatever. 488 00:34:32,361 --> 00:34:33,741 -We'll get going then. -Sure. 489 00:34:36,157 --> 00:34:37,577 -Drive safely. -Got it. 490 00:34:44,499 --> 00:34:47,129 YEONGNAM REPAIR AND BUILDING 491 00:34:56,761 --> 00:34:59,221 Dirty cups keep on piling. Let me take over. 492 00:34:59,305 --> 00:35:00,465 No, I've got this. 493 00:35:00,556 --> 00:35:03,886 I guess you can head straight home after joining Hae-hyo on set. 494 00:35:04,769 --> 00:35:05,849 Right. 495 00:35:13,820 --> 00:35:15,070 -Su-bin. -Yes? 496 00:35:17,073 --> 00:35:18,623 What do people think of me here? 497 00:35:23,371 --> 00:35:24,871 Just tell me how it is. 498 00:35:25,623 --> 00:35:28,083 I hate being the only fool here. 499 00:35:28,876 --> 00:35:30,996 They have the wrong idea about you. 500 00:35:31,087 --> 00:35:32,797 Whatever I say can't correct it. 501 00:35:34,674 --> 00:35:36,434 I'd like to hear their exact words. 502 00:35:36,509 --> 00:35:38,009 Only then can I take measures. 503 00:35:38,719 --> 00:35:40,809 It's never ideal to be the messenger, so… 504 00:35:47,687 --> 00:35:51,147 They say you've been selectively stealing Jin-ju's male clients. 505 00:35:51,232 --> 00:35:52,322 Jeez. 506 00:35:57,029 --> 00:35:58,449 I bet it pisses you off. 507 00:35:59,198 --> 00:36:00,238 It does. 508 00:36:01,409 --> 00:36:02,699 Still, I have a job to do. 509 00:36:04,162 --> 00:36:06,462 -Can you wash the rest as well? -Got it. 510 00:36:07,540 --> 00:36:08,540 Jeong-ha. 511 00:36:09,125 --> 00:36:10,375 Good luck! 512 00:36:11,961 --> 00:36:12,961 Good luck to me. 513 00:36:22,013 --> 00:36:23,263 Did something bad happen? 514 00:36:24,849 --> 00:36:25,849 No. 515 00:36:26,559 --> 00:36:28,519 I'm just considering it as something common. 516 00:36:29,145 --> 00:36:31,855 There's no such thing as a smooth path in life. 517 00:36:33,316 --> 00:36:36,526 So what you mean is that you're on a rugged path 518 00:36:36,611 --> 00:36:38,031 which is making your life hard. 519 00:36:39,906 --> 00:36:41,736 Why are you driving to set by yourself? 520 00:36:42,408 --> 00:36:45,038 I just wanted some peace and quiet. 521 00:36:46,287 --> 00:36:47,867 Okay, then I'll keep quiet. 522 00:36:49,916 --> 00:36:51,246 How's Hye-jun doing? 523 00:36:52,752 --> 00:36:54,172 I wonder why I'm asking you. 524 00:36:55,296 --> 00:36:57,046 Maybe you think I'll have the answer. 525 00:36:58,966 --> 00:37:00,836 He makes you laugh even on a rugged path. 526 00:37:00,927 --> 00:37:02,637 I guess it shows his competence. 527 00:37:03,137 --> 00:37:04,177 He sure is. 528 00:37:10,144 --> 00:37:13,984 YEONGNAM REPAIR AND BUILDING 529 00:37:47,640 --> 00:37:50,100 -Nice and clean, right? -Right. 530 00:37:50,685 --> 00:37:52,845 You can come by at times. Not too often, though. 531 00:37:52,937 --> 00:37:54,107 The inside's even better. 532 00:37:55,022 --> 00:37:56,402 All right. 533 00:37:58,150 --> 00:37:59,280 That's odd. 534 00:38:05,950 --> 00:38:07,580 Wait, do I have the wrong unit? 535 00:38:07,660 --> 00:38:09,580 UNIT 502 PASSCODE: 1388* 536 00:38:09,662 --> 00:38:11,502 -What… -Is this the right place? 537 00:38:11,580 --> 00:38:13,500 I'm not that stupid, you know. 538 00:38:13,582 --> 00:38:15,422 Jeez, all right. Why won't it open then? 539 00:38:15,960 --> 00:38:17,420 This is unit 502. 540 00:38:18,004 --> 00:38:20,134 -What… -Let me see. 541 00:38:20,214 --> 00:38:21,264 What the hell? 542 00:38:22,383 --> 00:38:24,803 Why are you trying to get into my house? 543 00:38:24,885 --> 00:38:26,465 You're the one who's trespassing. 544 00:38:27,221 --> 00:38:29,561 And those pajamas. It's like you're living here. 545 00:38:29,640 --> 00:38:30,810 Because I am living here. 546 00:38:31,392 --> 00:38:33,102 You're the fifth person today 547 00:38:33,185 --> 00:38:34,935 who claimed that this place is theirs. 548 00:38:35,521 --> 00:38:37,111 So how can I not be cranky? 549 00:38:37,189 --> 00:38:39,279 How can we believe you're the actual owner? 550 00:38:39,358 --> 00:38:41,028 -Nicely asked. -You've been scammed, 551 00:38:41,652 --> 00:38:43,282 so report it to the police. 552 00:38:45,781 --> 00:38:46,821 Call your realtor. 553 00:38:47,491 --> 00:38:48,331 Right. 554 00:38:48,409 --> 00:38:50,369 Goodness. 555 00:38:50,953 --> 00:38:51,913 Damn it. 556 00:38:51,996 --> 00:38:54,996 The number you've dialed has been disconnected. 557 00:38:55,082 --> 00:38:55,962 What? 558 00:38:57,293 --> 00:38:58,593 The number you've dialed is… 559 00:38:58,669 --> 00:39:00,249 Why has it been disconnected? 560 00:39:02,298 --> 00:39:03,298 Wait… 561 00:39:04,133 --> 00:39:05,263 What… 562 00:39:05,968 --> 00:39:07,218 -We apologize. -Damn it. 563 00:39:17,772 --> 00:39:18,902 This can't be. 564 00:39:19,648 --> 00:39:21,358 It isn't! 565 00:39:21,442 --> 00:39:23,402 Lower your voice and get lost! 566 00:39:24,153 --> 00:39:25,493 Let's go. 567 00:39:25,571 --> 00:39:27,781 No, I can't. 568 00:39:27,865 --> 00:39:29,695 I won't take a single step 569 00:39:30,451 --> 00:39:32,121 until I get to the bottom of this. 570 00:39:33,454 --> 00:39:35,794 We already know half of the story, 571 00:39:35,873 --> 00:39:37,253 so let's figure out the rest. 572 00:39:38,334 --> 00:39:41,384 -Hey! But… -Keep it down, will you? 573 00:39:42,755 --> 00:39:43,625 Hye-jun. 574 00:39:44,215 --> 00:39:47,335 I'm telling you. This is my place! 575 00:39:48,010 --> 00:39:48,970 Wait… 576 00:39:50,179 --> 00:39:51,559 The power of attorney form. 577 00:39:52,807 --> 00:39:53,807 My seal. 578 00:39:56,268 --> 00:39:57,688 A copy of the register. 579 00:39:58,521 --> 00:39:59,731 My contract for unit 502. 580 00:40:01,190 --> 00:40:03,360 The owner was Kwon Nam-hui 581 00:40:04,819 --> 00:40:06,239 and this is the bank account. 582 00:40:06,320 --> 00:40:07,910 TRANSACTION RECEIPT 583 00:40:07,988 --> 00:40:10,738 It belongs to Kwon Nam-hui, too. Everything's perfect. 584 00:40:10,825 --> 00:40:13,285 I know. You perfectly fell for the scam. 585 00:40:14,286 --> 00:40:16,826 Five people have signed a lease for unit 502. 586 00:40:16,914 --> 00:40:18,924 How many times must I tell you this? 587 00:40:18,999 --> 00:40:20,839 That Kwon Nam-hui 588 00:40:20,918 --> 00:40:23,298 just has the same name as the real owner of the unit. 589 00:40:25,214 --> 00:40:27,264 He says this is a dual contract. 590 00:40:27,967 --> 00:40:30,507 You signed a lease for a unit that is being rented out. 591 00:40:30,594 --> 00:40:31,974 I heard him, you know. 592 00:40:32,471 --> 00:40:35,271 The owner could be an accomplice who's lying about all this. 593 00:40:35,349 --> 00:40:37,519 The homeowner will be questioned too. 594 00:40:38,060 --> 00:40:41,400 So please head home and wait. We'll reach out to you. 595 00:40:41,981 --> 00:40:44,191 Does this mean he'll lose the entire deposit? 596 00:40:45,151 --> 00:40:46,611 Should I give you hope? 597 00:40:50,948 --> 00:40:51,988 Shit… 598 00:41:02,293 --> 00:41:03,633 Gyeong-jun, I'm hungry. 599 00:41:08,632 --> 00:41:10,182 Let me buy you dinner. 600 00:41:10,259 --> 00:41:11,759 As if I'm in the mood to eat. 601 00:41:56,055 --> 00:41:58,265 Can we get two more portions of pork belly? 602 00:41:58,349 --> 00:42:00,939 Sure thing. Two more portions of pork belly! 603 00:42:01,769 --> 00:42:04,059 -Excuse me. -Yes? 604 00:42:05,105 --> 00:42:06,475 And steamed eggs, please. 605 00:42:06,565 --> 00:42:08,145 Steamed eggs, too! 606 00:42:32,508 --> 00:42:35,388 YOU HAVE NEW MAIL 607 00:42:36,387 --> 00:42:39,427 FROM LEE YEONG-SU BCZTV, THE WORLD'S TOP MCN 608 00:42:39,515 --> 00:42:42,935 Hello. I'm Lee Yeong-su, partner manager at BCZTV's Korea team. 609 00:42:43,018 --> 00:42:46,018 We would like to offer you a partnership. 610 00:43:04,248 --> 00:43:07,038 -Good job, everyone. -Good job! 611 00:43:07,126 --> 00:43:08,996 -Bye. -Good job. 612 00:43:09,086 --> 00:43:10,546 Good job, everyone. 613 00:43:12,548 --> 00:43:13,468 I'll get going then. 614 00:43:14,049 --> 00:43:15,879 Hae-hyo will take you home. 615 00:43:15,968 --> 00:43:17,218 I want to go alone. 616 00:43:17,720 --> 00:43:19,310 -Tell him I said bye. -Okay. 617 00:43:25,060 --> 00:43:26,150 -Good work. -Good work. 618 00:43:26,228 --> 00:43:27,398 -Great job. -Thank you. 619 00:43:35,863 --> 00:43:37,363 Where is she going? 620 00:43:37,448 --> 00:43:38,778 She wants to go alone. 621 00:44:00,512 --> 00:44:01,602 I'm Hye-jun's fan. 622 00:44:02,222 --> 00:44:03,522 Don't tell Hye-jun. 623 00:44:03,599 --> 00:44:06,479 I bet you like him even more now. I know how great he is. 624 00:44:06,560 --> 00:44:07,900 Right. I do like him more. 625 00:44:08,479 --> 00:44:11,019 So I'm trying not to develop feelings for him. 626 00:44:12,149 --> 00:44:14,609 I was totally determined not to date him, 627 00:44:15,110 --> 00:44:16,490 but I couldn't resist. 628 00:44:17,905 --> 00:44:20,695 Am I doing the right thing, Hae-hyo? 629 00:44:32,795 --> 00:44:33,665 Hey. 630 00:44:36,674 --> 00:44:37,634 What? 631 00:44:39,927 --> 00:44:41,257 Hey, don't be startled. 632 00:44:41,762 --> 00:44:43,102 What's going on? 633 00:44:50,646 --> 00:44:52,106 I wanted to say bye. 634 00:44:52,189 --> 00:44:53,399 To end the day properly. 635 00:44:55,484 --> 00:44:57,244 Okay, let's end the day properly. 636 00:44:58,320 --> 00:45:00,570 Get home safely. Good work today. 637 00:45:01,198 --> 00:45:02,278 Bye. 638 00:45:15,170 --> 00:45:16,170 Don't go. 639 00:45:43,574 --> 00:45:46,414 It doesn't look that difficult, but I guess it's hard. 640 00:45:46,493 --> 00:45:47,543 Yes. 641 00:45:48,203 --> 00:45:51,873 It's actually harder than it looks. 642 00:45:54,334 --> 00:45:56,964 Why didn't you tell us? 643 00:45:57,045 --> 00:45:59,505 I wanted to become successful and surprise you all. 644 00:46:00,132 --> 00:46:03,012 Yeong-nam wouldn't say anything nice about it. 645 00:46:03,093 --> 00:46:06,223 I was also worried about what you'd think of it. 646 00:46:06,305 --> 00:46:07,675 You made a great decision. 647 00:46:08,390 --> 00:46:09,730 -Let me try. -Sure. 648 00:46:09,808 --> 00:46:10,978 -It looks easy. -Okay. 649 00:46:12,269 --> 00:46:15,479 All right. Exhale. 650 00:46:17,357 --> 00:46:18,897 Flatten your stomach. 651 00:46:18,984 --> 00:46:20,784 -Like this, Father? -Yes, that's it. 652 00:46:22,946 --> 00:46:24,486 Gosh, it's hard. 653 00:46:25,741 --> 00:46:27,201 My goodness. 654 00:46:27,701 --> 00:46:29,241 What are you doing this late? 655 00:46:29,828 --> 00:46:31,458 None of your business. 656 00:46:31,538 --> 00:46:32,748 Your hearing is too good. 657 00:46:34,833 --> 00:46:37,753 This brat, can't he call and tell us how the move went? 658 00:46:37,836 --> 00:46:39,506 Why can't you call him? 659 00:46:39,588 --> 00:46:41,418 Not until he calls us first. 660 00:46:41,507 --> 00:46:43,337 He seemed so excited to move out. 661 00:46:43,884 --> 00:46:46,684 Of course, he's very excited. Think about it in his shoes. 662 00:46:46,762 --> 00:46:48,602 I envy him. 663 00:47:04,071 --> 00:47:05,071 Get out. 664 00:47:22,214 --> 00:47:23,224 You take that. 665 00:47:33,183 --> 00:47:34,063 What are you doing? 666 00:47:35,435 --> 00:47:36,345 Those bastards. 667 00:47:38,272 --> 00:47:39,732 I'm just so angry. 668 00:47:40,566 --> 00:47:42,026 Gosh, I'm really upset. 669 00:47:42,943 --> 00:47:44,953 I can't believe I got conned by those jerks. 670 00:47:45,028 --> 00:47:46,358 Just accept it already. 671 00:47:46,947 --> 00:47:49,487 The sooner you accept it, the better it is for you. 672 00:47:50,075 --> 00:47:50,905 I can't go in. 673 00:47:51,493 --> 00:47:53,333 How am I going to face everyone? 674 00:47:53,412 --> 00:47:55,042 But you have to, eventually. 675 00:47:59,710 --> 00:48:00,710 Hey. 676 00:48:01,628 --> 00:48:03,458 I have a job that everyone wants, 677 00:48:04,047 --> 00:48:07,797 but my monthly salary is what rich kids spend on a purse. 678 00:48:08,343 --> 00:48:11,313 I can't buy a house in Seoul with that money. I'll never be rich. 679 00:48:11,388 --> 00:48:14,678 I'll live this way and keep struggling until the day I die. 680 00:48:15,309 --> 00:48:17,439 I just wanted to live alone and feel free. 681 00:48:17,978 --> 00:48:20,398 You know, I wanted to forget about the family 682 00:48:20,480 --> 00:48:22,730 and about my duty as the eldest son. 683 00:48:23,483 --> 00:48:25,243 And this, seriously? 684 00:48:26,069 --> 00:48:27,359 What did I do so wrong? 685 00:48:27,946 --> 00:48:30,406 What have you ever done for the family as the eldest son? 686 00:48:30,490 --> 00:48:32,740 I always cared deeply about the family. 687 00:48:32,826 --> 00:48:35,786 If you care with all your heart, it shows eventually. 688 00:48:35,871 --> 00:48:39,041 Who's talking so loudly in front of my house? 689 00:48:41,209 --> 00:48:42,209 Oh, hey. 690 00:48:43,086 --> 00:48:44,666 Gyeong-jun, what's going on? 691 00:48:45,756 --> 00:48:48,086 What happened? Why did you bring your stuff back? 692 00:48:48,675 --> 00:48:50,335 Hey, what is going on? 693 00:48:50,427 --> 00:48:51,637 Ask Gyeong-jun. 694 00:48:55,265 --> 00:48:56,885 I don't want to carry this! 695 00:49:01,271 --> 00:49:02,521 But the thing is… 696 00:49:05,859 --> 00:49:07,439 Why did you bring that back? 697 00:49:12,032 --> 00:49:14,082 Hey! Why are you here? 698 00:49:21,041 --> 00:49:23,171 What is going on? 699 00:49:23,251 --> 00:49:24,961 I don't know. They won't say. 700 00:49:25,045 --> 00:49:26,085 -Gyeong-jun! -Hold on! 701 00:49:28,382 --> 00:49:29,552 I think 702 00:49:31,468 --> 00:49:33,598 it'd be better to ask this one. 703 00:49:37,891 --> 00:49:40,521 Hye-jun, tell us what's going on. 704 00:49:40,602 --> 00:49:43,232 You guys are making us think that something bad happened. 705 00:49:43,313 --> 00:49:44,773 It is something bad. 706 00:49:46,149 --> 00:49:47,359 Was he conned? 707 00:49:49,444 --> 00:49:50,704 The realtor received money 708 00:49:50,779 --> 00:49:53,989 from multiple people for the same apartment and ran off. 709 00:49:54,074 --> 00:49:56,204 They'll look into it for more information. 710 00:49:56,284 --> 00:49:58,164 Who said that? 711 00:49:58,245 --> 00:49:59,615 We went to the police station. 712 00:49:59,705 --> 00:50:02,325 I knew it. I thought it was too cheap. 713 00:50:02,874 --> 00:50:04,424 I can't believe this. 714 00:50:04,501 --> 00:50:06,751 How could Gyeong-jun fall for a scam? 715 00:50:06,837 --> 00:50:08,707 Did he not go over the lease thoroughly? 716 00:50:08,797 --> 00:50:10,217 It's not his fault. 717 00:50:10,841 --> 00:50:13,591 You just fall for it when someone is determined to scam you. 718 00:50:13,677 --> 00:50:15,297 Those who have never experienced it 719 00:50:15,387 --> 00:50:19,057 think that the ones who got scammed weren't careful enough, 720 00:50:19,141 --> 00:50:21,691 but that is not true at all. 721 00:50:21,768 --> 00:50:24,598 Look at you all excited to show off your expertise. 722 00:50:24,688 --> 00:50:26,358 Why did he want to move out now? 723 00:50:26,440 --> 00:50:28,320 I told him to save up enough money first. 724 00:50:28,400 --> 00:50:31,490 It's useless to talk about it now. Think about how upset he must be. 725 00:50:31,570 --> 00:50:34,450 He's never experienced it before. He must be devastated. 726 00:50:34,531 --> 00:50:37,491 You're so understanding. Why can't you be like that to others? 727 00:50:37,576 --> 00:50:41,076 Mom's right. I think you owe me an apology, Dad. 728 00:50:42,122 --> 00:50:44,672 Hey, an apology for what? 729 00:50:44,750 --> 00:50:46,080 For hitting me. 730 00:50:47,836 --> 00:50:50,666 I also think you should apologize to him. 731 00:50:50,756 --> 00:50:52,506 -Father. -Even parents should apologize 732 00:50:52,591 --> 00:50:54,181 when they did something wrong. 733 00:50:54,259 --> 00:50:56,639 You know I apologize to you all the time. 734 00:50:56,720 --> 00:50:58,680 It's wrong to put your pride first. 735 00:50:58,764 --> 00:51:01,184 Whose fault is it that I hit him? 736 00:51:01,266 --> 00:51:02,726 One thing at a time. 737 00:51:02,809 --> 00:51:04,849 Gyeong-jun getting scammed, then Hye-jun. 738 00:51:04,936 --> 00:51:06,936 Now, it's about Father. Then this won't end. 739 00:51:07,022 --> 00:51:09,152 The rental scam is the biggest news today, 740 00:51:09,232 --> 00:51:10,692 so that's that. 741 00:51:14,446 --> 00:51:17,026 Ae-suk summarized it all for us. 742 00:51:50,190 --> 00:51:51,150 Sweet dreams. 743 00:51:55,570 --> 00:51:56,780 Sweet dreams. 744 00:51:56,863 --> 00:51:59,993 SWEET DREAMS 745 00:52:00,575 --> 00:52:03,995 I received a partnership offer from a multi-channel network today. 746 00:52:04,079 --> 00:52:07,579 At the moment, I'm not sure if I should continue to do this alone 747 00:52:07,666 --> 00:52:10,416 or partner up with others. 748 00:52:10,502 --> 00:52:12,592 I'll meet them first and let you know. 749 00:52:14,548 --> 00:52:16,048 THE PRESENT 750 00:52:16,132 --> 00:52:19,432 "When you are utterly focused on your job, 751 00:52:19,511 --> 00:52:22,261 you won't be distracted, but happy." 752 00:52:27,561 --> 00:52:29,941 I'm holding on to some complex feelings. 753 00:52:30,814 --> 00:52:32,274 It's March already. 754 00:52:32,774 --> 00:52:33,984 Don't catch a cold. 755 00:52:34,568 --> 00:52:38,238 Thank you for watching Jeong-ha's Story. 756 00:52:57,632 --> 00:52:59,932 Let's focus on the meal when we're eating. 757 00:53:00,010 --> 00:53:02,510 And we should have a conversation. 758 00:53:02,596 --> 00:53:04,596 You always say we should have a conversation, 759 00:53:04,681 --> 00:53:06,561 but never have anything to talk about. 760 00:53:06,641 --> 00:53:10,191 A real conversation should be fun even when it's about nothing important. 761 00:53:11,479 --> 00:53:13,149 Find a housekeeper who's a good cook. 762 00:53:13,231 --> 00:53:16,321 The older you get, the less you should eat to stay healthy. 763 00:53:16,401 --> 00:53:19,491 You eat out every day, so let's eat light when we're at home. 764 00:53:19,571 --> 00:53:21,201 You cook well. Why don't you cook? 765 00:53:21,281 --> 00:53:22,781 Because I don't want to. 766 00:53:25,160 --> 00:53:26,870 And you want a conversation? 767 00:53:26,953 --> 00:53:29,583 Okay, fine. I'll try to find someone. 768 00:53:29,664 --> 00:53:31,424 Ask Hye-jun's mother. 769 00:53:31,499 --> 00:53:33,079 I'll take care of it, okay? 770 00:53:34,002 --> 00:53:35,422 THE PRESENT 771 00:53:40,800 --> 00:53:43,090 THE MOST PRECIOUS PRESENT IN THE WORLD 772 00:53:45,347 --> 00:53:47,557 THREE WAYS TO MAKE BEST USE OF YOUR TIME 773 00:53:47,641 --> 00:53:50,391 LIVE IN THE PRESENT, LEARN FROM YOUR PAST, PLAN YOUR FUTURE 774 00:54:05,742 --> 00:54:08,042 THE MOST PRECIOUS PRESENT IN THE WORLD 775 00:54:17,504 --> 00:54:19,884 The most precious present in the world is 776 00:54:20,465 --> 00:54:23,715 living in the present, learning from your past, 777 00:54:23,802 --> 00:54:25,642 and planning your future. 778 00:54:25,720 --> 00:54:28,140 I'm meeting the director at the broadcasting station. 779 00:54:28,223 --> 00:54:29,143 What are you up to? 780 00:54:36,982 --> 00:54:39,322 I'm meeting with the partnership manager at an MCN. 781 00:54:39,985 --> 00:54:41,145 I miss you. 782 00:54:43,738 --> 00:54:44,568 I miss you, too. 783 00:54:48,159 --> 00:54:49,489 Where is Min-jae? 784 00:54:50,620 --> 00:54:52,330 I can't believe this! 785 00:54:52,414 --> 00:54:55,544 You said it'd just be an interview. Gateway-- 786 00:54:56,626 --> 00:54:59,166 If it's the resident role, that's an amazing opportunity. 787 00:54:59,254 --> 00:55:03,264 Well, I just didn't want you to get your hopes up too high. 788 00:55:03,341 --> 00:55:04,431 He might not get it. 789 00:55:04,509 --> 00:55:07,889 Whether he gets it or not, the fact that he can audition for it is amazing. 790 00:55:07,971 --> 00:55:09,351 Hello. 791 00:55:09,431 --> 00:55:12,271 Oh, Hye-jun. You look great. 792 00:55:12,892 --> 00:55:15,602 Can you wait about ten minutes before you come in? 793 00:55:15,687 --> 00:55:17,057 I've talked to the director. 794 00:55:17,939 --> 00:55:19,019 Wait. 795 00:55:23,737 --> 00:55:25,067 Gosh, seriously! 796 00:55:31,077 --> 00:55:33,577 Seriously, I can't stand him! Song Jae-su… 797 00:55:34,372 --> 00:55:35,502 Right, Song Jae-su. 798 00:55:36,624 --> 00:55:38,134 I even hate his name. 799 00:55:38,710 --> 00:55:40,840 Lee Tae-su. Song Jae-su. 800 00:55:40,920 --> 00:55:43,510 Tae-su, Jae-su! 801 00:55:45,925 --> 00:55:47,215 I hate this! 802 00:55:47,302 --> 00:55:48,512 What's going on? 803 00:55:51,639 --> 00:55:52,559 Hey. 804 00:55:54,768 --> 00:55:56,808 Gateway. You've heard of it, right? 805 00:55:57,312 --> 00:55:59,942 The medical drama starring the top actor, Lee Hyeon-su. 806 00:56:00,440 --> 00:56:03,900 The role you're auditioning for is a first-year resident in that drama. 807 00:56:03,985 --> 00:56:06,985 The read-through is done, and the shoot will begin next week. 808 00:56:07,072 --> 00:56:09,322 It'll be amazing if you get this role. 809 00:56:09,949 --> 00:56:13,409 Then I'll have to memorize medical terms. There will be a lot to prepare for. 810 00:56:14,287 --> 00:56:16,537 It's mainly about romantic relationships. 811 00:56:16,623 --> 00:56:19,753 And that character doesn't do much as a doctor. 812 00:56:19,834 --> 00:56:23,464 All you have to do is follow Lee Hyeon-su around and say, "I like you so much!" 813 00:56:25,131 --> 00:56:26,671 How amazing is that? 814 00:56:26,758 --> 00:56:30,348 You and Lee Hyeon-su in the same frame. You'll become more popular. 815 00:56:36,726 --> 00:56:38,186 Let me fix this. 816 00:56:38,269 --> 00:56:39,729 What are you doing? 817 00:56:39,813 --> 00:56:42,613 Hey, you need to look sexy. 818 00:56:42,690 --> 00:56:44,980 -Show this off. Come on. -What's your problem? 819 00:56:45,068 --> 00:56:46,068 Show this off! 820 00:56:46,653 --> 00:56:48,453 What on earth are you doing? 821 00:56:49,239 --> 00:56:52,699 Hye-jun, let's do this. Just this time. 822 00:56:52,784 --> 00:56:55,084 -Come on. Just this once. -No, no! 823 00:56:55,161 --> 00:56:56,291 -Just this once. -Gosh. 824 00:56:56,371 --> 00:56:58,161 -My goodness! -What are you doing? 825 00:57:05,130 --> 00:57:07,880 Thank you for the offer. 826 00:57:08,591 --> 00:57:10,091 And I'm curious. 827 00:57:10,176 --> 00:57:13,716 What's your criteria for selecting who to reach out to regarding partnership? 828 00:57:14,347 --> 00:57:15,347 Well… 829 00:57:16,391 --> 00:57:17,891 I reach out to whoever I like. 830 00:57:18,726 --> 00:57:22,226 I don't like channels that are all about money 831 00:57:22,313 --> 00:57:25,483 or determined to become famous so that they can become successful. 832 00:57:26,025 --> 00:57:27,315 I'm not drawn to them. 833 00:57:27,402 --> 00:57:31,612 I like people who try to create better content to help others. 834 00:57:32,657 --> 00:57:36,237 And that's why I like your channel. 835 00:57:37,328 --> 00:57:38,498 Thank you. 836 00:57:39,372 --> 00:57:41,042 We'll split the profits 60-40. 837 00:57:41,124 --> 00:57:46,594 Well… I was intrigued by your selection criteria for a moment. 838 00:57:46,671 --> 00:57:49,171 I like people who want to make money and become famous 839 00:57:49,257 --> 00:57:53,137 through their channels because that's just a human instinct. 840 00:57:54,053 --> 00:57:58,603 The terms you mentioned tell me that you're following such an instinct, too. 841 00:57:59,142 --> 00:58:02,352 But I guess you like channels that deal with classical content. 842 00:58:05,190 --> 00:58:07,320 Have you had any part-time jobs? 843 00:58:07,400 --> 00:58:09,360 Yes, many. 844 00:58:09,944 --> 00:58:11,074 Like what? 845 00:58:12,489 --> 00:58:14,869 As a bodyguard. I've also worked at a sandwich shop, 846 00:58:15,658 --> 00:58:18,038 and grilled meat and served at a restaurant as well. 847 00:58:18,119 --> 00:58:20,619 I still work there because the owner and I are close. 848 00:58:20,705 --> 00:58:23,415 You sound like the loyal type. 849 00:58:24,042 --> 00:58:28,552 Well, that's something you should ask my close friends. 850 00:58:28,630 --> 00:58:29,630 -Right. -That's true. 851 00:58:31,716 --> 00:58:33,466 He's very well-spoken as well. 852 00:58:45,063 --> 00:58:47,693 HAE-NA 853 00:58:47,774 --> 00:58:51,444 Hae-na, honey, it's me. 854 00:58:53,446 --> 00:58:57,156 No. She won't like this. 855 00:58:57,951 --> 00:58:59,411 Ms. Won Hae-na. 856 00:59:00,828 --> 00:59:03,578 This is Mr. Kim Jin-u. 857 00:59:03,665 --> 00:59:07,125 Let's talk about the rights A can exercise 858 00:59:07,210 --> 00:59:09,420 to acquire ownership over the piece of land. 859 00:59:10,004 --> 00:59:12,884 Of course, this will be reflected in your final grade. 860 00:59:14,592 --> 00:59:17,722 To fully acquire ownership over the land from B, 861 00:59:17,804 --> 00:59:20,684 A must evict C and demolish the temporary building. 862 00:59:21,766 --> 00:59:24,846 But can A claim for removal of disturbance 863 00:59:24,936 --> 00:59:27,436 when the ownership hasn't been transferred to him yet? 864 00:59:28,022 --> 00:59:29,942 A is not the owner of the land. 865 00:59:30,024 --> 00:59:33,614 Hence, A cannot claim for removal of disturbance. 866 00:59:33,695 --> 00:59:36,565 The key here is, whether or not A can exercise 867 00:59:36,656 --> 00:59:40,406 B's rights on his behalf as his creditor. 868 00:59:42,620 --> 00:59:46,420 -You're Jung Ji-a? -The answer is… Yes, he can. 869 00:59:51,963 --> 00:59:52,963 Ji-a! 870 00:59:55,508 --> 00:59:58,298 -Is the exam keeping you busy? -Well, you know. 871 00:59:58,386 --> 01:00:00,136 You'll pass it, of course. 872 01:00:01,139 --> 01:00:04,979 We're participating in a mock trial competition. Can you help us? 873 01:00:06,185 --> 01:00:07,595 I have huge respect for you. 874 01:00:07,687 --> 01:00:10,897 All right. Pick the time and place and send me the theme. 875 01:00:10,982 --> 01:00:13,282 I'll give you a few pointers then. 876 01:00:13,359 --> 01:00:15,029 Thank you. 877 01:00:15,528 --> 01:00:17,698 I feel like I've known you for years. 878 01:00:25,204 --> 01:00:26,834 What are you doing here? 879 01:00:27,498 --> 01:00:29,708 -Do you know that guy? -"That guy"? 880 01:00:32,378 --> 01:00:36,258 Ms. Won Hae-na, you're so mean to me. How could you do this to your honey… 881 01:00:36,341 --> 01:00:39,391 You told me not to say that, but I'm just so used to it now. 882 01:00:40,428 --> 01:00:42,308 You hurt Mr. Kim Jin-u's feelings. 883 01:00:45,350 --> 01:00:47,520 -Are you two dating? -No! 884 01:00:47,602 --> 01:00:49,102 He's just my brother's friend. 885 01:00:50,104 --> 01:00:51,274 You're Hae-hyo's sister? 886 01:00:51,356 --> 01:00:52,436 You know my brother? 887 01:00:53,232 --> 01:00:54,072 Yes. 888 01:00:55,109 --> 01:00:58,529 Hey, you showed up unannounced to see your ex-girlfriend? 889 01:00:58,613 --> 01:01:00,373 That might count as stalking. 890 01:01:00,448 --> 01:01:02,868 "Stalking"? Hey, don't you know how I am? 891 01:01:02,950 --> 01:01:04,240 I'd never do that. 892 01:01:04,327 --> 01:01:06,747 Even criminals say it's unfair that they got arrested. 893 01:01:06,829 --> 01:01:09,749 Ji-a. To be exact, this wasn't unannounced. 894 01:01:09,832 --> 01:01:11,422 He did send me multiple texts. 895 01:01:12,043 --> 01:01:14,253 You came here even though she ignored your texts? 896 01:01:14,337 --> 01:01:15,547 That's called obsession. 897 01:01:15,630 --> 01:01:17,130 I will leave. 898 01:01:20,134 --> 01:01:23,054 Honey, if you want to talk… I mean, 899 01:01:24,389 --> 01:01:27,559 if you want to talk with Kim Jin-u, give me a call. 900 01:01:32,647 --> 01:01:35,477 Jin-u! Nice seeing you. 901 01:01:35,566 --> 01:01:37,106 You're mean. 902 01:01:44,033 --> 01:01:46,913 We'll put wainscoting panels over here. 903 01:01:46,994 --> 01:01:49,834 And we'll install partitions in the kitchen. 904 01:01:49,914 --> 01:01:51,464 How many boards do you need? 905 01:01:52,500 --> 01:01:54,040 About two bundles? 906 01:01:54,127 --> 01:01:55,087 Two bundles? 907 01:01:56,629 --> 01:01:58,419 -You're working so hard. -Oh, hello. 908 01:01:58,506 --> 01:02:00,586 I just wanted to stop by. 909 01:02:00,675 --> 01:02:02,545 -Here, have some of this. -Thank you. 910 01:02:02,635 --> 01:02:05,005 My son will live here after he gets married, 911 01:02:05,096 --> 01:02:07,596 but they're busy with work, so they can't stop by. 912 01:02:07,682 --> 01:02:09,682 Don't worry. We'll do a good job. 913 01:02:09,767 --> 01:02:11,137 Thank you. 914 01:02:11,227 --> 01:02:12,727 Have a good day, then. 915 01:02:12,812 --> 01:02:14,902 -You, too. -Take care. 916 01:02:15,940 --> 01:02:17,900 Her son must be around Gyeong-jun's age. 917 01:02:18,735 --> 01:02:21,855 Hey, I'm sure he's not as smart as Gyeong-jun. 918 01:02:22,655 --> 01:02:25,485 I feel like I have to prepare for Jin-u's retirement as well. 919 01:02:25,575 --> 01:02:26,445 Jang-man. 920 01:02:27,326 --> 01:02:28,996 Look at us growing old together. 921 01:02:29,579 --> 01:02:31,409 We only talk about our kids these days. 922 01:02:31,497 --> 01:02:32,787 Were you aware of that? 923 01:02:32,874 --> 01:02:33,884 You're right. 924 01:02:33,958 --> 01:02:34,958 Goodness. 925 01:02:35,042 --> 01:02:38,502 Gosh. Had I been competent enough, 926 01:02:38,588 --> 01:02:40,878 Gyeong-jun would've never fallen for that scam. 927 01:02:42,175 --> 01:02:44,545 Nothing in life is going my way. 928 01:02:45,970 --> 01:02:47,260 Let's go out for dinner. 929 01:02:47,346 --> 01:02:50,676 That's one of the few things in life that you have full control over. 930 01:02:51,559 --> 01:02:53,099 Invite Ae-suk, too. 931 01:02:53,186 --> 01:02:54,096 She won't come. 932 01:02:54,187 --> 01:02:55,937 We'll tell her you aren't there. 933 01:02:56,731 --> 01:02:59,191 Jeez. Have fun without me, then. 934 01:03:01,652 --> 01:03:04,362 Do you know anyone who's a good cook? 935 01:03:04,447 --> 01:03:06,657 A good cook? Yes, I do know of someone. 936 01:03:06,741 --> 01:03:09,291 I'm looking for someone who can come here twice a week. 937 01:03:09,368 --> 01:03:11,698 Just dropping off some side dishes would work too. 938 01:03:11,788 --> 01:03:13,658 I'm not sure, but I'll ask. 939 01:03:13,748 --> 01:03:14,618 Thanks. 940 01:03:25,134 --> 01:03:27,264 Ae-suk, how about a drink this evening? 941 01:03:28,513 --> 01:03:31,603 The squid mouth and some peanuts. 942 01:03:31,682 --> 01:03:33,642 Then wrap them like this. 943 01:03:34,560 --> 01:03:36,730 Then dip it in the sauce. 944 01:03:42,276 --> 01:03:43,356 It's good. 945 01:03:44,862 --> 01:03:47,412 Honey, you should eat some too. I made all this for you. 946 01:03:47,490 --> 01:03:49,280 I'm sorry I ate first. 947 01:03:49,367 --> 01:03:52,907 No, it's okay. I gave him an earful this morning. 948 01:03:52,995 --> 01:03:54,655 Are you protesting because of that? 949 01:03:54,747 --> 01:03:58,707 No, it's not that. I can't stop drinking this because it's so refreshing. 950 01:03:59,502 --> 01:04:01,002 Work must have been exhausting. 951 01:04:01,087 --> 01:04:02,797 You two are a match made in heaven. 952 01:04:03,381 --> 01:04:05,301 You'd argue and make up right away. 953 01:04:05,383 --> 01:04:08,803 Whenever Ae-suk gets upset with me, she sulks for quite a while. 954 01:04:08,886 --> 01:04:10,886 -That's because -Ae-suk! 955 01:04:10,972 --> 01:04:12,852 you always bad-mouth me behind my back. 956 01:04:13,432 --> 01:04:14,732 Hi. 957 01:04:14,809 --> 01:04:16,269 My gosh, what is this? 958 01:04:16,352 --> 01:04:17,772 We'll get another beer. 959 01:04:19,814 --> 01:04:22,654 You must be upset because of Gyeong-jun. 960 01:04:29,574 --> 01:04:31,664 Why bring it up? It's nothing exciting. 961 01:04:31,742 --> 01:04:35,042 It's okay. Everyone's bound to find out anyway. 962 01:04:36,497 --> 01:04:39,127 We haven't done this in a while, so let's drink. 963 01:04:39,625 --> 01:04:41,585 Yes, you're awesome! 964 01:04:41,669 --> 01:04:45,589 Ae-suk, it'll be just the two of you after your kids get married, 965 01:04:45,673 --> 01:04:47,513 so be good to him. 966 01:04:47,592 --> 01:04:49,722 She's always good to me. 967 01:04:50,303 --> 01:04:52,513 I know I'm not good enough for you. I'm sorry. 968 01:04:54,557 --> 01:04:58,267 Look at him scoring some brownie points. 969 01:04:58,352 --> 01:04:59,692 Hey, this is heavy. 970 01:04:59,770 --> 01:05:01,770 All right. We're in this together! 971 01:05:01,856 --> 01:05:03,766 -Cheers! -Cheers! 972 01:05:03,858 --> 01:05:06,898 -Gosh. -I have the most fun with you guys. 973 01:05:06,986 --> 01:05:10,236 You're always full of energy. Maybe it's because you work. 974 01:05:10,323 --> 01:05:11,703 Yes, it does help. 975 01:05:11,782 --> 01:05:13,492 How about I try doing what you do? 976 01:05:14,577 --> 01:05:16,037 You? How? 977 01:05:16,120 --> 01:05:19,080 Why not? I'm a good cook. 978 01:05:19,165 --> 01:05:21,285 You're too opinionated. 979 01:05:21,375 --> 01:05:24,455 You have to completely cater to your employer to make things easier. 980 01:05:24,545 --> 01:05:26,335 I'm good at that too. 981 01:05:26,422 --> 01:05:29,182 I see that you really underestimate me. 982 01:05:29,258 --> 01:05:31,508 Hae-hyo's family is actually looking for someone. 983 01:05:31,594 --> 01:05:33,394 Oh, I want the job. 984 01:05:33,471 --> 01:05:35,261 Don't decide so impulsively. 985 01:05:35,348 --> 01:05:36,848 Think about it first. 986 01:05:36,933 --> 01:05:38,683 I'll pick you up tomorrow morning. 987 01:05:38,768 --> 01:05:39,978 Sure, sounds good. 988 01:05:40,061 --> 01:05:41,271 -Bye. -Bye. 989 01:05:41,354 --> 01:05:43,234 -Bye. Good night. -Bye. 990 01:05:43,314 --> 01:05:44,404 -Let's go. -Okay. 991 01:05:45,524 --> 01:05:46,534 Are the kids home? 992 01:06:08,297 --> 01:06:10,467 Seven, eight, 993 01:06:11,175 --> 01:06:13,335 nine, ten. 994 01:06:17,264 --> 01:06:18,854 You won't tell me what's up? 995 01:06:21,644 --> 01:06:23,814 Gosh, what's wrong? 996 01:06:24,772 --> 01:06:25,862 Get off me. 997 01:06:25,940 --> 01:06:27,230 Are you mad at me? 998 01:06:31,404 --> 01:06:33,414 No. Why are you here? 999 01:06:34,281 --> 01:06:35,701 What's taking Hye-jun so long? 1000 01:06:36,450 --> 01:06:40,450 He's so head over heels for a girl that he doesn't even care about his friends. 1001 01:06:41,247 --> 01:06:43,417 Yes, I think so too. 1002 01:06:46,127 --> 01:06:47,707 What are you guys doing? 1003 01:06:48,963 --> 01:06:49,883 Hye-jun. 1004 01:06:51,298 --> 01:06:53,338 -What's with you? -Hear me out-- 1005 01:06:53,426 --> 01:06:56,346 -Go away. -Oh, he got dumped. 1006 01:06:57,054 --> 01:06:58,144 Seriously? 1007 01:07:07,481 --> 01:07:08,571 Who is she? 1008 01:07:08,649 --> 01:07:11,069 I'll teach her a lesson. This is so mean. 1009 01:07:13,237 --> 01:07:14,447 I ran into Ji-a today. 1010 01:07:15,740 --> 01:07:17,120 How? 1011 01:07:18,784 --> 01:07:21,504 Oh. I thought I saw her, but it wasn't her. 1012 01:07:22,371 --> 01:07:23,621 She's in law school, right? 1013 01:07:23,706 --> 01:07:25,996 -Hae-na's school. -Let's not talk about her. 1014 01:07:29,003 --> 01:07:31,513 Did the audition go well? Gateway. 1015 01:07:31,589 --> 01:07:33,169 You auditioned for Gateway? 1016 01:07:33,257 --> 01:07:35,047 Lee Hyeon-su is in it, right? 1017 01:07:35,134 --> 01:07:36,304 I love her. 1018 01:07:36,385 --> 01:07:37,635 I'd love to work with her. 1019 01:07:37,720 --> 01:07:40,310 -You're not the only one. -That's right. 1020 01:07:40,389 --> 01:07:43,559 I want to work with her too. But I have no control over that. 1021 01:07:47,897 --> 01:07:48,977 What are you doing? 1022 01:07:49,607 --> 01:07:50,777 I want to go home. 1023 01:07:51,942 --> 01:07:53,112 You guys are boring. 1024 01:07:55,988 --> 01:07:57,158 What's with him? 1025 01:08:10,711 --> 01:08:13,381 CASTING DIRECTOR SONG JAE-SU 1026 01:08:16,217 --> 01:08:17,177 Hello, Mr. Song. 1027 01:08:17,259 --> 01:08:21,719 Hello, we'd like to see Hye-jun again tomorrow. 1028 01:08:23,766 --> 01:08:26,766 I don't want to take him back there if he doesn't stand a chance. 1029 01:08:26,852 --> 01:08:28,732 I don't want to put him through that. 1030 01:08:30,397 --> 01:08:32,937 You don't sound so interested in the role. 1031 01:08:33,025 --> 01:08:35,355 Okay, then we'll find someone else for the role. 1032 01:08:36,737 --> 01:08:38,487 Mr. Song, wait! 1033 01:08:40,950 --> 01:08:42,080 I'm sorry. 1034 01:08:42,910 --> 01:08:46,210 I was eating cup noodles, but I think something's wrong with it. 1035 01:08:46,997 --> 01:08:49,457 Thank you. Thank you so much! 1036 01:08:52,169 --> 01:08:53,379 Nice. 1037 01:08:53,462 --> 01:08:54,842 Oh, my gosh. 1038 01:08:58,926 --> 01:09:00,796 Gosh, this is nice. 1039 01:09:03,514 --> 01:09:04,854 That was your phone. 1040 01:09:04,932 --> 01:09:06,022 It must be Jeong-ha. 1041 01:09:09,228 --> 01:09:11,858 Hye-jun, you got the role. This isn't a dream, right? 1042 01:09:12,356 --> 01:09:14,016 You got the role in Gateway. 1043 01:09:14,108 --> 01:09:15,898 Only happy days await us from now on. 1044 01:09:18,445 --> 01:09:19,485 You look so happy. 1045 01:09:20,447 --> 01:09:21,987 -I got it. -What? 1046 01:09:22,074 --> 01:09:23,994 The role in Gateway. Min-jae texted me. 1047 01:09:24,076 --> 01:09:26,076 Hey, that's awesome. Congratulations. 1048 01:09:26,954 --> 01:09:27,964 Thanks. 1049 01:09:28,455 --> 01:09:29,495 Get home safely. 1050 01:09:29,582 --> 01:09:30,582 You, too. 1051 01:10:34,730 --> 01:10:36,690 Stay there. I'll come. 1052 01:10:44,865 --> 01:10:48,195 There's something I wanted to tell you before today was over. 1053 01:10:54,708 --> 01:10:55,668 I got the role. 1054 01:10:57,628 --> 01:10:58,918 Because of my face, I think. 1055 01:10:59,505 --> 01:11:01,335 I didn't show them my acting. 1056 01:11:02,549 --> 01:11:04,839 If you did, they'd be knocked out. 1057 01:11:08,013 --> 01:11:10,143 I'm grateful to have you by my side right now. 1058 01:11:16,647 --> 01:11:17,687 Let's go, cheetah. 1059 01:11:20,234 --> 01:11:21,324 Where are we going? 1060 01:11:22,236 --> 01:11:23,646 Just around the block. 1061 01:12:22,755 --> 01:12:25,465 -Hi. -Shouldn't you be giving me an update? 1062 01:12:25,549 --> 01:12:28,799 Right. Male, age 13. Mental stupor. His pupils are five and three. 1063 01:12:28,886 --> 01:12:30,796 No reflex in the right leg. 1064 01:12:30,888 --> 01:12:32,558 -Diagnosis? -We're suspecting ICH 1065 01:12:32,639 --> 01:12:33,969 and status epiletip… 1066 01:12:36,602 --> 01:12:37,942 Sorry. 1067 01:12:38,020 --> 01:12:39,980 I'm sorry. I apologize. 1068 01:12:40,064 --> 01:12:42,114 Sorry about that. 1069 01:12:42,983 --> 01:12:43,903 It's okay. 1070 01:12:43,984 --> 01:12:47,454 Medical terms are so difficult. My brain is about to explode. 1071 01:12:48,280 --> 01:12:49,570 But you're always perfect. 1072 01:12:49,656 --> 01:12:53,116 I always try to do a really good job in the scenes with my juniors. 1073 01:12:53,994 --> 01:12:55,414 It's embarrassing, you know. 1074 01:12:56,246 --> 01:12:57,996 That's how you'll grow as an actor. 1075 01:12:59,792 --> 01:13:01,672 All right, shall we try again? 1076 01:13:01,752 --> 01:13:03,962 We'll start again from the beginning. 1077 01:13:04,046 --> 01:13:05,046 -Okay. -I'm sorry. 1078 01:13:05,130 --> 01:13:07,510 We'll start again from the beginning. 1079 01:13:16,850 --> 01:13:18,890 Specimen. 1080 01:13:20,020 --> 01:13:21,730 Specimen. 1081 01:13:22,981 --> 01:13:24,111 Why are you still here? 1082 01:13:27,611 --> 01:13:28,651 Hello. 1083 01:13:28,737 --> 01:13:30,027 The shoot is over. 1084 01:13:33,117 --> 01:13:35,117 I can't leave because I did such a bad job. 1085 01:13:37,496 --> 01:13:39,826 So how much longer are you going to stay here? 1086 01:13:39,915 --> 01:13:41,285 Until the shoot next week. 1087 01:13:43,293 --> 01:13:44,293 Hye-jun. 1088 01:13:44,378 --> 01:13:45,668 Yes? 1089 01:13:47,381 --> 01:13:49,011 Go home and wash up. 1090 01:13:49,091 --> 01:13:52,181 Then go over your next scene in your head. 1091 01:13:52,261 --> 01:13:54,511 It's lame to torture yourself. 1092 01:13:54,596 --> 01:13:55,926 Let's not be lame. 1093 01:13:57,224 --> 01:13:58,434 Thank you so much. 1094 01:13:59,643 --> 01:14:01,903 Next time you see me, just talk casually. 1095 01:14:09,987 --> 01:14:11,027 Hae-jin. 1096 01:14:33,135 --> 01:14:34,335 Did you finish tidying up? 1097 01:14:40,350 --> 01:14:41,810 What is it? You're scaring me. 1098 01:14:43,896 --> 01:14:44,936 Can I ask you out? 1099 01:16:20,409 --> 01:16:22,239 -I can't see a thing. -Missed me? 1100 01:16:22,828 --> 01:16:24,618 I'm happy I'm dating such a good guy. 1101 01:16:25,497 --> 01:16:27,457 He can't really afford to be dating now. 1102 01:16:27,541 --> 01:16:28,881 Today, I have nothing to say. 1103 01:16:28,959 --> 01:16:30,589 You devoted your life to raise me? 1104 01:16:30,669 --> 01:16:31,799 Why don't I recall that? 1105 01:16:32,296 --> 01:16:35,126 Lucky you. Everyone likes you the moment they meet you. 1106 01:16:36,883 --> 01:16:39,263 -He's always been good looking. -Of course. 1107 01:16:39,344 --> 01:16:40,894 I feel terrible, you see. 1108 01:16:40,971 --> 01:16:42,681 Have you heard of a Charlie Jung? 1109 01:16:43,765 --> 01:16:46,935 Congratulations on your career. I'm happy it took off. 1110 01:16:48,687 --> 01:16:53,687 Subtitle translation by: Liya Choi 78981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.