All language subtitles for Ready-Player-One_2018_Malayalam-ELSUBTITLE.COM-ST_28034160
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,343 --> 00:01:21,413
Get ready for the feel, feel of real. എക്സ്1.
2
00:01:21,414 --> 00:01:23,254
No pain, no gain.
3
00:01:45,071 --> 00:01:46,541
പിസ്സ, guys.
4
00:01:52,412 --> 00:01:53,682
വൂ-ഹൂ!
5
00:02:08,061 --> 00:02:09,595
ഹലോ, വെയ്ഡ്.
6
00:02:09,596 --> 00:02:11,326
ഹലോ, മിസ് Gilmore.
7
00:02:11,331 --> 00:02:14,231
What ' s the matter? ജീവിതം ലഭിക്കുന്നത് you down?
8
00:02:18,905 --> 00:02:21,435
ഞാന് ജനിച്ചത് 2027.
9
00:02:21,441 --> 00:02:25,248
ശേഷം കളറുകളും Droughts ശേഷം, ബാൻഡ്വിഡ്ത്ത് Riots.
10
00:02:25,249 --> 00:02:27,445
ശേഷം people stopped trying to fix പ്രശ്നങ്ങൾ
11
00:02:27,447 --> 00:02:29,747
and just tried to outlive them.
12
00:02:36,322 --> 00:02:38,792
My parents, they didn ' t make it through those times,
13
00:02:38,793 --> 00:02:42,761
so I live here in കൊളംബസ്, ഒഹായോ, എന്റെ അമ്മായി Alice.
14
00:02:42,762 --> 00:02:48,100
ൽ 2045, കൊളംബസ് is the fastest-growing city on Earth.
15
00:02:48,101 --> 00:02:51,441
It ' s where ഹാല്ലിഡേ മോറോ തുടങ്ങി Gregarious Games.
16
00:02:56,309 --> 00:02:58,709
ഈ ദിവസം, reality is a bummer.
17
00:02:58,711 --> 00:03:00,681
Everyone is looking for a way to escape,
18
00:03:00,682 --> 00:03:02,220
and that ' s why ഹാല്ലിഡേ...
19
00:03:02,221 --> 00:03:05,045
That ' s why he was such a hero to us.
20
00:03:05,051 --> 00:03:08,621
He showed us that we could go somewhere without going anywhere at all.
21
00:03:10,557 --> 00:03:12,324
You don ' t need a destination
22
00:03:12,325 --> 00:03:14,055
when you ' re running on an omnidirectional ട്രെഡ്മിൽ
23
00:03:14,060 --> 00:03:16,400
കൊണ്ട് quadraphonic, pressure-sensitive underlay.
24
00:03:17,330 --> 00:03:19,730
ജെയിംസ് ഹാല്ലിഡേ കണ്ടു the future.
25
00:03:19,732 --> 00:03:21,466
And then he built it.
26
00:03:21,467 --> 00:03:23,635
അവന് കൊടുത്തു നമുക്കു ഒരു സ്ഥലം വരെ പോകാം.
27
00:03:23,636 --> 00:03:25,966
ഒരു സ്ഥലം വിളിച്ചു
28
00:03:25,972 --> 00:03:27,412
the OASIS.
29
00:03:40,520 --> 00:03:42,920
This is the OASIS.
30
00:03:42,922 --> 00:03:47,092
It ' s a place where the limits of reality are നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം ഭാവന.
31
00:04:00,506 --> 00:04:02,636
You can do anything...
32
00:04:03,610 --> 00:04:04,680
...go anywhere.
33
00:04:06,246 --> 00:04:07,906
പോലെ അവധിക്കാല planet.
34
00:04:07,914 --> 00:04:10,716
സർഫ് ഒരു 50-കാൽ സത്വം wave in Hawaii.
35
00:04:10,717 --> 00:04:13,617
You can ski down the പിരമിഡുകൾ.
36
00:04:13,620 --> 00:04:15,520
You can climb എവറസ്റ്റ് കൊടുമുടി
37
00:04:15,521 --> 00:04:17,021
കൊണ്ട് Batman.
38
00:04:19,726 --> 00:04:23,356
Check out this place. It ' s a casino the size of a planet.
39
00:04:23,363 --> 00:04:25,032
You can lose your money there.
40
00:04:25,033 --> 00:04:27,431
You can get married. You can get വിവാഹമോചനം.
41
00:04:27,433 --> 00:04:31,270
You can... You can go in there.
42
00:04:31,271 --> 00:04:34,371
People come to the OASIS for all the things they can do,
43
00:04:34,374 --> 00:04:37,544
എന്നാൽ അവർ താമസിക്കാൻ കാരണം of all the things they can be.
44
00:04:39,045 --> 00:04:42,814
ഉയരമുള്ള, ഭംഗിയുള്ള, scary, ഒരു വ്യത്യസ്ത സെക്സ്,
45
00:04:42,815 --> 00:04:46,045
a different species, ലൈവ് ആക്ഷൻ, cartoon.
46
00:04:46,052 --> 00:04:48,654
It ' s all your call.
47
00:04:48,655 --> 00:04:51,985
അതെ, that ' s me. Well, that ' s my അവതാർ.
48
00:04:51,991 --> 00:04:55,961
At least, until I feel like changing it.
49
00:04:55,962 --> 00:04:58,402
Except for eating, sleeping, and bathroom breaks,
50
00:04:58,403 --> 00:05:02,467
ഏതൊരു people wanna do, they do it in the OASIS.
51
00:05:02,468 --> 00:05:05,468
ശേഷം എല്ലാവരും ഇവിടെ ആണ്, this is where we meet each other.
52
00:05:05,471 --> 00:05:06,811
It ' s where we make friends.
53
00:05:06,812 --> 00:05:09,136
Locate Aech.
54
00:05:09,142 --> 00:05:11,482
പരീക്ഷക്ക് Aech.
55
00:05:14,280 --> 00:05:16,348
Aech സ്ഥിതി.
56
00:05:16,349 --> 00:05:19,649
മേഖലയിലെ 12. ഗ്രഹം ശിക്ഷയാണ്.
57
00:05:19,652 --> 00:05:22,992
ഗ്രഹം ഇതുവരെ, the most dangerous place in the OASIS,
58
00:05:22,993 --> 00:05:26,089
ഒരു സാമാന്യം വലിയ സ്ഥലമാണ് ട്ട് നാണയം.
59
00:05:26,092 --> 00:05:27,692
കണക്കുകൾ Aech would be there.
60
00:05:30,296 --> 00:05:33,765
Aech is my best friend in the OASIS.
61
00:05:33,766 --> 00:05:36,435
അദ്ദേഹം എന്റെ ഏറ്റവും നല്ല സുഹൃത്ത്, period.
62
00:05:36,436 --> 00:05:39,336
Even though I ' ve never actually met him in the real world.
63
00:05:43,176 --> 00:05:45,506
- WADWhat ' s up, Aech?
- ഹേയ്, നിങ്ങൾ എന്താണ് up, Z?
64
00:05:45,511 --> 00:05:47,949
അടുത്ത race is in 20 minutes, and I can ' t do the late one.
65
00:05:47,950 --> 00:05:49,647
What the hell are you up to?
66
00:05:49,649 --> 00:05:52,284
മനുഷ്യന് കിട്ടിയ എന്റെ കൊല്ലുന്നു, bro.
67
00:05:52,285 --> 00:05:53,515
എന്നതാണ് Daito?
68
00:05:53,519 --> 00:05:55,119
Daito and Sho.
69
00:06:01,527 --> 00:06:02,994
ഈ an artifact hunt?
70
00:06:02,995 --> 00:06:05,295
അതെ. Gregarious 120.
71
00:06:05,298 --> 00:06:09,868
Turn into any ഭീമൻ റോബോട്ട് for two minutes. That ' s rad.
72
00:06:09,869 --> 00:06:11,239
Artifacts.
73
00:06:11,971 --> 00:06:14,840
Those were key.
74
00:06:14,841 --> 00:06:17,011
ഹാല്ലിഡേ made sure the OASIS ആയിരുന്നു littered
75
00:06:17,012 --> 00:06:19,709
മതി ക്രമരഹിതമായി ശക്തമായ സ്റ്റഫ്
76
00:06:19,712 --> 00:06:24,082
that anyone could win if they had the skills.
77
00:06:24,083 --> 00:06:26,921
മരണം മത്സരങ്ങളും artifact മാർഗദർശനം ജനുസ്സിൽ, are a good way to നാണയം-snatch,
78
00:06:26,922 --> 00:06:29,688
എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ തലത്തിൽ അനുസരിച്ച് തു, അവര് risky.
79
00:06:31,190 --> 00:06:33,525
നീ കാണുക, എല്ലാവരും ആരംഭിക്കുന്നു. അതേ,
80
00:06:33,526 --> 00:06:34,986
എന്നാൽ കൂടുതൽ നാണയം you make...
81
00:06:34,994 --> 00:06:37,162
- അമ്മേ! അമ്മേ!
- ...കൂടുതൽ നിങ്ങൾക്ക് അപ്പ് ലെവൽ.
82
00:06:37,163 --> 00:06:39,073
If you get കൊന്നു, നിങ്ങളുടെ അവതാർ can come back to life...
83
00:06:39,074 --> 00:06:40,365
Go get your dad!
84
00:06:40,366 --> 00:06:41,896
...പക്ഷെ നീ lose all your stuff.
85
00:06:43,836 --> 00:06:45,666
Everything you ' ve ever worked for.
86
00:06:46,539 --> 00:06:48,006
നിങ്ങളുടെ എല്ലാ പണം.
87
00:06:50,042 --> 00:06:51,576
Your clothes.
88
00:06:53,112 --> 00:06:55,180
നിങ്ങളുടെ weapons.
89
00:06:55,181 --> 00:06:57,781
Since people spend most of their time in the OASIS...
90
00:07:00,620 --> 00:07:02,460
...losing your നാശം എന്നാണ്...
91
00:07:02,461 --> 00:07:05,085
നന്നായി, losing your നാശം.
92
00:07:07,460 --> 00:07:09,900
Aech, 10 മിനിറ്റ് വരെ മത്സരം ആരംഭിക്കുന്നു.
93
00:07:09,901 --> 00:07:12,096
AECOkay, അമ്മേ, ഞാൻ നിന്നെ കേട്ടു.
94
00:07:12,098 --> 00:07:16,237
You see, the OASIS was the brainchild of James ഹാല്ലിഡേ.
95
00:07:16,238 --> 00:07:21,135
അവൻ തന്റെ പങ്കാളി, Ogden മോറോ പുറത്തിറങ്ങിയ ആദ്യ മരുപ്പച്ച പണിയും 2025.
96
00:07:21,140 --> 00:07:25,410
It was an instant success, അത്, അവരെ ഉണ്ടാക്കി. രണ്ടും വളരെ സമ്പന്നമായ.
97
00:07:25,411 --> 00:07:29,050
എന്നാൽ മോറോ was out of the picture after a few years. And ഹാല്ലിഡേ?
98
00:07:29,051 --> 00:07:32,388
He wasn 't just the owner of the world' s biggest company.
99
00:07:32,389 --> 00:07:36,315
He was like a god. ജനം അവനെ സ്നേഹിച്ചു.
100
00:07:36,322 --> 00:07:38,492
They worshiped him as much as his creation.
101
00:07:38,493 --> 00:07:41,326
Maybe we should stop talking about അത്
102
00:07:41,327 --> 00:07:43,827
ആരംഭിക്കുക, ആഹ്, showing it.
103
00:07:43,830 --> 00:07:46,130
നിങ്ങൾ എല്ലാ wanna എത്താൻ കീഴിൽ നിങ്ങളുടെ സീറ്റുകൾ,
104
00:07:46,132 --> 00:07:48,470
you 'll find that there' s nothing there.
105
00:07:48,471 --> 00:07:52,668
പക്ഷെ നമ്മള് പോവുകയാണ്... നമ്മള് ഓരോ gonna bring you one now.
106
00:07:52,672 --> 00:07:56,808
And then, on ജനുവരി 7, 2040...
107
00:07:59,645 --> 00:08:00,705
അദ്ദേഹം മരിച്ചു.
108
00:08:03,683 --> 00:08:05,603
And what he left behind
109
00:08:06,285 --> 00:08:08,885
changed everything.
110
00:08:21,367 --> 00:08:25,604
ഹലോ. ഞാൻ ജെയിംസ് ഹാല്ലിഡേ.
111
00:08:25,605 --> 00:08:29,035
If you ' re watching ഈ ഞാന് മരിച്ചു.
112
00:08:29,041 --> 00:08:36,281
Before I മരിച്ചു, ഞാൻ സൃഷ്ടിച്ച what we in the biz കോൾ ഒരു "ഈസ്റ്റർ മുട്ട."
113
00:08:36,282 --> 00:08:43,192
A hidden object in a game that gives special powers to whoever discovers അത്.
114
00:08:44,624 --> 00:08:47,192
The first person to find മുട്ട
115
00:08:47,193 --> 00:08:50,629
I ' ve hidden somewhere inside the OASIS
116
00:08:50,630 --> 00:08:54,466
ചെയ്യും വിവാഹബന്ധത്തിലിരിക്കുന്ന എന്റെ സ്റ്റോക്ക് Gregarious ഗെയിമുകൾ,
117
00:08:54,467 --> 00:08:58,336
നിലവിൽ മൂല്യമേറിയ in excess of half a million ചെയ്യാൻ...
118
00:08:58,337 --> 00:09:01,337
ആഹ്, അര trillion dollars' worth,
119
00:09:01,340 --> 00:09:07,810
മൊത്തം നിയന്ത്രണം മരുപ്പച്ച തന്നെ.
120
00:09:07,813 --> 00:09:13,518
രൂപത്തിൽ എന്റെ അവതാര്, Anorak the All-Knowing,
121
00:09:13,519 --> 00:09:17,188
I created three keys.
122
00:09:17,189 --> 00:09:20,559
മൂന്നു മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന വെല്ലുവിളികൾ ടെസ്റ്റ് യോഗ്യൻ സ്വഭാവവിശേഷങ്ങൾ
123
00:09:20,560 --> 00:09:24,896
അനാവരണം മൂന്നു മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന കീകൾ മൂന്ന് മാജിക് ഗേറ്റ്സ്.
124
00:09:24,897 --> 00:09:29,067
കൊണ്ട് ആ നൈപുണ്യ അതിജീവിക്കാൻ ഈ straits
125
00:09:29,068 --> 00:09:33,868
will reach the end, where the സമ്മാനം ശിക്ഷയുള്ളത്.
126
00:09:33,873 --> 00:09:36,443
ഓഫ് you go, keys.
127
00:09:38,711 --> 00:09:43,715
താക്കോല് aren ' t just laying around under a rock എവിടെയോ.
128
00:09:43,716 --> 00:09:46,446
I suppose you could say they ' re അദൃശ്യ
129
00:09:46,452 --> 00:09:50,188
മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന in a dark room that ' s at the center of a maze
130
00:09:50,189 --> 00:09:53,159
that ' s located എവിടെയോ
131
00:09:54,093 --> 00:09:56,528
up here.
132
00:09:56,529 --> 00:10:00,629
Let the hunt for ഹാല്ലിഡേ ' ഈസ്റ്റർ മുട്ട
133
00:10:01,233 --> 00:10:02,534
begin.
134
00:10:08,774 --> 00:10:11,214
The challenge is to find three keys,
135
00:10:11,215 --> 00:10:14,810
but in five years, no one has even gotten one key.
136
00:10:14,814 --> 00:10:17,816
And the big അതേ? Still empty.
137
00:10:17,817 --> 00:10:19,747
Some long-forgotten gunter ഇങ്ങിനെ ആദ്യ സൂചന
138
00:10:19,752 --> 00:10:21,622
കണ്ടു. ആദ്യ വെല്ലുവിളി.
139
00:10:21,623 --> 00:10:24,321
പിന്നെ, ഈ പോർട്ടൽ appeared.
140
00:10:24,323 --> 00:10:27,762
But the challenge to win the first key was a race designed by ഹാല്ലിഡേ
141
00:10:27,763 --> 00:10:30,760
that was so hard, no one had ever finished it.
142
00:10:30,763 --> 00:10:34,273
The only ones ഇപ്പോഴും ശ്രമിക്കുന്നത് are the gunters, as in "മുട്ട hunters,"
143
00:10:34,274 --> 00:10:37,836
എന്നെ പോലെ, Sho, Daito, എന്റെ ഏറ്റവും നല്ല സുഹൃത്ത്, Aech.
144
00:10:37,837 --> 00:10:41,637
Oh, and of course, the Sixers.
145
00:10:41,641 --> 00:10:42,811
The Sixers work for IOI...
146
00:10:42,812 --> 00:10:44,408
Sixers!
147
00:10:44,410 --> 00:10:46,144
...Innovative Online Industries.
148
00:10:46,145 --> 00:10:47,605
They ' re the second-largest company in the world
149
00:10:47,613 --> 00:10:49,851
കൊണ്ട് ഡിസൈനുകൾ on becoming the first.
150
00:10:49,852 --> 00:10:51,818
Which is why they ' re putting everything they got
151
00:10:51,819 --> 00:10:53,147
കടന്നു നേടിയ ഹാല്ലിഡേ മത്സരം.
152
00:10:53,152 --> 00:10:54,852
Buckle up!
153
00:10:55,621 --> 00:10:57,856
ഇരിക്ക്!
154
00:10:57,857 --> 00:11:00,527
We call 'em "Sixers" 'cause that' s the company rule.
155
00:11:00,528 --> 00:11:03,795
പേരില്ല, വെറും numbers.
156
00:11:03,796 --> 00:11:06,626
അവർ ഒരു പിന്തുണ ടീം made up of ഹാല്ലിഡേ പണ്ഡിതന്മാർ.
157
00:11:06,632 --> 00:11:09,339
എന്നെ പോലെ, അവർ ചെലവഴിക്കുകയും അവരുടെ എല്ലാ സമയം പഠിക്കുന്ന പോപ്പ് സംസ്കാരം
158
00:11:09,340 --> 00:11:10,995
ആ ഹാല്ലിഡേ ഇഷ്ട്ടപ്പെട്ടത് കൂടെ,
159
00:11:11,003 --> 00:11:13,013
കണ്ടെത്താൻ ശ്രമിക്കുന്ന സൂചനകൾ to solve the contest.
160
00:11:15,608 --> 00:11:18,538
They ' re just following the orders of the head of IOI,
161
00:11:18,544 --> 00:11:21,684
ഈ dickweed പേരുള്ള നൊളാനിൻറെ Sorrento.
162
00:11:27,653 --> 00:11:29,291
How ' d you get here before me?
163
00:11:29,292 --> 00:11:31,718
Well, I didn ' t make a pit stop at the hair salon.
164
00:11:31,724 --> 00:11:34,225
- എന്ത് up, Z?
- What ' s up, Aech?
165
00:11:34,226 --> 00:11:35,526
രക്ഷിച്ചു. നിങ്ങൾ ഒരു സ്പോട്ട്.
166
00:11:35,528 --> 00:11:36,895
നന്ദി, bro.
167
00:11:41,067 --> 00:11:42,634
എനിക്ക് പോണം to the back.
168
00:11:42,635 --> 00:11:45,295
ഛെ. So you can പാട നാണയങ്ങൾ നിന്നും കാറുകൾ ഇടിച്ചത്?
169
00:11:45,304 --> 00:11:48,073
- അത് വെറും സാഡ്, man.
- ഇന്ധന കുറവാണ്.
170
00:11:48,074 --> 00:11:51,881
ഓ, പക്ഷേ നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും had enough to pay for that Something About Mary hairdo.
171
00:12:33,119 --> 00:12:34,219
ആദ്യം കീ.
172
00:12:35,521 --> 00:12:36,888
ആദ്യം മുട്ട!
173
00:13:26,071 --> 00:13:28,011
Aech, are you seeing this?
174
00:13:30,943 --> 00:13:33,181
അതെ, I see it. That 's Kaneda' s bike from Around.
175
00:13:33,182 --> 00:13:35,409
It ' s a licensed ത്വക്ക് over a standard frame.
176
00:13:35,414 --> 00:13:38,283
ഇല്ല, ആ ബൈക്ക്. Forget the bike.
177
00:13:38,284 --> 00:13:40,124
The girl, I think it ' s Art3mis.
178
00:13:40,125 --> 00:13:42,419
The Art3mis? The Sixer അറിയാന്?
179
00:13:42,421 --> 00:13:45,359
I ' ve seen all her walk-throughs, അവളുടെ മേടീരെടാ streams.
180
00:13:45,360 --> 00:13:47,327
It ' s her. It ' s definitely her.
181
00:15:34,400 --> 00:15:36,540
Go, go, go! Get there! വരൂ!
182
00:15:42,308 --> 00:15:43,438
AECYou got it, you got it!
183
00:15:52,885 --> 00:15:54,315
പന്തിൽ.
184
00:15:59,959 --> 00:16:01,029
She ' s not gonna make it.
185
00:16:03,762 --> 00:16:05,596
Bail! Bail out!
186
00:16:05,597 --> 00:16:06,667
Bail!
187
00:16:12,805 --> 00:16:14,505
ഓ!
188
00:16:45,037 --> 00:16:46,537
നാശം, ഞാൻ സ്നേഹിച്ച ആ ബൈക്ക്.
189
00:16:46,538 --> 00:16:48,206
ഓ, Aech കഴിഞ്ഞില്ല...
190
00:16:48,207 --> 00:16:50,507
Well, he ' s my friend, but he could fix it for you.
191
00:16:57,850 --> 00:17:00,618
This is my workshop. ടച്ച് ഒന്നുമില്ല.
192
00:17:07,159 --> 00:17:09,289
Where did you find ഒരു ഇരുമ്പ് Giant?
193
00:17:09,294 --> 00:17:12,163
Find it? ഞാന് building it. That ' s a commission.
194
00:17:12,164 --> 00:17:15,133
ഓ, അതെ. Aech is top-rated on the q, പലക.
195
00:17:15,134 --> 00:17:17,974
People all over the OASIS pay അവനെ ഗുരുതരമായ നാണയം.
196
00:17:17,975 --> 00:17:20,338
Oh, hey, check this out!
197
00:17:20,339 --> 00:17:23,339
ഹേയ്. ഇസഡ്, yo.
198
00:17:23,342 --> 00:17:25,812
- Galactica, of course.
- These are my babies, ശരി, man?
199
00:17:25,813 --> 00:17:27,578
Sulaco നിന്ന് അന്യഗ്രഹ.
200
00:17:27,579 --> 00:17:30,179
ഡാ, how are you showing off എന്റെ തീട്ടം?
201
00:17:30,182 --> 00:17:31,752
വാലി ഫോർജ്, നിന്ന് സൈലന്റ് Running. ഓ, എവിടെ Harkonnen Drop-Ship?
202
00:17:31,753 --> 00:17:34,318
ആ കാര്യം ആണ് രോഗം. മടക്കുകളും space like a boss.
203
00:17:34,319 --> 00:17:36,389
I mean, you can get നിന്ന് Incipio to Arrakis മൂന്നു സെക്കൻഡ്...
204
00:17:36,390 --> 00:17:38,156
വിരലുകൾ!
205
00:17:38,157 --> 00:17:39,587
You ' ll have to excuse him.
206
00:17:39,591 --> 00:17:41,731
He gets a little nervous ചുറ്റും pretty girls.
207
00:17:48,834 --> 00:17:51,344
I can fix it in 10 minutes.
208
00:17:52,671 --> 00:17:55,271
അതെ. He ' s pretty great.
209
00:17:55,274 --> 00:17:58,344
I assume you and Shoulder Blades are clanned up.
210
00:17:58,345 --> 00:18:00,611
ഓ, Aech? വായിച്ചാല്.
211
00:18:00,612 --> 00:18:05,582
ഞാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്, he 's really good, but I don' t clan.
212
00:18:05,584 --> 00:18:08,286
ഓ, 'cause you' re Parzival,
213
00:18:08,287 --> 00:18:10,857
as in the british who found the വിശുദ്ധ മുഉമിനീങ്ങള് by himself.
214
00:18:10,858 --> 00:18:12,856
What about you, Art3mis?
215
00:18:12,858 --> 00:18:15,858
ദേവി of the hunt. വംശജർ വേണം കൊല്ലുന്നത് നിങ്ങൾ സൈൻ അപ്പ്.
216
00:18:17,429 --> 00:18:19,399
- പ്രിയപ്പെട്ട ഷൂട്ടർ?
- ക്ഷമിക്കണം?
217
00:18:19,400 --> 00:18:21,368
ജെയിംസ് ഹാല്ലിഡേ ' s favorite first-person shooter.
218
00:18:21,369 --> 00:18:22,934
- എന്ത്?
- ഓ. GoldenEye.
219
00:18:22,935 --> 00:18:25,295
- കളിക്കുന്നത് പോലെ?
- Oddjob. Is this a test?
220
00:18:25,304 --> 00:18:27,038
പ്രിയപ്പെട്ട ഗെയിം വേരിയന്റ്?
221
00:18:27,039 --> 00:18:28,639
ഗെയിം വേരിയന്റ് ആയിരുന്നു. "slappers മാത്രം." No weapons.
222
00:18:28,640 --> 00:18:30,310
ഞാൻ അറിയുന്നു. "slappers മാത്രം" എന്നാണ്. ശിഥില?
223
00:18:30,311 --> 00:18:32,609
ടർബോ. തന്റെ പ്രിയപ്പെട്ട food was Hot Pockets.
224
00:18:32,611 --> 00:18:34,581
പ്രിയപ്പെട്ട റസ്റ്റോറന്റ് ആയിരുന്നു Chuck ഇ ചീസ്.
225
00:18:34,582 --> 00:18:36,918
ഗാനം was വീഡിയോ കൊന്നു the Radio Star by the Buggles.
226
00:18:36,919 --> 00:18:38,815
വീഡിയോ wTake എന്നെ by A-ha.
227
00:18:38,817 --> 00:18:43,417
ഓ .. ഓ... തന്റെ പ്രിയപ്പെട്ട ഉദ്ധരണി ആയിരുന്നു നിന്നും Superman.
228
00:18:43,422 --> 00:18:45,389
"Some people can read യുദ്ധവും സമാധാനവും
229
00:18:45,390 --> 00:18:47,590
"വാ thinking it' s a simple സാഹസിക കഥ..."
230
00:18:47,593 --> 00:18:50,063
"Others can read the ingredients on the back of a ച്യൂയിംഗം-ഗം റാപ്പർ
231
00:18:50,064 --> 00:18:53,131
"unlock the secrets of the universe."
232
00:18:53,132 --> 00:18:55,566
Lex Luthor.
233
00:18:55,567 --> 00:18:58,236
Cool.
234
00:18:58,237 --> 00:19:02,167
What would you do? നിങ്ങൾ ജയിച്ചു. മുഴുവൻ മത്സരം, ഞാന് ഉദ്ദേശിച്ചത്.
235
00:19:02,174 --> 00:19:05,281
ഓ! I mean, I ' ve got tons of plans in the real world.
236
00:19:05,282 --> 00:19:10,077
I 'd... I' d move into a huge മാൻഷൻ, buy a bunch of cool നാശം not be poor.
237
00:19:11,283 --> 00:19:14,986
Now I know why you stopped short.
238
00:19:14,987 --> 00:19:18,156
ഞാൻ നിർത്തി. കാരണം Kong. No one ever makes it കഴിഞ്ഞ Kong.
239
00:19:18,157 --> 00:19:20,426
ആ... ആ... അത് പോലെ ഒരു ഭരണം.
240
00:19:20,427 --> 00:19:23,755
Well, then you know it can ' t be true. കാരണം ഹാല്ലിഡേ വെറുത്തു making rules.
241
00:19:23,762 --> 00:19:25,496
I can ' t afford to പൂജ്യം out.
242
00:19:25,497 --> 00:19:27,297
- You ' re afraid to lose your നാശം.
- അല്ല, ഞാന് അല്ല!
243
00:19:27,299 --> 00:19:28,869
What happens when IOI പ്രദാനം. നിങ്ങൾ ഗ്യാരണ്ടി നാണയം
244
00:19:28,870 --> 00:19:30,267
for the keys to the kingdom?
245
00:19:30,269 --> 00:19:32,599
നൊളാനിൻറെ Sorrento takes over the world.
246
00:19:32,604 --> 00:19:36,941
ഒരു യഥാർത്ഥ gunter would risk everything to save the OASIS from IOI.
247
00:19:36,942 --> 00:19:38,442
ആര് പറഞ്ഞു?
248
00:19:38,443 --> 00:19:39,913
എന്നെ.
249
00:19:42,114 --> 00:19:44,215
അവിടെ നിങ്ങൾ പോകാൻ. Good as new.
250
00:19:44,216 --> 00:19:46,546
Thanks for the fix-up, my man.
251
00:19:56,228 --> 00:19:58,328
That ' s better.
252
00:19:58,330 --> 00:20:02,370
I ' ll wave to you from the finish line, McFly.
253
00:20:05,704 --> 00:20:07,010
That went well.
254
00:20:07,011 --> 00:20:08,905
നന്ദി, ക്യാപ്റ്റന് Big Mouth.
255
00:20:08,907 --> 00:20:12,337
വെയ്ഡ്? വെയ്ഡ്? Where the hell are എന്റെ ഗ്ലൗസും?
256
00:20:12,344 --> 00:20:14,384
നാശം. എനിക്ക് പോകണം.
257
00:20:17,316 --> 00:20:19,416
ANNOUNCEX1.
258
00:20:19,418 --> 00:20:22,388
When I ' m ശേഷം ഗോൾഡ് on Planet ഇതുവരെ, ഞാൻ വേണമെങ്കിൽ ഓരോ അഗ്രം ഞാൻ ലഭിക്കും.
259
00:20:22,389 --> 00:20:26,324
ഓരോ പുഷ്, പഞ്ച്, വെടിയൊച്ച, you feel it all.
260
00:20:26,325 --> 00:20:30,655
Get ready for the feel, feel of real. എക്സ്1.
261
00:20:30,662 --> 00:20:33,002
The എക്സ്1 ആണ്, like wearing a second skin.
262
00:20:33,003 --> 00:20:34,998
A skin that kicks ass.
263
00:20:36,702 --> 00:20:39,609
ഞാൻ zeroed ഔട്ട് 'cause of your തകർത്തു-കഴുത gloves.
264
00:20:39,610 --> 00:20:41,035
Who told you to use them?
265
00:20:41,039 --> 00:20:43,179
നിങ്ങൾ എടുത്തു ഭാഗം.
266
00:20:44,209 --> 00:20:46,209
അതിനാൽ നിങ്ങൾ നഷ്ടപ്പെട്ട ഒരു മരണം മത്സരത്തിൽ.
267
00:20:46,211 --> 00:20:50,121
Why don ' t you just respawn and level up like everyone else?
268
00:20:50,122 --> 00:20:52,275
You don ' t get it.
269
00:20:52,284 --> 00:20:54,524
ഞാന് വാങ്ങിയ എല്ലാ ഈ ശക്തി-അപ്പുകൾ ഈ വെല്ലുവിളി, and I lost it all.
270
00:20:54,525 --> 00:20:56,389
ആ artifact was gonna pay for the house!
271
00:20:56,390 --> 00:20:58,055
കാത്തിരിക്കുക.
272
00:20:58,056 --> 00:21:02,056
എത്ര ഞങ്ങളുടെ വീട്ടിൽ money did you spend on upgrades?
273
00:21:02,060 --> 00:21:04,929
Well, all of it, but I was gonna win.
274
00:21:04,930 --> 00:21:07,870
അതായിരുന്നു ഞങ്ങളുടെ ടിക്കറ്റ് out of here.
275
00:21:10,435 --> 00:21:11,965
മന്ദബുദ്ധി.
276
00:21:11,970 --> 00:21:13,970
ഇല്ല. പക്ഷേ, ഞാൻ മാത്രം നഷ്ടപ്പെട്ടു. 'കാരണം മോശം gloves.
277
00:21:13,972 --> 00:21:15,742
നമ്മുടെ വീട്! നമ്മുടെ നശിച്ച വീട്!
278
00:21:15,743 --> 00:21:17,441
എന്റെ ബോയ്സ് ആയിരുന്നു. ആ വെല്ലുവിളി.
279
00:21:17,442 --> 00:21:19,752
You couldn ' t have അടി അവരെ bootsuit, നിങ്ങൾ തുടക്കക്കാരൻ.
280
00:21:19,753 --> 00:21:22,905
Stop! ഇല്ല! ഇല്ല!
281
00:21:22,914 --> 00:21:24,220
Alice, call the police!
282
00:21:24,221 --> 00:21:25,876
No, we are not calling the cops.
283
00:21:25,884 --> 00:21:27,752
Go to your room, റിക്ക്.
284
00:21:27,753 --> 00:21:30,087
ഓ, കമോണ്, Alice.
285
00:21:30,088 --> 00:21:34,088
Why do you put up with this guy? അവന് ഒരു shitshow.
286
00:21:34,092 --> 00:21:38,662
I ought to kick the both of you out. ഞാൻ സത്യം പോയി-D, വെയ്ഡ് വാട്ട്സ്,
287
00:21:38,664 --> 00:21:41,432
if I catch you touching എന്റെ സാമാനം വീണ്ടും,
288
00:21:41,433 --> 00:21:44,043
അല്ല തമാശ... Out.
289
00:21:50,909 --> 00:21:53,244
"വെയ്ഡ് വാട്ട്സ്."
290
00:21:53,245 --> 00:21:55,005
എന്റെ അച്ഛന് വീഴ്ത്തി ആ പേര്
291
00:21:55,013 --> 00:21:57,253
കാരണം അത് ഊതി like a superhero ' s alter ego,
292
00:21:57,254 --> 00:22:00,918
പോലെ പീറ്റർ പാർക്കർ അല്ലെങ്കിൽ ബ്രൂസ് ബാനർ.
293
00:22:00,919 --> 00:22:02,987
പക്ഷേ അവന് മരിച്ചു. when I was a kid.
294
00:22:02,988 --> 00:22:06,188
എന്റെ അമ്മ, too, and I ended up here,
295
00:22:06,191 --> 00:22:08,091
living with Alice അമ്മായി
296
00:22:08,093 --> 00:22:10,533
അവളുടെ അനന്തമായ string of hard-സ്നേഹമുള്ള losers.
297
00:22:13,332 --> 00:22:16,200
"ഹാല്ലിഡേ വെറുത്തു making rules."
298
00:22:16,201 --> 00:22:18,871
Why is that line sticking എന്റെ തലയിൽ?
299
00:22:21,173 --> 00:22:24,709
Maybe it ' s 'cause Art3mis പറഞ്ഞു, അവൾ കൊള്ളാം.
300
00:22:24,710 --> 00:22:26,980
Maybe it ' s because അവള് എന്നെ വിളിച്ചു നിന്നു,
301
00:22:26,981 --> 00:22:30,147
sitting ഇവിടെ എന്റെ ചെറിയ കോണിൽ ഒരിടത്തും,
302
00:22:30,148 --> 00:22:32,878
സംരക്ഷിക്കാനും എന്റെ ചെറിയ കഷണം ഒന്നും.
303
00:22:32,884 --> 00:22:35,152
അല്ലെങ്കിൽ ഒരുപക്ഷെ...
304
00:22:35,153 --> 00:22:37,663
Maybe it ' s because that line means something
305
00:22:37,664 --> 00:22:39,356
and I missed it.
306
00:22:42,160 --> 00:22:43,730
ദിവസം മത്സരം പ്രഖ്യാപിച്ച,
307
00:22:43,731 --> 00:22:46,059
the ഹാല്ലിഡേ പ്രസിദ്ധീകരണങ്ങളിൽ appeared.
308
00:22:46,064 --> 00:22:49,233
He told us to look in his brain. ഈ അടുത്ത മികച്ച കാര്യം ആയിരുന്നു.
309
00:22:49,234 --> 00:22:52,741
At first, it was broken with gunters looking for answers.
310
00:22:52,742 --> 00:22:55,368
Now, the once-തിങ്ങിക്കൂടിയ halls of ഹാല്ലിഡേ ' s memories
311
00:22:55,374 --> 00:22:56,644
are left to people like me.
312
00:22:56,645 --> 00:22:59,410
Parzival. ഓ, സന്തോഷം!
313
00:22:59,411 --> 00:23:02,911
And how will you eat up my valuable തിരയൽ സമയം ഇന്ന്?
314
00:23:02,914 --> 00:23:05,084
Gregarious ഗെയിമുകൾ, 2029... പാർട്ടി ഓഫീസ്.
315
00:23:05,085 --> 00:23:08,252
Office party. Yes, you ' ve only seen it a thousand times.
316
00:23:08,253 --> 00:23:11,021
Why not go back?
317
00:23:11,022 --> 00:23:14,729
Each entry into ഹാല്ലിഡേ ' s പ്രസിദ്ധീകരണങ്ങളിൽ is meticulously ഒന്നിച്ചുകൂടി
318
00:23:14,730 --> 00:23:17,226
നിന്ന് സ്വകാര്യ ഫോട്ടോഗ്രാഫുകൾ, ഹോം വീഡിയോ റെക്കോർഡിങ്ങുകൾ,
319
00:23:17,229 --> 00:23:19,159
നിരീക്ഷണ, nanny cams.
320
00:23:19,164 --> 00:23:23,003
എല്ലാ rendered into a three-dimensional virtual experience.
321
00:23:23,004 --> 00:23:26,670
Also, ഹാല്ലിഡേ-നു ആർക്കൈവ് ചെയ്തത്. ഓരോ സിനിമ, ഗെയിം, പുസ്തകം, ടെലിവിഷൻ പ്രോഗ്രാം
322
00:23:26,671 --> 00:23:30,007
അദ്ദേഹം എപ്പോഴെങ്കിലും കണ്ടു, located on the mezzanine.
323
00:23:30,008 --> 00:23:33,577
No weapons or പ്രായപൂർത്തിയായ-themed avatars are permitted ഉള്ളിൽ പ്രസിദ്ധീകരണങ്ങളിൽ.
324
00:23:33,578 --> 00:23:37,378
Please enjoy your time with us, happy gunting!
325
00:23:37,382 --> 00:23:39,220
I like cleaning up.
326
00:23:39,221 --> 00:23:41,647
ശരി, Jim, I 'm... I' m going.
327
00:23:46,558 --> 00:23:49,527
എല്ലാം മാറ്റങ്ങൾ, Jim. എല്ലാം evolves.
328
00:23:49,528 --> 00:23:52,897
ചില കാര്യങ്ങൾ ഉണ്ട്, വെറും തികഞ്ഞ വഴി അവർ arAsteroids.
329
00:23:52,898 --> 00:23:56,968
People don ' t live inside an: ആർക്കേഡ് മന്ത്രിസഭാ.
330
00:23:58,270 --> 00:24:00,137
I know that.
331
00:24:00,138 --> 00:24:02,368
അതെ, people are living inside the ആർക്കേഡ് we built.
332
00:24:02,374 --> 00:24:04,542
- ഞാൻ പണിതു.
- ആഹ്, നന്നായി...
333
00:24:04,543 --> 00:24:07,244
ശരി. Well, I guess you can say whatever you want.
334
00:24:07,245 --> 00:24:08,775
I don ' t really wanna talk about it anymore.
335
00:24:08,780 --> 00:24:09,950
ഇല്ല, of course you don ' t wanna talk about it.
336
00:24:09,951 --> 00:24:11,378
നീ എന്നെ നിർബന്ധിച്ച് out.
337
00:24:11,383 --> 00:24:12,917
അടുത്ത് ന് ഹാല്ലിഡേ.
338
00:24:12,918 --> 00:24:14,788
നോക്കൂ, കണ്ടുപിടുത്തവും വരുന്നു ഉത്തരവാദിത്വങ്ങൾ
339
00:24:14,789 --> 00:24:16,954
you didn ' t ask for.
340
00:24:16,955 --> 00:24:19,155
ശരി, if you make something people want or need
341
00:24:19,157 --> 00:24:21,957
then it ' s up to you to set the limits. You have to make some rules.
342
00:24:21,960 --> 00:24:23,560
"I don' t wanna make any more rules."
343
00:24:23,562 --> 00:24:25,402
I don ' t wanna make any more rules.
344
00:24:25,403 --> 00:24:26,827
"I' m a dreamer."
345
00:24:26,832 --> 00:24:28,132
I ' m a dreamer.
346
00:24:28,133 --> 00:24:31,068
- ഞാൻ പണിയും worlds.
- "ഞാന് പണിയും worlds."
347
00:24:31,069 --> 00:24:33,838
We created something beautiful, Jim, but it ' s changed.
348
00:24:33,839 --> 00:24:35,469
ശരി? It ' s really not a game anymore.
349
00:24:35,474 --> 00:24:37,107
Are we finished?
350
00:24:37,108 --> 00:24:41,648
I liked how things were when they were...
351
00:24:43,081 --> 00:24:45,249
When it was a game.
352
00:24:45,250 --> 00:24:48,020
And we ' re back to where we started. But that 's the point, isn' t it?
353
00:24:48,021 --> 00:24:50,519
കാര്യങ്ങൾ മുന്നോട്ട് whether you like it or not.
354
00:24:50,522 --> 00:24:52,656
അതെ, we ' re finished.
355
00:24:52,657 --> 00:24:54,357
പിഴ.
356
00:24:56,528 --> 00:25:00,368
Why can ' t we വിമുഖരായി പോകുവാൻ വേണ്ടി, ഒരിക്കൽ?
357
00:25:02,667 --> 00:25:06,867
Innocent, ശരിക്കും ഫാസ്റ്റ്. Fast as we can.
358
00:25:06,872 --> 00:25:08,972
Really put the pedal to the metal, you know?
359
00:25:08,974 --> 00:25:11,675
Go back 10 സെക്കൻഡ്!
360
00:25:11,676 --> 00:25:16,306
Why can ' t we വിമുഖരായി പോകുവാൻ വേണ്ടി, ഒരിക്കൽ?
361
00:25:16,314 --> 00:25:20,718
Innocent, ശരിക്കും ഫാസ്റ്റ്. Fast as we can.
362
00:25:20,719 --> 00:25:23,519
Really put the pedal to the metal, you know?
363
00:25:24,523 --> 00:25:26,323
Bill and Ted ചെയ്തു.
364
00:25:47,646 --> 00:25:49,706
വീണ്ടും so soon?
365
00:25:51,249 --> 00:25:53,449
Careful not to lose your നാശം.
366
00:25:57,489 --> 00:25:59,857
നിങ്ങൾ കുറവാണെന്ന് something out.
367
00:25:59,858 --> 00:26:02,088
Parzival, പറയൂ.
368
00:27:42,160 --> 00:27:46,997
നല്ല റേസിംഗ്, Padawan. You ' re the first to finish.
369
00:27:46,998 --> 00:27:51,538
മി ഹാല്ലിഡേ... Anorak.
370
00:27:52,871 --> 00:27:54,438
It ' s such an honor.
371
00:27:54,439 --> 00:27:56,739
The honor is all mine.
372
00:28:07,819 --> 00:28:09,619
Get yourself a clue.
373
00:28:24,135 --> 00:28:27,735
ആരാണ് ഈ Parzival, and how the hell is he നേടിയ?
374
00:28:27,739 --> 00:28:30,377
Well, here ' s a better ചോദ്യം. എന്തായാൽ എന്ത്?
375
00:28:30,378 --> 00:28:32,475
ഹാല്ലിഡേ ' s contest is vitally important.
376
00:28:32,477 --> 00:28:35,577
ഞാൻ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്, it ' s nothing less than a war for control of the future.
377
00:28:35,580 --> 00:28:38,816
എന്നാൽ ഈ Parzival? He ' s not even clanned up.
378
00:28:38,817 --> 00:28:42,147
He ' s alone. We have an army.
379
00:28:42,153 --> 00:28:43,893
And yet, he ' s got the first key.
380
00:28:43,894 --> 00:28:45,756
അതെ, he has a key,
381
00:28:45,757 --> 00:28:48,757
but you have to get three of 'em to win the contest.
382
00:28:48,760 --> 00:28:51,428
നമ്മുടെ ഓഹരി പ്രാവിനെ 6% yesterday.
383
00:28:51,429 --> 00:28:55,399
റിവാർഡ് ഡിവിഷന് റിപ്പോര്ട്ട് ലാഭം 28%. എഫ്'Nale.
384
00:28:55,400 --> 00:28:58,240
We ' re opening അഞ്ചു പുതിയ റിവാർഡ് കേന്ദ്രങ്ങൾ.ഈ മാസം
385
00:28:58,241 --> 00:29:00,266
കടം സേവനങ്ങൾ dwarfs Hardware.
386
00:29:00,271 --> 00:29:02,341
ഇപ്പോൾ, നിങ്ങൾ ശരിക്കും wanna talk to me about stock prices?
387
00:29:02,342 --> 00:29:04,374
The shareholders won ' t be happy.
388
00:29:04,375 --> 00:29:07,044
It ' s not our job to make them happy. It ' s our job to make them money,
389
00:29:07,045 --> 00:29:11,145
but once we launch ഈ ചെറിയ കുഞ്ഞ്, അവരെല്ലാം flip.
390
00:29:12,417 --> 00:29:15,617
We call this ശുദ്ധമായ O2.
391
00:29:15,620 --> 00:29:17,520
This is the first of our planned upgrades.
392
00:29:17,522 --> 00:29:20,132
Once we can roll back ചില ഹാല്ലിഡേ ' s ad നിയന്ത്രണങ്ങൾ,
393
00:29:20,133 --> 00:29:24,194
we estimate we can sell up to 80%
394
00:29:24,195 --> 00:29:29,595
ഒരു വ്യക്തിയുടെ വിഷ്വൽ ഫീൽഡ് മുമ്പ് അതോടു ഭൂവുടമകളിൽ, അങ്ങനെ ഈ ചിത്രം...
395
00:29:29,601 --> 00:29:32,671
All of this implies we win the contest.
396
00:29:35,573 --> 00:29:37,741
Indeed, it does.
397
00:29:39,544 --> 00:29:42,312
Dude, you won കീ 100,000 നാണയങ്ങൾ?
398
00:29:42,313 --> 00:29:43,819
As soon as I took the key,
399
00:29:43,820 --> 00:29:45,715
എല്ലാ നാണയങ്ങൾ just appeared in my account.
400
00:29:45,717 --> 00:29:48,047
ഞാന് ഒരു കാര്യം പറയാം, ഞാന് soiling എന്റെ haptics right now.
401
00:29:51,656 --> 00:29:53,456
എന്താ ഒരു Cataclyst?
402
00:29:53,458 --> 00:29:57,227
ഒരു ബോംബ്. കൊല്ലുന്നു. ഓരോ അവതാര് on a planet, even the owner.
403
00:29:57,228 --> 00:29:58,458
Who ' d want that?
404
00:29:58,463 --> 00:30:00,533
IOI. അവർ buy everything.
405
00:30:01,833 --> 00:30:04,635
Twenty-നീ for the holy കൈ ഗ്രനേഡ്?
406
00:30:04,636 --> 00:30:06,366
That ' s a മോഷ്ടിക്കരുതു!
407
00:30:08,640 --> 00:30:12,476
ഹോ! Zemeckis ക്യൂബ്! I need one of those.
408
00:30:12,477 --> 00:30:14,207
ശരി, don ' t spend all your money.
409
00:30:17,816 --> 00:30:20,186
എക്സ്1 haptic bootsuit.
410
00:30:34,766 --> 00:30:36,226
ഓ, അതെ!
411
00:31:29,220 --> 00:31:32,420
i-R0k, പഴയ സുഹൃത്താണ്. How are you?
412
00:31:34,592 --> 00:31:36,262
To be honest, I have തരത്തിലുള്ള ഒരു കഴുത്ത് കാര്യം.
413
00:31:36,263 --> 00:31:38,230
അത് പോലെ ഒരു carpel-tunnel കരാർ
414
00:31:38,231 --> 00:31:40,099
എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ കഴുത്ത്, if that ' s even a thing.
415
00:31:40,100 --> 00:31:42,728
So if you could just stand to... to your right.
416
00:31:42,734 --> 00:31:44,004
എന്റെ വലതു, your left.
417
00:31:45,870 --> 00:31:49,240
നന്ദി, it ' s the ച്ചുള്ള stress. ഓ.
418
00:31:50,275 --> 00:31:51,435
ഇവിടെ അദ്ദേഹം.
419
00:31:53,511 --> 00:31:58,515
The steampunk pirate king. I knew him well, Sorrento.
420
00:31:58,516 --> 00:32:00,886
There are only three things in this world ഞാൻ വെറുക്കുന്നു,
421
00:32:00,887 --> 00:32:04,855
steampunk, pirates, and tabbouleh.
422
00:32:04,856 --> 00:32:07,686
ഞാന് ഉദ്ദേശിച്ചത്, എന്ത് കൊണ്ടാണ് അവർ പോലും അത്?
423
00:32:07,692 --> 00:32:10,394
Is there a reason we ' re meeting here?
424
00:32:10,395 --> 00:32:15,625
അതെ, നൊളാനിൻറെ. ഗോളം എന്ന Osuvox.
425
00:32:15,633 --> 00:32:19,003
You wanted it. He had it. And so here it is.
426
00:32:22,774 --> 00:32:26,743
It creates an impenetrable മാജിക് shield that can only be taken down
427
00:32:26,744 --> 00:32:29,112
കൊണ്ട് ഒരു മാന്ത്രിക അക്ഷരപ്പിശക്.
428
00:32:29,113 --> 00:32:31,548
ഗോളം എന്ന Osuvox.
429
00:32:31,549 --> 00:32:32,949
Don ' t say that again.
430
00:32:32,951 --> 00:32:34,051
ശരി.
431
00:32:36,220 --> 00:32:39,920
ഇപ്പോള്, I ' m gonna need you to keep this for now.
432
00:32:39,924 --> 00:32:42,164
ഞാൻ ഒരെളിയ let you know when I wanna use it.
433
00:32:42,165 --> 00:32:43,230
ശരി?
434
00:32:46,631 --> 00:32:50,667
ഇപ്പോൾ, എങ്കിലും, I have another job for you.
435
00:32:50,668 --> 00:32:51,998
ആഹ്.
436
00:32:52,003 --> 00:32:53,937
Parzival.
437
00:32:53,938 --> 00:32:56,908
Let me guess, you want him off the അതേ.
438
00:32:57,742 --> 00:32:59,242
Can you do that?
439
00:32:59,243 --> 00:33:01,778
Well, he ' s a superstar.
440
00:33:01,779 --> 00:33:03,649
He made it through the first gate
441
00:33:03,650 --> 00:33:06,248
and avatars are gonna be on him like play on Santa.
442
00:33:06,250 --> 00:33:09,486
i-R0k, how much more do you want?
443
00:33:09,487 --> 00:33:13,117
That ' s what I like about you, നൊളാനിൻറെ. നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും lick.
444
00:33:13,124 --> 00:33:15,164
നിങ്ങൾ കടിയേറ്റ നേരെ chocolaty കേന്ദ്രം
445
00:33:15,165 --> 00:33:17,294
of the Tootsie പോപ്പ്.
446
00:33:17,295 --> 00:33:19,695
ഓര്മ്മയുണ്ടോ ആ പഴയ വാണിജ്യ, മൂങ്ങ?
447
00:33:19,697 --> 00:33:20,767
i-R0k.
448
00:33:22,700 --> 00:33:24,500
മൂന്നു പ്രാവശ്യം എന്റെ സാധാരണ ഫീസ്.
449
00:33:24,502 --> 00:33:26,136
ചെയ്തു.
450
00:33:26,137 --> 00:33:28,007
കാത്തിരിക്കുക, ശരിക്കും? I should have asked for five.
451
00:33:28,008 --> 00:33:30,006
നാല് ഇപ്പോഴും മേശപ്പുറത്തു?
452
00:33:32,210 --> 00:33:35,210
There ' s five of us on the big board now.
453
00:33:35,213 --> 00:33:38,015
Art3mis ആയിരുന്നു. അടുത്തത്, no surprise there.
454
00:33:38,016 --> 00:33:41,346
She was on the track when I won. അവൾ കണ്ടു. എന്നെ പിറകോട്ട് പോകുന്ന.
455
00:33:41,352 --> 00:33:46,392
ഞാൻ കൊടുത്തു Aech ഒരു നുറുങ്ങ്, made him promise not to say anything, പിന്നെ അവന് നേടി അടുത്തത്.
456
00:33:46,393 --> 00:33:49,061
I ' m pretty sure he bragged to our pal Daito,
457
00:33:49,062 --> 00:33:51,795
'cause he won വലത് ശേഷം.
458
00:33:51,796 --> 00:33:55,396
And of course, Daito പറഞ്ഞു. തന്റെ ഏറ്റവും മികച്ച സുഹൃത്ത്, Sho...
459
00:33:55,400 --> 00:33:57,534
അവൻ തികച്ചും എല്ലാം നശിഞ്ഞോ തന്റെ കാർ
460
00:33:57,535 --> 00:33:59,695
എന്നാൽ പിന്നീട് Sho got it, too.
461
00:34:08,679 --> 00:34:10,917
"A creator who വെറുക്കുന്നു. തന്റെ സ്വന്തം സൃഷ്ടി.
462
00:34:10,918 --> 00:34:15,415
"A hidden കീ, ഒരു leap not taken. Retrace നിങ്ങളുടെ നടപടികൾ, രക്ഷപ്പെടാൻ നിങ്ങളുടെ past."
463
00:34:15,420 --> 00:34:18,155
"A creator who വെറുക്കുന്നു. തന്റെ സ്വന്തം സൃഷ്ടി.
464
00:34:18,156 --> 00:34:22,586
"A hidden കീ, ഒരു leap not taken. Retrace നിങ്ങളുടെ നടപടികൾ, രക്ഷപ്പെടാൻ നിങ്ങളുടെ past.
465
00:34:22,593 --> 00:34:25,063
"The key of ജേഡ് will be yours at last."
466
00:35:06,904 --> 00:35:08,874
"Escape നിങ്ങളുടെ past."
467
00:35:12,543 --> 00:35:15,513
What part of your കഴിഞ്ഞ are you trying to escape, ഹാല്ലിഡേ?
468
00:35:27,325 --> 00:35:29,085
- ഹേയ്, it ' s Parzival!
- എടാ!
469
00:35:30,561 --> 00:35:32,095
നീ, പോലെ, തികച്ചും എന്റെ ഹീറോ!
470
00:35:32,096 --> 00:35:33,256
ഹേയ്, Parzival! ദാ ഇവിടെ!
471
00:35:33,264 --> 00:35:35,398
Dude, you ' re amazing!
472
00:35:35,399 --> 00:35:37,680
ഹേയ്, Parzival! Right here! Let me get an ഓട്ടോഗ്രാഫ്!
473
00:35:43,474 --> 00:35:45,308
Watch it!
474
00:35:45,309 --> 00:35:49,446
You ' re famous now! You can ' t just go wherever you want!
475
00:35:49,447 --> 00:35:50,847
വേണ്ട, വേണ്ട, വേണ്ട, ഞാന്...
476
00:35:55,486 --> 00:35:57,656
അല്ലേ?
477
00:36:01,125 --> 00:36:03,525
ആഹ്!
478
00:36:09,600 --> 00:36:13,800
ആ... ആ is not funny.
479
00:36:13,804 --> 00:36:16,473
ഓ, ദൈവമെ.
480
00:36:16,474 --> 00:36:19,109
ഛെ.
481
00:36:19,110 --> 00:36:21,878
ഓ, ദൈവമെ. Don ' t you get it?
482
00:36:21,879 --> 00:36:24,379
You ' re "Parzival" now.
483
00:36:24,382 --> 00:36:25,882
You have to have a disguise.
484
00:36:28,152 --> 00:36:29,792
ശരി, ഇവിടെ.
485
00:36:31,022 --> 00:36:32,722
ക്ലാർക്ക് കെന്റ് glasses.
486
00:36:32,723 --> 00:36:35,033
They hide your identity without changing your look.
487
00:36:43,734 --> 00:36:45,335
I ' m not wearing that.
488
00:36:54,879 --> 00:36:57,514
This is great.
489
00:36:57,515 --> 00:36:59,575
വഴി നിങ്ങളുടെ സാധനങ്ങളും bursts out when you die.
490
00:36:59,584 --> 00:37:01,252
They didn ' t want any more blood.
491
00:37:01,253 --> 00:37:02,892
This is right before the OASIS went live.
492
00:37:02,893 --> 00:37:06,487
ആറു ദിവസം മുൻപ്. December 2nd, 2025.
493
00:37:06,490 --> 00:37:08,525
Check this out.
494
00:37:08,526 --> 00:37:10,156
You know who that is?
495
00:37:11,762 --> 00:37:13,530
എന്നതാണ് Sorrento?
496
00:37:13,531 --> 00:37:15,500
Sorrento started as an തടവുകാരി.
497
00:37:15,501 --> 00:37:17,937
He claims he learned at the feet of the master.
498
00:37:17,938 --> 00:37:20,665
That ' s how he convinced IOI to create the Sixers for him,
499
00:37:20,671 --> 00:37:22,239
തന്റെ ഹാല്ലിഡേ അറിവ്.
500
00:37:22,240 --> 00:37:24,540
എന്നാൽ ask Ogden മോറോ?
501
00:37:24,542 --> 00:37:28,712
അദ്ദേഹം പറയുന്നു കാര്യം മാത്രം Sorrento യഥാർത്ഥത്തിൽ കുറിച്ച് അറിയാമായിരുന്നു ഹാല്ലിഡേ
502
00:37:28,713 --> 00:37:30,382
was how he liked his coffee.
503
00:37:30,383 --> 00:37:32,881
You could have, like, വ്യത്യസ്ത നിരയിലും of accounts,
504
00:37:32,883 --> 00:37:34,517
like a gold member.
505
00:37:34,518 --> 00:37:38,188
ഒരു വ്യക്തി കഴിഞ്ഞില്ല. വെള്ളി, പ്ലാറ്റിനം, വെങ്കലം.
506
00:37:38,189 --> 00:37:40,259
You know, depending on what they paid.
507
00:37:40,260 --> 00:37:43,128
You know, ഉയർന്ന one maybe being "വെള്ളം" കാരണം "OASIS," right?
508
00:37:43,129 --> 00:37:45,057
നരകം ഒരു latte.
509
00:37:45,062 --> 00:37:47,132
കഴിയും. നിങ്ങൾ fast-forward to the stuff about ഹാല്ലിഡേ തീയതി?
510
00:37:47,133 --> 00:37:48,971
എന്ത്? ഹാല്ലിഡേ actually went on a date?
511
00:37:53,271 --> 00:37:54,738
അങ്ങനെ, എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
512
00:37:54,739 --> 00:37:57,974
ഒന്നുമില്ല. ഞാന് ക്ഷണിച്ചു. അവളുടെ മേൽ.
513
00:37:57,975 --> 00:38:00,605
നന്നായി, did you at least get അവളുടെ പേര്?
514
00:38:00,611 --> 00:38:04,321
അതെ. വിലയാ, ഞാന് പറഞ്ഞില്ലേ, like the character in The Dark ക്രിസ്റ്റൽ.
515
00:38:04,322 --> 00:38:06,145
അതാണ് അവളുടെ video tag.
516
00:38:08,219 --> 00:38:09,386
- കാരെൻ.
- കാരെൻ.
517
00:38:09,387 --> 00:38:11,717
അതെ, ശരി? കാരെൻ അണ്ടര്വുഡ്.
518
00:38:11,722 --> 00:38:15,325
ഇല്ല, ഇല്ല. കാരെൻ അണ്ടര്വുഡ് പോലെ Ogden മോറോ ' s wife?
519
00:38:15,326 --> 00:38:17,326
Just watch.
520
00:38:17,328 --> 00:38:21,097
ശ്രദ്ധിക്കൂ, നിങ്ങള്ക്ക് and Karen അണ്ടര്വുഡ്. നീയെന്താ ചെയ്തത്?
521
00:38:21,098 --> 00:38:23,566
She wanted to go dancing,
522
00:38:23,567 --> 00:38:25,897
അങ്ങനെ ഞങ്ങൾ കണ്ട ഒരു സിനിമ.
523
00:38:27,138 --> 00:38:28,368
പിന്നെ?
524
00:38:30,308 --> 00:38:32,138
എവിടെ ജ്യൂസ്?
525
00:38:32,143 --> 00:38:34,353
താ ചില ജ്യൂസ്!
526
00:38:34,354 --> 00:38:37,745
- There is no നീര്!
- Oh, God!
527
00:38:37,748 --> 00:38:39,416
ഫോൺ പിടിക്കുക.
528
00:38:39,417 --> 00:38:43,517
ഹാല്ലിഡേ പോയി ഒരു തീയതി Ogden മോറോ ' s wife?
529
00:38:43,521 --> 00:38:46,959
വെറും ഒരിക്കൽ, years before they were പോലും വിവാഹം, എന്നാൽ അതെ.
530
00:38:46,960 --> 00:38:49,326
And despite that, and the fact that she മരിച്ചു
531
00:38:49,327 --> 00:38:52,627
the name "വിലയാ" മാത്രം പരാമർശിച്ചു ഒരിക്കൽ എല്ലാ ഹാല്ലിഡേ ' s പ്രസിദ്ധീകരണങ്ങളിൽ.
532
00:38:52,630 --> 00:38:53,960
That ' s not possible.
533
00:38:53,964 --> 00:38:55,865
അത്. Look it up.
534
00:38:55,866 --> 00:38:58,296
What we just saw is the only time she ' s ever mentioned.
535
00:38:58,302 --> 00:38:59,802
It makes no sense.
536
00:38:59,804 --> 00:39:02,174
She was an important part of both their lives.
537
00:39:02,175 --> 00:39:04,113
I ' ll bet you anything. എന്റെ എല്ലാ നാണയം.
538
00:39:05,943 --> 00:39:09,813
Search "കാരെൻ അണ്ടര്വുഡ് മോറോ."
539
00:39:09,814 --> 00:39:12,984
വിലയാ, ഞാന് പറഞ്ഞില്ലേ, like the character in The Dark ക്രിസ്റ്റൽ.
540
00:39:12,985 --> 00:39:15,185
അതാണ് അവളുടെ video tag.
541
00:39:15,186 --> 00:39:17,886
ഹാല്ലിഡേ purposely നീക്കം ഓരോ മറന്ന അവളുടെ except for this one.
542
00:39:17,888 --> 00:39:19,518
അത് വിചിത്രമായിരിക്കുന്നു. Why?
543
00:39:19,523 --> 00:39:21,533
It ' s like, it was just so painful for him
544
00:39:21,534 --> 00:39:24,655
to have to see her face or hear her name.
545
00:39:24,662 --> 00:39:26,529
Well, he loved her.
546
00:39:26,530 --> 00:39:28,398
He couldn ' t tell that to മോറോ.
547
00:39:28,399 --> 00:39:30,069
Oh, that ' s sad. He should have told her how he felt.
548
00:39:30,070 --> 00:39:31,567
അതെ, he missed his chance.
549
00:39:31,569 --> 00:39:33,699
നോക്കൂ.
550
00:39:33,704 --> 00:39:36,911
I found the clue to the race in the മറ്റ് ദൃശ്യ, പക്ഷേ...
551
00:39:36,912 --> 00:39:38,507
I ' ve always felt that the biggest സൂചന
552
00:39:38,509 --> 00:39:40,379
the contest was hidden here.
553
00:39:40,380 --> 00:39:42,148
നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്.
554
00:39:43,214 --> 00:39:45,215
I lose.
555
00:39:45,216 --> 00:39:47,016
Don ' t sweat it, Curator.
556
00:39:47,017 --> 00:39:49,517
നീ കാണുക, വിലയാ is the Rosebud at the center of his story.
557
00:39:49,520 --> 00:39:50,720
She ' s the big mystery.
558
00:39:50,721 --> 00:39:53,091
ഇല്ല, ഇല്ല. ഒരു പന്തയം ഒരു പന്തയം.
559
00:39:54,592 --> 00:39:57,660
ഓ .. ഓ.... A quarter. You can keep it.
560
00:39:57,661 --> 00:39:59,801
ഇല്ല. You can keep it.
561
00:40:03,100 --> 00:40:05,470
- നിങ്ങൾ സ്വതന്ത്ര വ്യാഴാഴ്ച?
- Who, me?
562
00:40:06,203 --> 00:40:07,973
ഇല്ല, അവനെ.
563
00:40:09,173 --> 00:40:11,013
ഓ, എന്റെ ദൈവമേ. അതെ, നിങ്ങളെ!
564
00:40:13,277 --> 00:40:15,047
You know The അണിചേരുന്നു ഗ്ലോബ്?
565
00:40:15,048 --> 00:40:17,145
അതെ, dance club.
566
00:40:19,083 --> 00:40:21,918
Meet me there. 10:00 p. m.
567
00:40:21,919 --> 00:40:24,189
There ' s something I wanna show you.
568
00:40:24,955 --> 00:40:26,515
ആഹ്, ബൈ ബൈ!
569
00:40:27,591 --> 00:40:29,391
Did she just ask me out?
570
00:40:29,393 --> 00:40:31,263
And I was starting to like her.
571
00:40:31,264 --> 00:40:33,096
ശരി.
572
00:40:33,097 --> 00:40:34,667
I don ' t do that.
573
00:40:38,235 --> 00:40:40,295
ഇസഡ്, I can ' t believe you told her about വിലയാ.
574
00:40:40,304 --> 00:40:42,872
എന്ത്? ഞാന് പറഞ്ഞിട്ടില്ലേ.
575
00:40:42,873 --> 00:40:46,776
Hey, what about this?
576
00:40:46,777 --> 00:40:49,646
ഇല്ല. Have you considered that Art3mis ഉപയോഗിച്ച് കഴിയുമായിരുന്നു?
577
00:40:49,647 --> 00:40:54,117
ഹേയ്, dude, she ' s giving me a clue. ചിലപ്പോള് ഞാന് ഒരു using her.
578
00:40:54,118 --> 00:40:57,718
Should I go കൂടുതൽ ത്രില്ലർ?
579
00:40:57,721 --> 00:40:59,161
ഇല്ല.
580
00:40:59,890 --> 00:41:00,990
പങ്ക്?
581
00:41:00,991 --> 00:41:02,061
ഇല്ല.
582
00:41:04,094 --> 00:41:05,462
Duran Duran.
583
00:41:05,463 --> 00:41:07,297
ഇല്ല.
584
00:41:07,298 --> 00:41:08,468
Does it look like I ' m trying too hard?
585
00:41:08,469 --> 00:41:11,734
യെസ്!!! Listen to yourself!
586
00:41:11,735 --> 00:41:14,904
നിങ്ങൾ ഒരു ഭീമൻ സൈബർ ക്രഷ് ഈ പെണ്കുട്ടി.
587
00:41:14,905 --> 00:41:17,475
അവള് ഹാക്കിംഗ് your heart to get to your head.
588
00:41:18,976 --> 00:41:20,846
I got it!
589
00:41:21,979 --> 00:41:24,009
- Buckaroo ബൻസായി?
- അതെ!
590
00:41:24,014 --> 00:41:27,283
ശരിക്കും? You ' re gonna wear the outfit from your favorite movie?
591
00:41:27,284 --> 00:41:28,651
Don ' t be that guy.
592
00:41:28,652 --> 00:41:30,687
I am that guy.
593
00:41:30,688 --> 00:41:32,458
Z, you gotta be more careful about who you meet in the OASIS.
594
00:41:32,459 --> 00:41:35,756
Aech, Art3mis gets me. She ' ll get my outfit.
595
00:41:35,759 --> 00:41:38,759
There ' s just ഈ connection. ഞാന് ഉദ്ദേശിച്ചത്, ചിലപ്പോൾ, ഞങ്ങൾ പോലും...
596
00:41:38,762 --> 00:41:40,462
- പൂർത്തിയാക്കാൻ പരസ്പരം വാചകങ്ങൾ?
- അതെ!
597
00:41:40,464 --> 00:41:43,366
We have that. എന്നെ നിങ്ങൾ.
598
00:41:43,367 --> 00:41:46,936
അതെ, എനിക്കറിയാം, but that 's because we' re best friends, dude.
599
00:41:46,937 --> 00:41:48,867
She could be a dude, too, dude.
600
00:41:48,873 --> 00:41:50,039
വരൂ.
601
00:41:50,040 --> 00:41:51,774
ഞാന് കാര്യമായിട്ട് പറഞ്ഞതാണ്!
602
00:41:51,775 --> 00:41:54,544
She could actually be a 300-pound ഡാ
603
00:41:54,545 --> 00:41:57,714
who lives in his mama ' s basement സബർബൻ Detroit.
604
00:41:57,715 --> 00:41:59,615
And her name is Chuck.
605
00:42:01,285 --> 00:42:03,885
Think about that.
606
00:42:33,083 --> 00:42:34,493
ഡാ, ഡാ, ആ Parzival?
607
00:42:34,494 --> 00:42:36,215
- Parzival!
- ഓ, എന്റെ ദൈവമേ, Parzival!
608
00:42:36,220 --> 00:42:39,489
ഇവിടെ വരൂ, man. ഹേയ്, can we get a photo?
609
00:42:41,492 --> 00:42:43,832
- Thank you so much!
- ഡാ, നീ എന്റെ ഹീറോ!
610
00:42:43,833 --> 00:42:45,157
ഹേയ്, Parzival.
611
00:42:47,398 --> 00:42:49,298
നന്ദി.
612
00:43:03,080 --> 00:43:06,180
Get out of town! Buckaroo ബൻസായി?
613
00:43:06,183 --> 00:43:08,521
- അല്ലേ?
- I like it. I like Buckaroo ബൻസായി.
614
00:43:08,522 --> 00:43:10,189
- അതെ, നന്ദി!
- It ' s great!
615
00:43:10,190 --> 00:43:11,955
- അതെ! You look...
- ഓ.
616
00:43:11,956 --> 00:43:13,456
You look awesome!
617
00:43:13,457 --> 00:43:14,657
- നന്ദി.
- Wow.
618
00:43:16,393 --> 00:43:18,261
A big one, ഒരു ചെറിയ one?
619
00:43:18,262 --> 00:43:19,462
A big one!
620
00:43:34,645 --> 00:43:38,314
Get out of here.
621
00:43:38,315 --> 00:43:40,245
- എന്താണ് ഒരു ഭ്രാന്തന്!
- I thought he was kind of cute.
622
00:43:40,250 --> 00:43:41,788
Have you been here before?
623
00:43:41,789 --> 00:43:43,485
It ' s cool, right? ഞാന് ഉദ്ദേശിച്ചത്...
624
00:43:43,487 --> 00:43:45,887
So, what ' s the plan?
625
00:43:45,889 --> 00:43:48,327
നിങ്ങൾ കൊല്ലും അവരുടെ avatars? സീറോ them out?
626
00:43:48,328 --> 00:43:50,455
അവര് ഇരുവരും here at The അണിചേരുന്നു Globe.
627
00:43:50,461 --> 00:43:52,929
I can ' t talk.
628
00:43:52,930 --> 00:43:54,830
The അണിചേരുന്നു Globe was one of the first ക്ലബ്ബുകൾ
629
00:43:54,832 --> 00:43:56,101
ഹാല്ലിഡേ created in the OASIS.
630
00:43:56,102 --> 00:43:57,600
That ' s common knowledge.
631
00:43:57,601 --> 00:43:59,936
എന്നാൽ ഞാൻ ഇരട്ട-പരിശോധിച്ച
632
00:43:59,937 --> 00:44:02,407
and it turns out he started building it right ശേഷം ആ നിമിഷം നീ എന്നെ കാണിച്ചു തന്നു.
633
00:44:02,408 --> 00:44:03,666
തീയതി വിലയാ.
634
00:44:03,674 --> 00:44:05,780
ശരി, അവൾ ഒരു ഗുരുതരമായ dancer.
635
00:44:05,781 --> 00:44:07,846
Maybe he thought he ' d take her ഇവിടെ,
636
00:44:07,847 --> 00:44:10,675
പോലെ ഒരു വെർച്വൽ date.
637
00:44:10,681 --> 00:44:12,581
As if that ever പ്രവർത്തിക്കുന്നു.
638
00:44:12,583 --> 00:44:14,083
അങ്ങനെ ഹാല്ലിഡേ built it for her?
639
00:44:14,084 --> 00:44:15,424
But they never made it past the first date.
640
00:44:15,425 --> 00:44:16,849
അങ്ങനെ ഹാല്ലിഡേ ' s the creator...
641
00:44:16,854 --> 00:44:18,187
ആർ വെറുക്കുന്നു. തന്റെ സ്വന്തം സൃഷ്ടി.
642
00:44:18,188 --> 00:44:19,588
And the club is the കാര്യം അവൻ വെറുക്കുന്നു.
643
00:44:19,590 --> 00:44:21,890
"A hidden കീ, ഒരു leap not taken"?
644
00:44:25,295 --> 00:44:26,755
But people jump off it all night long.
645
00:44:26,764 --> 00:44:28,704
But none of those people had the ചെമ്പ് കീ
646
00:44:28,705 --> 00:44:32,335
so when we jump, maybe it ' s different. Right?
647
00:44:32,336 --> 00:44:33,396
WADRight.
648
00:44:36,206 --> 00:44:37,676
അങ്ങനെ ഞങ്ങൾ അതു എടുത്തു together?
649
00:44:37,677 --> 00:44:38,905
Sure.
650
00:44:40,844 --> 00:44:42,984
We ' re not clanning up or anything.
651
00:44:42,985 --> 00:44:46,080
Of course not. I don ' t clan.
652
00:44:47,151 --> 00:44:48,317
കാത്തിരിക്കൂ...
653
00:44:48,318 --> 00:44:49,688
ഹോ!
654
00:44:51,021 --> 00:44:52,761
ഓ! ഹോ.
655
00:44:57,194 --> 00:45:00,997
I don ' t think this is it. ഇല്ല അതേ, യാതൊരു തടസ്.
656
00:45:00,998 --> 00:45:03,698
- ചിലപ്പോ ഒരു ഡാൻസ് വെല്ലുവിളി?
- അല്ലേ? ഹോ!
657
00:45:19,149 --> 00:45:21,149
Old-school!
658
00:45:29,359 --> 00:45:32,328
നമുക്ക് നന്നായി, you can tell by the way I use my walk
659
00:45:32,329 --> 00:45:34,897
കല്ലും I 'm a woman' s man No time to talk
660
00:45:34,898 --> 00:45:37,066
കല്ലും Music loud and women warm
661
00:45:37,067 --> 00:45:39,237
കല്ലും I ' ve been kicked around since I was born
662
00:45:39,238 --> 00:45:41,866
# Now it ' s all right ഞാന് ശരി
663
00:45:41,872 --> 00:45:44,507
# You may look the other way
664
00:45:44,508 --> 00:45:45,838
You come prepared?
665
00:45:45,843 --> 00:45:47,113
"Prepared"?
666
00:45:50,681 --> 00:45:53,249
What kind of haptics you rockin'?
667
00:45:53,250 --> 00:45:55,750
You got the gloves and full visor, അല്ലെങ്കിൽ ഒരു മുഴുവൻ ശരീരം?
668
00:45:55,753 --> 00:45:59,689
കല്ലും Stayin' alive, stayin' alive ഹ, ഹ, ഹ, ഹ
669
00:45:59,690 --> 00:46:01,390
Can you feel this?
670
00:46:01,391 --> 00:46:04,131
കല്ലും Stayin' alive, stayin' alive ഹ, ഹ, ഹ, ഹ
671
00:46:04,132 --> 00:46:06,228
ഉം, അതെ.
672
00:46:06,230 --> 00:46:09,100
I got the എക്സ്1 haptic bootsuit with the microfiber കൊളുത്ത് അകത്ത്.
673
00:46:21,378 --> 00:46:24,348
എന്റെ, Parzival, you did come prepared.
674
00:46:27,651 --> 00:46:31,254
So, I ' ve been thinking.
675
00:46:31,255 --> 00:46:33,885
Maybe it ' d be cool if we met up in the real world.
676
00:46:33,891 --> 00:46:35,461
No, you ' d be disappointed.
677
00:46:35,462 --> 00:46:38,094
ഇല്ല, എനിക്ക് കഴിയില്ല. I like you.
678
00:46:38,095 --> 00:46:40,325
You don ' t even know me.
679
00:46:40,330 --> 00:46:42,170
This isn ' t what I really look like.
680
00:46:42,171 --> 00:46:46,166
This isn ' t എന്റെ യഥാർത്ഥ ശരീരം, അല്ലെങ്കിൽ എന്റെ യഥാർത്ഥ മുഖം.
681
00:46:46,170 --> 00:46:47,904
I don ' t care.
682
00:46:47,905 --> 00:46:49,465
I wanna know your real name.
683
00:46:49,473 --> 00:46:52,975
Stayin' alive, stayin' alive ഹ, ഹ, ഹ, ഹ
684
00:46:54,178 --> 00:46:56,548
കല്ലും Stayin' alive തന്നിമിത്തം
685
00:47:02,686 --> 00:47:04,216
- എന്റെ പേര് വെയ്ഡ്.
- എന്ത്?
686
00:47:05,689 --> 00:47:07,657
- ഞാന് പറഞ്ഞു. എന്റെ പേര്...
- Stop!
687
00:47:07,658 --> 00:47:10,526
നന്നായി, Buckaroo blows it. ഞെട്ടിക്കുന്ന.
688
00:47:10,527 --> 00:47:13,157
Are you crazy? You don ' t tell anyone who you are.
689
00:47:13,163 --> 00:47:14,669
You can ' t use your real name.
690
00:47:14,670 --> 00:47:15,925
You ' re not just anyone.
691
00:47:15,933 --> 00:47:17,633
You don ' t know me.
692
00:47:17,634 --> 00:47:18,974
You don ' t know anything about me. We ' ve never met.
693
00:47:18,975 --> 00:47:20,769
I do know you, Arty.
694
00:47:22,506 --> 00:47:24,066
I ' m in love with you.
695
00:47:32,549 --> 00:47:34,949
- Is this part of the challenge?
- അല്ല.
696
00:47:34,952 --> 00:47:36,192
It ' s an പതിയിരുന്നാക്രമണം.
697
00:47:43,627 --> 00:47:46,357
IOI, always in the way.
698
00:47:46,363 --> 00:47:48,203
Did you hear what I said? ഞാന് പറഞ്ഞു: I ' m in love with you.
699
00:47:48,204 --> 00:47:49,628
അല്ല, നീയല്ല.
700
00:47:51,168 --> 00:47:52,798
You only know what I want you to know.
701
00:47:52,803 --> 00:47:54,713
You only see what I want you to see.
702
00:47:57,574 --> 00:47:59,444
That 's what you' re in love with.
703
00:48:13,257 --> 00:48:14,457
Watch out!
704
00:48:24,668 --> 00:48:26,138
Pull.
705
00:48:38,715 --> 00:48:41,915
തല തിരിച്ച്! Z! നിങ്ങളുടെ ചിരിയുമോതി is running low.
706
00:48:41,919 --> 00:48:43,119
I just bought this.
707
00:48:51,128 --> 00:48:52,428
Zemeckis Cube.
708
00:48:52,429 --> 00:48:54,329
Turns everything back in time 60 സെക്കൻഡ്.
709
00:48:58,902 --> 00:49:00,972
And വരെ നീ കാത്തിരുന്നു. ഇപ്പോൾ അത് ഉപയോഗിക്കാൻ?
710
00:49:09,046 --> 00:49:11,206
Wow, you were amazing.
711
00:49:14,318 --> 00:49:16,548
ഇത് കളിയല്ല, ഇസഡ്
712
00:49:17,821 --> 00:49:19,789
ഞാന് ഈ ചെയ്യുന്നത് തടയാന് IOI.
713
00:49:19,790 --> 00:49:22,290
I ' m talking about real-world പ്രത്യാഘാതങ്ങൾ.
714
00:49:22,292 --> 00:49:23,892
People suffering.
715
00:49:23,894 --> 00:49:25,764
- യഥാർത്ഥ life-and-death stuff.
- എനിക്കറിയാം. എനിക്കറിയാം...
716
00:49:25,765 --> 00:49:30,666
No, you don ' t know! എന്റെ അച്ഛന് മരിച്ചു പോയി ഒരു ലോയൽറ്റി കേന്ദ്രം.
717
00:49:30,667 --> 00:49:33,836
- അവന് കടം gear.
- അദ്ദേഹം പണിതു കടം.
718
00:49:33,837 --> 00:49:37,337
He moved in with the promise of working it off, but he never did.
719
00:49:37,341 --> 00:49:39,241
IOI വെറും ഉയർത്തുകയും അവന്റെ ജീവിത ചെലവുകൾ,
720
00:49:39,242 --> 00:49:40,812
പിന്നെ അവൻ അസുഖം, and he couldn ' t afford to get out.
721
00:49:40,813 --> 00:49:43,311
പിന്നെ അവന് മരിച്ചു!
722
00:49:43,313 --> 00:49:44,682
ക്ഷമിക്കണം, I didn ' t...
723
00:49:44,683 --> 00:49:46,781
No, you don ' t live in the real world, ഇസഡ്
724
00:49:46,783 --> 00:49:49,852
From what you 've told me, I don' t think you ever have.
725
00:49:49,853 --> 00:49:53,456
You live inside this... This illusion,
726
00:49:53,457 --> 00:49:55,527
and I can ' t afford to let you ശ്രദ്ധ me.
727
00:50:08,138 --> 00:50:10,468
How the hell did they get away?
728
00:50:10,474 --> 00:50:12,780
Do you want the long version? നിങ്ങളുടെ guys suck.
729
00:50:12,781 --> 00:50:14,476
They failed to kill his avatar,
730
00:50:14,478 --> 00:50:16,708
which, if we ' re offering ക്രിയാത്മകമായ വിമർശനം,
731
00:50:16,713 --> 00:50:19,551
was a lame ആശയം മാത്രം would ' ve കുറഞ്ഞു him down.
732
00:50:19,552 --> 00:50:23,889
എന്നാല്, എന്റെ പ്ലാൻ, which was cool. കാരണം ഞാന് റോക്ക്, actually worked.
733
00:50:23,890 --> 00:50:25,654
He ' s still on the board.
734
00:50:25,655 --> 00:50:29,185
I know that, നൊളാനിൻറെ. But he won ' t be for long.
735
00:50:29,192 --> 00:50:31,162
I did a search for all the Wades
736
00:50:31,163 --> 00:50:33,361
who had recently bought an എക്സ്1 bootsuit,
737
00:50:33,363 --> 00:50:36,573
cross-referenced ആ with public records, ഇവിടെ,
738
00:50:36,574 --> 00:50:40,636
which is French for... "And then I found out."
739
00:50:41,204 --> 00:50:42,972
Ready?
740
00:50:42,973 --> 00:50:47,283
The real-world ഐഡന്റിറ്റി Parzival ആണ് വെയ്ഡ് Watts.
741
00:50:48,011 --> 00:50:49,611
മറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.
742
00:50:51,248 --> 00:50:54,148
Are you വിശ്വസ്തരായ, മിസ്. Zandor?
743
00:50:54,151 --> 00:50:55,918
You really want me to answer that?
744
00:50:55,919 --> 00:50:57,489
കിണറ്, when you ' re at war,
745
00:50:57,490 --> 00:51:00,517
you need people who are വിശ്വസ്തരായ ഒരു കുറ്റവും.
746
00:51:00,524 --> 00:51:02,393
People you can count on to get things done.
747
00:51:02,394 --> 00:51:05,061
I just get people arrested for not paying their bills.
748
00:51:05,062 --> 00:51:08,000
അതെ, 'cause there are some problems that require a ശാരീരിക പരിഹാരം,
749
00:51:08,001 --> 00:51:10,568
but there are other times, particularly at war,
750
00:51:10,569 --> 00:51:12,267
when you need a different set of rules.
751
00:51:12,269 --> 00:51:14,099
- The rules of war.
- Exactly.
752
00:51:14,104 --> 00:51:16,710
ഇത് വളരെ മോശം എന്റെ ഡിവിഷൻ doesn ' t operate inside the OASIS.
753
00:51:16,711 --> 00:51:19,606
അതെ, പക്ഷെ if this war remains in the OASIS,
754
00:51:19,609 --> 00:51:22,009
then you can ' t do anything.
755
00:51:22,012 --> 00:51:24,947
So, this is one of those conversations that we ' re not really having.
756
00:51:24,948 --> 00:51:26,718
Well, we ' ve had these kind of conversations before,
757
00:51:26,719 --> 00:51:28,446
and look where you are now.
758
00:51:28,452 --> 00:51:30,752
You got a seat on the board, തല നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം ഡിവിഷൻ,
759
00:51:30,754 --> 00:51:34,423
a government that will നിലവിലില്ല നിരതരായി എങ്കിൽ തെറ്റായ വ്യക്തി വിജയങ്ങൾ ഈ മത്സരം.
760
00:51:34,424 --> 00:51:37,760
എഫ്'Nale, ഒരു ഗെയിം decides our fate.
761
00:51:37,761 --> 00:51:41,601
The only question is, how far we are willing to go to win it?
762
00:51:43,733 --> 00:51:45,843
Tell me what you need, നൊളാനിൻറെ.
763
00:53:04,147 --> 00:53:05,717
ഹോ.
764
00:53:09,486 --> 00:53:11,146
Where am I?
765
00:53:11,154 --> 00:53:13,464
IOI Plaza. നീ ഒരു വെളി in the real world.
766
00:53:14,324 --> 00:53:15,991
That ' s a really cool ഋഗ്വേദം.
767
00:53:15,992 --> 00:53:20,029
നന്ദി. It ' s a brand-new Habashaw, OIR 9400.
768
00:53:20,030 --> 00:53:22,030
It looks like a giant hamster ബോൾ.
769
00:53:22,032 --> 00:53:26,802
You know, if you came to work at IOI, you ' d get one of these.
770
00:53:26,803 --> 00:53:28,737
I don ' t clan up.
771
00:53:28,738 --> 00:53:30,968
You ' d also get your own penthouse apartment in കൊളംബസ്
772
00:53:30,974 --> 00:53:33,244
with the highest-speed connection.
773
00:53:33,245 --> 00:53:38,647
In the OASIS, you ' d get unlimited ആയുധങ്ങൾ, മാന്ത്രിക ഇനങ്ങൾ, ships.
774
00:53:38,648 --> 00:53:40,518
You want the ship നിന്ന് ഡിഫൻഡർ?
775
00:53:40,519 --> 00:53:43,247
You know, the kind that can just jump into cumshots?
776
00:53:43,253 --> 00:53:45,163
You want the മില്ലേനിയം ഫാൽക്കൺ?
777
00:53:46,056 --> 00:53:47,516
You have?
778
00:53:47,524 --> 00:53:50,362
Anything you need to help you find that മുട്ട,
779
00:53:50,363 --> 00:53:51,730
and then there ' s the salary.
780
00:53:52,829 --> 00:53:54,929
നാല് ദശലക്ഷം ഒരു വർഷം.
781
00:53:54,931 --> 00:53:58,541
And if you do happen to find that ഈസ്റ്റർ മുട്ട, there ' s a bonus.
782
00:53:58,542 --> 00:54:00,835
Twenty-five million dollars.
783
00:54:06,209 --> 00:54:09,778
I can see you ' re using ഇമോഷൻ-suppressing software right now,
784
00:54:09,779 --> 00:54:12,679
and why wouldn ' t you? It ' s smart, not to show your hand.
785
00:54:18,121 --> 00:54:21,861
It is a lot of money. I could really use it.
786
00:54:26,796 --> 00:54:29,196
But I don ' t think you and I would have the same പ്ലാനുകൾ.
787
00:54:29,199 --> 00:54:32,239
Well, I don ' t know about that. What, for the OASIS?
788
00:54:32,240 --> 00:54:35,435
I guess if you ' re not a John Hughes fan...
789
00:54:36,539 --> 00:54:38,274
Of course I am.
790
00:54:38,275 --> 00:54:40,905
Because the first thing that I would do
791
00:54:40,910 --> 00:54:44,647
ആണ് convert all the schools on Ludus to replicas
792
00:54:44,648 --> 00:54:47,816
from The Breakfast Club and ഫെറിസ് Bueller.
793
00:54:47,817 --> 00:54:50,986
No way. That ' s a great idea.
794
00:54:50,987 --> 00:54:53,455
ഏത് സ്കൂൾ, Ridgemont അല്ലെങ്കിൽ Faber?
795
00:54:53,456 --> 00:54:56,556
ഫാസ്റ്റ് തവണ at Ridgemont ഉയർന്ന അല്ല, John Hughes.
796
00:54:56,559 --> 00:54:59,795
ഇതൊരു കെണിയാണ്. Faber കോളേജ് from Animal House.
797
00:54:59,796 --> 00:55:01,426
John Hughes didn ' t നേരിട്ടുള്ള
798
00:55:01,431 --> 00:55:04,431
ഫാസ്റ്റ് തവണ at Ridgemont High or Animal House.
799
00:55:04,434 --> 00:55:07,773
ഫെറിസ് Bueller and The Breakfast Club, അവർ പോയി Shermer High School,
800
00:55:07,774 --> 00:55:11,310
which is in Shermer, Illinois. I know what you think.
801
00:55:11,311 --> 00:55:13,008
You think I ' m a corporate asshole,
802
00:55:13,009 --> 00:55:16,409
that I don ' t appreciate പോപ്പ് സംസ്കാരം, പക്ഷേ...
803
00:55:16,413 --> 00:55:19,523
Man, that ' s not true. You know, when I wanna സ്റ്റീം ഓഫാക്കുക ഊതി...
804
00:55:19,524 --> 00:55:23,485
പാനീയം ടാബ്, plRobotron, listen to Duran Duran.
805
00:55:23,486 --> 00:55:25,086
ഞാൻ crack open a Tab.
806
00:55:25,088 --> 00:55:27,488
വെച്ചു. ഞാൻ ചില Duran Duran. I play Robotron.
807
00:55:27,490 --> 00:55:29,625
That ' s why I love the OASIS.
808
00:55:29,626 --> 00:55:32,956
'Cause it' s just full of all these things, മനുഷ്യന്,
809
00:55:32,962 --> 00:55:34,502
ആളുകൾ സ്നേഹം. You know?
810
00:55:42,305 --> 00:55:44,805
ഞാന് ഒരു വ്യവസായി. എനിക്ക് മനസ്സിലായി.
811
00:55:44,808 --> 00:55:47,608
പക്ഷെ ഞാന് ചെയ്യാനുണ്ട്. എന്റെ ജോലി.
812
00:55:47,610 --> 00:55:53,349
But I didn ' t ask you here just to help us find the മുട്ട, Parzival.
813
00:55:53,350 --> 00:55:57,190
ഞാന് ചോദിച്ചു നീ ഇവിടെ എന്തു ശേഷം വരുന്ന.
814
00:55:58,355 --> 00:56:00,055
What would ഹാല്ലിഡേ പറയുന്നു?
815
00:56:01,057 --> 00:56:03,787
ജെയിംസ് ഹാല്ലിഡേ മരിച്ചു.
816
00:56:05,028 --> 00:56:09,028
അതെ. He is.
817
00:56:09,032 --> 00:56:13,969
All that ' s left of അവനെ ആണ് ഈ മത്സരം. And you know what?
818
00:56:13,970 --> 00:56:16,340
It just seems like he wouldn ' t want you നേടിയ it.
819
00:56:16,341 --> 00:56:18,339
ഒരു fanboy knows a hater,
820
00:56:18,341 --> 00:56:20,411
and I know you ' ve got a whole department of oologists in your ear.
821
00:56:20,412 --> 00:56:22,680
So, if you wanna know what I really think...
822
00:56:22,681 --> 00:56:24,209
I think you ' re full of shit.
823
00:56:29,519 --> 00:56:31,186
ഇതാ എന്റെ വാഗ്ദാനം.
824
00:56:31,187 --> 00:56:32,687
നിങ്ങളുടെ ഡയറക്ടർ ബോർഡ്, you got them in the other ear?
825
00:56:32,689 --> 00:56:34,619
Why don ' t you tell 'em this.
826
00:56:35,759 --> 00:56:38,559
If they dump you, I ' ll consider it.
827
00:56:38,561 --> 00:56:40,661
I might say something off the record.
828
00:56:41,664 --> 00:56:43,699
I had to make the offer.
829
00:56:43,700 --> 00:56:46,700
ബോർഡ് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നത് it, but I was really hoping you ' d say no.
830
00:56:46,703 --> 00:56:50,113
Because if anyone 's gonna win this competition, it' s me.
831
00:56:50,114 --> 00:56:52,174
എന്റെ അവതാര് ലഭിക്കുന്നു മുട്ട
832
00:56:52,175 --> 00:56:55,544
'cause I' m the only one ഇവിടെ with the balls to run this place.
833
00:56:55,545 --> 00:56:58,045
Wow, നിങ്ങൾ ശരിക്കും സ്വിച്ച് gears ഉണ്ട്.
834
00:56:58,047 --> 00:57:01,116
നിന്ന് ഒരേ ന്യായമായ to maniacal overlord.
835
00:57:01,117 --> 00:57:04,117
You should be grateful, വെയ്ഡ്.
836
00:57:04,120 --> 00:57:07,556
You won ' t be around to endure എന്റെ maniacal reign.
837
00:57:07,557 --> 00:57:09,357
അതെ, അത് ശരിയാണ്. I know who you are.
838
00:57:09,359 --> 00:57:14,596
വെയ്ഡ് Owen Watts, ജനനം ഓഗസ്റ്റ് 12, 2027.
839
00:57:14,597 --> 00:57:18,597
I also know where you are. യൂണിറ്റ് 56K, കൊളംബസ് കൂടി.
840
00:57:18,601 --> 00:57:21,370
You were last seen entering your trailer മൂന്നു ദിവസം മുമ്പ്.
841
00:57:21,371 --> 00:57:22,805
You haven ' t left ശേഷം.
842
00:57:22,806 --> 00:57:24,136
എന്താണ് നീ ചെയ്യുന്നത്? You can ' t...
843
00:57:24,140 --> 00:57:25,740
With all that ' s going on in the world,
844
00:57:25,742 --> 00:57:27,112
do you really think that anyone ' s gonna give a damn
845
00:57:27,113 --> 00:57:28,644
ഏകദേശം ഒരു സ്ഫോടനം
846
00:57:28,645 --> 00:57:31,205
ചില ghetto trash എലി വാറൻ ൽ കൊളംബസ്?
847
00:57:31,214 --> 00:57:33,454
Sorrento, don ' t do this. I ' m not even there!
848
00:57:33,455 --> 00:57:35,350
Not for long.
849
00:57:38,988 --> 00:57:41,218
കോൾ Alice.
850
00:57:41,224 --> 00:57:42,964
Dial Alice.
851
00:58:09,419 --> 00:58:11,319
ട്ട്! ട്ട്! Alice!
852
00:58:16,359 --> 00:58:18,829
ഈ bootsuit ' s pretty awesome. Thanks for that.
853
00:58:18,830 --> 00:58:20,928
റിക്ക്! റിക്ക്, the place is gonna blow!
854
00:58:20,930 --> 00:58:22,430
റിക്ക്, വെയ്ഡ്?
855
00:58:22,432 --> 00:58:24,632
- വെച്ചു Alice!
- എന്നെ talk to him.
856
00:58:24,634 --> 00:58:26,644
Don ' t call ഇവിടെ ഇനി, നീ എന്നെ ലഭിച്ചു?
857
00:58:28,137 --> 00:58:30,937
I don ' t wanna hear your voice ever again.
858
00:59:07,911 --> 00:59:12,314
Contact Aech, Daito, Sho, Art3mis.
859
00:59:12,315 --> 00:59:14,515
IOI വന്നു എന്നെ in the real world.
860
00:59:14,517 --> 00:59:17,317
അവർ എത്രയും പെട്ടെന്ന് be coming after you, so wherever you are...
861
00:59:43,379 --> 00:59:45,414
Sorry about the blindfold.
862
00:59:45,415 --> 00:59:47,615
എന്റെ സഞ്ചി ഉണ്ട്. ഒരു ചെറിയ paranoid.
863
00:59:48,418 --> 00:59:50,618
എന്നു പറയുന്നു. വീണ്ടും.
864
00:59:50,620 --> 00:59:53,020
എന്റെ സഞ്ചി ഉണ്ട്. ഒരു ചെറിയ paranoid.
865
00:59:54,090 --> 00:59:55,590
Art3mis?
866
00:59:57,093 --> 01:00:01,163
My real name is Samantha, എന്നാൽ അതെ, ഞാന് Art3mis.
867
01:00:03,032 --> 01:00:05,772
Showers are ആ വിധത്തിൽ, clean clothes, too.
868
01:00:09,038 --> 01:00:13,108
സ്വാഗതം കലാപം, വെയ്ഡ്.
869
01:00:24,253 --> 01:00:29,758
That ' s IOI. അങ്ങനെ കൂടി are over there?
870
01:00:29,759 --> 01:00:32,629
We ' ve been living ഈ close to each other മുഴുവൻ സമയം?
871
01:00:34,063 --> 01:00:36,231
അടുത്ത വാതിൽ,
872
01:00:36,232 --> 01:00:40,342
around the world, it 's... it' s all the same in the OASIS.
873
01:00:42,772 --> 01:00:45,172
For the record,
874
01:00:45,174 --> 01:00:46,675
um...
875
01:00:46,676 --> 01:00:50,676
I ' m not disappointed.
876
01:00:50,680 --> 01:00:53,780
നീ പറഞ്ഞു ഞാന്..... I would be disappointed when I met you, but...
877
01:00:53,783 --> 01:00:57,019
I ' m not.
878
01:00:57,020 --> 01:00:59,860
I ' ve lived with it my whole life. You don ' t have to നടിക്കുന്നു.
879
01:01:14,370 --> 01:01:17,170
You have a birthmark, so what?
880
01:01:18,041 --> 01:01:19,781
എന്തിനു ആ scare me?
881
01:01:26,983 --> 01:01:29,618
ഇസഡ്, if I hurt you, I 'm... I' m sorry.
882
01:01:29,619 --> 01:01:31,819
No, it ' s...
883
01:01:31,821 --> 01:01:35,121
Wait, did... did you just call me "Z"?
884
01:01:35,124 --> 01:01:37,164
- ഓ, എന്റെ ദൈവമേ. Did I?
- I think you did.
885
01:01:37,165 --> 01:01:39,027
വെയ്ഡ്, ക്ഷമിക്കണം.
886
01:01:39,028 --> 01:01:41,358
അതെ, വെയ്ഡ്, ഇസഡ്
887
01:01:41,364 --> 01:01:44,674
You can call me whatever you want. ഞാൻ വിളിക്കാം സാം.
888
01:01:44,675 --> 01:01:45,737
ഇല്ല.
889
01:01:46,803 --> 01:01:48,303
ആഹ്, സാമന്ത?
890
01:01:48,304 --> 01:01:50,574
ശരി. Cool.
891
01:01:57,847 --> 01:01:59,617
ഓ....
892
01:02:00,416 --> 01:02:02,546
It ' s so much പതിയെ here.
893
01:02:03,886 --> 01:02:07,256
I mean, the wind, the people...
894
01:02:09,092 --> 01:02:10,962
എല്ലാം.
895
01:02:16,165 --> 01:02:18,595
We forget what it ' s like to be outside.
896
01:02:18,601 --> 01:02:19,671
അതെ.
897
01:02:22,939 --> 01:02:26,408
- ഉം...
- ഓഹ്, നാശം!
898
01:02:26,409 --> 01:02:28,077
- ഞാൻ വെറും അതിനെ കുറവാണെന്ന്.
- കുറവാണെന്ന് എന്താണ് out?
899
01:02:28,078 --> 01:02:29,558
രണ്ടാമത്തെ സൂചന. I know what it means.
900
01:02:35,852 --> 01:02:37,922
We ' ve been thinking about it too literally.
901
01:02:37,923 --> 01:02:39,454
"The leap not taken,"
902
01:02:39,455 --> 01:02:41,685
the leap ഹാല്ലിഡേ എടുത്തില്ല, വിലയാ.
903
01:02:41,691 --> 01:02:45,531
അതെ,... പക്ഷെ ഞാന് ഉദ്ദേശിച്ചത്, അവന് ഓരോ അവളുടെ for breaking up അവനെ മോറോ.
904
01:02:45,532 --> 01:02:48,458
ഇല്ല. ഹാല്ലിഡേ was madly in love with her.
905
01:02:48,464 --> 01:02:50,904
He had a chance with വിലയാ. He had a chance to kiss her, പക്ഷേ...
906
01:02:50,905 --> 01:02:52,240
He didn ' t take the leap.
907
01:02:52,241 --> 01:02:55,965
ശരി. So that ' s where we go next.
908
01:02:55,972 --> 01:02:57,542
The place where the leap wasn ' t taken.
909
01:02:57,543 --> 01:02:59,207
എവിടെ തീയതി ആയിരുന്നു.
910
01:02:59,208 --> 01:03:01,376
At the movies!
911
01:03:01,377 --> 01:03:03,145
ഹേയ്, Curator.
912
01:03:03,146 --> 01:03:05,146
ഞങ്ങൾ കണ്ടെത്തി രണ്ടാം സൂചന. The challenge is here.
913
01:03:05,148 --> 01:03:07,218
ഹാല്ലിഡേ kept track of every movie he ever watched,
914
01:03:07,219 --> 01:03:10,285
the week and വർഷം അദ്ദേഹം കണ്ടു. ഇത്, how many times.
915
01:03:10,286 --> 01:03:15,056
Curator, can we see നവംബര് 23 ലേക്ക് 27, 2025?
916
01:03:15,057 --> 01:03:16,887
That ' s the week he went on the date with വിലയാ.
917
01:03:21,464 --> 01:03:25,103
ശരി, അങ്ങനെ അങ്ങനെ നമ്മുടെ ഓപ്ഷനുകൾ for that week are The Fly'.
918
01:03:25,104 --> 01:03:27,241
വലിയ നാദാപുരത്തെ, ഭയങ്കരമായ തീയതി movie.
919
01:03:27,242 --> 01:03:30,736
Say Anything... That would make sense.
920
01:03:30,740 --> 01:03:35,180
We ഓര്മ്മവരുന്നു the clue. "A creator who വെറുക്കുന്നു. തന്റെ സ്വന്തം സൃഷ്ടി."
921
01:03:39,782 --> 01:03:41,750
The Shining!
922
01:03:41,751 --> 01:03:44,021
It 's ഹാല്ലിഡേ' s 11th പ്രിയപ്പെട്ട ഹൊറർ സിനിമ,
923
01:03:44,022 --> 01:03:46,420
and it ' s based on the best-selling book by Stephen King,
924
01:03:46,422 --> 01:03:48,022
ആർ വെറുത്തു the movie!
925
01:03:48,024 --> 01:03:50,125
ഹേയ്! No side chitchat.
926
01:03:50,126 --> 01:03:51,486
I think we found it.
927
01:03:55,198 --> 01:03:57,928
Are you absolutely sure you want to go here?
928
01:03:57,934 --> 01:03:59,801
ഉറപ്പുണ്ടോ.
929
01:03:59,802 --> 01:04:02,637
Let ' s hope you have the belly for it.
930
01:04:45,581 --> 01:04:46,751
നോക്കൂ.
931
01:04:48,184 --> 01:04:50,352
Ticking ക്ലോക്ക്.
932
01:04:50,353 --> 01:04:53,163
ശരി, അങ്ങനെ ഞാൻ നിർണയിക്കാനും കുറിച്ച്
933
01:04:54,190 --> 01:04:56,224
അഞ്ച് മിനിറ്റ് to find the key.
934
01:04:56,225 --> 01:04:57,855
അതെ, there are so many കീകൾ The Shining, though.
935
01:04:57,860 --> 01:05:00,695
Where do we start?
936
01:05:00,696 --> 01:05:04,096
I ' ve never seen The Shining. Is it really scary?
937
01:05:04,100 --> 01:05:08,036
ആഹ്, I had to watch it through my fingers.
938
01:05:08,037 --> 01:05:11,006
ശരി, so we got the key നിന്ന് room 237,
939
01:05:11,007 --> 01:05:12,907
the keys to the Snowcat,
940
01:05:12,909 --> 01:05:14,739
അല്ലെങ്കിൽ കീകൾ അവർ തരും. ജാക്ക് at the beginning of the movie.
941
01:05:14,744 --> 01:05:16,550
Well, if it ' s "the leap not taken,"
942
01:05:16,551 --> 01:05:18,005
maybe the key isn ' t a കീ at all.
943
01:05:18,014 --> 01:05:19,084
I know where the Snowcat keys are!
944
01:05:19,085 --> 01:05:20,281
I say we split up.
945
01:05:20,283 --> 01:05:21,950
We get all the keys
946
01:05:21,951 --> 01:05:23,911
and then we meet back at the Torrances' apartment.
947
01:05:27,423 --> 01:05:29,133
ഹലോ, ഡാനി.
948
01:05:30,293 --> 01:05:32,093
Come play with us.
949
01:05:32,094 --> 01:05:35,364
Little girls, വിലയുള്ളതാണ് know how to get out of here?
950
01:05:40,303 --> 01:05:41,469
Wait, wait!
951
01:05:41,470 --> 01:05:43,605
നിക്ക് എവിടെ Aech?
952
01:05:43,606 --> 01:05:44,936
കാത്തിരിക്കുക!
953
01:05:45,975 --> 01:05:47,035
Aech!
954
01:05:47,777 --> 01:05:48,877
ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല!
955
01:06:07,063 --> 01:06:08,733
ആഹ്!
956
01:06:13,402 --> 01:06:15,042
ആഹ്!
957
01:06:48,504 --> 01:06:51,373
ഓ, ഹാ, ഹി, naked lady. ക്ഷമിക്കണം.
958
01:06:51,374 --> 01:06:53,480
I didn ' t mean to interrupt, ആഹ്, നിങ്ങളുടെ ബാത്ത് സമയം.
959
01:06:53,481 --> 01:06:55,536
ആഹ്, എനിക്ക് അറിയാം self-care can be important.
960
01:06:55,544 --> 01:06:58,714
ആഹ്, but can you do me a favor and tell me, where are all the exits?
961
01:07:02,284 --> 01:07:03,852
ഹ്. ഹോ.
962
01:07:03,853 --> 01:07:06,221
ശരി, ഞാൻ being punked?
963
01:07:06,222 --> 01:07:08,622
'Cause you ' re likin' എന്നെ അല്പം way too much.
964
01:07:10,126 --> 01:07:12,286
ശരി, നിങ്ങൾ എന്തു അറിയുന്നു? ഞാൻ'ma go with it.
965
01:07:25,808 --> 01:07:26,908
ആഹ്!
966
01:08:04,180 --> 01:08:05,580
Time ' s running out.
967
01:08:05,581 --> 01:08:07,715
യോ, Z, Art3mis pissed at me?
968
01:08:07,716 --> 01:08:10,116
Dude, I ' m pissed at you. You ' ve never seen The Shining, have you?
969
01:08:10,119 --> 01:08:11,519
You know I hate scary movies!
970
01:08:11,520 --> 01:08:12,687
We got the key.
971
01:08:12,688 --> 01:08:14,088
Sweet! To room 237!
972
01:08:14,090 --> 01:08:16,630
നമുക്ക് സമയമില്ല ഇല്ല ബിസിനസ് പോകുന്നു' room 237!
973
01:08:16,631 --> 01:08:18,425
We should stay out!
974
01:08:18,427 --> 01:08:20,057
Plus, there was this crazy, നഗ്നനായി കൃഷ്ണാ lady in there.
975
01:08:20,062 --> 01:08:21,762
There are no തങ്ങള് The Shining.
976
01:08:21,764 --> 01:08:23,732
Well, maybe it ' s not supposed to be like the movie.
977
01:08:23,733 --> 01:08:25,432
വിലയാ is the key. You ' re the one who said it.
978
01:08:25,434 --> 01:08:27,644
ഹേയ്, വിലയുള്ളതാണ്. ഞാന് കണ്ടു. ഒരു ചിത്രം വിലയാ!
979
01:08:27,645 --> 01:08:29,766
അല്ലേ?
980
01:08:32,241 --> 01:08:33,341
എവിടെ?
981
01:08:40,282 --> 01:08:44,419
It ' s വിലയാ. "Escape നിങ്ങളുടെ past."
982
01:08:44,420 --> 01:08:47,620
"The leap നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു."
983
01:08:47,623 --> 01:08:49,633
ഹാല്ലിഡേ ന്റെ ഏറ്റവും വലിയ ഭയം ആയിരുന്നില്ല പ്രകാശിക്കുന്ന
984
01:08:49,634 --> 01:08:52,085
അല്ലെങ്കിൽ ഏതെങ്കിലും ബുക്ക് അല്ലെങ്കിൽ സിനിമ.
985
01:08:52,094 --> 01:08:55,663
തന്റെ ഏറ്റവും വലിയ ഭയം ആയിരുന്നു kissing a girl.
986
01:08:55,664 --> 01:08:59,234
That 's the leap he couldn' t take.
987
01:09:06,175 --> 01:09:07,875
The ballroom.
988
01:09:22,458 --> 01:09:24,588
Aech, വരൂ.
989
01:09:28,130 --> 01:09:30,170
തങ്ങള്. പറഞ്ഞു.
990
01:09:31,534 --> 01:09:32,844
That ' s her.
991
01:09:33,869 --> 01:09:34,869
ആ വിലയാ.
992
01:09:38,374 --> 01:09:40,375
None of this is in The Shining.
993
01:09:40,376 --> 01:09:42,646
Z നോക്കുക. That ' s the zombie-circle level in Full മാൻഷൻ,
994
01:09:42,647 --> 01:09:44,275
one of ഹാല്ലിഡേ ' s first games.
995
01:09:44,280 --> 01:09:46,120
മുഴുവന് പ്രകാശിക്കുന്ന ട്രിവിയ വെറും ഒരു വഴിതിരിച്ചു.
996
01:09:47,316 --> 01:09:48,946
ഒരു മിനിറ്റ് അവശേഷിക്കുന്നു.
997
01:09:50,352 --> 01:09:51,692
How do we get to her?
998
01:09:51,693 --> 01:09:52,854
Take the leap.
999
01:09:52,855 --> 01:09:53,915
കാത്തിരിക്കുക!
1000
01:09:55,291 --> 01:09:56,431
ഹോ!
1001
01:10:02,231 --> 01:10:04,999
ശരി, മിസ്റ്റർ. മരിച്ച ആള്. Cool if I ലീഡ്?
1002
01:10:52,615 --> 01:10:54,915
Care to dance?
1003
01:10:54,917 --> 01:10:58,447
Do you know how long I ' ve been waiting for you to ask?
1004
01:11:04,260 --> 01:11:06,860
Well, well, well.
1005
01:11:06,862 --> 01:11:11,302
അങ്ങനെ നിങ്ങൾ എന്റെ കണ്ടെത്തി ജേഡ് കീ.
1006
01:11:13,736 --> 01:11:15,696
Imagine that.
1007
01:11:20,643 --> 01:11:22,283
നന്ദി.
1008
01:11:26,982 --> 01:11:29,122
- വിലയാ was a very beautiful...
- Go on.
1009
01:11:58,113 --> 01:12:01,182
One of our oologists അവരെ കണ്ടു നൽകുക മീഡിയ ലൈബ്രറി.
1010
01:12:01,183 --> 01:12:02,850
അവള് പൊട്ടി the clue.
1011
01:12:02,851 --> 01:12:06,654
Now, we just have to win The Shining വെല്ലുവിളി.
1012
01:12:08,991 --> 01:12:11,791
Get her off me! Get her off me!
1013
01:12:21,203 --> 01:12:25,773
മി Sorrento, I really think you need to see this.
1014
01:12:27,843 --> 01:12:29,713
ഇപ്പോൾ Parzival ' s got the ജേഡ് കീ.
1015
01:12:40,055 --> 01:12:42,455
അവനു ജീവനുണ്ട്.
1016
01:12:42,458 --> 01:12:45,388
എനിക്കറിയാം. I ' ll get back to you.
1017
01:12:45,394 --> 01:12:47,464
I got what you ' re looking for.
1018
01:12:51,333 --> 01:12:55,603
ഫ്രീസ്. This guy. The one with the lame tattoo.
1019
01:12:59,842 --> 01:13:03,082
റൺ അവനെ വഴി ഞങ്ങളുടെ ഡാറ്റാബേസ്, ഓരോ IOI drone in കൊളംബസ്.
1020
01:13:03,083 --> 01:13:04,578
Find him.
1021
01:13:31,440 --> 01:13:33,174
പലചരക്ക് ഇവിടെ ഉണ്ട്.
1022
01:13:33,175 --> 01:13:34,675
ശരി. Gluten-O...
1023
01:13:34,676 --> 01:13:35,906
"If you know the answer ആത്യന്തിക,
1024
01:13:35,911 --> 01:13:38,179
"divide it by the number magic,
1025
01:13:38,180 --> 01:13:41,018
"and what you need, വേണ്ടത്, ആഗ്രഹം will be found in the fortress tragic."
1026
01:13:41,019 --> 01:13:43,116
"Tragic," that ' s gotta be ഹാല്ലിഡേ അപ്ടേറ്റ് himself.
1027
01:13:43,118 --> 01:13:44,218
Why?
1028
01:13:44,219 --> 01:13:46,019
കാരണം അദ്ദേഹം ഏകാന്തമായ.
1029
01:13:46,021 --> 01:13:47,921
He had no one to spend his life with towards the end.
1030
01:13:47,923 --> 01:13:50,024
അതെ, അത് സത്യമാണ്.
1031
01:13:50,025 --> 01:13:51,955
The contest has gotta be തരത്തിൽ കുറിച്ച് ബന്ധിപ്പിക്കുന്ന with someone.
1032
01:13:51,960 --> 01:13:53,528
Anyone.
1033
01:13:53,529 --> 01:13:55,029
He wants the person who looking for the OASIS
1034
01:13:55,030 --> 01:13:56,730
to be connected with the world.
1035
01:13:56,732 --> 01:13:59,272
That 's what I think he' s trying to tell us.
1036
01:14:05,207 --> 01:14:06,877
വെയ്ഡ്.
1037
01:14:08,877 --> 01:14:11,207
നിങ്ങൾ മനസ്സിലാക്കാൻ ഹാല്ലിഡേ.
1038
01:14:11,213 --> 01:14:14,916
You know him better than anyone.
1039
01:14:14,917 --> 01:14:17,917
It 's exactly why I think you' ll win.
1040
01:14:17,920 --> 01:14:21,790
ശരിക്കും? You really think I ' m gonna win?
1041
01:14:25,661 --> 01:14:27,461
Do not move!
1042
01:14:32,835 --> 01:14:34,335
ലക്ഷ്യം തിരിച്ചറിയാൻ!
1043
01:14:35,337 --> 01:14:36,967
ഫ്രീസ്! അനങ്ങരുത്!
1044
01:14:43,779 --> 01:14:46,417
- ഈ നയിക്കുന്നു right to the alley.
- നിങ്ങൾ ആദ്യം.
1045
01:14:46,418 --> 01:14:48,145
ഞാന് പിന്നാലെയുണ്ട്. പോ!
1046
01:14:49,685 --> 01:14:51,285
വരൂ!
1047
01:14:51,286 --> 01:14:53,786
- വെയ്ഡ്, മരുപ്പച്ച ആവശ്യമാണ്.
- എന്ത്?
1048
01:14:53,789 --> 01:14:55,089
- ഞാൻ ഒരെളിയ delay them.
- Wait!
1049
01:14:55,090 --> 01:14:57,525
ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല, കാത്തിരിക്കൂ! ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല!
1050
01:14:57,526 --> 01:14:59,756
You ' ll എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ, ഈ, ഞാൻ വാഗ്ദാനം.
1051
01:15:08,937 --> 01:15:10,567
ഫ്രീസ്, ഫ്രീസ്, ഫ്രീസ്!
1052
01:15:11,540 --> 01:15:12,610
അനങ്ങരുത്!
1053
01:15:17,846 --> 01:15:20,546
സാമന്ത എവ്ലീൻ വേവിക്കുക.
1054
01:15:20,549 --> 01:15:24,218
IOI ഉണ്ട് വാങ്ങിയ ഏകീകൃത നിങ്ങളുടെ എല്ലാ നിലവിലുള്ള കടം
1055
01:15:24,219 --> 01:15:27,488
നിലവിൽ അമിത 23,000 ക്രെഡിറ്റുകൾ.
1056
01:15:27,489 --> 01:15:30,358
You will be remanded to the nearest IOI റിവാർഡ് കേന്ദ്രം
1057
01:15:30,359 --> 01:15:31,859
വരെ നിങ്ങളുടെ കടം is paid in full,
1058
01:15:31,860 --> 01:15:34,660
ഉൾപ്പെടെ ഏതെങ്കിലും പലിശ, പ്രോസസിങ്,
1059
01:15:34,663 --> 01:15:37,331
അല്ലെങ്കിൽ വൈകി ഫീസ് നിങ്ങളെ incur ഇനി.
1060
01:15:37,332 --> 01:15:39,892
- Does anybody have eyes?
- Check ഇറങ്ങി അടുത്ത തെരുവ്!
1061
01:15:52,347 --> 01:15:54,547
- "ആദ്യം കീ."
- "ആദ്യം മുട്ട."
1062
01:15:54,550 --> 01:15:56,850
Wait, what?
1063
01:15:56,852 --> 01:16:00,221
"Never trust someone you meet in the OASIS."
1064
01:16:00,222 --> 01:16:02,860
"She might be a 300-pound ഡാ പേരുള്ള Chuck..."
1065
01:16:02,861 --> 01:16:06,128
"Who lives in his mama' s basement സബർബൻ Detroit."
1066
01:16:08,430 --> 01:16:10,364
Aech!
1067
01:16:10,365 --> 01:16:13,935
Helen. എന്റെ അച്ഛൻ എന്നെ വിളിച്ചു, "എച്ച്." അത് ഹര്ആആആ കുടുങ്ങി. Let ' s go!
1068
01:16:23,745 --> 01:16:25,975
ആ കാര്യം IDing എന്റെ van.
1069
01:16:40,762 --> 01:16:42,832
വരൂ. They ' ve spotted us.
1070
01:16:43,599 --> 01:16:45,199
Daito.
1071
01:16:45,200 --> 01:16:48,038
എന്റെ യഥാർത്ഥ പേര് Toshiro. സാമന്ത got us a message.
1072
01:16:48,039 --> 01:16:49,866
She told us to meet you here.
1073
01:16:49,871 --> 01:16:51,271
സാമന്ത, they took her to the...
1074
01:16:51,273 --> 01:16:53,307
The റിവാർഡ് കേന്ദ്രം, എനിക്കറിയാം.
1075
01:16:53,308 --> 01:16:56,877
നോക്കൂ, മറ്റ് ആകർഷണീയമായ news, the Sixers കണ്ടെത്തി. മൂന്നാം വെല്ലുവിളി.
1076
01:16:56,878 --> 01:16:58,778
- എന്ത്?
- വെറും വരൂ!
1077
01:16:58,780 --> 01:16:59,980
ശരി. Let ' s go.
1078
01:16:59,982 --> 01:17:02,182
Hurry up. ഗോ, പോകാൻ, പോകാൻ. ശരി.
1079
01:17:13,895 --> 01:17:16,395
How did IOI കണ്ടെത്താൻ മൂന്നാം വെല്ലുവിളി so fast?
1080
01:17:16,398 --> 01:17:18,498
IOI ഇങ്ങിനെ ആദ്യത്തെ മൂന്നു വരികള്.... the clue,
1081
01:17:18,500 --> 01:17:20,167
അങ്ങനെ അവർ അറിയാമായിരുന്നു മേഖലയിൽ 14
1082
01:17:20,168 --> 01:17:21,768
but they couldn ' t figure out "the fortress tragic."
1083
01:17:21,770 --> 01:17:24,170
അങ്ങനെ അവര് അയച്ചു. ഓരോ ഗൈഡ് they had കയറി. ആ മേഖല
1084
01:17:24,172 --> 01:17:26,142
വരെ അവർ കണ്ടെത്തി ശരിയായ fortress.
1085
01:17:27,175 --> 01:17:28,635
Sho?
1086
01:17:28,644 --> 01:17:30,954
അതെ, അതെ, അതെ. ഞാന് 11, so what?
1087
01:17:30,955 --> 01:17:32,976
തന്റെ യഥാർത്ഥ പേര് Xo.
1088
01:17:32,981 --> 01:17:35,750
But everyone else കോളുകൾ എന്നെ Sho, no big deal.
1089
01:17:35,751 --> 01:17:38,519
ഇല്ല. It is a big deal.
1090
01:17:38,520 --> 01:17:42,089
Sho, you 're the world' s most badass 11-year-old ever.
1091
01:17:42,090 --> 01:17:43,157
അവന് അറിയുന്നു.
1092
01:17:43,158 --> 01:17:45,358
മിണ്ടാതിരിക്ക്! നമുക്ക് അവനെ പറയൂ.
1093
01:17:45,360 --> 01:17:46,500
Aech!
1094
01:17:49,965 --> 01:17:51,665
We have to go save സാമന്ത.
1095
01:17:51,667 --> 01:17:54,035
Well, we can ' t just go through the doors of IOI.
1096
01:17:54,036 --> 01:17:56,266
Look, I 've been thinkin' about it. I got a better plan.
1097
01:17:56,271 --> 01:17:58,271
You കണ്ടു Sorrento ' s ഋഗ്വേദം, right?
1098
01:17:58,273 --> 01:18:00,374
അതെ.
1099
01:18:00,375 --> 01:18:02,805
Let ' s go after the man himself and make him give Art3mis back to us.
1100
01:18:02,811 --> 01:18:04,711
പക്ഷെ ആദ്യം, I have to know exactly,
1101
01:18:04,713 --> 01:18:06,723
how much about Sorrento ' s ഋഗ്വേദം do you remember?
1102
01:18:08,116 --> 01:18:10,416
Kind of everything.
1103
01:18:24,132 --> 01:18:28,042
അറ്റകുറ്റപ്പണി, report to റിവാർഡ് പാകമായ 31-ബി.
1104
01:18:32,074 --> 01:18:36,714
സുരക്ഷ, please report section 97 വേണ്ടി escort.
1105
01:18:57,432 --> 01:19:00,302
ഹേയ്! പൊതുബോധം, get to work.
1106
01:19:02,437 --> 01:19:03,567
Get to work.
1107
01:19:09,878 --> 01:19:13,008
ജോലി ലംഘനം. ജോലി ലംഘനം.
1108
01:19:14,750 --> 01:19:17,850
കിടന്നു. ആ charges every six feet.
1109
01:19:22,858 --> 01:19:25,028
Keep it moving!
1110
01:19:26,294 --> 01:19:27,364
ഹേയ്, നീ!
1111
01:19:29,464 --> 01:19:31,298
Those are explosives!
1112
01:19:33,034 --> 01:19:36,244
IOI will not reimburse ഏതെങ്കിലും നഷ്ടപ്പെട്ട നാണയം if you പൂജ്യം out.
1113
01:19:36,245 --> 01:19:38,038
Keep it moving!
1114
01:19:42,744 --> 01:19:45,784
അതുകൊണ്ട് എന്താണ് ഈ വെല്ലുവിളി, some sort of വീഡിയോ ഗെയിം കാര്യം?
1115
01:19:45,785 --> 01:19:47,881
ഒരു Atari 2600, സാര്.
1116
01:19:47,883 --> 01:19:51,493
And every game ever made for, thousands of possibilities.
1117
01:19:52,254 --> 01:19:53,621
Come up!
1118
01:19:58,093 --> 01:19:59,560
ഹാല്ലിഡേ,
1119
01:19:59,561 --> 01:20:01,499
this is how you plan to resolve
1120
01:20:01,500 --> 01:20:04,926
the fate of the world ' s most important economic resource?
1121
01:20:04,933 --> 01:20:06,903
- Call me when you ' re close.
- ശരി, സാര്.
1122
01:20:06,904 --> 01:20:08,502
Go, go! ഇല്ല! ആഹ്!
1123
01:20:10,772 --> 01:20:13,941
ഒരു നിമിഷം കടന്നു Centipede, ഐസ് തകർത്തു.
1124
01:20:13,942 --> 01:20:16,010
It has to be Joust!
1125
01:20:16,011 --> 01:20:18,949
ഹാല്ലിഡേ still holds the world record on the 2600 port of that game.
1126
01:20:18,950 --> 01:20:20,947
Maybe we just need to beat അദ്ദേഹത്തിന്റെ ഉയർന്ന സ്കോർ.
1127
01:20:20,949 --> 01:20:23,249
ഭീഷണിയും! One of the മാത്രം 2600 games that still hasn ' t അവസാനിച്ചു.
1128
01:20:23,251 --> 01:20:24,691
എത്ര കുറിച്ച് ആ Swordquest games?
1129
01:20:24,692 --> 01:20:26,586
യെസ്!!! The Swordquest games.
1130
01:20:26,588 --> 01:20:28,748
They were created for a contest Atari held with real...
1131
01:20:36,331 --> 01:20:39,331
i-R0k, നമ്മള് എങ്ങനെ പോകുന്നു?
1132
01:20:39,334 --> 01:20:41,604
To be honest, I think I need ഫിസിക്കൽ തെറാപ്പി because it ' s not...
1133
01:20:41,605 --> 01:20:43,673
ആണ് ഗോളം ready?
1134
01:20:44,606 --> 01:20:46,336
Um, as you wish.
1135
01:20:50,445 --> 01:20:51,605
ഗോളം...
1136
01:20:51,613 --> 01:20:53,083
ഓഫ് Osuvox.
1137
01:20:53,882 --> 01:20:55,049
ആഹാ...
1138
01:20:55,050 --> 01:20:57,117
How does it work?
1139
01:20:57,118 --> 01:21:00,558
Has it got പോലെ, ഒരു റിമോട്ട് or is there a ബട്ടൺ അല്ലെങ്കിൽ എന്തെങ്കിലും?
1140
01:21:00,559 --> 01:21:04,185
നൊളാനിൻറെ, it ' s a level-99 മാജിക് artifact,
1141
01:21:04,192 --> 01:21:07,999
not one of your ആളില്ലാ, so it is activated by a magic അക്ഷരത്തെറ്റ്.
1142
01:21:08,000 --> 01:21:10,096
Would you care to do the honors?
1143
01:22:02,017 --> 01:22:03,384
എവിടെ അവള്?
1144
01:22:03,385 --> 01:22:04,685
How ' d you get in here?
1145
01:22:04,686 --> 01:22:05,946
- Art3mis.
- ആരാണ്?
1146
01:22:05,954 --> 01:22:10,624
സാമന്ത വേവിക്കുക. എവിടെ അവള്?
1147
01:22:10,625 --> 01:22:14,525
If you wanna talk, we can talk, but you gotta ആ തോക്ക് താഴെയിടൂ.
1148
01:22:14,529 --> 01:22:17,429
നിങ്ങള് കൊന്ന എന്റെ അമ്മയുടെ സഹോദരി.
1149
01:22:17,432 --> 01:22:19,072
You think I won ' t kill you?
1150
01:22:19,073 --> 01:22:23,267
'ജീസസ്,' ജീസസ്, ' ജീസസ്. വെറും വേഗത, ശരി?
1151
01:22:23,271 --> 01:22:26,640
That was a corporate തീരുമാനം. It was not personal.
1152
01:22:26,641 --> 01:22:27,975
എവിടെ അവള്?
1153
01:22:27,976 --> 01:22:30,306
അവള് താഴത്തെ നിലയില് in the റിവാർഡ് center!
1154
01:22:30,312 --> 01:22:33,647
I know she ' s in the നശിച്ച റിവാർഡ് കേന്ദ്രം.
1155
01:22:33,648 --> 01:22:36,118
You ' re gonna tell me exactly which ഋഗ്വേദം അവള്
1156
01:22:36,119 --> 01:22:38,517
and the access code to contact her.
1157
01:22:39,554 --> 01:22:41,864
അതെ, that seems appropriate.
1158
01:22:44,659 --> 01:22:46,729
Start with access code.
1159
01:22:47,896 --> 01:22:50,164
6, 45, 7, 25.
1160
01:22:50,165 --> 01:22:51,495
എവിടെ ഋഗ്വേദം?
1161
01:23:02,344 --> 01:23:04,578
I think he pissed himself.
1162
01:23:04,579 --> 01:23:06,579
നല്ല ജോലി, ഇസഡ്..... നമ്മൾ അവന്റെ account.
1163
01:23:06,581 --> 01:23:08,381
അങ്ങനെ അവൻ ശരിക്കും doesn 't know he' s in the OASIS?
1164
01:23:10,685 --> 01:23:13,285
This is what Sorrento വേണം കാണാന്,
1165
01:23:13,288 --> 01:23:17,524
but this... This is what we ' re making അവനെ കാണാൻ.
1166
01:23:17,525 --> 01:23:20,594
We പിടിച്ചു അവനെ ട്രാൻസിറ്റ് just as he was logging out of the OASIS,
1167
01:23:20,595 --> 01:23:23,464
so he thinks he ' s back in his office in the real world.
1168
01:23:23,465 --> 01:23:27,295
എന്നാൽ യഥാർത്ഥത്തിൽ അദ്ദേഹം ' s here, in the സമാനമായ ഓഫീസ് ആ Aech പണിതു.
1169
01:23:27,302 --> 01:23:30,009
അങ്ങനെ, നിങ്ങൾ അടിസ്ഥാനപരമായി വെറും വിദൂരമായി ഹാക്ക് തന്റെ ഋഗ്വേദം.
1170
01:23:30,010 --> 01:23:33,035
ഒരു നിശ്ചിത ഋഗ്വേദം പോലെ Sorrento ' s is easy to locate, hard to hack.
1171
01:23:33,041 --> 01:23:35,781
പക്ഷം അവന് stupid enough to leave his password ചുറ്റും കിടക്കുന്ന.
1172
01:23:35,782 --> 01:23:37,177
റിവാർഡ് കേന്ദ്രം, I ' m in.
1173
01:23:37,178 --> 01:23:39,008
ശരി, let ' s get to work.
1174
01:23:46,721 --> 01:23:49,056
- Arty.
- Z? Z? Z?
1175
01:23:49,057 --> 01:23:50,626
Arty, don ' t say anything.
1176
01:23:50,627 --> 01:23:52,625
ഞാന് രാജിയെന്നും നേരിട്ട് നിങ്ങളുടെ ഓഡിയോ ഫീഡ്.
1177
01:23:54,195 --> 01:23:55,695
എന്നെ എങ്ങനെ കണ്ടുപിടിച്ചു?
1178
01:23:55,697 --> 01:23:57,467
We got തന്റെ പാസ്വേഡ് ഹാക്ക് Sorrento ' s ഋഗ്വേദം.
1179
01:23:59,034 --> 01:24:01,502
ഇസഡ്, I have something to tell you.
1180
01:24:01,503 --> 01:24:03,513
Not now. I have something to show you that ' ll get you out of there.
1181
01:24:03,514 --> 01:24:06,974
The Sixers കണ്ടെത്തി. മൂന്നാം വെല്ലുവിളി. It ' s on Planet ശിക്ഷയാണ്.
1182
01:24:06,975 --> 01:24:08,505
And there ' s more, അവർ വെറും വെച്ചു. ഒരു force field
1183
01:24:08,510 --> 01:24:10,380
ചുറ്റും Anorak ' s Castle.
1184
01:24:14,749 --> 01:24:17,418
I heard one of the guards calling it "ഗോളം എന്ന Osuvox,"
1185
01:24:17,419 --> 01:24:19,989
and the only way to take it down is from the inside.
1186
01:24:19,990 --> 01:24:23,157
അവള് പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. നില-99 artifact,
1187
01:24:23,158 --> 01:24:26,088
creates a magic-resistant, impenetrable തടസ്സം.
1188
01:24:26,094 --> 01:24:27,828
No way through it.
1189
01:24:27,829 --> 01:24:29,559
ഓകെ, നോക്കൂ. That ' s not important right now.
1190
01:24:29,564 --> 01:24:31,564
What ' s important is that we get you out of the ഋഗ്വേദം.
1191
01:24:33,701 --> 01:24:36,071
ശരി, so I ' m looking at a diagram of നിങ്ങളുടെ ഋഗ്വേദം.
1192
01:24:38,740 --> 01:24:41,175
If you reach up with your left hand 11 മണിക്ക്,
1193
01:24:41,176 --> 01:24:43,056
there ' s some... അവിടെ ഒരു പാനൽ above your head.
1194
01:24:47,749 --> 01:24:49,917
അതെ, അതെ. അതെ, I can feel it.
1195
01:24:49,918 --> 01:24:51,948
ശരി, there should be രണ്ട് റിലീസ് ചെയ്തു.
1196
01:24:51,953 --> 01:24:53,593
ഒന്പതു മണിക്കോ മൂന്നു മണിക്കോ. Can you feel them?
1197
01:24:53,594 --> 01:24:55,858
- അതെ, I got it.
- ശരി, pull it towards you.
1198
01:24:58,193 --> 01:25:00,099
ശരി, inside the panel, അവിടെ ഒരു ലിവർ.
1199
01:25:00,100 --> 01:25:02,455
Grab it with your right hand and slide it to the left.
1200
01:25:02,464 --> 01:25:03,974
That should release.
1201
01:25:11,239 --> 01:25:13,974
It worked. അത് വിജയിച്ചു, ഞാന് നിന്നു.
1202
01:25:13,975 --> 01:25:16,105
റിവാർഡ് പാകമായ 41-എഫ്,
1203
01:25:16,111 --> 01:25:19,111
നിങ്ങൾ ഒരു അംഗീകൃത break for 10 minutes.
1204
01:25:24,385 --> 01:25:27,554
പാകമായ 41-എഫ്, you are on 10-minute break.
1205
01:25:27,555 --> 01:25:29,715
Proceed to break പ്രദേശം.
1206
01:25:30,959 --> 01:25:32,328
വെയ്ഡ്, നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും അവിടെ ഉണ്ടോ?
1207
01:25:32,329 --> 01:25:33,557
അതെ, ഞാൻ ഇവിടെ തന്നെയുണ്ട്. Where are you?
1208
01:25:33,561 --> 01:25:35,761
എവിടെ Sorrento ' s office?
1209
01:25:35,763 --> 01:25:37,173
It ' s in the IOI war room, രണ്ടു അളവ് മുകളിൽ where you are now.
1210
01:25:37,174 --> 01:25:38,965
But that ' s not the way out.
1211
01:25:38,967 --> 01:25:40,567
എന്താണ് തന്റെ password?
1212
01:25:41,836 --> 01:25:43,236
വെയ്ഡ്, answer me.
1213
01:25:43,238 --> 01:25:47,174
ശരി, അത് മൂലധന ബി-0-55-മനുഷ്യൻ-69.
1214
01:25:47,175 --> 01:25:49,575
പക്ഷേ, Arty, you need to go.
1215
01:25:49,577 --> 01:25:50,907
You need to raise an army.
1216
01:25:51,779 --> 01:25:53,409
ഒരു സൈന്യം?
1217
01:25:53,414 --> 01:25:55,024
Get to Planet ശിക്ഷയാണ്, കാത്തിരിക്കുക എന്റെ സിഗ്നൽ.
1218
01:25:55,025 --> 01:25:56,316
എന്താണ് അടയാളം?
1219
01:25:56,317 --> 01:25:58,447
ഞാന് നിന്നെ എടുത്തു ഇറങ്ങി. ആ shield.
1220
01:25:58,453 --> 01:26:00,453
കാത്തിരിക്കുക, Arty, കാത്തിരിക്കൂ! You gotta get out of there! Arty!
1221
01:26:08,796 --> 01:26:11,426
ഹേയ്, എത്രമാത്രം അവർ അടയ്ക്കേണ്ട നിങ്ങൾ?
1222
01:26:11,432 --> 01:26:13,202
'കാരണം, man, I got a lot of paper.
1223
01:26:13,203 --> 01:26:15,601
You know, I can make you, like, a forest.
1224
01:26:15,603 --> 01:26:17,871
ഹേയ്, മിണ്ടാതിരിക്ക്.
1225
01:26:17,872 --> 01:26:19,042
ശരി.
1226
01:26:41,629 --> 01:26:43,869
This isn ' t real, നീ ടാപ്പിംഗ് എന്റെ ഭക്ഷണം.
1227
01:26:43,870 --> 01:26:45,925
അയ്യോ. Guys.
1228
01:27:04,419 --> 01:27:07,159
എഫ്'Nale, they ' ve ഹാക്ക് എന്റെ ഋഗ്വേദം. They ' re after the girl.
1229
01:27:07,160 --> 01:27:09,415
Meet me at റിവാർഡ്.
1230
01:27:22,937 --> 01:27:26,537
പാകമായ 41-എഫ്, നിങ്ങൾ കവിഞ്ഞു നിങ്ങളുടെ break time.
1231
01:27:26,541 --> 01:27:30,311
റിപ്പോർട്ട് സുരക്ഷ അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളുടെ നാണയം count will be reset to zero.
1232
01:27:39,220 --> 01:27:44,024
അങ്ങനെ, അവൾ വെറും walks out of here, how does that happen?
1233
01:27:44,025 --> 01:27:46,285
They ' re smart. They knew what they were doing.
1234
01:27:46,294 --> 01:27:49,134
But we know they ' re in കൊളംബസ്. And now, all five of them are together.
1235
01:27:49,135 --> 01:27:51,630
കാത്തിരിക്കുക. കാത്തിരിക്കൂ, ഞങ്ങൾ എന്തു അറിയുന്നു? How do we know?
1236
01:27:51,633 --> 01:27:55,402
We have the make and model of the van. We ' ll spot them.
1237
01:27:55,403 --> 01:27:57,537
"We' ll സ്പോട്ട് അവരെ"?
1238
01:27:57,538 --> 01:28:00,777
That sounds like a great രേഖപ്പെടുത്തിയത് നമ്മുടെ tombstones.
1239
01:28:00,778 --> 01:28:02,305
Why didn ' t you tell me this earlier?
1240
01:28:02,310 --> 01:28:03,910
It wasn ' t പ്രസക്തമായ yet.
1241
01:28:03,911 --> 01:28:05,311
I need to know where they are.
1242
01:28:05,313 --> 01:28:06,713
We need to know. We need to find them!
1243
01:28:06,714 --> 01:28:09,750
അവര് കിഡ്സ്, നൊളാനിൻറെ. മനുഷ്യൻ നരകം up!
1244
01:28:09,751 --> 01:28:12,951
Do your job, and I ' ll do mine, unless you wanna take this
1245
01:28:12,954 --> 01:28:15,024
and go after them yourself.
1246
01:28:19,560 --> 01:28:20,860
അവരെ കണ്ടെത്താൻ!
1247
01:28:29,804 --> 01:28:34,484
The Complete നാൻസി ഡ്രൂ, Kegel വ്യായാമങ്ങൾ...
1248
01:28:36,077 --> 01:28:38,807
Bingo. ശരി.
1249
01:28:38,813 --> 01:28:41,083
"അഭിനന്ദനങ്ങള്, you are the proud owner of the Orb of Osuvox,
1250
01:28:41,084 --> 01:28:43,020
"ഒരു 99th നില മാജിക് artifact.
1251
01:28:43,021 --> 01:28:45,847
"Read these instructions before deploying. To turn ഗോളം on, off."
1252
01:28:45,853 --> 01:28:47,354
Off! അതെ, off.
1253
01:28:47,355 --> 01:28:49,685
"പുറത്തെ അക്ഷരത്തെറ്റ് within 10 അടി ഗോളം."
1254
01:29:03,604 --> 01:29:05,806
Citizens of the OASIS,
1255
01:29:05,807 --> 01:29:08,637
I am Parzival, first to the key.
1256
01:29:08,643 --> 01:29:11,683
ഞാന് ഇവിടെ പറയുന്നത് to all of you now. കാരണം, നമ്മുടെ ഭാവി ' s being ഭീഷണി
1257
01:29:11,684 --> 01:29:15,779
by people who will stop at nothing to win this contest.
1258
01:29:15,783 --> 01:29:17,818
Some of you already know this,
1259
01:29:17,819 --> 01:29:21,788
and you ' ve lost much more than just your avatars അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളുടെ weapons.
1260
01:29:21,789 --> 01:29:25,729
Some have lost their freedom. Some have lost their lives.
1261
01:29:28,162 --> 01:29:30,964
ഇപ്പോൾ, ഈ.
1262
01:29:30,965 --> 01:29:33,965
ഒരു force field ചുറ്റും മൂന്നാം വെല്ലുവിളി.
1263
01:29:36,471 --> 01:29:40,481
ഞാന് മാത്രം ഇവിടെ വന്നു to escape the shitty കൈ ആ ജീവിതം ഡീല് me.
1264
01:29:40,482 --> 01:29:43,235
എന്നാൽ ഞാൻ താമസിച്ചു, നിങ്ങളിൽ പലരും പോലെ,
1265
01:29:43,244 --> 01:29:48,348
because I found something much bigger than just myself.
1266
01:29:48,349 --> 01:29:50,219
I found a cause.
1267
01:29:51,319 --> 01:29:54,588
I found my friends.
1268
01:29:54,589 --> 01:29:58,089
And yes, I know it ' s kind of a groaner, പക്ഷേ...
1269
01:29:59,360 --> 01:30:01,000
I found love.
1270
01:30:02,230 --> 01:30:03,868
And I don ' t wanna lose ആ
1271
01:30:03,869 --> 01:30:06,525
ഈ സ്വീകർത്താക്കൾക്ക് ഭീമാകാരമായ douchebag, നൊളാനിൻറെ Sorrento.
1272
01:30:06,534 --> 01:30:10,737
This guy. Back to work, people.
1273
01:30:10,738 --> 01:30:15,008
He thinks that we ' re all too അണിചേരുന്നു to even notice...
1274
01:30:15,009 --> 01:30:19,779
നൊളാനിൻറെ Sorrento thinks that we won ' t put up a fight.
1275
01:30:19,781 --> 01:30:21,047
സാര്! സാര്!
1276
01:30:21,048 --> 01:30:22,848
This is going out live!
1277
01:30:22,850 --> 01:30:24,950
The only thing ഹാല്ലിഡേ let this guy do...
1278
01:30:24,952 --> 01:30:26,620
- It ' s absolutely എല്ലായിടത്തും. - ആയിരുന്നു ...അവനെ ഒരു കപ്പ് കാപ്പി.
1279
01:30:26,621 --> 01:30:28,421
And now, we ' re supposed to കൈ അവനെ the OASIS?
1280
01:30:35,396 --> 01:30:38,196
ഈ Parzival... എന്റമ്മോ.
1281
01:30:42,236 --> 01:30:44,736
വരൂ, വരൂ. താ ഈ കാര്യം.
1282
01:30:44,739 --> 01:30:45,939
ശരി, സര്.
1283
01:30:46,574 --> 01:30:48,708
Left arm.
1284
01:30:48,709 --> 01:30:51,209
- Left arm!
- സാര്.
1285
01:30:51,212 --> 01:30:53,212
No, I need the left arm.
1286
01:30:53,214 --> 01:30:55,554
No, I don ' t care if... I want it on.
1287
01:30:57,385 --> 01:31:00,145
He thinks that we won ' t even put up a fight!
1288
01:31:00,154 --> 01:31:02,956
Well, I say he ' s wrong.
1289
01:31:02,957 --> 01:31:06,757
ഞാന് പറയുന്നു, tell that to the gunter clans in the gold ഖനികൾ of Gygax.
1290
01:31:06,761 --> 01:31:10,001
Activate ഇരുമ്പ് Giant.
1291
01:31:34,088 --> 01:31:39,158
Ask പരിശോധിക്കാവുന്നതാണ്, are you willing to പൂജ്യം out for the OASIS?
1292
01:31:39,160 --> 01:31:41,100
Are you willing to fight?
1293
01:31:42,497 --> 01:31:45,097
I am Parzival of the High Five.
1294
01:31:45,099 --> 01:31:47,839
In the name of Art3mis, in the name of Aech,
1295
01:31:47,840 --> 01:31:50,535
in the name of Daito, Sho,
1296
01:31:50,538 --> 01:31:54,107
we ask you to join us on Planet ശിക്ഷയാണ്.
1297
01:31:54,108 --> 01:31:57,208
In the name of James ഹാല്ലിഡേ himself,
1298
01:31:57,211 --> 01:31:59,281
help us save the OASIS.
1299
01:32:54,235 --> 01:32:56,665
ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല.
1300
01:33:06,747 --> 01:33:09,377
"No man is a പരാജയം who has friends."
1301
01:33:31,472 --> 01:33:34,712
Squadron 14, ചിരിയുമോതി up, you ' re in the lead.
1302
01:33:47,588 --> 01:33:51,988
ഒരു നിമിഷം കടന്നു Swordquest, ഐസ് തകർത്തു.
1303
01:33:51,993 --> 01:33:55,762
Well, all three Swordquests. എന്താണ് അടുത്ത?
1304
01:33:55,763 --> 01:33:57,603
ഇരുണ്ട Cavern, ലേസർ സ്ഫോടനം.
1305
01:33:57,604 --> 01:33:58,828
It ' s Adventure.
1306
01:33:58,833 --> 01:34:01,101
Released in 1979, 2600,
1307
01:34:01,102 --> 01:34:03,169
സാഹസിക സൃഷ്ടിച്ചത് വാറൻ Robinett,
1308
01:34:03,170 --> 01:34:05,340
who was the first വീഡിയോ ഗെയിം ഡിസൈനർ എപ്പോഴെങ്കിലും മറയ്ക്കാൻ അവന്റെ നാമം. വാസ്തവത്തിൽ...
1309
01:34:05,341 --> 01:34:07,409
Try Adventure.
1310
01:34:08,609 --> 01:34:10,179
Play Adventure.
1311
01:35:02,496 --> 01:35:04,826
More than a minute, നമ്മള് ഇപ്പോഴും ജീവിച്ചിരിക്കുന്നു.
1312
01:35:04,832 --> 01:35:06,866
This must be the right game.
1313
01:35:13,641 --> 01:35:16,481
How long does it last, ഈ ഗോളം കാര്യം?
1314
01:35:23,884 --> 01:35:26,653
ഞാൻ പറയും ഏകദേശം പത്തു...
1315
01:35:26,654 --> 01:35:30,023
അതെ, ഏകദേശം 10 ദശലക്ഷം വർഷം, so we should be fine.
1316
01:35:47,208 --> 01:35:49,075
ആദ്യം കീ!
1317
01:35:49,076 --> 01:35:50,906
ആദ്യം മുട്ട!
1318
01:35:50,911 --> 01:35:53,780
ആദ്യം മുട്ട!
1319
01:35:53,781 --> 01:35:57,016
.. നമ്മള് ' re not gonna take it
1320
01:35:57,017 --> 01:36:00,386
കല്ലും ഇല്ല, നമ്മള് എന്താ ചെയ്യാന് എടുത്തു അതു
1321
01:36:00,387 --> 01:36:04,827
.. നമ്മള് ' re not gonna take it anymore
1322
01:36:10,431 --> 01:36:13,366
കല്ലും We ' ve got the right to choose it
1323
01:36:13,367 --> 01:36:16,697
തന്നിമിത്തം അവിടെ എത്തിയില്ല no way we ' ll lose it
1324
01:36:16,704 --> 01:36:19,214
കളയുക. ഇത് നമ്മുടെ ജീവിതം, ഇത് നമ്മുടെ പാട്ട്
1325
01:36:22,109 --> 01:36:23,739
Adventure.
1326
01:36:23,744 --> 01:36:26,479
.. നമ്മള് ll fight the powers that be വെറും
1327
01:36:26,480 --> 01:36:29,580
കല്ലും Don ' t pick നമ്മുടെ വിധി 'cause
1328
01:36:29,583 --> 01:36:32,418
കല്ലും You don 't know us, you don' t belong
1329
01:36:39,627 --> 01:36:41,897
എന്ത്? വരൂ!
1330
01:36:52,239 --> 01:36:55,475
തന്നിമിത്തം നിങ്ങളുടെ കൈപ്പു is never-ending
1331
01:36:55,476 --> 01:36:59,006
.. നമ്മള് don ' t want പ്രശ്നം അല്ല ഒരു കാര്യം, നിങ്ങളിൽ നിന്ന് നമുക്ക്
1332
01:37:11,458 --> 01:37:13,088
'ജീസസ്,' ജീസസ്, ' ജീസസ്!
1333
01:37:15,196 --> 01:37:17,966
The Sixers are in the final challenge. It ' s an Atari 2600.
1334
01:37:17,967 --> 01:37:20,195
Are you in the Sixer war room?
1335
01:37:20,201 --> 01:37:21,801
ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല. You gotta get out of there.
1336
01:37:21,802 --> 01:37:24,102
They ' re playing Adventure.
1337
01:37:24,104 --> 01:37:26,506
സാഹസികത, of course!
1338
01:37:26,507 --> 01:37:28,307
സൃഷ്ടിച്ച വാറൻ Robinett!
1339
01:37:28,309 --> 01:37:29,839
He was the first ഡിസൈനർ to എപ്പോഴെങ്കിലും മറയ്ക്കുക ഒരു ഈസ്റ്റർ എഗ്...
1340
01:37:29,844 --> 01:37:30,914
Dude!
1341
01:37:35,883 --> 01:37:38,723
We ' re looking for a ന്യായീകരിക്കാനാവില്ല ട്രക്ക്, ഒഹായോ പാത്രങ്ങൾ,
1342
01:37:38,724 --> 01:37:41,789
a drone spitter, 2036 model.
1343
01:38:00,307 --> 01:38:03,707
Daito! When are you getting into this fight?
1344
01:38:17,658 --> 01:38:18,888
ഞാൻ വെളിയിലാണ്. സാധനങ്ങളും അവിടെ ആരുമില്ല.
1345
01:38:18,893 --> 01:38:20,059
കഴിഞ്ഞ clip for me.
1346
01:38:20,060 --> 01:38:21,260
കൂടുതൽ ആയുധങ്ങൾ!
1347
01:38:21,262 --> 01:38:25,432
വിരുദ്ധ ഉദ്യോഗസ്ഥരെ ordinance കാനോൺ!
1348
01:38:28,335 --> 01:38:31,065
Railgun!
1349
01:38:36,210 --> 01:38:37,910
യോ, Z!
1350
01:38:37,912 --> 01:38:41,622
യോ, Z! Try this little guy.
1351
01:38:45,119 --> 01:38:46,786
ഓ!
1352
01:38:46,787 --> 01:38:48,687
Get rid of it! Get rid of it!
1353
01:38:49,757 --> 01:38:51,624
It ' s fucking Chucky!
1354
01:38:56,897 --> 01:38:58,965
Move! Move!
1355
01:38:58,966 --> 01:39:00,526
Go, go, go!
1356
01:39:58,258 --> 01:39:59,826
Mechagodzilla!
1357
01:40:20,948 --> 01:40:24,448
Daito, we need you! Daito, now!
1358
01:40:24,451 --> 01:40:26,691
Get to the bridge. പോയി. ഇപ്പോള്, അവന് അണിചേരുന്നു.
1359
01:40:26,692 --> 01:40:27,757
ഗോ, പോകാൻ, പോകാൻ.
1360
01:41:09,029 --> 01:41:10,099
Z!
1361
01:41:29,950 --> 01:41:31,750
Arty!
1362
01:41:31,752 --> 01:41:33,792
Get to the castle! Win മൂന്നാം കീ before they do!
1363
01:41:45,065 --> 01:41:46,765
എന്താണ് അത്?
1364
01:41:46,767 --> 01:41:49,197
അവന് മാത്രം കിട്ടിയത് 30 seconds before changing back!
1365
01:42:00,380 --> 01:42:03,320
Daito, abort, abort! നിങ്ങൾ ലഭിച്ചു. 10 സെക്കൻഡ്!
1366
01:42:17,931 --> 01:42:19,201
ആദ്യം മുട്ട!
1367
01:42:58,605 --> 01:42:59,935
നാശം, it ' s her.
1368
01:43:19,960 --> 01:43:23,296
Arty! Arty!
1369
01:43:23,297 --> 01:43:25,827
Z! Got to get to the castle!
1370
01:43:31,838 --> 01:43:34,468
അവള് പോയിട്ടില്ല. She ' s still here.
1371
01:43:37,377 --> 01:43:38,977
The girl ' s in the war room.
1372
01:44:17,050 --> 01:44:18,650
ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല.
1373
01:44:32,733 --> 01:44:35,343
Sho! ഒരു നിമിഷം!
1374
01:44:54,721 --> 01:44:56,361
ഇല്ല!
1375
01:45:18,779 --> 01:45:20,679
Arty, we ' ve got this. You need to log out.
1376
01:45:20,681 --> 01:45:23,451
If the game is സാഹസിക, why haven ' t they won yet?
1377
01:45:23,452 --> 01:45:25,318
I don ' t know. Arty, Arty.
1378
01:45:25,319 --> 01:45:27,319
ഞാന് ഗുരുതരമായ, Sorrento ' s crazy. അവൻ കൊല്ലും.
1379
01:45:29,489 --> 01:45:31,457
What are you looking at?
1380
01:45:31,458 --> 01:45:33,258
ഒന്നുമില്ല അവിടെ.
1381
01:45:34,261 --> 01:45:35,461
You ' re in trouble, അല്ലേ?
1382
01:45:38,699 --> 01:45:42,268
സാമന്ത, you know I love you.
1383
01:45:42,269 --> 01:45:43,636
Not the time, ഇസഡ്
1384
01:45:43,637 --> 01:45:45,206
I can handle the challenge,
1385
01:45:45,207 --> 01:45:48,174
but I can ' t let you get hurt in the real world.
1386
01:45:48,175 --> 01:45:51,405
Get out of IOI, and meet us at River South.
1387
01:45:57,718 --> 01:45:59,448
വെയ്ഡ്, no.
1388
01:45:59,453 --> 01:46:01,323
You ' ll എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ, ഈ, ഞാൻ വാഗ്ദാനം.
1389
01:46:01,324 --> 01:46:02,521
വെയ്ഡ്, ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല.
1390
01:46:12,566 --> 01:46:16,035
Get it together, Sixer. Back to respawn.
1391
01:46:16,036 --> 01:46:17,366
Let ' s go, move.
1392
01:46:17,371 --> 01:46:18,641
You ' re in.
1393
01:46:36,857 --> 01:46:39,487
വിശുദ്ധ കൈ ഗ്രനേഡ്! How much did that cost?
1394
01:46:39,493 --> 01:46:42,003
കുറവ് അത് ഒരെളിയ cost them.
1395
01:46:43,063 --> 01:46:44,633
എന്താണ് അത്?
1396
01:46:54,941 --> 01:46:57,681
സര്, gunters അടുത്തുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണ് വെല്ലുവിളി.
1397
01:46:57,682 --> 01:46:59,677
- i-R0k?
- ൽ സ്ഥാനം, സാര്.
1398
01:46:59,679 --> 01:47:00,946
ഒരുക്കും എന്റെ ഋഗ്വേദം.
1399
01:47:00,947 --> 01:47:03,647
ഐസ് is holding. ഇപ്പോഴും പോകുന്നത്.
1400
01:47:13,927 --> 01:47:15,257
കാത്തിരിക്കുക.
1401
01:47:15,262 --> 01:47:16,462
He ' s trying to win.
1402
01:47:19,766 --> 01:47:22,366
അതെ! ഞാന് ജയിച്ചു.
1403
01:47:25,806 --> 01:47:27,766
He lost.
1404
01:47:27,774 --> 01:47:29,844
അല്ല Adventure.
1405
01:47:33,914 --> 01:47:38,384
Everyone who wins].
1406
01:47:38,385 --> 01:47:41,715
It ' s not about winning. It ' s about playing.
1407
01:47:42,789 --> 01:47:45,289
ഓർക്കുക ഹാല്ലിഡേ ' s announcement.
1408
01:47:45,292 --> 01:47:47,732
The keys are invisible, and they ' re മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഒരു ഇരുണ്ട മുറിയിൽ
1409
01:47:47,733 --> 01:47:50,296
that ' s at the center of a maze.
1410
01:47:50,297 --> 01:47:53,966
Well, there 's a secret in Adventure, and you don' t find it by winning.
1411
01:47:53,967 --> 01:47:56,897
നിങ്ങൾ അത് കണ്ടെത്താൻ by wandering around in a dark room.
1412
01:47:56,903 --> 01:47:58,604
Until you get to the invisible dot.
1413
01:47:58,605 --> 01:48:00,305
It 's pretty easy if you know what you' re doing.
1414
01:48:00,307 --> 01:48:01,637
ശരിക്കും?
1415
01:48:02,476 --> 01:48:04,844
Let me finish it for you.
1416
01:48:08,815 --> 01:48:10,745
It ' s your last chance, വെയ്ഡ്.
1417
01:48:10,750 --> 01:48:13,650
Last chance. താ കീ.
1418
01:48:13,653 --> 01:48:18,691
ഞാന് തരും 50 ദശലക്ഷം in your account right now.
1419
01:48:18,692 --> 01:48:20,532
Why the hell would I ever do that?
1420
01:48:22,262 --> 01:48:24,200
Dude! That ' s the Cataclyst.
1421
01:48:24,201 --> 01:48:26,097
ഇപ്പോൾ, വ്യക്തിപരമായി, I don ' t care.
1422
01:48:26,099 --> 01:48:27,829
I ' d just as soon ഒരിക്കലും set foot in the OASIS വീണ്ടും,
1423
01:48:27,834 --> 01:48:30,004
മാത്രം പറയട്ടെ have to deal with any of ഈ absurdity.
1424
01:48:30,005 --> 01:48:35,207
But I know how important ഹാല്ലിഡേ ' s മത്സരം ആണ്, അതിനാല്...
1425
01:48:35,208 --> 01:48:39,648
I will never let the future of the OASIS ബാക്കി നിന്റെ കയ്യിൽ, നൊളാനിൻറെ Sorrento.
1426
01:48:39,649 --> 01:48:43,676
ശരി, അത് കുഴപ്പമില്ല. Three easy steps. ഒന്ന്.
1427
01:48:43,683 --> 01:48:46,153
Wait, I thought you were എണ്ണം. You know that കൊല്ലുന്നു all of us, right?
1428
01:48:46,154 --> 01:48:48,222
I 've got 10 years' worth of നാശം inside of me.
1429
01:48:48,223 --> 01:48:49,889
Last chance. രണ്ട്.
1430
01:48:49,890 --> 01:48:51,290
I ' m not കേറുന്നു out like that.
1431
01:48:51,291 --> 01:48:52,825
That ' s a ക്യാംപെർ move.
1432
01:48:52,826 --> 01:48:54,506
You don ' t even know how to activate an orb.
1433
01:49:06,139 --> 01:49:07,269
അതെ, എനിക്ക് തോന്നി, ആ.
1434
01:49:08,642 --> 01:49:10,782
But this is my world, Sorrento.
1435
01:49:14,681 --> 01:49:15,981
Hadouken!
1436
01:49:35,535 --> 01:49:38,165
- അല്ല, അല്ല, അല്ല!
- സ്റ്റെപ്പ് മൂന്ന്.
1437
01:49:38,171 --> 01:49:39,941
ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല!
1438
01:50:37,397 --> 01:50:39,127
Get me out of this thing.
1439
01:50:53,513 --> 01:50:54,947
..
1440
01:50:54,948 --> 01:50:56,248
Guys?
1441
01:51:02,789 --> 01:51:04,689
ഇസഡ്. അവന് ഇപ്പോഴും ജീവനോടെ!
1442
01:51:12,532 --> 01:51:14,402
അധിക ജീവിതം.
1443
01:51:16,770 --> 01:51:18,240
നന്ദി, Curator.
1444
01:51:21,041 --> 01:51:22,241
Hold on.
1445
01:51:29,949 --> 01:51:32,549
ലൈവ് ഫീഡ് എല്ലാ മരുപ്പച്ച channels.
1446
01:51:32,552 --> 01:51:35,159
ഹാല്ലിഡേ ' s letting everyone watch the end of the contest.
1447
01:51:35,160 --> 01:51:36,515
അങ്ങനെ ഹാല്ലിഡേ.
1448
01:51:36,523 --> 01:51:38,791
പണ്ടാരം, ഞങ്ങൾ ശ്രമിച്ചു Adventure.
1449
01:51:38,792 --> 01:51:40,359
No, we tried to win it.
1450
01:51:40,360 --> 01:51:42,830
എന്നാൽ മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന room isn ' t at the end of the game.
1451
01:51:42,831 --> 01:51:45,399
You ' ve gotta go straight to the invisible dot at the start.
1452
01:51:59,012 --> 01:52:00,979
Is that her?
1453
01:52:00,980 --> 01:52:04,380
Red hair, IOI യൂണിഫോം, doesn 't know what planet she' s on?
1454
01:52:04,384 --> 01:52:05,494
That ' s her.
1455
01:52:17,263 --> 01:52:20,073
ഞാന് Toshiro. നിങ്ങൾ അറിയുന്നു പോലെ എന്നെ Daito.
1456
01:52:22,902 --> 01:52:24,002
ഓ.
1457
01:52:26,706 --> 01:52:28,166
ഹേയ്, Arty.
1458
01:52:30,176 --> 01:52:34,346
അതെ, എനിക്കറിയാം. അല്ല, എന്താണ് നിങ്ങൾ പ്രതീക്ഷിച്ചത്, അല്ലേ?
1459
01:52:34,347 --> 01:52:38,947
അതെ, I wasn ' t expecting a late '30s-model പോസ്റ്റൽ van.
1460
01:52:40,954 --> 01:52:43,122
വെയ്ഡ്?
1461
01:52:43,123 --> 01:52:45,093
കാത്തിരിക്കുക, ഞാൻ കരുതി Cataclyst വിട്ട് പോയി. How are you still playing?
1462
01:52:45,094 --> 01:52:47,661
അധിക ജീവിതം, നീണ്ട കഥ. ക്ഷമിക്കണം ഞാൻ ഷോട്ട്.
1463
01:52:49,929 --> 01:52:51,559
Sho?
1464
01:52:51,564 --> 01:52:54,102
എന്ത്? Do I have to wear a sign saying,
1465
01:52:54,103 --> 01:52:57,239
"ഞാൻ 11 വയസ്സായിരുന്നു, ഷൂട്ട് എന്നെ ആദ്യം"? വേണ്ട, നന്ദി.
1466
01:52:57,240 --> 01:52:59,567
- ഡാ, give me a hug.
- Ninja-കൾ don ' t hug!
1467
01:52:59,572 --> 01:53:01,252
ശരി, എല്ലാവരും, hold on to somethin'.
1468
01:53:22,896 --> 01:53:24,226
ലഭിച്ചു.
1469
01:53:27,934 --> 01:53:29,704
വരൂ, നൊളാനിൻറെ. ട്ട്.
1470
01:53:31,838 --> 01:53:34,668
എഫ്'Nale, tell me something good.
1471
01:53:34,674 --> 01:53:37,244
I ' ve got a drone on their tail. ഞാന് അടുത്ത.
1472
01:53:37,245 --> 01:53:38,512
Send me നിർദ്ദേശാങ്കങ്ങൾ.
1473
01:53:38,513 --> 01:53:40,751
Maybe you should leave this to me, നൊളാനിൻറെ.
1474
01:53:42,515 --> 01:53:45,185
നൊളാനിൻറെ? നൊളാനിൻറെ.
1475
01:53:46,586 --> 01:53:47,746
നിന്നു.
1476
01:53:56,663 --> 01:53:59,203
താ....
1477
01:54:02,836 --> 01:54:04,596
What 's goin' on out there?
1478
01:54:08,942 --> 01:54:11,442
The game is over for them. അവർ എന്താണ് കാണുന്നത്?
1479
01:54:13,880 --> 01:54:16,250
അവസാന കീ! It ' s being ബ്രോഡ്കാസ്റ്റ്.
1480
01:54:18,284 --> 01:54:19,952
നിങ്ങൾ കാണുക,
1481
01:54:19,953 --> 01:54:22,654
വാറൻ Robinett was proud of Adventure.
1482
01:54:22,655 --> 01:54:25,724
He wanted people to know who was behind it.
1483
01:54:25,725 --> 01:54:28,455
That ' s why he created the first digital ഈസ്റ്റർ മുട്ട
1484
01:54:28,461 --> 01:54:31,161
and to find it, you didn ' t even have to win.
1485
01:54:31,164 --> 01:54:35,334
You just had to അന്ധമായി പ്ലേ, searching around
1486
01:54:35,335 --> 01:54:39,465
മുറികളിൽ ഒരു അദൃശ്യ dot.
1487
01:54:39,472 --> 01:54:42,042
നിങ്ങൾ എടുത്തു ഡോട്ട് back to the main screen
1488
01:54:42,043 --> 01:54:46,680
and that ' s when you found the first ഈസ്റ്റർ മുട്ട എപ്പോഴെങ്കിലും ഇട്ടു ഒരു വീഡിയോ ഗെയിം.
1489
01:54:46,681 --> 01:54:47,979
The creator ' s name.
1490
01:55:12,605 --> 01:55:14,705
എന്താ പ്രശ്നം, സുഹൃത്തെ? I can ' t see നാശം.
1491
01:55:14,707 --> 01:55:16,137
Parzival just got the Crystal കീ!
1492
01:55:31,391 --> 01:55:33,161
Do you want it or not?
1493
01:55:36,429 --> 01:55:38,529
Aech, എന്താ ഇവിടെ നടക്കുന്നത്?
1494
01:55:38,531 --> 01:55:40,531
വെറും പ്രാക്ടീസ് മാരിയോ Same. What do you think?
1495
01:55:40,533 --> 01:55:42,643
IOI ' s trying to kill us, man!
1496
01:55:56,816 --> 01:55:59,146
എല്ലാവരും കാണുന്ന, if you ' re in the കൊളംബസ് കൂടി,
1497
01:55:59,152 --> 01:56:01,219
ഈ Parzival.
1498
01:56:01,220 --> 01:56:03,420
എന്റെ real-world പേര് വെയ്ഡ് Watts, and we ' re gonna need your help.
1499
01:56:03,423 --> 01:56:04,993
Aech, head for the കൂടി!
1500
01:56:04,994 --> 01:56:07,259
ശരി, hold on!
1501
01:56:31,918 --> 01:56:33,918
Stick the key in, how hard is it?
1502
01:56:39,592 --> 01:56:40,832
വരൂ.
1503
01:56:48,201 --> 01:56:50,271
അതെ! യെസ്!!!
1504
01:57:06,452 --> 01:57:07,722
That ' s it?
1505
01:57:08,488 --> 01:57:10,355
അതെ, that ' s it.
1506
01:57:10,356 --> 01:57:14,856
Now, you just sign ഈ രേഖകള്, മരുപ്പച്ച is yours.
1507
01:57:14,861 --> 01:57:19,164
You will be its sole proprietor.
1508
01:57:19,165 --> 01:57:20,695
അത് അത്ര മോശമൊന്നും അല്ല, അത് തന്നെയാണ്?
1509
01:57:42,488 --> 01:57:43,588
I ' m gonna need a second.
1510
01:58:12,218 --> 01:58:14,848
This is wrong.
1511
01:58:14,854 --> 01:58:17,794
ഈ പേന, ഈ കരാര്.
1512
01:58:20,960 --> 01:58:22,730
This is the moment that ഹാല്ലിഡേ ഉണ്ടാക്കി മോറോ
1513
01:58:22,731 --> 01:58:25,297
സൈൻ മേൽ അവന്റെ ഓഹരികൾ Gregarious.
1514
01:58:25,298 --> 01:58:27,968
ആയിരുന്നു ആ വലിയ തെറ്റ്, തന്റെ ജീവൻ.
1515
01:58:27,969 --> 01:58:30,167
അവന് അറിയാമായിരുന്നു.
1516
01:58:31,871 --> 01:58:33,971
This can ' t be the end.
1517
01:58:35,108 --> 01:58:36,878
It ' s a test.
1518
01:58:41,380 --> 01:58:44,120
I won ' t make the same mistake you did.
1519
01:58:49,755 --> 01:58:51,685
ഓ, കൊള്ളാം.
1520
01:58:54,327 --> 01:58:57,827
I just needed to be sure.
1521
01:59:11,777 --> 01:59:14,047
This is where you grew up.
1522
01:59:23,256 --> 01:59:26,186
Oh, that ' s just me a long time ago.
1523
01:59:26,192 --> 01:59:29,794
I like to have him around from time to time.
1524
01:59:29,795 --> 01:59:32,095
ഹേയ്, I have to show you something.
1525
01:59:32,098 --> 01:59:33,798
ഈ ആഹ്... വരൂ.
1526
01:59:33,799 --> 01:59:35,634
This is the button.
1527
01:59:35,635 --> 01:59:38,935
If you push it, the whole സിമുലേഷൻ ഈവന്റ്
1528
01:59:38,938 --> 01:59:42,538
ഒരു ടേപ് program will മായ്ക്കാൻ എല്ലാ ബാക്കപ്പ് servers.
1529
01:59:42,542 --> 01:59:46,311
So you now have the power to turn the OASIS off forever.
1530
01:59:46,312 --> 01:59:47,952
Do you understand?
1531
01:59:53,319 --> 01:59:54,486
അതെ,
1532
01:59:54,487 --> 01:59:56,454
try not to അബദ്ധത്തിൽ മായ്ക്കാൻ
1533
01:59:56,455 --> 01:59:59,185
the whole of the OASIS on your first day.
1534
02:00:08,501 --> 02:00:10,271
The കൂടി are straight ahead!
1535
02:00:26,018 --> 02:00:28,987
Well, I expect you have to go. ഞാൻ അറിയുന്നു.
1536
02:00:28,988 --> 02:00:31,518
So, now is the time for you to receive your സമ്മാനം
1537
02:00:31,524 --> 02:00:34,059
because you won all three keys.
1538
02:00:34,060 --> 02:00:38,760
Once you take this മുട്ട, the game will be over.
1539
02:00:38,764 --> 02:00:41,904
മുട്ട, മുട്ട...
1540
02:00:49,275 --> 02:00:51,705
We know what you did here.
1541
02:00:51,711 --> 02:00:55,081
നിങ്ങൾ തിരിഞ്ഞ് നടന്നു. ഇവിടെ നിന്ന് while you still can.
1542
02:01:07,627 --> 02:01:10,195
I created the OASIS
1543
02:01:10,196 --> 02:01:14,926
because I never felt at home in the real world.
1544
02:01:14,934 --> 02:01:19,404
I just didn ' t know how to connect with the people there.
1545
02:01:19,405 --> 02:01:22,905
I was afraid for all of my life.
1546
02:01:22,908 --> 02:01:25,708
Right up until the day I knew my life was ending.
1547
02:01:31,284 --> 02:01:36,288
ഇപ്പോൾ, ആ... That was when I realized that,
1548
02:01:36,289 --> 02:01:41,459
പോലെ ഭീതിജനകമായ വേദനയേറിയ പോലെ റിയാലിറ്റി കഴിയും,
1549
02:01:42,261 --> 02:01:46,331
it ' s also the only place
1550
02:01:47,933 --> 02:01:49,643
that you can get a decent meal.
1551
02:01:56,242 --> 02:01:57,812
കാരണം
1552
02:01:59,478 --> 02:02:01,148
റിയാലിറ്റി
1553
02:02:06,252 --> 02:02:07,919
is real.
1554
02:02:07,920 --> 02:02:09,690
You understand what I ' m saying?
1555
02:02:11,457 --> 02:02:14,157
അതെ. അതെ, I do.
1556
02:02:23,869 --> 02:02:25,199
He did it.
1557
02:02:26,839 --> 02:02:28,369
He got മുട്ട.
1558
02:02:29,141 --> 02:02:30,441
ചിയേഴ്സ്.
1559
02:02:31,544 --> 02:02:33,254
- അല്ല!
- അല്ല! ദയവായി!
1560
02:03:06,746 --> 02:03:08,076
Hold it!
1561
02:03:10,082 --> 02:03:13,852
തോക്ക് താഴെയിട്! ഇപ്പോൾ! On the ground!
1562
02:03:13,853 --> 02:03:16,588
Turn around! Hands on your head.
1563
02:03:16,589 --> 02:03:18,219
Walk back towards me.
1564
02:03:33,873 --> 02:03:39,110
മി ഹാല്ലിഡേ. Something I don ' t understand.
1565
02:03:39,111 --> 02:03:41,911
You ' re not an avatar, are you?
1566
02:03:42,448 --> 02:03:44,148
ഇല്ല.
1567
02:03:45,618 --> 02:03:47,688
ആണ് ഹാല്ലിഡേ ശരിക്കും മരിച്ചോ?
1568
02:03:49,288 --> 02:03:50,958
അതെ.
1569
02:03:56,629 --> 02:03:58,459
പിന്നെ നീ എന്താണ്?
1570
02:04:01,634 --> 02:04:03,674
വിട, Parzival.
1571
02:04:05,271 --> 02:04:06,441
നന്ദി.
1572
02:04:07,907 --> 02:04:10,177
Thanks for playing എന്റെ കളി.
1573
02:04:39,138 --> 02:04:40,508
വെയ്ഡ്?
1574
02:04:41,841 --> 02:04:43,781
- Ogden മോറോ?
- Ogden മോറോ?
1575
02:04:43,782 --> 02:04:45,944
You can call me "Og."
1576
02:04:45,945 --> 02:04:48,905
ഇപ്പോൾ, there are some people out here. that would very much like to meet you.
1577
02:04:48,914 --> 02:04:52,150
Wow, this is incredible.
1578
02:04:52,151 --> 02:04:54,991
It ' s an honor to meet you, Og, പക്ഷെ ഞാന്....
1579
02:04:59,124 --> 02:05:00,864
There ' s something I need to do first.
1580
02:05:04,697 --> 02:05:06,527
I ' m not like ഹാല്ലിഡേ.
1581
02:05:10,202 --> 02:05:12,342
I ' m taking the leap.
1582
02:05:28,721 --> 02:05:31,856
We ' re looking for വെയ്ഡ് Watts.
1583
02:05:31,857 --> 02:05:34,127
We need you to make a statement about the clip. നിങ്ങൾ അയച്ചു
1584
02:05:34,128 --> 02:05:36,326
ഓഫ് നൊളാനിൻറെ Sorrento ' ഇല്ല....
1585
02:05:36,328 --> 02:05:39,058
ആഹ്, that was me.
1586
02:05:39,064 --> 02:05:41,704
എന്ത്? ഞാൻ റെക്കോർഡ് എല്ലാം എന്റെ workshop.
1587
02:05:48,040 --> 02:05:49,980
Help me out of this.
1588
02:05:56,248 --> 02:05:58,548
Who are you guys?
1589
02:05:58,551 --> 02:06:02,921
The people you need right now, lawyers. നിന്ന് Gregarious Games.
1590
02:06:05,691 --> 02:06:07,391
അവർ ആഗ്രഹിക്കുന്ന നിങ്ങളുടെ ഒപ്പ്, വെയ്ഡ്.
1591
02:06:15,267 --> 02:06:17,535
ഞാന് വിഭജിക്കപ്പെടുന്ന അത് കൊണ്ട് എന്റെ clan.
1592
02:06:17,536 --> 02:06:19,406
We ' re gonna run things together.
1593
02:06:23,876 --> 02:06:26,076
That ' s a good choice.
1594
02:06:53,872 --> 02:06:57,475
എഫ്'Nale, listen to me very carefully.
1595
02:07:06,118 --> 02:07:09,048
മി. മോറോ... I mean, Og,
1596
02:07:09,054 --> 02:07:10,560
how ' d you get here so fast?
1597
02:07:10,561 --> 02:07:13,256
ഞാൻ പറന്നു from the stars on my magic സ്ലീ.
1598
02:07:13,258 --> 02:07:15,827
Everyone ' s been watching.
1599
02:07:15,828 --> 02:07:19,128
Of course, I ' ve been watching a little closer than most.
1600
02:07:23,102 --> 02:07:25,002
നിങ്ങൾ?
1601
02:07:25,004 --> 02:07:26,314
You ' re the Curator?
1602
02:07:29,975 --> 02:07:33,444
നന്നായി കളിച്ചു, Parzival.
1603
02:07:33,445 --> 02:07:35,475
ജിം പറഞ്ഞു എന്നെ കുറിച്ച് ഒന്നും മത്സരം,
1604
02:07:35,481 --> 02:07:38,850
so there was no rule about me losing a bet to a smart kid.
1605
02:07:38,851 --> 02:07:41,486
Not that you needed എന്റെ സഹായം.
1606
02:07:41,487 --> 02:07:45,817
നിങ്ങള് കണ്ടെത്തി. ആ വിലയാ was the key on your own.
1607
02:07:45,824 --> 02:07:48,534
അതെ, എന്നാൽ വിലയാ... wasn ' t the key.
1608
02:07:49,795 --> 02:07:51,725
It was you, മി. മോറോ.
1609
02:07:53,799 --> 02:07:55,629
You were the Rosebud.
1610
02:07:55,634 --> 02:07:57,904
And ഹാല്ലിഡേ ന്റെ ഏറ്റവും വലിയ ഖേദം ആയിരുന്നു.
1611
02:07:59,538 --> 02:08:01,208
losing his only friend.
1612
02:08:05,377 --> 02:08:07,707
You know, Jim used to say the OASIS
1613
02:08:07,713 --> 02:08:10,253
was never supposed to be a one-player game.
1614
02:08:13,886 --> 02:08:16,686
Now, who do we have here?
1615
02:08:16,689 --> 02:08:19,357
ഓ. Well, look who it is.
1616
02:08:19,358 --> 02:08:21,127
It ' s my heroes, the High Five.
1617
02:08:21,128 --> 02:08:22,796
- Must be Art3mis.
- സാമന്ത.
1618
02:08:22,797 --> 02:08:24,725
ഉയർന്ന അഞ്ച് took over the OASIS,
1619
02:08:24,730 --> 02:08:26,630
and the first thing we ചെയ്തു
1620
02:08:26,632 --> 02:08:29,872
ആയിരുന്നു സൈൻ Ogden മോറോ to a non-exclusive കൺസൾട്ടൻസി.
1621
02:08:29,873 --> 02:08:32,868
ശമ്പളം, per അവന്റെ ആവശ്യം,
1622
02:08:32,871 --> 02:08:36,140
ആയിരുന്നു. 25 സെന്റ്. One quarter.
1623
02:08:39,344 --> 02:08:41,754
With his guidance, നമ്മുടെ രണ്ടാം move was to നിരോധനം
1624
02:08:41,755 --> 02:08:45,216
ഏതെങ്കിലും റിവാർഡ് കേന്ദ്രങ്ങൾ from accessing the OASIS.
1625
02:08:45,217 --> 02:08:48,717
IOI had no choice. They shut 'em all down.
1626
02:08:51,423 --> 02:08:54,425
മൂന്നാമത്തെ കാര്യം നാം ചെയ്തു wasn ' t as popular.
1627
02:08:54,426 --> 02:08:58,426
We closed the OASIS on ചൊവ്വാഴ്ച, വ്യാഴാഴ്ച.
1628
02:08:58,430 --> 02:09:00,930
എനിക്കറിയാം, അത് തോന്നിക്കുന്നത് പോലെ ഒരു വിചിത്ര നീക്കുക,
1629
02:09:00,933 --> 02:09:03,903
but people need to spend more time in the real world.
1630
02:09:05,504 --> 02:09:08,573
'Cause പോലെ ഹാല്ലിഡേ പറഞ്ഞു,
1631
02:09:08,574 --> 02:09:12,984
reality is the only thing that ' s real.
1632
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free പരിഭാഷ
152574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.