Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,438 --> 00:00:24,065
Esto ser� dif�cil.
2
00:00:26,526 --> 00:00:28,903
Mi hermana significa mucho
para m�.
3
00:00:31,406 --> 00:00:33,074
Me siento muy afortunada
y bendecida
4
00:00:33,116 --> 00:00:36,077
por tenerte, no s�lo como hija,
sino como mi mejor amiga.
5
00:00:37,829 --> 00:00:39,414
Cuando Devery era peque�a,
6
00:00:39,455 --> 00:00:43,168
muchos dudaron que las palabras
"Devery" y "boda"
7
00:00:43,209 --> 00:00:46,337
se usar�an en la misma frase.
8
00:00:47,505 --> 00:00:50,466
La lecci�n m�s importante
que mis padres me ense�aron
9
00:00:50,508 --> 00:00:52,844
para tener una vida
y un matrimonio feliz
10
00:00:52,886 --> 00:00:55,805
es siempre tener
una bebida a la mano.
11
00:00:57,265 --> 00:00:59,726
Y como Seth es uno
de mis mejores amigos
12
00:00:59,767 --> 00:01:02,395
y t� acabas de avergonzarlo,
yo lo defender�,
13
00:01:02,437 --> 00:01:04,105
y avergonzar� a Jillian.
14
00:01:04,147 --> 00:01:07,525
Cuando vi a Camille re�rse,
supe que eras la indicada.
15
00:01:07,567 --> 00:01:10,653
Que Dios los bendiga. Los amo.
16
00:01:10,695 --> 00:01:12,238
Quiero hacer un brindis.
17
00:01:12,280 --> 00:01:14,449
- Levanten sus copas.
- Salud.
18
00:01:14,490 --> 00:01:16,659
- Salud.
- Salud.
19
00:01:17,410 --> 00:01:20,121
ACOMPA�ANTE
20
00:01:22,040 --> 00:01:23,708
Entonces...
21
00:01:23,750 --> 00:01:26,419
aqu� est�s en tu boda.
22
00:01:29,797 --> 00:01:31,591
Siempre dijiste
que yo lo har�a primero,
23
00:01:31,633 --> 00:01:35,261
pero creo que esto
tiene sentido.
24
00:01:35,303 --> 00:01:38,473
Es como las pijamadas
que ten�amos.
25
00:01:38,514 --> 00:01:40,433
�ramos ni�os, pero �ramos reyes.
26
00:01:40,475 --> 00:01:42,143
Ben.
27
00:01:42,185 --> 00:01:44,110
Unos chicos que quer�an quedarse
despiertos hasta tarde.
28
00:01:44,145 --> 00:01:46,272
Por nada renunciar�amos
a nuestra libertad.
29
00:01:46,314 --> 00:01:47,815
- Ben.
- S�, Alice.
30
00:01:47,857 --> 00:01:49,359
Tengo una pregunta.
31
00:01:49,400 --> 00:01:51,569
�Por qu� hablas de ni�os
que no quer�an dormir?
32
00:01:51,611 --> 00:01:53,196
Es una alegor�a.
�Me dejas terminar?
33
00:01:53,238 --> 00:01:55,865
Si es una alegor�a,
entonces es maravillosa.
34
00:01:55,907 --> 00:01:57,408
Prometiste apoyarme.
35
00:01:57,450 --> 00:02:00,286
Y lo hago. Te dije
que es maravillosa. Procede.
36
00:02:00,328 --> 00:02:04,249
Cada pijamada
tiene diferentes fases.
37
00:02:04,290 --> 00:02:06,167
Primero,
el principio de la noche
38
00:02:06,209 --> 00:02:07,669
cuando todo es perfecto
39
00:02:07,710 --> 00:02:09,671
y parece que nadie ir� a dormir.
40
00:02:09,712 --> 00:02:11,881
Luego, unos cuantos
se quedan dormidos,
41
00:02:11,923 --> 00:02:14,634
y todos se burlan de ellos
por ser tan d�biles.
42
00:02:14,676 --> 00:02:16,135
�D�biles?
43
00:02:16,177 --> 00:02:19,055
Poco a poco,
los dem�s tambi�n se duermen,
44
00:02:19,097 --> 00:02:20,390
y de pronto,
45
00:02:20,431 --> 00:02:24,352
s�lo quedas t� y otro m�s.
46
00:02:24,394 --> 00:02:27,105
Siempre qued�bamos Matt y yo.
47
00:02:27,146 --> 00:02:29,023
Hermanos de armas.
48
00:02:30,149 --> 00:02:31,609
Eso fue s�per raro.
49
00:02:31,651 --> 00:02:33,027
El discurso est� bien.
50
00:02:33,069 --> 00:02:34,445
S�lo me est�s jodiendo.
51
00:02:34,487 --> 00:02:35,947
Lo siento, Ben.
52
00:02:35,989 --> 00:02:38,032
�Sabes lo que es el discurso
del padrino?
53
00:02:38,074 --> 00:02:40,535
S�, es la verdad sincera
de un hombre
54
00:02:40,576 --> 00:02:42,495
dirigida en p�blico
hacia otro hombre
55
00:02:42,537 --> 00:02:45,790
que est� por casarse
y que me abandona para siempre.
56
00:02:45,832 --> 00:02:47,500
Estoy bien.
57
00:02:47,542 --> 00:02:49,127
- �S�?
- S� que se oy� mal.
58
00:02:49,168 --> 00:02:50,586
Estoy bien.
Estoy feliz por Matt.
59
00:02:50,628 --> 00:02:53,756
- Se nota.
- No, en serio.
60
00:02:53,798 --> 00:02:55,550
Adem�s, me emociona
ver a alguien.
61
00:02:55,591 --> 00:02:56,884
Jess Ramsey estar� ah� hoy.
62
00:02:56,926 --> 00:02:58,136
�Qui�n?
63
00:02:58,177 --> 00:03:00,263
Jess Ramsey. S� sabes qui�n es.
64
00:03:01,389 --> 00:03:03,147
�Recuerdas que nos visit�
en la Universidad el primer a�o?
65
00:03:03,182 --> 00:03:04,934
Casi pasa la noche en mi cuarto.
66
00:03:04,976 --> 00:03:06,818
Hicimos una obra en la escuela
donde tuvimos que besarnos,
67
00:03:06,853 --> 00:03:09,063
y luego, despu�s de la fiesta,
nos besamos de verdad.
68
00:03:09,105 --> 00:03:10,440
Lo siento, Ben.
69
00:03:10,481 --> 00:03:12,066
De seguro borr� su memoria
70
00:03:12,108 --> 00:03:13,443
para hacer espacio
para algo m�s.
71
00:03:13,484 --> 00:03:16,195
- Esto ha sido genial.
- Concuerdo.
72
00:03:16,237 --> 00:03:18,031
Pero es hora que regreses
a tu cuarto.
73
00:03:18,072 --> 00:03:19,407
No me gusta mi cuarto.
74
00:03:19,449 --> 00:03:20,742
Tengo cosas de padrino
que hacer.
75
00:03:20,783 --> 00:03:22,493
- Vamos.
- �Qu� cosas?
76
00:03:22,535 --> 00:03:24,620
Fotos, fraternizar.
Fraternizar mucho.
77
00:03:24,662 --> 00:03:26,581
- Yo no tengo nada que hacer.
- Vamos.
78
00:03:26,622 --> 00:03:28,416
Ben, intento ayudarte.
79
00:03:28,458 --> 00:03:30,591
Un discurso de boda es s�lo
para hacer re�r a los otros.
80
00:03:30,626 --> 00:03:32,211
Esta chica Ramsey no querr� o�r
81
00:03:32,253 --> 00:03:34,464
tu despedida rara y celosa
para Matt.
82
00:03:34,505 --> 00:03:36,215
No estoy celoso.
83
00:03:36,257 --> 00:03:38,259
Un poquito.
84
00:03:38,301 --> 00:03:40,595
Est�s un poquito celoso.
85
00:03:40,636 --> 00:03:43,139
- Bien, adi�s, Alice.
- Bien, adi�s.
86
00:03:43,181 --> 00:03:44,849
�T� discurso apesta!
87
00:03:44,891 --> 00:03:47,101
S�lo cuenta
an�cdotas divertidas.
88
00:03:47,143 --> 00:03:49,062
Ya me lo agradecer�s.
89
00:03:49,103 --> 00:03:51,230
Mierda.
90
00:03:51,272 --> 00:03:55,526
Y a�n as�, Amanda crey� que Matt
era atractivo despu�s de eso.
91
00:03:58,071 --> 00:04:01,616
As� que quiero
hacer un brindis...
92
00:04:03,576 --> 00:04:05,411
por Matt y Amanda.
93
00:04:05,453 --> 00:04:07,830
Los quiero mucho. Felicidades.
94
00:04:09,791 --> 00:04:11,084
A la mierda.
95
00:04:11,125 --> 00:04:12,418
- Gran discurso.
- Gracias.
96
00:04:12,460 --> 00:04:13,669
Te lo agradezco.
97
00:04:13,711 --> 00:04:15,004
Amigo, ven aqu�.
98
00:04:15,046 --> 00:04:16,714
Fue maravilloso. Muchas gracias.
99
00:04:16,756 --> 00:04:18,007
�Te gust�?
100
00:04:18,049 --> 00:04:19,384
- Me encant�.
- Qu� bien.
101
00:04:19,425 --> 00:04:21,094
- Ven aqu�.
- Fue maravilloso, Ben.
102
00:04:21,135 --> 00:04:22,595
- Gracias.
- �Dios! Claro.
103
00:04:22,637 --> 00:04:24,263
Muy bueno.
104
00:04:24,305 --> 00:04:25,355
No puedo creer que contaste
la historia del hotdog.
105
00:04:25,390 --> 00:04:27,183
Tuve que hacerlo.
106
00:04:27,225 --> 00:04:28,608
Estoy segura que a Bubbe le
encant� la historia del hotdog.
107
00:04:28,643 --> 00:04:29,852
Yo creo que s�.
108
00:04:29,894 --> 00:04:31,270
- No la hab�a escuchado.
- �Quiz�?
109
00:04:31,312 --> 00:04:34,273
Que salgan a bailar
la novia y el novio.
110
00:04:34,315 --> 00:04:35,900
- Bien.
- Te vemos pronto.
111
00:04:35,942 --> 00:04:38,611
S�, s�, vayan. Divi�rtanse.
112
00:04:43,991 --> 00:04:45,785
�S�!
113
00:04:45,827 --> 00:04:47,620
- Gracias, chicos.
- Amigo, gran discurso.
114
00:04:47,662 --> 00:04:49,789
Gracias. Gracias.
115
00:04:49,831 --> 00:04:52,875
Ah� est�.
El mejor discurso de la noche.
116
00:04:52,917 --> 00:04:54,961
Gracias, chicos. En serio.
117
00:04:55,002 --> 00:04:58,256
Parece que no fue un discurso
tan malo, despu�s de todo.
118
00:04:58,297 --> 00:05:01,467
Cambiaste todo debido a m�.
119
00:05:01,509 --> 00:05:04,470
Yo rescat� el discurso.
Soy un h�roe.
120
00:05:05,471 --> 00:05:08,307
�Te embriagaste
mientras daba el discurso?
121
00:05:08,349 --> 00:05:10,768
�T� te embriagaste
mientras dabas el discurso?
122
00:05:10,810 --> 00:05:13,563
- Mierda.
- Ben, estuvo buen�simo.
123
00:05:13,604 --> 00:05:14,856
Dios m�o, gracias, Kelly.
124
00:05:14,897 --> 00:05:17,191
- Fue muy dulce.
- �En serio?
125
00:05:17,233 --> 00:05:18,484
Bien.
126
00:05:28,828 --> 00:05:30,079
Cuidado.
127
00:05:32,415 --> 00:05:33,624
Alice.
128
00:05:33,666 --> 00:05:35,585
Est�s bailando sola.
129
00:05:35,626 --> 00:05:38,171
As� se llama mi nuevo libro.
130
00:05:38,212 --> 00:05:40,089
Oye, oye. Lo s�.
131
00:05:40,131 --> 00:05:43,176
He estado muy concentrada
en la boda.
132
00:05:43,217 --> 00:05:44,851
Quer�a llamarte, pero me enter�
de lo tuyo y de Nate.
133
00:05:44,886 --> 00:05:46,846
- Lo siento mucho.
- Bien.
134
00:05:46,888 --> 00:05:48,723
No hablemos de eso aqu�.
135
00:05:48,764 --> 00:05:51,142
�Dios m�o! �Anne!
136
00:05:51,184 --> 00:05:53,019
Felicidades.
137
00:05:53,060 --> 00:05:55,771
- Ben King.
- Jess Ramsey.
138
00:05:55,813 --> 00:05:57,280
He querido hablar contigo
toda la noche.
139
00:05:57,315 --> 00:05:58,608
Este es el asunto,
140
00:05:58,649 --> 00:06:00,651
yo soy el padrino
y estoy un poco ocupado.
141
00:06:00,693 --> 00:06:02,153
Tengo muchas cosas que hacer.
142
00:06:02,195 --> 00:06:03,488
Me di cuenta.
143
00:06:03,529 --> 00:06:04,745
Y el discurso estuvo buen�simo.
144
00:06:04,780 --> 00:06:06,199
Dios m�o, muchas gracias.
145
00:06:06,240 --> 00:06:07,457
Gracias, nos tom� mucho tiempo
escribirlo.
146
00:06:07,492 --> 00:06:08,784
�T� le ayudaste?
147
00:06:08,826 --> 00:06:10,036
- S�.
- No.
148
00:06:10,077 --> 00:06:11,621
S�lo las mejores partes.
149
00:06:11,662 --> 00:06:14,081
Todo lo de ped�filos
fue idea de �l.
150
00:06:14,123 --> 00:06:16,959
Alice, creo que hay otra pista
de baile en el s�tano.
151
00:06:17,001 --> 00:06:18,419
�Qu�?
152
00:06:18,461 --> 00:06:19,760
Hay otra pista de baile
en el s�tano.
153
00:06:19,795 --> 00:06:21,464
Ve a buscarla.
154
00:06:21,506 --> 00:06:23,591
Eres una mala persona.
155
00:06:25,426 --> 00:06:26,886
�Es tu novia?
156
00:06:26,928 --> 00:06:28,846
No, no. S�lo es Alice.
157
00:06:28,888 --> 00:06:30,681
Es mi amiga de la Universidad.
158
00:06:30,723 --> 00:06:33,184
Ahora un baile lento.
159
00:06:33,226 --> 00:06:34,977
�Bailamos?
160
00:06:35,019 --> 00:06:36,646
Claro.
161
00:06:36,687 --> 00:06:39,524
Te lo advierto,
s� bailar muy bien.
162
00:06:40,942 --> 00:06:43,486
- �C�mo has estado?
- Bien.
163
00:06:43,528 --> 00:06:45,161
Es temporada de bodas,
as� que he estado...
164
00:06:45,196 --> 00:06:46,614
�Deprimida? Te entiendo.
165
00:06:46,656 --> 00:06:48,783
Iba a decir "ocupada".
166
00:06:48,824 --> 00:06:51,327
S�, ocupada. Esa es la palabra.
167
00:06:51,369 --> 00:06:53,704
�Ben! �Ben!
168
00:06:55,748 --> 00:06:57,667
Parece que Alice encontr� novio.
169
00:06:57,708 --> 00:06:59,293
Ben, toca el brazo de este ni�o.
170
00:06:59,335 --> 00:07:01,087
Est� muy suave.
171
00:07:01,128 --> 00:07:03,839
Ella no es as�.
Rompi� con su novio.
172
00:07:03,881 --> 00:07:06,676
�Est� bien?
�No deber�as ir a ayudarla?
173
00:07:06,717 --> 00:07:08,678
Creo que est� bien.
174
00:07:08,719 --> 00:07:10,221
Ben, �ven a tocarlo!
175
00:07:10,263 --> 00:07:11,889
Dios m�o, qu� bello
est� aqu� afuera.
176
00:07:11,931 --> 00:07:13,683
S�.
177
00:07:13,724 --> 00:07:16,602
Pens� que el interior era bello,
pero el exterior me dej� como:
178
00:07:16,644 --> 00:07:18,104
"�Qu� estoy haciendo adentro?".
179
00:07:18,145 --> 00:07:19,480
Es fant�stico.
180
00:07:19,522 --> 00:07:20,821
�Est�s seguro que Alice
estar� bien?
181
00:07:20,856 --> 00:07:22,233
S�, s�.
182
00:07:22,275 --> 00:07:23,734
Ya regres� al hotel.
183
00:07:23,776 --> 00:07:27,238
Si puede encontrar su cuarto,
va a estar bien.
184
00:07:27,280 --> 00:07:29,115
Creo que le ser� dif�cil.
185
00:07:29,156 --> 00:07:32,243
Definitivamente. S�.
186
00:07:32,285 --> 00:07:33,953
Te pudiste haber quedado
con ella.
187
00:07:33,995 --> 00:07:35,413
S�lo tomar� un auto
para ir a casa.
188
00:07:35,454 --> 00:07:36,831
No, no, no.
189
00:07:36,872 --> 00:07:38,374
Siento que casi no te veo.
190
00:07:38,416 --> 00:07:39,875
Fue una gran oportunidad
de hablar.
191
00:07:39,917 --> 00:07:41,502
- S�.
- S�.
192
00:07:41,544 --> 00:07:43,170
Y Alice y yo
no somos tan buenos amigos.
193
00:07:43,212 --> 00:07:45,256
S�lo necesita un hombro
en el cual llorar por ahora.
194
00:07:45,298 --> 00:07:46,882
Y t� eres el hombro afortunado.
195
00:07:46,924 --> 00:07:51,304
S�, me siento muy honrado.
196
00:07:51,345 --> 00:07:53,681
Es una de las ventajas de estar
en la mesa de solteros.
197
00:07:53,723 --> 00:07:56,976
Te toca estar
con todos los solteros.
198
00:07:57,018 --> 00:07:58,936
S�, parece que necesitas
otra mesa.
199
00:07:58,978 --> 00:08:00,736
Necesitas estar en una relaci�n
para cambiar de mesa.
200
00:08:00,771 --> 00:08:02,189
Eso no es problema para ti.
201
00:08:02,231 --> 00:08:04,525
Eres guapo y encantador
y gracioso.
202
00:08:04,567 --> 00:08:06,694
- Sigue.
- Detente.
203
00:08:08,571 --> 00:08:10,281
- �Dios m�o!
- �Dios!
204
00:08:10,323 --> 00:08:11,741
Yo... �Fue...?
205
00:08:11,782 --> 00:08:13,159
�Yo...? �Qu� pas�?
206
00:08:13,200 --> 00:08:14,493
�Hice algo terrible?
207
00:08:14,535 --> 00:08:16,370
Est� bien.
Es que estoy comprometida.
208
00:08:16,412 --> 00:08:18,497
�Dios! Yo...
209
00:08:18,539 --> 00:08:20,207
Bien, �siempre
lo trajiste puesto?
210
00:08:20,249 --> 00:08:21,709
- S�.
- Bien.
211
00:08:21,751 --> 00:08:23,919
Necesito fijarme m�s en eso.
212
00:08:23,961 --> 00:08:25,338
Lo siento. No lo sab�a.
213
00:08:25,379 --> 00:08:26,589
Est� bien.
214
00:08:26,631 --> 00:08:28,007
Deber�a pedir un auto
215
00:08:28,049 --> 00:08:29,265
porque tengo un d�a
muy ajetreado ma�ana
216
00:08:29,300 --> 00:08:30,509
y necesito...
217
00:08:30,551 --> 00:08:31,969
S�, lo entiendo.
218
00:08:34,597 --> 00:08:35,931
Fue un placer verte.
219
00:08:35,973 --> 00:08:37,933
S�, s�. Esto...
220
00:08:37,975 --> 00:08:39,226
Esto fue genial.
221
00:08:39,268 --> 00:08:40,561
- S�.
- S�.
222
00:08:40,603 --> 00:08:42,938
Bien. Entonces...
223
00:08:44,023 --> 00:08:45,316
Adi�s, Jess. Te veo.
224
00:08:45,358 --> 00:08:46,609
Adi�s, Ben.
225
00:08:54,116 --> 00:08:56,243
S�.
226
00:09:01,624 --> 00:09:03,084
�Qu� haces?
227
00:09:03,125 --> 00:09:06,087
Viendo un episodio viejo
de "Bones. "
228
00:09:06,128 --> 00:09:07,505
�Mierda!
229
00:09:07,546 --> 00:09:09,006
�C�mo entraste?
230
00:09:09,048 --> 00:09:10,966
Me rob� una de tus llaves
esta ma�ana.
231
00:09:11,008 --> 00:09:13,511
Esa es una gran violaci�n
a mi privacidad.
232
00:09:13,552 --> 00:09:14,929
Lo siento.
233
00:09:16,472 --> 00:09:18,724
�C�mo te fue con la rubia?
234
00:09:18,766 --> 00:09:20,017
Com� mierda.
235
00:09:20,059 --> 00:09:23,229
Me acerqu� el beso.
No sali� bien.
236
00:09:23,270 --> 00:09:26,607
Al parecer, est� comprometida,
porque claro que lo est�,
237
00:09:26,649 --> 00:09:29,068
aunque sent�
que estaba coqueteando
238
00:09:29,110 --> 00:09:32,113
porque me toc� mucho
para estar comprometida.
239
00:09:33,739 --> 00:09:35,241
Oye, oye.
240
00:09:35,282 --> 00:09:36,575
Oye.
241
00:09:38,327 --> 00:09:39,537
�Est�s bien?
242
00:09:39,578 --> 00:09:40,830
�Qu� pasa?
243
00:09:43,499 --> 00:09:44,750
�Es por Nate?
244
00:09:44,792 --> 00:09:46,460
No, �no es por Nate!
245
00:09:46,502 --> 00:09:48,963
- �Dios!
- Bien, bien.
246
00:09:49,004 --> 00:09:52,633
�Por qu� se tienen
que casar todos ahora?
247
00:09:52,675 --> 00:09:54,427
Entonces, s� es por Nate.
248
00:09:54,468 --> 00:09:57,805
Mi hermanita se casar�
antes que yo.
249
00:09:57,847 --> 00:09:59,849
Y tengo cuatro bodas m�s
este a�o.
250
00:09:59,890 --> 00:10:02,393
- Cuatro.
- S�.
251
00:10:02,435 --> 00:10:04,437
Te entiendo.
252
00:10:04,478 --> 00:10:06,063
Seis.
253
00:10:07,732 --> 00:10:09,817
Creo que cuando todos vieron
30 en el horizonte,
254
00:10:09,859 --> 00:10:14,530
dijeron: "�Saben qu�?
Me voy a comprometer".
255
00:10:14,572 --> 00:10:16,907
- Oye, Ben.
- Toma.
256
00:10:16,949 --> 00:10:18,784
�Vienes a la boda de Jason
y Sarah conmigo
257
00:10:18,826 --> 00:10:20,369
el pr�ximo fin de semana?
258
00:10:20,411 --> 00:10:23,581
Alice, no quiero ir a m�s bodas.
259
00:10:23,622 --> 00:10:25,291
Pero ya les dije
que llevar�a acompa�ante
260
00:10:25,332 --> 00:10:26,709
cuando Nate y yo
est�bamos juntos,
261
00:10:26,751 --> 00:10:29,211
y en verdad no quiero ir sola.
262
00:10:31,881 --> 00:10:34,216
Habr� muchas chicas guapas.
263
00:10:34,258 --> 00:10:35,468
Quiz� conozcas a alguien,
264
00:10:35,509 --> 00:10:37,428
alguien mejor que Jen Rimbly.
265
00:10:37,470 --> 00:10:40,181
Jess Ramsey,
pero s�, te entiendo.
266
00:10:40,222 --> 00:10:42,141
Por favor.
267
00:10:42,183 --> 00:10:44,602
Por favor, Ben.
268
00:10:46,520 --> 00:10:48,272
Te prometo que conocer�s
a alguien,
269
00:10:48,314 --> 00:10:49,857
y si no,
270
00:10:49,899 --> 00:10:52,234
le pagar� a alguien
para que te cuide.
271
00:10:52,276 --> 00:10:53,861
No. No hay trato.
272
00:10:53,903 --> 00:10:55,654
Tenemos un trato.
273
00:11:02,203 --> 00:11:04,413
Mierda. Bien.
274
00:11:04,455 --> 00:11:06,207
Toma, toma, toma.
275
00:11:09,084 --> 00:11:11,003
Bien, bien.
276
00:11:14,924 --> 00:11:16,383
Est�s bien.
277
00:11:50,292 --> 00:11:51,585
Oye.
278
00:11:51,627 --> 00:11:53,546
Alice.
279
00:11:55,506 --> 00:11:57,299
- Est�s en casa.
- Mierda.
280
00:11:59,093 --> 00:12:00,845
Eres un idiota.
281
00:12:04,765 --> 00:12:06,016
Adi�s.
282
00:12:11,729 --> 00:12:13,398
Porquer�as de Nate.
283
00:12:35,628 --> 00:12:40,383
�Dijo que s�!
Lily Mori & Jordan Lui.
284
00:12:43,553 --> 00:12:45,179
Oye, �qu� onda, TJ?
285
00:12:45,221 --> 00:12:47,181
�C�mo est�s, amigo?
286
00:12:47,223 --> 00:12:49,267
Oye, me preguntaba.
287
00:12:49,309 --> 00:12:52,896
T� y yo salimos hoy
como en los viejos tiempos.
288
00:12:52,937 --> 00:12:54,230
�Qu� piensas?
289
00:12:56,441 --> 00:12:58,192
Espera, �qu�?
290
00:12:58,234 --> 00:12:59,569
Qu� locura.
291
00:12:59,611 --> 00:13:01,279
�Desde cu�ndo est�s con alguien?
292
00:13:02,864 --> 00:13:04,365
�Con la de labios secos?
293
00:13:05,950 --> 00:13:07,660
No, t� le dec�as as�, amigo.
294
00:13:09,579 --> 00:13:11,581
Bien. Hagamos algo pronto.
295
00:13:11,623 --> 00:13:13,833
Adi�s.
296
00:13:17,420 --> 00:13:19,380
Mierda, mierda, mierda.
297
00:13:32,101 --> 00:13:33,394
Hola, pap�.
298
00:13:33,436 --> 00:13:34,771
�Est�s libre ma�ana?
299
00:13:34,812 --> 00:13:37,148
�Nos vemos en la ma�ana?
300
00:13:37,190 --> 00:13:39,817
S�, a las 7:00 est� bien.
301
00:14:05,259 --> 00:14:06,803
Pap�, �est�s aqu�?
302
00:14:08,596 --> 00:14:10,223
�Extra�o! �Extra�o!
303
00:14:10,264 --> 00:14:11,516
Hola, chicos.
304
00:14:11,557 --> 00:14:12,850
�Extra�o! �Oye! �Oye! �Oye! Oye.
305
00:14:12,892 --> 00:14:14,435
No soy un extra�o.
306
00:14:14,477 --> 00:14:15,853
Ni�os, ni�os, ni�os, ni�os.
307
00:14:15,895 --> 00:14:17,647
- Hola.
- Mam�, un extra�o.
308
00:14:17,689 --> 00:14:19,190
No, es Ben. Ya conocen a Ben.
309
00:14:19,232 --> 00:14:20,441
- Hola, Ben.
- Hola, Gina.
310
00:14:20,483 --> 00:14:21,943
Ven aqu�, cari�o. Vamos.
311
00:14:21,985 --> 00:14:23,945
Perd�n, tuvimos
una pijamada anoche.
312
00:14:23,987 --> 00:14:25,571
�Chuck!
313
00:14:25,613 --> 00:14:27,782
Tu pap� bajar� en un minuto.
314
00:14:27,824 --> 00:14:29,659
- Es un extra�o.
- No es un extra�o.
315
00:14:29,701 --> 00:14:31,369
Vamos, chicos.
Hoy tomaremos una siesta.
316
00:14:31,411 --> 00:14:32,996
Ben, fue un placer verte.
317
00:14:33,037 --> 00:14:34,789
Un placer verte, Gina.
318
00:14:34,831 --> 00:14:36,332
No le pegues a mami con el pato.
319
00:14:36,374 --> 00:14:38,001
�Pap�?
320
00:14:38,042 --> 00:14:41,129
Bien. Prep�rate para la magia.
321
00:14:46,050 --> 00:14:48,219
- �Cay� en lo verde?
- No.
322
00:14:48,261 --> 00:14:49,762
�Est�s mintiendo?
323
00:14:49,804 --> 00:14:51,848
S�, pap�, estoy mintiendo.
324
00:14:53,433 --> 00:14:55,018
Caracoles.
325
00:14:55,059 --> 00:14:57,520
No digas "caracoles".
No tienes 100 a�os.
326
00:14:57,562 --> 00:14:59,731
Me gusta decir "caracoles".
Es algo cl�sico.
327
00:14:59,772 --> 00:15:02,108
�Dios m�o!
328
00:15:02,150 --> 00:15:04,277
- �C�mo va el trabajo?
- Va bien.
329
00:15:04,318 --> 00:15:05,903
No est� genial.
330
00:15:05,945 --> 00:15:07,864
Quiero hacer algo m�s,
331
00:15:07,905 --> 00:15:09,782
quiz� ense�ar o escribir.
332
00:15:09,824 --> 00:15:12,702
- Quiz� ser astronauta.
- Bien.
333
00:15:12,744 --> 00:15:14,787
Ya no siento pasi�n por esto.
334
00:15:14,829 --> 00:15:17,081
Extra�o los d�as cuando
�ramos una compa��a peque�a.
335
00:15:17,123 --> 00:15:18,750
Es un trabajo.
336
00:15:18,791 --> 00:15:20,168
�Qu� les pasa a los j�venes
337
00:15:20,209 --> 00:15:21,342
que creen que tienen
que amar su trabajo?
338
00:15:21,377 --> 00:15:22,628
No tengo que amar mi trabajo.
339
00:15:22,670 --> 00:15:24,422
Es s�lo que... No lo s�.
340
00:15:24,464 --> 00:15:26,514
Ser�a genial si no me sintiera
miserable al estar ah�.
341
00:15:26,549 --> 00:15:29,093
A veces me pregunto c�mo
te volviste tan quisquilloso.
342
00:15:29,135 --> 00:15:31,012
Me malcriaste.
343
00:15:31,054 --> 00:15:34,682
Parece que Gina se ha quedado
mucho en tu casa �ltimamente.
344
00:15:34,724 --> 00:15:36,309
S�, ya vamos muy en serio.
345
00:15:38,352 --> 00:15:39,937
Hoy estamos terribles.
346
00:15:39,979 --> 00:15:42,815
S�, �qu� significa
"muy en serio"?
347
00:15:42,857 --> 00:15:44,859
Acabo de proponerle matrimonio.
348
00:15:46,110 --> 00:15:47,445
- �Qu�?
- S�.
349
00:15:47,487 --> 00:15:48,745
Nos casaremos
a finales de octubre.
350
00:15:48,780 --> 00:15:50,698
�Dios m�o!
351
00:15:50,740 --> 00:15:51,949
�Cu�ndo ibas a dec�rmelo?
352
00:15:51,991 --> 00:15:53,785
Ahora. Te lo estoy diciendo.
353
00:15:53,826 --> 00:15:55,661
Pap�, le doblas en edad a Gina.
354
00:15:55,703 --> 00:15:57,163
�Y? Me hace feliz, Ben.
355
00:15:57,205 --> 00:15:58,748
S�, mam� tambi�n.
356
00:15:58,790 --> 00:16:02,794
S�, y estuvimos juntos
por 16 a�os.
357
00:16:02,835 --> 00:16:07,048
Pap�, creo que tal vez
el matrimonio no es lo tuyo.
358
00:16:07,090 --> 00:16:08,716
Ya tienes dos matrimonios
fallidos.
359
00:16:08,758 --> 00:16:12,553
Yo no los veo como fallidos.
360
00:16:12,595 --> 00:16:15,389
S�lo te pido que no te apresures
361
00:16:15,431 --> 00:16:17,725
para que cometas
los mismos errores de antes.
362
00:16:17,767 --> 00:16:19,393
Gina quiere conocerte
363
00:16:19,435 --> 00:16:21,938
y quiere que cenes con nosotros
este fin de semana.
364
00:16:21,979 --> 00:16:23,397
Me gustar�a que vinieras.
365
00:16:24,732 --> 00:16:26,317
No puedo.
366
00:16:26,359 --> 00:16:28,486
Le dije a una amiga
que la acompa�ar�a a una boda.
367
00:16:28,528 --> 00:16:30,363
�El pr�ximo fin de semana?
368
00:16:30,404 --> 00:16:32,073
S�, ya veremos.
369
00:16:34,367 --> 00:16:36,911
Ya s�. Lo tengo.
370
00:16:36,953 --> 00:16:40,164
Aunque Sarah no sepa usar
la moto acu�tica,
371
00:16:40,206 --> 00:16:44,085
es una muy buena
hermana peque�a.
372
00:16:44,127 --> 00:16:47,547
La pregunta siempre ser�...
373
00:16:47,588 --> 00:16:48,798
�qu� fue primero,
374
00:16:48,840 --> 00:16:50,842
la propuesta de Jason
375
00:16:50,883 --> 00:16:52,677
o el embarazo de Sarah?
376
00:16:52,718 --> 00:16:54,637
Es una situaci�n real
de huevo o gallina.
377
00:16:54,679 --> 00:16:56,931
Mayo 11 - 13
Boda de Jason & Sarah.
378
00:16:56,973 --> 00:17:00,810
Estamos s�per emocionados
por tener un beb� en la familia,
379
00:17:00,852 --> 00:17:03,896
as� que felicidades, chicos.
380
00:17:15,324 --> 00:17:17,493
Nate se llev� todos los libros
cuando se fue.
381
00:17:17,535 --> 00:17:18,953
�Qu�? �Yo no leo?
382
00:17:18,995 --> 00:17:20,413
No lees.
383
00:17:20,454 --> 00:17:22,123
Es como si no creyera
que soy inteligente,
384
00:17:22,165 --> 00:17:24,333
que �l es el �nico que lee.
385
00:17:24,375 --> 00:17:26,002
�Y no te cont�,
386
00:17:26,043 --> 00:17:27,461
se est� cogiendo a alguien m�s.
387
00:17:27,503 --> 00:17:28,754
�En serio?
388
00:17:28,796 --> 00:17:32,008
Se est� cogiendo a Shaina
de Contabilidad.
389
00:17:32,049 --> 00:17:34,594
�Dios! �Por qu� no la despides?
390
00:17:34,635 --> 00:17:36,721
�Deber�a! �Deber�a despedirla!
391
00:17:36,762 --> 00:17:38,431
Hazlo. D�jala en la calle.
392
00:17:40,725 --> 00:17:43,186
Prometiste que me presentar�as
a alguien,
393
00:17:43,227 --> 00:17:45,605
pero no he tenido ning�n
encuentro rom�ntico fortuito.
394
00:17:45,646 --> 00:17:47,607
�Un encuentro fortuito?
395
00:17:47,648 --> 00:17:49,734
Cuando dos personas se conocen
396
00:17:49,775 --> 00:17:51,611
e instant�neamente se enamoran,
397
00:17:51,652 --> 00:17:54,155
como cuando ambos tocan
el mismo cereal en la tienda.
398
00:17:54,197 --> 00:17:55,740
Es adorable y te quedas como:
399
00:17:55,781 --> 00:17:57,123
"Dios, �tambi�n te gustan
los Lucky Charms?
400
00:17:57,158 --> 00:17:58,826
Qu� maravilloso.
Por cierto, soy Ben".
401
00:18:00,953 --> 00:18:02,788
Bien. De acuerdo.
402
00:18:02,830 --> 00:18:04,081
�Qu� te parece ella?
403
00:18:04,123 --> 00:18:06,417
Parece que le gusta el cereal.
404
00:18:06,459 --> 00:18:08,211
S�.
405
00:18:08,252 --> 00:18:09,587
- �S�?
- S�, de acuerdo.
406
00:18:09,629 --> 00:18:11,005
Bien, buena suerte.
407
00:18:11,047 --> 00:18:12,381
�Dios m�o!
408
00:18:12,423 --> 00:18:13,674
Perd�n.
409
00:18:13,716 --> 00:18:15,092
- �Est�s bien?
- S�, estoy bien.
410
00:18:15,134 --> 00:18:16,928
Perd�n, perd�n.
411
00:18:16,969 --> 00:18:18,262
Fue mi amiga.
412
00:18:18,304 --> 00:18:19,639
Tiene problemas sociales.
413
00:18:19,680 --> 00:18:23,517
�Creo que veo una conexi�n!
414
00:18:23,559 --> 00:18:24,769
Es graciosa.
415
00:18:24,810 --> 00:18:26,646
No. No, no, no. No lo es.
416
00:18:26,687 --> 00:18:28,856
- Soy Ben.
- Hola, soy Kara.
417
00:18:28,898 --> 00:18:32,109
Hola, �c�mo conoces a Jason
y a Sarah?
418
00:18:33,986 --> 00:18:35,571
Oye.
419
00:18:35,613 --> 00:18:38,032
Oye, �c�mo te fue?
420
00:18:38,074 --> 00:18:39,700
Me dio su n�mero.
421
00:18:39,742 --> 00:18:42,495
Eso es, nene. De nada.
422
00:18:42,536 --> 00:18:45,373
Hice pasar
ese encuentro fortuito.
423
00:18:45,414 --> 00:18:46,707
S�.
424
00:18:46,749 --> 00:18:49,710
Odio decirlo, pero gracias.
425
00:18:51,462 --> 00:18:55,800
Podr�amos hacer esto
en todas las bodas.
426
00:18:55,841 --> 00:18:57,677
�Hacer qu�?
427
00:18:57,718 --> 00:19:01,222
Yo te traigo, t� me llevas.
Ganamos los dos.
428
00:19:01,264 --> 00:19:04,475
�Sugieres ir a m�s bodas?
429
00:19:04,517 --> 00:19:05,851
�A prop�sito?
430
00:19:05,893 --> 00:19:07,520
No, sugiero que nos unamos
c�mo equipo
431
00:19:07,561 --> 00:19:09,730
para atacar
el marat�n del amor juntos,
432
00:19:09,772 --> 00:19:11,857
como una org�a.
433
00:19:11,899 --> 00:19:13,943
Eso ser�an 10 bodas.
434
00:19:13,985 --> 00:19:15,653
Y me esperan unas dif�ciles.
435
00:19:15,695 --> 00:19:18,739
�De qu� otra forma vas
a encontrar chicas solteras?
436
00:19:18,781 --> 00:19:20,825
Puedo hacerlo s�lo
437
00:19:20,866 --> 00:19:23,494
sin que me avientes
hacia las chicas.
438
00:19:23,536 --> 00:19:24,870
- Ben.
- �S�?
439
00:19:24,912 --> 00:19:27,206
Ben, es una gran idea.
440
00:19:27,248 --> 00:19:28,874
- �Lo es?
- S�.
441
00:19:28,916 --> 00:19:32,253
Lo que pas� es prueba
de que te puedo ayudar, amigo.
442
00:19:32,295 --> 00:19:33,921
- Est�s aqu�.
- S�.
443
00:19:33,963 --> 00:19:35,756
�Un poco de espacio?
�Un poco de espacio?
444
00:19:35,798 --> 00:19:37,550
Te ayudar� con las chicas.
445
00:19:37,591 --> 00:19:39,135
Ser� tu compinche.
446
00:19:39,176 --> 00:19:42,430
Te ayudar�
para que hagas lo tuyo.
447
00:19:43,806 --> 00:19:45,266
�Qu� es eso?
448
00:19:45,308 --> 00:19:48,602
Este eres t� siendo atacado
por una vagina.
449
00:19:48,644 --> 00:19:50,229
�Dios m�o!
450
00:19:50,271 --> 00:19:52,523
- �Sabes, Alice?
- �Qu�?
451
00:19:52,565 --> 00:19:54,400
Aunque suene muy tentador,
452
00:19:54,442 --> 00:19:56,694
no quiero andar cogi�ndome
a damas de honor.
453
00:19:56,736 --> 00:19:58,404
No es lo que te estoy diciendo.
454
00:19:58,446 --> 00:20:01,157
Esto te expondr� a oportunidades
para tener una relaci�n.
455
00:20:01,198 --> 00:20:02,450
Mu�vete.
456
00:20:02,491 --> 00:20:04,577
Se te fueron tus compinches.
457
00:20:04,618 --> 00:20:06,078
�Qu� vas a hacer?
458
00:20:06,120 --> 00:20:07,913
�Ir a los clubs s�lo
459
00:20:07,955 --> 00:20:11,625
despu�s de tomar Red Bulls con
vodka s�lo en tu departamento?
460
00:20:11,667 --> 00:20:14,545
Qu� triste, amigo.
461
00:20:14,587 --> 00:20:16,380
�Por qu� quieres hacer esto?
462
00:20:16,422 --> 00:20:18,466
Porque...
463
00:20:18,507 --> 00:20:21,385
Ben, esto ser� mucho peor
s� lo hacemos s�los.
464
00:20:21,427 --> 00:20:23,763
Estaremos atorados en la mesa
de los solteros
465
00:20:23,804 --> 00:20:26,057
y tendremos que pagar
por cuartos de hotel
466
00:20:26,098 --> 00:20:28,976
donde dormiremos s�los.
467
00:20:30,394 --> 00:20:31,854
Al menos la cama
ser�a s�lo para m�.
468
00:20:31,896 --> 00:20:34,190
- Dios m�o, vamos.
- No quiero compartir.
469
00:20:34,231 --> 00:20:36,359
Yo siempre comparto la cama
con mis amigas.
470
00:20:36,400 --> 00:20:38,986
No soy una chica, Alice.
Soy completamente hombre.
471
00:20:40,905 --> 00:20:42,365
Completamente hombre.
472
00:20:42,406 --> 00:20:43,866
Ya no ir� a bodas contigo.
473
00:20:43,908 --> 00:20:46,202
- �No!
- Du�rmete.
474
00:20:47,745 --> 00:20:49,497
No estoy cansada.
475
00:20:59,006 --> 00:21:01,509
�Qu� haces? Est�s en mi lado.
476
00:21:01,550 --> 00:21:04,095
- S�lo quiero acurrucarme.
- No, sin acurrucarse.
477
00:21:04,136 --> 00:21:05,846
�Qu�? �No te gusta acurrucarte?
478
00:21:05,888 --> 00:21:07,181
Me encanta.
479
00:21:07,223 --> 00:21:08,974
Pero no quiero hacerlo contigo.
480
00:21:10,810 --> 00:21:13,187
No. Oye, oye, oye, oye. L�nea.
481
00:21:13,229 --> 00:21:16,982
Esta es la l�nea l�mite,
justo a la mitad de la cama.
482
00:21:17,024 --> 00:21:18,574
Si cruzas la l�nea,
est�s en espacio extranjero
483
00:21:18,609 --> 00:21:20,027
y ser�s atacada
hasta que salgas.
484
00:21:20,069 --> 00:21:21,570
S�lo quiero acurrucarme.
485
00:21:21,612 --> 00:21:23,239
No.
486
00:21:23,280 --> 00:21:24,782
De ninguna manera. No es justo.
487
00:21:24,824 --> 00:21:26,659
�No es justo?
488
00:21:26,700 --> 00:21:28,501
Si tengo una erecci�n,
pensar�s que te creo atractiva,
489
00:21:28,536 --> 00:21:30,246
y jam�s me dejar�s olvidarlo.
490
00:21:30,287 --> 00:21:32,790
Te prometo no pensar nada
de tu erecci�n.
491
00:21:32,832 --> 00:21:35,084
- Pensar�s m�s de la erecci�n.
- No lo har�.
492
00:21:35,126 --> 00:21:36,502
Digamos que no tengo
una erecci�n,
493
00:21:36,544 --> 00:21:38,254
y no te puedes dormir
494
00:21:38,295 --> 00:21:39,720
porque mi pene fl�cido
te hace sentir fea.
495
00:21:39,755 --> 00:21:41,215
�Dios!
496
00:21:41,257 --> 00:21:43,717
�Siempre eres as� de aburrido
en la cama?
497
00:21:43,759 --> 00:21:47,930
No, es s�lo que no quiero
acurrucarme contigo.
498
00:21:47,972 --> 00:21:49,640
Acurrucarse no tiene
que ser sexual.
499
00:21:49,682 --> 00:21:51,600
Puede ser para sentirse
cerca de alguien.
500
00:21:51,642 --> 00:21:54,687
Desde aqu� me siento
cerca de ti.
501
00:21:59,358 --> 00:22:02,111
- �Y si yo soy la cuchara grande?
- No. No. No.
502
00:22:02,153 --> 00:22:04,488
No te dejar� que me abraces.
Eso es horrible.
503
00:22:06,699 --> 00:22:08,701
�Qu� tal cosquillitas?
504
00:22:08,742 --> 00:22:10,411
�Qu� mierda es "cosquillitas"?
505
00:22:10,453 --> 00:22:14,373
Es cuando te rascas la espalda
muy gentilmente,
506
00:22:14,415 --> 00:22:15,624
pero sin ser raro.
507
00:22:15,666 --> 00:22:16,917
Es como...
508
00:22:18,252 --> 00:22:20,963
- �Qu�?
- �Maldici�n!
509
00:22:31,891 --> 00:22:34,310
- Alice.
- �Qu�?
510
00:22:34,351 --> 00:22:36,353
Har� lo de las bodas contigo.
511
00:22:38,272 --> 00:22:40,107
�En serio?
512
00:22:40,149 --> 00:22:41,484
S�.
513
00:22:42,651 --> 00:22:45,488
Gracias, gracias, gracias.
514
00:22:47,740 --> 00:22:50,075
- Ben.
- S�.
515
00:22:50,117 --> 00:22:51,702
�Sientes mi erecci�n?
516
00:22:51,744 --> 00:22:53,287
No.
517
00:22:53,329 --> 00:22:55,206
Paul.
518
00:22:55,247 --> 00:22:57,041
Dios, qu� buenos momentos.
519
00:22:57,082 --> 00:22:59,793
Paul, �recuerdas los viajes a
comprar tacos en la Universidad?
520
00:22:59,835 --> 00:23:01,086
Lo que hac�amos...
521
00:23:01,128 --> 00:23:02,344
Mayo 18 - 20
Boda de Paul & Marissa.
522
00:23:02,379 --> 00:23:03,589
No s� si lo sepan.
523
00:23:03,631 --> 00:23:04,965
�bamos a...
524
00:23:05,007 --> 00:23:07,051
Camin�bamos por el autoservicio
525
00:23:07,092 --> 00:23:13,098
y orden�bamos muchos tacos.
526
00:23:15,226 --> 00:23:16,685
�Saben?
527
00:23:17,895 --> 00:23:19,146
Perd�n.
528
00:23:19,939 --> 00:23:22,191
Perd� mi lugar.
529
00:23:22,233 --> 00:23:24,944
Un segundo.
530
00:23:40,125 --> 00:23:41,418
�A qu� huele?
531
00:23:41,460 --> 00:23:43,337
Te lo advert�.
532
00:23:43,379 --> 00:23:45,381
Mira. Tiene dos camas.
533
00:23:45,422 --> 00:23:47,591
Querida, mira esto.
534
00:23:47,633 --> 00:23:52,221
Dos camas para dos adultos.
535
00:23:52,263 --> 00:23:53,514
S�.
536
00:23:53,556 --> 00:23:55,683
Este palacio es maravilloso.
537
00:23:55,724 --> 00:23:57,560
- Benjie...
- �Y esa voz?
538
00:23:57,601 --> 00:23:58,936
- �Qu� es?
- Australiana.
539
00:23:58,978 --> 00:24:00,479
- �En serio?
- S�.
540
00:24:00,521 --> 00:24:04,942
�Me acompa�as a comer caviar
en la veranda?
541
00:24:04,984 --> 00:24:06,944
Qu� importa.
Este lugar es asqueroso.
542
00:24:06,986 --> 00:24:08,779
Voy a cambiarme
e ir� a la piscina.
543
00:24:08,821 --> 00:24:10,322
Bien.
544
00:24:15,786 --> 00:24:17,121
Hola, amigo.
545
00:24:18,497 --> 00:24:19,873
Bien.
546
00:24:19,915 --> 00:24:21,375
Joshua. Joshua.
547
00:24:21,417 --> 00:24:23,294
�Puedes dejar de hacer eso,
por favor?
548
00:24:23,335 --> 00:24:25,254
Asustas a la gente
cuando haces eso.
549
00:24:25,296 --> 00:24:27,172
Ese ni�o va a matar
a alguien alg�n d�a.
550
00:24:27,214 --> 00:24:28,799
Lo s�.
551
00:24:28,841 --> 00:24:33,095
La otra vez, me pidi�
mis dientes para com�rselos.
552
00:24:35,681 --> 00:24:37,474
Perd�n. No quise re�rme.
553
00:24:37,516 --> 00:24:39,518
No, est� bien.
554
00:24:39,560 --> 00:24:41,061
Es cierto.
Tengo un demonio por hijo.
555
00:24:42,521 --> 00:24:44,273
- Soy Ellie.
- Hola.
556
00:24:44,315 --> 00:24:45,608
- Ella es Maggie.
- Hola.
557
00:24:45,649 --> 00:24:46,859
Soy Alice.
558
00:24:46,900 --> 00:24:48,235
- �Vienes a la boda?
- S�.
559
00:24:48,277 --> 00:24:50,112
�Eres amiga de Paul
o de Marissa?
560
00:24:50,154 --> 00:24:53,991
De ninguno.
Soy acompa�ante de �l.
561
00:24:56,243 --> 00:24:57,453
Eres una de esas chicas.
562
00:24:57,494 --> 00:24:59,204
�Una de qu�?
563
00:24:59,246 --> 00:25:00,462
Esas chicas asi�ticas que s�lo
salen con hombres blancos.
564
00:25:00,497 --> 00:25:01,707
- �Dios m�o!
- No, no lo soy.
565
00:25:01,749 --> 00:25:03,000
�Qu�?
566
00:25:03,042 --> 00:25:04,543
Es una locura.
Mi ex era asi�tico.
567
00:25:04,585 --> 00:25:06,754
�Era? �Se muri�?
568
00:25:06,795 --> 00:25:08,839
S�, me gusta pensar
que se muri�.
569
00:25:08,881 --> 00:25:10,341
Parece que te falta
un hombre blanco.
570
00:25:10,382 --> 00:25:11,592
- �T� crees?
- S�.
571
00:25:11,634 --> 00:25:13,052
Es el efecto Ping-Pong.
572
00:25:13,093 --> 00:25:14,345
Siempre sales con lo opuesto
573
00:25:14,386 --> 00:25:16,764
de la persona
con la que saliste.
574
00:25:17,681 --> 00:25:19,308
�Asi�ticos y blancos
son opuestos?
575
00:25:19,350 --> 00:25:20,851
Dios m�o, disculpa a mi hermana.
576
00:25:20,893 --> 00:25:22,603
Tiende a ser racista.
577
00:25:22,645 --> 00:25:24,396
S�lo digo.
578
00:25:24,438 --> 00:25:26,822
Quiero saber si se est� cogiendo
al chico guapo de la piscina.
579
00:25:26,857 --> 00:25:28,317
�Qu�, Ben? Claro que no.
580
00:25:28,359 --> 00:25:29,610
�Por qu� no?
581
00:25:29,652 --> 00:25:31,278
Porque Ben no sale con personas.
582
00:25:31,320 --> 00:25:32,696
Sale con ideas.
583
00:25:32,738 --> 00:25:35,741
Y cr�eme,
yo no soy su tipo de idea.
584
00:25:35,783 --> 00:25:38,202
�Cu�l es su tipo de idea?
585
00:25:38,243 --> 00:25:39,495
�Por qu�? �Est�s interesada?
586
00:25:39,536 --> 00:25:42,498
No he hablado con �l,
pero est� guapo.
587
00:25:42,539 --> 00:25:43,874
Yo te puedo presentar.
588
00:25:43,916 --> 00:25:46,585
- �S�?
- S�, claro.
589
00:25:49,171 --> 00:25:54,009
No ha sido un viaje f�cil,
y lo s�.
590
00:25:54,051 --> 00:25:56,136
Y s� lo que te he hecho pasar.
591
00:25:56,178 --> 00:25:59,014
Y s� c�mo puedo ser.
592
00:25:59,056 --> 00:26:00,516
Puedo ser dif�cil.
593
00:26:00,557 --> 00:26:03,394
Pero t� siempre est�s ah�.
594
00:26:03,435 --> 00:26:04,895
Hace mucho calor.
595
00:26:04,937 --> 00:26:07,022
Siempre lista para sostenerme
cuando caigo.
596
00:26:07,064 --> 00:26:10,609
- Siempre mi mejor amiga.
- Necesito orinar.
597
00:26:10,651 --> 00:26:11,909
Podemos sentarnos en el sof�
a comer comida china,
598
00:26:11,944 --> 00:26:13,237
y ver
"The Great British Bakeoff"
599
00:26:13,278 --> 00:26:14,495
por el resto
de nuestras vidas...
600
00:26:14,530 --> 00:26:16,156
Ir� de prisa.
601
00:26:16,198 --> 00:26:18,242
No, espera. Ya casi se acaba.
602
00:26:18,283 --> 00:26:20,703
...criaremos beb�s hermosos.
603
00:26:20,744 --> 00:26:21,954
Est� hablando de beb�s.
604
00:26:21,995 --> 00:26:23,455
Me voy a orinar.
605
00:26:23,497 --> 00:26:25,005
�Puedes decirle a tu novia
que se calle?
606
00:26:25,040 --> 00:26:27,376
Lo siento,
pero est� a punto de orinarse.
607
00:26:27,418 --> 00:26:28,627
Y no soy su novia.
608
00:26:28,669 --> 00:26:30,671
Eso es asqueroso y presuntuoso.
609
00:26:30,713 --> 00:26:32,840
Que las bendiciones de la vida
y el gozo del amor
610
00:26:32,881 --> 00:26:34,258
est�n siempre con ustedes.
611
00:26:34,299 --> 00:26:36,760
Ahora pueden sellar su uni�n
con un beso.
612
00:26:37,678 --> 00:26:39,513
Vamos.
613
00:26:39,555 --> 00:26:40,889
�S�!
614
00:26:40,931 --> 00:26:43,642
Con permiso. Con permiso.
Con permiso.
615
00:26:43,684 --> 00:26:45,310
Ben, ella es Maggie. Le gustas.
616
00:26:45,352 --> 00:26:46,562
Divi�rtete. No lo arruines.
617
00:26:46,603 --> 00:26:48,397
Con permiso. Con permiso.
618
00:26:48,439 --> 00:26:50,441
Eso fue inesperado.
619
00:26:50,482 --> 00:26:52,109
S�, as� es ella.
620
00:26:52,151 --> 00:26:54,403
�Quieres ir por una cerveza?
621
00:26:54,445 --> 00:26:56,530
S�, me encantar�a.
622
00:26:56,572 --> 00:26:58,073
Pero dejemos que acaben primero.
623
00:26:58,115 --> 00:26:59,783
Claro. S�.
624
00:26:59,825 --> 00:27:02,536
Buen trabajo, chicos.
625
00:27:02,578 --> 00:27:03,787
Bien.
626
00:27:03,829 --> 00:27:05,038
Buena suerte.
627
00:27:05,080 --> 00:27:06,373
Todos, �en los vasos!
628
00:27:06,415 --> 00:27:07,666
Vamos, vamos. �Vamos! �Vamos!
629
00:27:10,043 --> 00:27:11,378
�Listos?
630
00:27:16,049 --> 00:27:17,426
�No me veas!
631
00:27:22,931 --> 00:27:24,099
�Dios m�o!
632
00:27:40,783 --> 00:27:43,327
Iba a decirte
que te pareces a alguien
633
00:27:43,368 --> 00:27:45,913
que har�a un buen trabajo
en "Survivor".
634
00:27:45,954 --> 00:27:47,164
�En serio?
635
00:27:47,206 --> 00:27:48,665
�Crees que ganar�a?
636
00:27:48,707 --> 00:27:51,418
Eres lo suficientemente guapo
para llegar lejos
637
00:27:51,460 --> 00:27:53,629
pero no lo suficiente
para ganar.
638
00:27:53,670 --> 00:27:55,756
�Qu� tiene que ver eso
con "Survivor"?
639
00:27:55,798 --> 00:27:57,591
Tienes que tener m�sculos.
640
00:27:57,633 --> 00:28:01,386
Tienes que estar...
Para sobrevivir.
641
00:28:02,554 --> 00:28:04,681
La pregunta fue:
�Por qu� eres tan malo?
642
00:28:04,723 --> 00:28:07,184
- Fue... Bien.
- Estuviste muy mal.
643
00:28:07,226 --> 00:28:08,685
S�, soy malo al jugar flip cup.
644
00:28:08,727 --> 00:28:10,312
Lo estoy admitiendo.
645
00:28:10,354 --> 00:28:11,980
�Soy malo jugando flip cup!
646
00:28:12,022 --> 00:28:13,902
- �Es malo con flip cup!
- Soy malo con flip cup.
647
00:28:16,193 --> 00:28:18,111
Oye, �verdad o reto?
648
00:28:18,946 --> 00:28:21,323
- Verdad.
- Bien.
649
00:28:21,365 --> 00:28:23,700
Como verdad, cierra los ojos.
650
00:28:43,887 --> 00:28:45,973
- Esto sabe mal.
- �En serio?
651
00:28:46,014 --> 00:28:48,517
�La tilapia de este comedor
no sabe bien?
652
00:28:48,559 --> 00:28:50,394
Qu� sorpresa.
653
00:28:50,435 --> 00:28:51,979
�C�mo te fue con Maggie?
654
00:28:52,020 --> 00:28:54,773
Bien.
655
00:28:54,815 --> 00:28:56,817
S�, ella fue...
656
00:28:56,859 --> 00:28:58,861
Fue... Fue ch�vere.
657
00:29:00,529 --> 00:29:02,114
En verdad debe gustarte.
658
00:29:02,155 --> 00:29:04,074
No lo s�. No lo s�.
659
00:29:04,116 --> 00:29:06,159
No creo que tengamos potencial
a largo plazo,
660
00:29:06,201 --> 00:29:07,744
pero me divert�.
661
00:29:07,786 --> 00:29:09,371
Pasaste una noche con ella.
662
00:29:09,413 --> 00:29:11,665
�C�mo sabes qu� tipo
de potencial tienen?
663
00:29:11,707 --> 00:29:14,334
Alice, cuando has estado soltero
tanto tiempo como yo,
664
00:29:14,376 --> 00:29:16,253
sabes qu� es lo que quieres,
665
00:29:16,295 --> 00:29:18,797
y cuando lo sabes, puedes
distinguir m�s f�cilmente.
666
00:29:18,839 --> 00:29:20,340
S�, pero t� no sabes
lo que quieres.
667
00:29:20,382 --> 00:29:22,259
Tus est�ndares son de lo peor.
668
00:29:22,301 --> 00:29:23,594
Tengo est�ndares realistas.
669
00:29:23,635 --> 00:29:25,762
�En serio!
670
00:29:25,804 --> 00:29:27,514
�Qu� tal Jess Ramsey?
671
00:29:27,556 --> 00:29:29,349
Saldr�a con ella,
pero est� comprometida.
672
00:29:29,391 --> 00:29:30,941
�Por qu� siempre dices
su nombre y apellido
673
00:29:30,976 --> 00:29:32,561
como si fuera
un asesino en serie?
674
00:29:32,603 --> 00:29:34,021
Porque ella es nombre-apellido.
675
00:29:34,062 --> 00:29:35,856
Es lo mismo conmigo.
Yo soy Ben King.
676
00:29:35,898 --> 00:29:38,400
S�lo te da envidia
de que tu nombre no sea as�.
677
00:29:38,442 --> 00:29:39,860
- Alice Mori.
- Bien.
678
00:29:39,902 --> 00:29:42,487
Finjamos,
en aras de este debate,
679
00:29:42,529 --> 00:29:44,364
que Jess Ramsey
se divorcia ma�ana.
680
00:29:44,406 --> 00:29:46,617
Se presenta a tu puerta
y te dice:
681
00:29:46,658 --> 00:29:51,872
"Dios m�o, Ben King,
�seamos novios!".
682
00:29:51,914 --> 00:29:53,707
Esa no es una imitaci�n
de nadie.
683
00:29:53,749 --> 00:29:55,083
No durar�an ni dos semanas.
684
00:29:55,125 --> 00:29:56,752
Le encontrar�as alguna falla,
685
00:29:56,793 --> 00:29:58,003
y te ir�as.
686
00:29:58,045 --> 00:29:59,421
- Eso no es cierto.
- S� es cierto.
687
00:29:59,463 --> 00:30:01,214
- �No lo sabes!
- �Es muy cierto!
688
00:30:01,256 --> 00:30:03,015
S�lo quiero asegurarme
que la persona con la que salga
689
00:30:03,050 --> 00:30:04,259
es la correcta.
690
00:30:04,301 --> 00:30:05,928
Intento encontrar...
691
00:30:05,969 --> 00:30:07,561
- No digas "la indicada".
- ... la indicada.
692
00:30:07,596 --> 00:30:12,267
Dios m�o, eres tan est�pido.
693
00:30:12,309 --> 00:30:13,727
No creo que lo soy.
694
00:30:13,769 --> 00:30:16,813
Ben, alguien tan alto
y desgarbado como t�
695
00:30:16,855 --> 00:30:18,565
no tiene el derecho
de ser quisquilloso.
696
00:30:18,607 --> 00:30:20,525
Muchas gracias, Alice.
697
00:30:20,567 --> 00:30:22,903
�Y qu� hay de ti?
�C�mo te fue con Trevor?
698
00:30:22,945 --> 00:30:25,656
No pas� nada.
S�lo tengo su n�mero telef�nico.
699
00:30:25,697 --> 00:30:27,240
Bien.
700
00:30:27,282 --> 00:30:29,576
Pero primero tengo
que encargarme de m� misma.
701
00:30:29,618 --> 00:30:31,286
- �Me entiendes?
- S�, claro.
702
00:30:31,328 --> 00:30:34,873
Tengo que sacar a los mapaches
de la basura.
703
00:30:34,915 --> 00:30:36,333
Lo s�. Alice, lo s�.
704
00:30:36,375 --> 00:30:38,460
- Tengo que podar el c�sped.
- Te entend�.
705
00:30:38,502 --> 00:30:40,253
Tengo las nalgas
y la vagina peludas.
706
00:30:40,295 --> 00:30:42,255
Te entend�.
707
00:30:42,297 --> 00:30:44,591
Alice, s�lo est�s
poniendo excusas y lo sabes.
708
00:30:44,633 --> 00:30:46,218
No son excusas.
709
00:30:46,259 --> 00:30:47,476
No estoy de humor para salir
con alguien por ahora.
710
00:30:47,511 --> 00:30:48,971
Eso es todo.
711
00:30:49,012 --> 00:30:51,306
�Pasar�s el resto de tu vida
triste por Nate,
712
00:30:51,348 --> 00:30:52,557
o qu� te pasa?
713
00:30:52,599 --> 00:30:54,601
No estoy triste por Nate.
714
00:30:54,643 --> 00:30:56,812
Mierda. �Qu� te...?
Es s�lo que...
715
00:30:58,855 --> 00:31:00,899
Me toma tiempo
abrirme con las personas,
716
00:31:00,941 --> 00:31:02,943
y no tengo el tiempo para eso
por ahora.
717
00:31:02,985 --> 00:31:04,569
�S�?
718
00:31:04,611 --> 00:31:08,115
�C�mo crees
no estar triste por Nate?
719
00:31:08,156 --> 00:31:11,952
Cada vez que te veo est�s como:
"�Nate!".
720
00:31:11,994 --> 00:31:13,704
- �Nate!
- Odio cuando haces mi voz.
721
00:31:13,745 --> 00:31:14,997
Literalmente lo odio.
722
00:31:15,038 --> 00:31:16,873
- �Nate!
- Deja de hablar tan alto.
723
00:31:16,915 --> 00:31:18,750
Alguien aqu� podr�a saber
de qui�n hablas.
724
00:31:18,792 --> 00:31:20,419
D�ganme,
�alguien aqu� conoce a Nate?
725
00:31:20,460 --> 00:31:22,087
�C�llate ya!
726
00:31:23,422 --> 00:31:28,301
En 36 a�os de matrimonio,
he aprendido tres cosas.
727
00:31:28,343 --> 00:31:29,594
Junio 1 - 3
Boda de Yui & Taichi.
728
00:31:29,636 --> 00:31:31,179
N�mero uno...
729
00:31:31,221 --> 00:31:33,807
no se acuesten enojados.
730
00:31:33,849 --> 00:31:35,809
N�mero dos...
731
00:31:35,851 --> 00:31:39,771
tr�tense todos los d�as
como el d�a de su boda.
732
00:31:39,813 --> 00:31:41,523
N�mero tres...
733
00:31:41,565 --> 00:31:44,443
nunca hagan una desintoxicaci�n
a base de jugos juntos.
734
00:31:48,238 --> 00:31:49,448
�Tienen una reservaci�n?
735
00:31:49,489 --> 00:31:51,241
No, no tenemos,
736
00:31:51,283 --> 00:31:53,000
porque a alguien se le olvid�
reservar el hotel.
737
00:31:53,035 --> 00:31:54,411
No se me olvid�.
738
00:31:54,453 --> 00:31:55,996
Me distraje al hacer
la reservaci�n.
739
00:31:56,038 --> 00:31:57,664
�Por qu� te distrajiste?
740
00:31:57,706 --> 00:31:59,750
�Tiene cuartos disponibles?
741
00:32:01,460 --> 00:32:03,545
- S�.
- �Ves? Funcion�.
742
00:32:03,587 --> 00:32:04,963
Todo funcion�.
743
00:32:05,005 --> 00:32:06,673
Tenemos uno de los cuartos
de Oso Pardo,
744
00:32:06,715 --> 00:32:08,300
que tiene dos camas gemelas,
745
00:32:08,341 --> 00:32:09,676
o la Suite Grizzly,
746
00:32:09,718 --> 00:32:11,636
que es completamente anaranjada,
747
00:32:11,678 --> 00:32:14,097
y tiene una cama king que vibra.
748
00:32:16,600 --> 00:32:18,935
- El cuarto Oso Pardo.
- El cuarto Oso Pardo est� bien.
749
00:32:18,977 --> 00:32:20,228
- S�.
- Bien.
750
00:32:20,270 --> 00:32:23,648
El precio es $83.50
m�s impuestos.
751
00:32:25,817 --> 00:32:27,069
Ella lo paga.
752
00:32:27,110 --> 00:32:28,361
- Yo lo pago.
- S�.
753
00:32:28,403 --> 00:32:30,113
�Qu� los trae por ac�?
754
00:32:30,155 --> 00:32:31,364
Vinimos a una boda.
755
00:32:31,406 --> 00:32:32,657
Me encantan las bodas.
756
00:32:32,699 --> 00:32:34,367
Yo quiero casarme.
757
00:32:35,327 --> 00:32:36,953
�Se lo has dicho a tu novia?
758
00:32:36,995 --> 00:32:39,039
No tengo novia.
759
00:32:39,081 --> 00:32:40,624
- Bien, s�.
- De acuerdo.
760
00:32:40,665 --> 00:32:42,250
Ah� tienen.
761
00:32:42,292 --> 00:32:44,134
Hagan una derecha, izquierda,
derecha y derecha,
762
00:32:44,169 --> 00:32:45,420
y ah� est� el cuarto.
763
00:32:45,462 --> 00:32:46,671
- �Entendiste?
- Dice 304.
764
00:32:46,713 --> 00:32:47,923
- Disfruten.
- Gracias.
765
00:32:47,964 --> 00:32:49,174
- Gracias.
- Gracias, Steve.
766
00:32:49,216 --> 00:32:50,467
Disfruten de su estancia.
767
00:32:51,968 --> 00:32:53,386
Bien, hag�moslo.
768
00:32:53,428 --> 00:32:54,811
No puedo creer
que hayas tomado la comuni�n.
769
00:32:54,846 --> 00:32:56,640
�Qu�? �Por qu�?
Quer�a la galleta.
770
00:32:56,681 --> 00:32:58,475
Dios m�o, mira esto.
771
00:32:58,517 --> 00:32:59,768
Aqu� vamos.
772
00:32:59,810 --> 00:33:01,144
Nene.
773
00:33:01,186 --> 00:33:02,979
Mat�n.
774
00:33:03,021 --> 00:33:05,774
S�, Johnson, me da gusto
haber firmado esta uni�n.
775
00:33:05,816 --> 00:33:07,609
A m� tambi�n, Sr. Phillips.
776
00:33:07,651 --> 00:33:09,820
Me da mucho gusto
cometer fraude con usted.
777
00:33:09,861 --> 00:33:11,780
- Aqu� tienen.
- S�, s�, s�, s�.
778
00:33:11,822 --> 00:33:14,366
Hola. Somos Umlaut.
779
00:33:14,407 --> 00:33:17,327
Somos la nueva banda juvenil
sueca de sensaci�n.
780
00:33:17,369 --> 00:33:20,413
S�, nuestro sencillo
"La Casa de mi Padrastro"
781
00:33:20,455 --> 00:33:21,832
est� arrasando con las listas.
782
00:33:23,041 --> 00:33:25,210
- �Qu� es esto?
- �Qu� es esto?
783
00:33:25,252 --> 00:33:26,503
Bien, chicos.
784
00:33:26,545 --> 00:33:28,046
- �Qu�...?
- Aqu� vamos.
785
00:33:28,088 --> 00:33:30,006
�Qu�?
786
00:33:30,048 --> 00:33:31,383
No tengo idea de qu� sucede.
787
00:33:36,847 --> 00:33:38,640
Bien, �qu� tenemos?
788
00:33:38,682 --> 00:33:41,476
Veo chicas guapas
en todas partes.
789
00:33:41,518 --> 00:33:43,603
S�, veamos.
790
00:33:43,645 --> 00:33:45,689
La de vestido rojo con botas.
791
00:33:45,730 --> 00:33:47,357
No. No, se ve malhumorada.
792
00:33:47,399 --> 00:33:49,109
�Qu�? Se ve seria.
793
00:33:49,151 --> 00:33:51,653
- Eso no significa malhumorada.
- Significa malhumorada.
794
00:33:51,695 --> 00:33:53,363
Veamos. Bien.
795
00:33:53,405 --> 00:33:56,783
�Qu� tal la de verde con lentes?
796
00:33:56,825 --> 00:33:58,493
- �D�nde? Gira.
- Bien.
797
00:34:00,579 --> 00:34:02,164
�Ella?
798
00:34:02,205 --> 00:34:05,542
Dios, te gustan
j�venes y frescas.
799
00:34:05,584 --> 00:34:07,002
Es de edad normal.
800
00:34:07,043 --> 00:34:09,129
Ben, ya oigo las sirenas
que vienen por ti.
801
00:34:09,171 --> 00:34:11,131
Vete al diablo.
802
00:34:11,173 --> 00:34:12,674
Bien. Veamos.
803
00:34:14,342 --> 00:34:16,344
La dama de honor con la trenza.
804
00:34:16,386 --> 00:34:17,727
Vas a tener que girarme
hacia afuera.
805
00:34:17,762 --> 00:34:18,972
- �Lista?
- S�.
806
00:34:19,014 --> 00:34:20,265
1, 2, 3.
807
00:34:22,267 --> 00:34:24,060
- S�, ella est� bien.
- Bien.
808
00:34:24,102 --> 00:34:25,520
Voy a derramarle una bebida
809
00:34:25,562 --> 00:34:27,022
cuando termine la canci�n,
810
00:34:27,063 --> 00:34:28,356
y t� te acercas con servilletas
811
00:34:28,398 --> 00:34:29,691
y una buena l�nea de apertura.
812
00:34:29,733 --> 00:34:31,234
�Podr�as hacerlo sin atacarla?
813
00:34:31,276 --> 00:34:32,861
No es un ataque.
814
00:34:32,903 --> 00:34:35,780
Mi estilo de quebrar el hielo
es muy f�sico.
815
00:34:35,822 --> 00:34:37,574
Esa es una definici�n de ataque.
816
00:34:37,616 --> 00:34:39,284
Qu� importa. Ha funcionado.
817
00:34:39,326 --> 00:34:41,661
- �O no?
- S�.
818
00:34:41,703 --> 00:34:44,873
S�, s�, ha funcionado.
819
00:34:44,915 --> 00:34:47,667
- Gracias.
- Qu� caliente.
820
00:34:47,709 --> 00:34:49,169
Bien.
821
00:34:49,211 --> 00:34:51,838
M�s vale que se detengan,
se tiren y se rueden.
822
00:34:53,506 --> 00:34:54,758
Muy caliente. Muy caliente.
823
00:34:58,303 --> 00:35:00,096
Por favor, det�ngase.
824
00:35:00,138 --> 00:35:02,641
Este a�o ha sido dif�cil
para m�.
825
00:35:02,682 --> 00:35:04,184
Junio 15 - 17
Boda de Kyle & Barbara.
826
00:35:04,226 --> 00:35:05,560
Ustedes lo saben.
827
00:35:05,602 --> 00:35:07,062
Pero esto no se trata de m�.
828
00:35:07,103 --> 00:35:09,689
Hoy se trata de Barb y Kyle.
829
00:35:09,731 --> 00:35:11,858
Estoy muy orgulloso de ustedes.
Los amo.
830
00:35:25,330 --> 00:35:27,123
�Hola!
831
00:35:40,136 --> 00:35:41,388
Qu� ceremonia, �verdad?
832
00:35:41,429 --> 00:35:43,098
Me encantaron los votos.
833
00:35:43,139 --> 00:35:44,932
Llor� como un beb�.
834
00:35:44,974 --> 00:35:46,225
�Alguien m�s llor�?
835
00:35:47,768 --> 00:35:50,562
S�, yo llor�,
pero yo lloro todos los d�as,
836
00:35:50,604 --> 00:35:52,398
as� que no significa nada.
837
00:35:52,439 --> 00:35:54,775
Llorar puede ser
muy terap�utico.
838
00:35:54,817 --> 00:35:56,568
No en la forma como yo lo hago.
839
00:35:57,945 --> 00:35:59,655
�Ustedes se conocieron
en la Universidad?
840
00:35:59,697 --> 00:36:00,906
- S�.
- S�.
841
00:36:00,948 --> 00:36:02,783
Ben b�sicamente me us�
842
00:36:02,825 --> 00:36:05,035
para acercarse a mi compa�era
para salir con ella.
843
00:36:05,077 --> 00:36:06,954
- Eso no es cierto.
- Intriga.
844
00:36:06,996 --> 00:36:08,247
Es un poquito verdad.
845
00:36:08,289 --> 00:36:10,207
- Estoy bromeando.
- Sigue. Sigue.
846
00:36:10,249 --> 00:36:11,625
Est� bien. No.
847
00:36:11,667 --> 00:36:13,335
S�lo salieron un par de meses,
848
00:36:13,377 --> 00:36:18,882
pero nuestra amistad
dura por siempre.
849
00:36:18,924 --> 00:36:20,467
Ella deber�a venir a la boda.
850
00:36:20,509 --> 00:36:23,887
Claro.
Alice, ven a nuestra boda.
851
00:36:23,929 --> 00:36:26,974
No sab�a que ustedes...
852
00:36:27,016 --> 00:36:29,393
- �Cu�ndo es?
- Octubre 21.
853
00:36:29,435 --> 00:36:31,186
- Es un domingo.
- Genial.
854
00:36:31,228 --> 00:36:32,855
Recibir�s una invitaci�n,
jovencita,
855
00:36:32,896 --> 00:36:34,398
y no digas que no.
856
00:36:34,440 --> 00:36:36,025
Bien. Genial.
857
00:36:36,066 --> 00:36:38,652
�Saben qu�? Voy por una bebida.
858
00:36:38,694 --> 00:36:40,487
�Quieren algo?
859
00:36:40,529 --> 00:36:42,323
�Tragos? �Tragos para todos?
860
00:36:42,364 --> 00:36:43,574
�Tragos para Gina?
861
00:36:43,615 --> 00:36:45,492
- No.
- Yo estoy bien con vino.
862
00:36:45,534 --> 00:36:46,952
- Bien.
- Gracias.
863
00:36:48,495 --> 00:36:50,414
Es muy linda.
864
00:36:50,456 --> 00:36:52,124
Ben, veo mucho potencial ah�.
865
00:36:52,166 --> 00:36:55,002
No, no es as�.
S�lo somos amigos.
866
00:36:56,879 --> 00:36:58,088
Ben.
867
00:36:58,130 --> 00:36:59,757
Y ah� vienes. Genial.
868
00:36:59,798 --> 00:37:02,426
Perd�n por haber empezado mal
el mes pasado.
869
00:37:02,468 --> 00:37:06,597
�Podemos hablar de esto despu�s?
870
00:37:06,638 --> 00:37:08,140
No me regresas mis mensajes.
871
00:37:08,182 --> 00:37:09,892
Me mandas mensajes a las 5:00
de la ma�ana.
872
00:37:09,933 --> 00:37:12,394
- Me levanto temprano.
- Bien.
873
00:37:12,436 --> 00:37:15,564
Ben, quiero que seas mi padrino.
874
00:37:18,400 --> 00:37:20,152
- Pap�.
- No. Amigo.
875
00:37:20,194 --> 00:37:22,529
No hay nadie m�s
que quisiera como padrino.
876
00:37:22,571 --> 00:37:24,615
- �Qu� hay de Hanon?
- �Qu� hay de �l?
877
00:37:24,656 --> 00:37:26,241
Que tu mejor amigo
sea tu padrino.
878
00:37:26,283 --> 00:37:28,869
�Hanon? Eso es rid�culo.
�l fue el padrino de Joe.
879
00:37:28,911 --> 00:37:30,371
Todo su discurso se bas�
880
00:37:30,412 --> 00:37:32,831
en que no hab�a suficiente queso
en la boda.
881
00:37:32,873 --> 00:37:36,627
Ben, t� eres mi hijo.
882
00:37:40,047 --> 00:37:41,965
Lo pensar�.
883
00:37:47,971 --> 00:37:49,306
�Qu� te sirvo?
884
00:37:49,348 --> 00:37:51,392
�Me puedes dar
un tequila s�lo?
885
00:37:51,433 --> 00:37:53,769
Ll�nalo como un tanque de gas.
886
00:37:53,811 --> 00:37:55,896
- Es la primera vez que oigo eso.
- S�.
887
00:37:57,564 --> 00:37:59,149
�Dios m�o! Alice.
888
00:37:59,191 --> 00:38:02,403
�Dios m�o! Hola, Jenna.
889
00:38:02,444 --> 00:38:04,196
- �C�mo est�s?
- Bien, �y t�?
890
00:38:04,238 --> 00:38:06,990
No sab�a que estar�as aqu�.
891
00:38:07,032 --> 00:38:10,285
S�, yo no sab�a
que ustedes estar�an aqu�.
892
00:38:10,327 --> 00:38:12,204
Ella es Alice.
La novia de Nate Lam.
893
00:38:12,246 --> 00:38:13,789
�Dios!
894
00:38:13,831 --> 00:38:15,833
Quiero mucho a Nate.
Estuvimos juntos en Merrill.
895
00:38:15,874 --> 00:38:18,252
�C�mo est� ese bastardo
est�pido?
896
00:38:18,293 --> 00:38:19,503
Est�... No s�.
897
00:38:19,545 --> 00:38:20,754
Rompimos.
898
00:38:20,796 --> 00:38:22,005
- No.
- S�.
899
00:38:22,047 --> 00:38:23,715
Mierda.
900
00:38:23,757 --> 00:38:25,175
- No.
- S�.
901
00:38:25,217 --> 00:38:26,760
- �Bromeas?
- No.
902
00:38:26,802 --> 00:38:28,887
�Qu� pas�?
Se ve�an tan bien juntos.
903
00:38:28,929 --> 00:38:32,141
Eran como el yin y el yang.
904
00:38:32,182 --> 00:38:33,934
Se ve�an muy bien juntos.
905
00:38:33,976 --> 00:38:36,311
S�, me imagino que s�.
906
00:38:36,353 --> 00:38:38,105
�Alice?
907
00:38:38,147 --> 00:38:40,816
Bien, �qu� diablos fue eso?
908
00:39:01,336 --> 00:39:02,963
Espera, espera.
909
00:39:03,005 --> 00:39:05,924
Esa sombra parece la sombra
de la cara de Jay Leno.
910
00:39:05,966 --> 00:39:07,634
Tienes toda la raz�n.
911
00:39:07,676 --> 00:39:09,344
Esa es la nariz.
Esa es la barbilla.
912
00:39:09,386 --> 00:39:12,764
- Su nariz y su barbilla.
- Y la barbilla.
913
00:39:12,806 --> 00:39:14,308
- �Benjamin!
- T�o David.
914
00:39:14,349 --> 00:39:16,435
- Ben.
- Hola, chicos.
915
00:39:16,477 --> 00:39:18,228
Ven, Ben, prueba esto, amigo.
916
00:39:18,270 --> 00:39:21,356
S�, Ben. Pru�balo.
917
00:39:21,398 --> 00:39:24,318
No, gracias.
No quiero marihuana por hoy.
918
00:39:24,359 --> 00:39:26,570
�D�nde est� tu pap�?
A �l le encantaba esto.
919
00:39:26,612 --> 00:39:28,572
Est� adentro.
920
00:39:28,614 --> 00:39:31,158
Aqu� tienes, Jimmy. Sigues t�.
921
00:39:33,160 --> 00:39:34,661
Bien, chicos.
922
00:39:34,703 --> 00:39:36,747
Tengo que irme.
923
00:39:36,788 --> 00:39:39,500
Lo s�. Es una tragedia.
924
00:39:39,541 --> 00:39:41,627
Lo s�.
925
00:39:41,668 --> 00:39:45,506
Ben se tiene que ir
con su novia.
926
00:39:45,547 --> 00:39:47,382
- Bien.
- Tiene que...
927
00:39:47,424 --> 00:39:49,468
Tienes que bajarle una rayita,
T�o David.
928
00:39:49,510 --> 00:39:50,844
- Se divierten, �verdad?
- S�.
929
00:39:52,846 --> 00:39:55,224
- �Todo bien?
- S�. S�.
930
00:39:55,265 --> 00:39:57,434
�Podemos ir a embriagarnos?
931
00:39:57,476 --> 00:39:59,061
Ben, quiero que sepas algo.
932
00:39:59,102 --> 00:40:01,021
Nunca dir� que no a eso.
933
00:40:01,063 --> 00:40:04,191
Vamos a buscar gente
de nuestra edad.
934
00:40:49,278 --> 00:40:50,487
�Cu�nto tiempo fue?
935
00:40:50,529 --> 00:40:52,030
- 12 segundos.
- �Qu�?
936
00:40:52,072 --> 00:40:53,907
Fueron cinco minutos.
937
00:40:53,949 --> 00:40:55,290
�Crees que puedes aguantar la
respiraci�n por cinco minutos?
938
00:40:55,325 --> 00:40:56,910
S� que puedo.
939
00:40:56,952 --> 00:41:01,748
Creo que sobrestimas mucho
tus habilidades.
940
00:41:01,790 --> 00:41:06,128
Creo que estimo mi todo
a la perfecci�n, Ben.
941
00:41:06,169 --> 00:41:07,838
Bien. De acuerdo.
942
00:41:07,879 --> 00:41:09,548
�Puedo preguntarte algo?
943
00:41:09,590 --> 00:41:11,300
S�.
944
00:41:11,341 --> 00:41:13,422
�Por qu� no me dijiste
que tu pap� est� comprometido?
945
00:41:14,970 --> 00:41:17,556
No lo s�. No lo s�.
946
00:41:17,598 --> 00:41:21,768
No quer�a contarte algo
en lo que no quiero pensar.
947
00:41:21,810 --> 00:41:23,437
Bien.
948
00:41:23,478 --> 00:41:26,565
Me pidi� que fuera su padrino.
949
00:41:29,067 --> 00:41:30,277
S�.
950
00:41:30,319 --> 00:41:32,571
�Qu� le dijiste?
951
00:41:32,613 --> 00:41:34,865
Hu�.
952
00:41:34,906 --> 00:41:36,199
Una movida cl�sica de Ben.
953
00:41:36,241 --> 00:41:38,327
No s�. Me entr� p�nico.
954
00:41:38,368 --> 00:41:39,911
�Qu� se supone que haga?
955
00:41:39,953 --> 00:41:42,080
�Planear su fiesta de despedida?
956
00:41:42,122 --> 00:41:43,707
�Contratarle una stripper?
957
00:41:43,749 --> 00:41:45,584
- Es una locura.
- S� es una locura.
958
00:41:45,626 --> 00:41:47,669
- S�.
- No, te entiendo.
959
00:41:47,711 --> 00:41:49,254
A m� me entr� p�nico
960
00:41:49,296 --> 00:41:50,554
cuando Lily me pidi�
que fuera su dama de honor.
961
00:41:50,589 --> 00:41:52,215
S�, pero es tu hermana.
962
00:41:52,257 --> 00:41:54,509
Es totalmente normal
que seas su dama de honor.
963
00:41:54,551 --> 00:41:56,511
S�.
964
00:41:56,553 --> 00:42:00,057
Siento que quiere
empezar de nuevo
965
00:42:00,098 --> 00:42:03,185
con esta familia
porque arruin� la de nosotros.
966
00:42:05,979 --> 00:42:07,314
Al menos est� feliz.
967
00:42:07,356 --> 00:42:09,858
S�, por ahora.
968
00:42:13,070 --> 00:42:15,489
Ben, mis padres no se caen bien.
969
00:42:16,865 --> 00:42:21,328
Mi mam� siempre le grita
a mi pap�,
970
00:42:21,370 --> 00:42:23,830
y �l como que ya no escucha.
971
00:42:23,872 --> 00:42:25,707
Lo soporta.
972
00:42:25,749 --> 00:42:28,543
No quer�an que mi hermana y yo
vivi�ramos un divorcio,
973
00:42:28,585 --> 00:42:30,796
as� que se quedaron juntos,
974
00:42:30,837 --> 00:42:34,841
y los ha entristecido mucho.
975
00:42:36,718 --> 00:42:40,138
Pienso en ellos
cuando est�n en casa,
976
00:42:40,180 --> 00:42:44,434
cenando en silencio,
soport�ndose.
977
00:42:50,190 --> 00:42:52,532
Estoy segura que te doli� mucho
cuando tus padres se separaron,
978
00:42:52,567 --> 00:42:55,320
pero al menos
no son desdichados.
979
00:42:55,362 --> 00:42:58,865
Te garantizo
que eso ser�a mucho peor.
980
00:43:01,535 --> 00:43:03,412
Oye...
981
00:43:04,037 --> 00:43:05,288
Ven aqu�.
982
00:43:13,880 --> 00:43:15,590
- Oye, Ben.
- S�.
983
00:43:15,632 --> 00:43:18,385
Estoy sintiendo tu erecci�n.
984
00:43:18,427 --> 00:43:20,303
- Maldici�n. No.
- Rel�jate.
985
00:43:28,478 --> 00:43:30,230
�A d�nde se fueron todos?
986
00:43:30,272 --> 00:43:32,816
No s�.
987
00:43:34,317 --> 00:43:36,153
- Mierda.
- �Deber�amos...?
988
00:43:36,194 --> 00:43:38,113
- Deber�amos salirnos, �verdad?
- S�.
989
00:43:39,698 --> 00:43:41,032
S�, vamos.
990
00:43:41,074 --> 00:43:43,410
Mierda, qu� fr�o.
991
00:43:45,412 --> 00:43:46,788
�Est�n aqu�?
992
00:43:46,830 --> 00:43:48,665
No, se nos fue el autob�s.
993
00:43:48,707 --> 00:43:50,375
Mierda.
994
00:43:50,417 --> 00:43:53,044
- Pidamos un coche.
- Mi tel�fono est� muerto.
995
00:43:53,086 --> 00:43:56,047
- El m�o tambi�n.
- Mierda.
996
00:43:56,089 --> 00:43:57,424
�D�nde est� nuestro hotel?
997
00:43:57,466 --> 00:44:00,594
Como a 10.000 millas hacia all�.
998
00:44:00,635 --> 00:44:02,387
�S�lo a 10.000 millas?
999
00:44:02,429 --> 00:44:04,514
Vamos a morir aqu�.
1000
00:44:04,556 --> 00:44:06,349
Caminemos. Anda.
1001
00:44:07,601 --> 00:44:08,935
�Vamos, enoj�n!
1002
00:44:08,977 --> 00:44:11,980
�Hazlo! �Hacia adelante!
1003
00:44:12,022 --> 00:44:13,273
�Hablas en serio?
1004
00:44:13,315 --> 00:44:15,025
No digo que siempre lo hago.
1005
00:44:15,066 --> 00:44:16,735
Qu� asco.
1006
00:44:16,777 --> 00:44:20,322
Ben, no finjas que no dejas
salir un chorrito
1007
00:44:20,363 --> 00:44:22,699
de esa banana
cuando est�s en la ducha.
1008
00:44:22,741 --> 00:44:25,535
No dejo que se salga un chorrito
de la banana
1009
00:44:25,577 --> 00:44:26,787
cuando estoy en la ducha.
1010
00:44:26,828 --> 00:44:28,371
Si orinas en la ducha,
1011
00:44:28,413 --> 00:44:30,665
por definici�n,
se convierte en inodoro.
1012
00:44:30,707 --> 00:44:33,960
M�ralas. Qu� bonitas.
1013
00:44:34,002 --> 00:44:36,588
Nunca he entendido las flores.
1014
00:44:36,630 --> 00:44:39,591
Perd�n, �no las entiendes?
1015
00:44:39,633 --> 00:44:42,385
No entiendo
c�mo son un s�mbolo de amor.
1016
00:44:42,427 --> 00:44:44,095
�Por qu� no?
1017
00:44:44,137 --> 00:44:46,848
Porque en cuanto las recibes,
empiezan a marchitarse.
1018
00:44:46,890 --> 00:44:49,309
Dios, no se trata
de cu�nto tiempo duran.
1019
00:44:49,351 --> 00:44:52,270
Se trata de qu� se siente
recibir un ramo de tulipanes.
1020
00:44:52,312 --> 00:44:53,730
S�, los regalos
no deber�an morirse.
1021
00:44:53,772 --> 00:44:56,483
- Es lo que creo.
- Bien.
1022
00:44:56,525 --> 00:44:58,485
Dijiste que sab�as
d�nde estaba el hotel.
1023
00:44:58,527 --> 00:44:59,903
Y lo s�.
1024
00:44:59,945 --> 00:45:02,113
�D�nde estamos?
1025
00:45:02,155 --> 00:45:05,200
- No sabes a d�nde vamos.
- Vayamos hacia all�.
1026
00:45:08,912 --> 00:45:10,914
Estamos totalmente perdidos.
1027
00:45:10,956 --> 00:45:12,749
Creo que tendremos
que pedir un avent�n.
1028
00:45:12,791 --> 00:45:14,584
Me duelen los pies.
1029
00:45:14,626 --> 00:45:16,127
Te estoy cargando.
1030
00:45:18,922 --> 00:45:20,924
Puedo ver todo el mundo
desde ac� arriba.
1031
00:45:20,966 --> 00:45:24,052
Espera. Espera. Mira.
1032
00:45:28,139 --> 00:45:29,516
Qu� miedo.
1033
00:45:29,558 --> 00:45:31,017
- Oye. Espera.
- �Qu�?
1034
00:45:31,059 --> 00:45:33,103
Puedo escuchar la autopista
all�. Vamos.
1035
00:45:33,144 --> 00:45:34,938
- Espera.
- �Qu�?
1036
00:45:34,980 --> 00:45:37,190
Tienes que aguantar la
respiraci�n en un cementerio.
1037
00:45:37,232 --> 00:45:38,942
S�, porque tenemos 6 a�os.
1038
00:45:38,984 --> 00:45:40,485
No, Ben, no estoy jugando.
1039
00:45:40,527 --> 00:45:42,612
Hablo en serio.
1040
00:45:42,654 --> 00:45:45,031
- �Dios m�o!
- �Qu�?
1041
00:45:45,073 --> 00:45:46,700
Crees en fantasmas.
1042
00:45:46,741 --> 00:45:48,285
No.
1043
00:46:05,468 --> 00:46:06,970
- Mierda.
- �Maldici�n!
1044
00:46:07,012 --> 00:46:08,346
�Est�s bien?
1045
00:46:08,388 --> 00:46:09,931
�Dios m�o! En verdad te ca�ste.
1046
00:46:09,973 --> 00:46:11,182
- �Est�s bien?
- S�.
1047
00:46:11,224 --> 00:46:12,475
�Est�s bien?
1048
00:46:13,268 --> 00:46:14,603
Mira eso.
1049
00:46:14,644 --> 00:46:17,147
Est�s sangrando.
1050
00:46:17,188 --> 00:46:18,481
No vivir�s.
1051
00:46:18,523 --> 00:46:19,733
Espera, espera.
1052
00:46:19,774 --> 00:46:21,026
- No, est� bien.
- Lo tengo.
1053
00:46:21,067 --> 00:46:22,325
- Estoy bien.
- S�lo deja que...
1054
00:46:22,360 --> 00:46:24,613
Gracias.
1055
00:46:52,766 --> 00:46:53,975
Espera.
1056
00:46:54,017 --> 00:46:55,268
- Perd�n.
- �Lo tienes?
1057
00:46:55,310 --> 00:46:56,519
T�malo.
1058
00:46:56,561 --> 00:46:58,021
- �Qu�?
- Ropa interior.
1059
00:46:58,063 --> 00:46:59,397
Bien, s�.
1060
00:47:01,066 --> 00:47:02,776
Bien.
1061
00:47:02,817 --> 00:47:04,152
�Qu� haces?
1062
00:47:05,570 --> 00:47:06,780
Mierda.
1063
00:47:06,821 --> 00:47:08,907
Bien, lo tengo.
1064
00:47:08,949 --> 00:47:10,825
- Quiero estar arriba.
- Bien.
1065
00:47:12,077 --> 00:47:13,453
- Bien, �est�s bien?
- S�.
1066
00:47:13,495 --> 00:47:14,913
Espera, espera. �Lista?
1067
00:47:14,955 --> 00:47:16,331
- S�.
- S�.
1068
00:47:26,508 --> 00:47:28,093
Mi cabello, mi cabello,
mi cabello, mi cabello.
1069
00:47:31,930 --> 00:47:33,306
Est� de fuera.
1070
00:47:36,893 --> 00:47:38,603
�Qu�?
1071
00:47:38,645 --> 00:47:41,022
- Est� de fuera.
- �De qu� hablas?
1072
00:47:41,064 --> 00:47:44,234
- Afuera.
- Maldici�n.
1073
00:47:44,275 --> 00:47:45,527
Est� afuera.
1074
00:47:46,820 --> 00:47:48,071
- Perd�n.
- Gracias.
1075
00:47:49,990 --> 00:47:52,200
Estaba hablando de mi vagina.
1076
00:47:52,242 --> 00:47:54,244
S�, lo entend� despu�s
del tercer "fuera".
1077
00:47:54,285 --> 00:47:55,537
�Dios!
1078
00:48:28,903 --> 00:48:31,322
Gracias.
1079
00:48:35,118 --> 00:48:36,327
�Est�s bien?
1080
00:48:36,369 --> 00:48:38,747
S�, �t�?
1081
00:48:38,788 --> 00:48:40,081
S�, �y t�?
1082
00:48:40,123 --> 00:48:42,584
Me acabas de preguntar eso.
1083
00:48:42,625 --> 00:48:44,169
S�, �y t�?
1084
00:48:46,838 --> 00:48:51,009
Bien, nos vemos en la pr�xima.
1085
00:48:51,051 --> 00:48:52,427
En cuanto a anoche...
1086
00:48:52,469 --> 00:48:54,429
No. No.
1087
00:48:54,471 --> 00:48:55,889
No necesitamos hablar de eso.
1088
00:48:55,930 --> 00:48:59,476
Digamos que fue un error.
1089
00:48:59,517 --> 00:49:02,937
Bien.
1090
00:49:02,979 --> 00:49:05,523
- Bien.
- Bien.
1091
00:49:07,692 --> 00:49:10,570
Fue sexo genial.
1092
00:49:10,612 --> 00:49:13,323
Perd�n. Bien, ven ac�.
1093
00:49:14,324 --> 00:49:15,575
Eso fue raro.
1094
00:49:15,617 --> 00:49:17,077
- T� lo hiciste raro.
- No, t�.
1095
00:49:25,001 --> 00:49:27,295
Junio 29 - Julio 4
Boda de Dave & Julia.
1096
00:49:27,337 --> 00:49:32,425
Para aquellos que no han visto
el amor verdadero,
1097
00:49:32,467 --> 00:49:36,471
vean a Dave y Julia.
1098
00:49:38,014 --> 00:49:39,808
Felicidades, chicos.
1099
00:49:51,486 --> 00:49:53,154
Oye, �qu� onda?
1100
00:49:53,196 --> 00:49:55,615
S�lo llamo porque olvid�
a qu� hora llega tu vuelo.
1101
00:49:55,657 --> 00:49:58,993
Como a las 3:00.
1102
00:49:59,035 --> 00:50:00,328
Bien. �El jueves?
1103
00:50:00,370 --> 00:50:03,164
- Viernes.
- Cierto.
1104
00:50:03,206 --> 00:50:04,999
- Ah� te veo.
- Que te vaya bien.
1105
00:50:05,041 --> 00:50:08,253
�Sabes qu�? Bien, ya colgaste.
1106
00:50:29,315 --> 00:50:30,817
�Ben?
1107
00:50:30,859 --> 00:50:32,443
�Ben King?
1108
00:50:32,485 --> 00:50:34,154
�Dios m�o!
1109
00:50:34,195 --> 00:50:36,739
Alice. �Alice Mori? �Eres t�?
1110
00:50:36,781 --> 00:50:38,950
�Dios, qu� locura!
�Hace cu�nto que no nos vemos?
1111
00:50:38,992 --> 00:50:40,577
Ha sido una eternidad.
1112
00:50:40,618 --> 00:50:42,203
Me encanta lo que te hiciste
en el cabello.
1113
00:50:42,245 --> 00:50:45,665
Gracias.
Tu cirug�a te qued� terrible.
1114
00:50:45,707 --> 00:50:47,750
�Dios m�o! Muchas gracias.
1115
00:50:47,792 --> 00:50:49,169
No puedo mover mi cara.
1116
00:50:49,210 --> 00:50:51,129
La �ltima vez que vi a Ben aqu�,
1117
00:50:51,171 --> 00:50:53,339
me estaba metiendo
su peque�o pene
1118
00:50:53,381 --> 00:50:55,341
en un cementerio.
1119
00:50:55,383 --> 00:50:56,759
�No es cierto?
1120
00:50:59,053 --> 00:51:00,263
Bien.
1121
00:51:00,305 --> 00:51:01,723
Gracias.
1122
00:51:04,392 --> 00:51:07,312
�Vaya mierda!
1123
00:51:07,353 --> 00:51:10,231
Esto es grand�simo.
1124
00:51:10,273 --> 00:51:13,443
Mira este gran cuarto. �Dios!
1125
00:51:15,778 --> 00:51:18,698
�Qu� c�modo!
1126
00:51:18,740 --> 00:51:20,408
No puedes pagar esto.
1127
00:51:20,450 --> 00:51:21,701
Vamos a compartir pagos.
1128
00:51:21,743 --> 00:51:24,120
S�, ya veremos.
1129
00:51:26,623 --> 00:51:27,874
�T� hiciste esto?
1130
00:51:33,796 --> 00:51:38,259
�Dios m�o! Esto es...
1131
00:51:38,301 --> 00:51:40,678
Esto es incre�ble.
1132
00:51:40,720 --> 00:51:41,971
- Mira esto.
- S�.
1133
00:51:44,974 --> 00:51:46,184
�C�mo has estado?
1134
00:51:46,226 --> 00:51:48,102
De puta maravilla.
1135
00:51:48,144 --> 00:51:49,646
- �T�?
- Bien.
1136
00:51:49,687 --> 00:51:51,481
He estado muy ocupado.
1137
00:51:51,522 --> 00:51:54,067
S�, totalmente.
1138
00:51:54,108 --> 00:51:56,486
Le dije a algunos de mis amigos
1139
00:51:56,527 --> 00:51:57,952
que los ver�a en la piscina
dentro de poco.
1140
00:51:57,987 --> 00:52:00,531
Puedes venir, si gustas,
1141
00:52:00,573 --> 00:52:03,284
o puedes quedarte aqu�
y acomodarte, o como quieras.
1142
00:52:03,326 --> 00:52:04,577
S� que fue un vuelo largo.
1143
00:52:04,619 --> 00:52:06,120
S�.
1144
00:52:06,162 --> 00:52:08,498
S�, mejor me quedo y me acomodo.
1145
00:52:08,539 --> 00:52:11,209
Al carajo. Voy contigo.
1146
00:52:12,293 --> 00:52:13,836
No, fue muy simple.
1147
00:52:13,878 --> 00:52:16,464
Sali� de la nada,
y me dijo: "�Quieres casarte?".
1148
00:52:16,506 --> 00:52:19,467
�Costco? �La tienda bodega?
1149
00:52:19,509 --> 00:52:20,885
- S�.
- Asombroso.
1150
00:52:20,927 --> 00:52:22,887
�Est�n hablando mal de m�
otra vez?
1151
00:52:22,929 --> 00:52:25,098
No, estamos hablado
de c�mo propusiste matrimonio.
1152
00:52:25,139 --> 00:52:28,059
- S�, �Costco, Brett?
- Claro que Costco.
1153
00:52:28,101 --> 00:52:30,770
- Qu� rom�ntico, amigo.
- �A qui�n le importa?
1154
00:52:30,812 --> 00:52:33,481
�Cu�ndo concordamos
en que todo esto es necesario?
1155
00:52:33,523 --> 00:52:35,316
Amo a Dave y a Julia,
1156
00:52:35,358 --> 00:52:38,111
�pero por qu� tuvimos que volar
hasta Haw�i para esto?
1157
00:52:38,152 --> 00:52:40,989
Es un lugar lindo.
1158
00:52:41,030 --> 00:52:42,580
- Es lindo.
- No, pero Brett tiene un punto.
1159
00:52:42,615 --> 00:52:45,827
�Es esto menos especial
que una tienda bodega?
1160
00:52:45,868 --> 00:52:47,370
- �Qu� es Costco?
- �Dios m�o!
1161
00:52:47,412 --> 00:52:48,663
�A qui�n le importa?
1162
00:52:48,705 --> 00:52:52,041
La gente heterosexual
lo piensa mucho.
1163
00:52:52,083 --> 00:52:54,335
S�, es cierto. Es cierto.
1164
00:52:54,377 --> 00:52:56,296
- Especialmente este tipo.
- Ese soy yo.
1165
00:52:56,337 --> 00:52:58,506
�l es el peor de los peores.
1166
00:52:58,548 --> 00:53:00,091
Nick, �recuerdas a Sally Klum?
1167
00:53:00,133 --> 00:53:01,467
Klumshot.
1168
00:53:01,509 --> 00:53:02,844
No, no contemos esa historia.
1169
00:53:02,885 --> 00:53:04,470
No, s� contemos esa historia.
1170
00:53:04,512 --> 00:53:06,104
Es un cl�sico de Ben King.
Tenemos que contarla.
1171
00:53:06,139 --> 00:53:07,682
Hay una chica
llamada Sally Klum.
1172
00:53:07,724 --> 00:53:09,017
Klumshot.
1173
00:53:09,058 --> 00:53:10,275
Nick le dec�a Klumshot
sin raz�n alguna.
1174
00:53:10,310 --> 00:53:12,270
- Porque es gracioso.
- S� es gracioso.
1175
00:53:12,312 --> 00:53:14,022
Era maravillosa, muy divertida,
1176
00:53:14,063 --> 00:53:15,982
y Ben rompi� con ella
despu�s de tres semanas
1177
00:53:16,024 --> 00:53:19,152
porque, y cito,
"no pod�a hacerla re�r".
1178
00:53:19,193 --> 00:53:20,778
"No respond�a a mi humor".
1179
00:53:22,613 --> 00:53:23,990
No tengo una boca diminuta.
1180
00:53:24,032 --> 00:53:25,992
Es la �nica forma
en que me sale tu voz.
1181
00:53:26,034 --> 00:53:27,577
Yo no hablo as�.
1182
00:53:27,618 --> 00:53:28,835
"No estaba respondiendo
a m�... "
1183
00:53:28,870 --> 00:53:30,413
Chicos, bien. Esperen.
1184
00:53:30,455 --> 00:53:31,706
"Nadie me hace re�r".
1185
00:53:31,748 --> 00:53:32,957
Casi te sale.
1186
00:53:32,999 --> 00:53:34,625
�Puedo aclarar algo?
1187
00:53:34,667 --> 00:53:36,336
No ten�a sentido del humor.
1188
00:53:36,377 --> 00:53:38,796
No pod�amos re�rnos juntos.
1189
00:53:38,838 --> 00:53:42,133
La gente heterosexual
lo piensa mucho.
1190
00:53:42,175 --> 00:53:43,384
�T� lo haces tambi�n?
1191
00:53:43,426 --> 00:53:44,761
S�, ahora soy parte de ellos.
1192
00:53:44,802 --> 00:53:47,513
- Lo piensan mucho.
- La amo. Es genial.
1193
00:53:47,555 --> 00:53:49,223
�Y qu� es esto?
1194
00:53:49,265 --> 00:53:50,558
�Qu� pasa con ustedes dos?
1195
00:53:50,600 --> 00:53:52,643
- �Qu�?
- �Qu� hay de nosotros?
1196
00:53:52,685 --> 00:53:54,152
Hay una tensi�n rid�cula
entre ustedes
1197
00:53:54,187 --> 00:53:55,570
y est�n actuando
muy raro al respecto.
1198
00:53:55,605 --> 00:53:57,231
No hagan esto.
1199
00:53:57,273 --> 00:53:58,524
- �Hacer qu�?
- Perd�n, �qu�?
1200
00:53:58,566 --> 00:53:59,776
- �Qu� hacemos?
- �Hacer qu�?
1201
00:53:59,817 --> 00:54:02,570
Somos amigos. Es todo.
1202
00:54:04,781 --> 00:54:06,783
- �Qu�?
- Tuvieron sexo.
1203
00:54:06,824 --> 00:54:08,034
�Tuvieron sexo?
1204
00:54:08,076 --> 00:54:09,494
Aqu�.
1205
00:54:10,912 --> 00:54:12,121
- �Dios!
- Tuvieron sexo.
1206
00:54:12,163 --> 00:54:13,414
En verdad tuvieron sexo.
1207
00:54:13,456 --> 00:54:14,791
Oigan, ellos tuvieron sexo.
1208
00:54:17,335 --> 00:54:19,962
- Es un lugar muy lindo.
- Lo s�.
1209
00:54:20,004 --> 00:54:21,679
Es seguro decir que las bodas
de mis amigos
1210
00:54:21,714 --> 00:54:23,174
son mejores que la de los tuyos.
1211
00:54:23,216 --> 00:54:25,510
No es competencia, Ben.
1212
00:54:29,138 --> 00:54:30,973
- S�.
- �Todo bien?
1213
00:54:31,015 --> 00:54:33,309
S�, s�. Es mi pap�.
1214
00:54:33,351 --> 00:54:35,103
�Sigues enojado con �l?
1215
00:54:35,144 --> 00:54:37,563
No estoy enojado. No lo s�.
1216
00:54:37,605 --> 00:54:40,525
No s� qu� decirle
sobre ser su padrino.
1217
00:54:40,566 --> 00:54:41,943
�Por qu� no le dices:
1218
00:54:41,984 --> 00:54:44,654
"S�, pap�, lo har�.
Ahora un abrazo"?
1219
00:54:45,446 --> 00:54:46,781
Bien.
1220
00:54:49,575 --> 00:54:51,244
Oye.
1221
00:54:51,285 --> 00:54:55,540
He estado pensando mucho
en la �ltima boda.
1222
00:54:57,583 --> 00:54:59,961
T� sabes, lo que...
1223
00:55:00,002 --> 00:55:02,922
pas�, y...
1224
00:55:02,964 --> 00:55:07,427
las actividades
en las que participamos.
1225
00:55:08,886 --> 00:55:11,097
- �Bien!
- �Qu�?
1226
00:55:11,139 --> 00:55:12,765
No. Lo siento.
1227
00:55:12,807 --> 00:55:14,183
- �Qu�?
- No lo s�.
1228
00:55:14,225 --> 00:55:18,146
Yo tambi�n he pensado
mucho en ello.
1229
00:55:21,566 --> 00:55:23,359
�De buena manera?
1230
00:55:23,401 --> 00:55:25,403
S�.
1231
00:55:27,071 --> 00:55:29,866
�T� tambi�n de buena manera?
1232
00:55:31,075 --> 00:55:33,286
- Ben, �t�?
- S�.
1233
00:55:35,580 --> 00:55:37,331
Bien.
1234
00:55:37,373 --> 00:55:39,750
- Bien.
- Bien.
1235
00:55:42,753 --> 00:55:44,464
Te extra��.
1236
00:55:44,505 --> 00:55:46,549
�En serio?
1237
00:55:46,591 --> 00:55:48,224
Espera, �por qu� no hemos
pasado tiempo juntos?
1238
00:55:48,259 --> 00:55:50,595
- No me lo pediste.
- �T� no me lo pediste!
1239
00:55:50,636 --> 00:55:52,061
- Te dije que estaba ocupado.
- No, no lo estabas.
1240
00:55:52,096 --> 00:55:54,348
- Ten�as miedo.
- No es cierto.
1241
00:55:54,390 --> 00:55:56,559
S�, ten�as miedo
como una putita.
1242
00:55:56,601 --> 00:55:58,102
- �Qu� ropa es esta?
- Es un romper.
1243
00:55:58,144 --> 00:56:00,021
- �C�mo se abre?
- �S�lo qu�talo!
1244
00:56:00,062 --> 00:56:01,898
- �Dime d�nde!
- �Qu�talo!
1245
00:56:06,903 --> 00:56:08,863
- Oye, Alice.
- �Qu�?
1246
00:56:08,905 --> 00:56:11,741
- No quiero alarmarte.
- �Qu�?
1247
00:56:11,782 --> 00:56:14,535
Creo que soy un tipo de batas.
1248
00:56:14,577 --> 00:56:17,371
No puedo creer que le queda
a tu flacucho cuerpo.
1249
00:56:17,413 --> 00:56:19,290
Me queda muy apenas,
1250
00:56:19,332 --> 00:56:21,007
pero creo que ense�a
suficiente pierna, �no?
1251
00:56:21,042 --> 00:56:22,251
S�.
1252
00:56:22,293 --> 00:56:23,503
Y me entra aire,
1253
00:56:23,544 --> 00:56:24,837
y me siento bello.
1254
00:56:24,879 --> 00:56:27,048
Pero �vas a vestirte?
1255
00:56:27,089 --> 00:56:28,883
Porque es en 15 minutos.
1256
00:56:28,925 --> 00:56:30,426
No, no, no. Este soy yo ahora.
1257
00:56:30,468 --> 00:56:31,893
- Este soy yo por siempre.
- �Por siempre?
1258
00:56:31,928 --> 00:56:33,804
- Bien, me gusta.
- �Te gusta?
1259
00:56:33,846 --> 00:56:35,223
- S�.
- Qu� bien.
1260
00:56:35,264 --> 00:56:37,767
- Oye.
- Hola.
1261
00:56:37,808 --> 00:56:39,143
Sabes, los dem�s tienen raz�n.
1262
00:56:39,185 --> 00:56:41,187
No nos vemos mal juntos.
1263
00:56:41,229 --> 00:56:43,147
�Son los dem�s
los que piensan eso?
1264
00:56:43,189 --> 00:56:44,649
- S�.
- �S�?
1265
00:56:44,690 --> 00:56:45,983
Me lo dicen a menudo.
1266
00:56:46,025 --> 00:56:47,985
�No te dicen a ti lo mismo?
1267
00:56:48,027 --> 00:56:50,446
No, a m� me dicen:
"�Por qu� pasas tanto tiempo
1268
00:56:50,488 --> 00:56:52,740
con ese empleado
de Radio Shack?".
1269
00:56:52,782 --> 00:56:54,742
Radio Shack ya no existe.
1270
00:56:54,784 --> 00:56:56,994
A�n parece que trabajas ah�.
1271
00:56:57,036 --> 00:56:58,663
Eso lo hace m�s triste.
1272
00:56:58,704 --> 00:57:00,998
S�, lo veo.
1273
00:57:07,129 --> 00:57:09,507
�Qu� si nos quedamos m�s tiempo?
1274
00:57:09,549 --> 00:57:11,175
�En serio?
1275
00:57:11,217 --> 00:57:15,096
S�, uno o dos d�as m�s.
1276
00:57:16,597 --> 00:57:18,391
�En serio?
1277
00:57:18,432 --> 00:57:20,184
S�.
1278
00:57:20,226 --> 00:57:21,602
De acuerdo.
1279
00:57:21,644 --> 00:57:22,895
S�.
1280
00:57:22,937 --> 00:57:24,397
S�, podemos hacer eso.
1281
00:57:24,438 --> 00:57:26,857
- �S� puedes?
- S� puedo.
1282
00:57:26,899 --> 00:57:28,234
- �S�?
- �S�!
1283
00:57:28,276 --> 00:57:29,527
- �En serio?
- �S�!
1284
00:57:29,569 --> 00:57:30,826
Entonces, cambiar�
la reservaci�n.
1285
00:57:30,861 --> 00:57:32,154
- �Bien! �Bum-shakalaka!
- No.
1286
00:57:32,196 --> 00:57:33,823
- �Qu�?
- No.
1287
00:57:33,864 --> 00:57:35,540
Ibas a dejar de decir
bum-shakalaka, �recuerdas?
1288
00:57:35,575 --> 00:57:37,577
Dijiste que pod�a decirlo
en ocasiones especiales,
1289
00:57:37,618 --> 00:57:39,662
y esto es muy especial.
1290
00:57:39,704 --> 00:57:41,831
No s� si califica.
1291
00:57:41,872 --> 00:57:43,666
�Bum-shakalaka, nene!
1292
00:57:56,429 --> 00:57:58,306
�Quieren una foto?
1293
00:57:58,347 --> 00:58:00,182
No, ya tenemos fotos.
1294
00:58:00,224 --> 00:58:02,226
No tienen una aqu�.
1295
00:58:02,268 --> 00:58:03,603
S�, no tienen ese fondo.
1296
00:58:03,644 --> 00:58:05,104
- No sean raros.
- Bien, de acuerdo.
1297
00:58:05,146 --> 00:58:07,356
T� sube. As�.
1298
00:58:07,398 --> 00:58:08,941
2 y...
1299
00:59:08,501 --> 00:59:10,211
No, no lo hagas.
No te atrevas a orinar.
1300
00:59:10,252 --> 00:59:11,712
- Lo estoy haciendo.
- No, no orines.
1301
00:59:11,754 --> 00:59:13,631
- Lo estoy haciendo.
- Est� tibio.
1302
00:59:13,673 --> 00:59:16,175
No puedes irte.
Tienes que enfrentarlo.
1303
00:59:16,217 --> 00:59:17,967
No, no tengo que hacerlo.
1304
00:59:18,009 --> 00:59:19,552
�Se siente tan bien!
1305
00:59:20,345 --> 00:59:21,721
�No!
1306
00:59:30,730 --> 00:59:33,316
Lily siempre fue
la mejor hermana.
1307
00:59:33,358 --> 00:59:35,527
Ella lo hac�a
todo a la perfecci�n,
1308
00:59:35,568 --> 00:59:37,696
Julio 13 - 16
Boda de Lily & Jordan.
1309
00:59:37,737 --> 00:59:39,489
Ten�a un puntaje escolar de 4.0.
1310
00:59:39,531 --> 00:59:42,784
Era capit�n
del equipo de f�tbol.
1311
00:59:42,826 --> 00:59:46,246
Se gradu� con honores
de Harvard.
1312
00:59:46,287 --> 00:59:49,708
Y luego,
decidi� casarse con Jordan.
1313
00:59:51,084 --> 00:59:52,377
Gracias, pap�.
1314
00:59:52,419 --> 00:59:54,045
Pero no.
1315
00:59:54,087 --> 00:59:57,090
Estoy muy feliz
de que est�n juntos,
1316
00:59:57,132 --> 01:00:03,012
y si puedo darle
un consejo a Jordan,
1317
01:00:03,054 --> 01:00:06,266
es que se prepare.
1318
01:00:07,600 --> 01:00:09,519
S�. Gracias, chicos.
1319
01:00:09,561 --> 01:00:11,688
Es el final del discurso.
1320
01:00:13,440 --> 01:00:15,442
Ya era hora, es lo que digo.
1321
01:00:15,483 --> 01:00:17,026
Rel�jate, mam�.
1322
01:00:17,068 --> 01:00:19,154
�Se han conocido ya por 10 a�os?
1323
01:00:19,195 --> 01:00:21,448
Pero no est�bamos juntos
todo el tiempo.
1324
01:00:21,489 --> 01:00:23,700
Lily y Jordan se conocieron
hace dos a�os,
1325
01:00:23,742 --> 01:00:24,993
y se van a casar ma�ana.
1326
01:00:25,034 --> 01:00:26,327
Mam�, no me metas en esto.
1327
01:00:26,369 --> 01:00:28,788
Vamos. Ben, te entiendo.
1328
01:00:28,830 --> 01:00:30,630
Te rompi� el coraz�n
cuando ella estaba con Nate.
1329
01:00:30,665 --> 01:00:32,250
�Mam�, por Dios!
1330
01:00:32,292 --> 01:00:34,134
- Apuesto que odiabas a Nate.
- No lo conoc�a muy bien.
1331
01:00:34,169 --> 01:00:36,796
�Cu�nto falta para que est�n
listas las papas?
1332
01:00:36,838 --> 01:00:38,131
Ya est�n listas. �Por qu�?
1333
01:00:38,173 --> 01:00:39,507
Quiero ver cu�nto esperar
1334
01:00:39,549 --> 01:00:41,259
para poner el r�balo
en el asador.
1335
01:00:41,301 --> 01:00:43,261
�Desde hace 15 minutos!
1336
01:00:43,303 --> 01:00:46,514
- Perd�n, disculpa.
- Nunca es f�cil.
1337
01:00:46,556 --> 01:00:48,266
�Cu�l es el problema?
1338
01:00:48,308 --> 01:00:49,976
�Te dan miedo
las mujeres fuertes?
1339
01:00:50,018 --> 01:00:52,562
�Qu�? No. No. No.
Me encantan las mujeres fuertes.
1340
01:00:52,604 --> 01:00:54,397
�Por qu� te tardaste tanto?
1341
01:00:54,439 --> 01:00:57,150
- No tienes que responder eso.
- Puedo responder.
1342
01:00:57,192 --> 01:00:58,825
Tienes que dejar de hacer
tantas preguntas
1343
01:00:58,860 --> 01:01:00,653
porque est�s haciendo
muchas preguntas.
1344
01:01:00,695 --> 01:01:02,197
- �Detente!
- Deja que conteste.
1345
01:01:02,238 --> 01:01:04,365
- �Y?
- S�lo �ramos amigos.
1346
01:01:04,407 --> 01:01:06,034
�Amigos?
Los amigos crecen en �rboles.
1347
01:01:06,075 --> 01:01:08,661
Lo que no crece en �rboles
son las esposas.
1348
01:01:08,703 --> 01:01:10,413
Esta gran pieza de aqu�...
1349
01:01:10,455 --> 01:01:12,373
- No me llames "pieza".
- �Qu�?
1350
01:01:12,415 --> 01:01:14,083
- Es raro.
- Eres mi hija.
1351
01:01:14,125 --> 01:01:16,336
Est� bien si me pareces
una gran pieza.
1352
01:01:16,377 --> 01:01:18,171
�l est� de acuerdo
1353
01:01:18,213 --> 01:01:19,798
o si no, no estar�a
tir�ndote con �l.
1354
01:01:19,839 --> 01:01:21,382
Bien, ya es suficiente.
1355
01:01:21,424 --> 01:01:23,468
Ben, ve a ver si mi pap�
necesita ayuda.
1356
01:01:23,510 --> 01:01:25,678
- S�.
- Genial.
1357
01:01:25,720 --> 01:01:27,430
Qu� locura,
no tienen nada en com�n.
1358
01:01:27,472 --> 01:01:29,641
Vete al diablo.
1359
01:01:29,682 --> 01:01:31,726
- Hola, Sr. Mori.
- Hola, �c�mo va todo?
1360
01:01:31,768 --> 01:01:33,311
Bien, �necesita ayuda?
1361
01:01:35,188 --> 01:01:36,481
No.
1362
01:01:39,317 --> 01:01:40,819
No sab�a que estabas
en la banda.
1363
01:01:40,860 --> 01:01:44,030
S�, tocaba el clarinete.
1364
01:01:44,072 --> 01:01:45,949
La tercera silla, nene.
1365
01:01:45,990 --> 01:01:48,576
Este chico Jonathan Weiss
estaba enamorado de ti.
1366
01:01:48,618 --> 01:01:50,036
�C�mo lo sabes?
1367
01:01:50,078 --> 01:01:52,038
Porque escribiste:
"Est� enamorado de m�".
1368
01:01:54,833 --> 01:01:56,167
�Dios!
1369
01:01:57,836 --> 01:02:01,548
Oye, �est�s listo para ver
algo caliente?
1370
01:02:01,589 --> 01:02:02,882
�Qu�?
1371
01:02:06,261 --> 01:02:07,679
Sexy, sexy.
1372
01:02:07,720 --> 01:02:09,764
S�.
1373
01:02:09,806 --> 01:02:12,809
Esta es la experiencia con Alice
de s�ptimo a�o.
1374
01:02:12,851 --> 01:02:14,978
As� es, jovencito.
1375
01:02:15,019 --> 01:02:16,354
�Dios!
1376
01:02:16,396 --> 01:02:18,940
Nunca he hecho esto antes.
1377
01:02:23,444 --> 01:02:24,946
- �Qu�?
- Tienes que quit�rtelo.
1378
01:02:24,988 --> 01:02:27,240
- �Es mucho?
- Puedo sentirlo.
1379
01:02:28,408 --> 01:02:31,661
Nate te envi� un mensaje.
1380
01:02:31,703 --> 01:02:34,038
- �Justo ahora?
- S�.
1381
01:02:34,080 --> 01:02:37,584
�Quieres verlo o...?
1382
01:02:37,625 --> 01:02:39,711
No, est� bien.
1383
01:02:39,752 --> 01:02:41,462
�En serio?
1384
01:02:41,504 --> 01:02:42,755
S�.
1385
01:02:42,797 --> 01:02:44,257
L�elo.
1386
01:02:44,299 --> 01:02:45,550
- �Quieres que lo lea?
- No.
1387
01:02:45,592 --> 01:02:47,969
- Puedes. Yo lo har�a.
- No. No.
1388
01:02:48,011 --> 01:02:49,804
Ya s� lo que dice.
No necesito leerlo.
1389
01:02:49,846 --> 01:02:51,264
�Qu� dice?
1390
01:02:51,306 --> 01:02:55,143
Algo como: "Alice, te extra�o.
1391
01:02:55,184 --> 01:02:58,396
Comet� un error".
1392
01:02:58,438 --> 01:03:00,565
�Y eso no te molesta?
1393
01:03:00,607 --> 01:03:01,858
No, amigo.
1394
01:03:01,900 --> 01:03:03,776
Estoy contigo.
1395
01:03:03,818 --> 01:03:07,113
Ahora estoy contigo.
1396
01:03:07,155 --> 01:03:08,406
Con este tipo.
1397
01:03:18,791 --> 01:03:20,877
Espera, espera.
1398
01:03:20,919 --> 01:03:22,712
- Creo que...
- �Qu�?
1399
01:03:22,754 --> 01:03:26,257
...es mejor esperar hasta estar
en casa para hacer esto.
1400
01:03:28,635 --> 01:03:30,678
- �Hablas en serio?
- S�.
1401
01:03:30,720 --> 01:03:34,557
No quiero que tu mam� entre
y me pegue en la cabeza.
1402
01:03:34,599 --> 01:03:36,100
�Qu� te pegue?
1403
01:03:36,142 --> 01:03:37,852
S�, que me pegue.
1404
01:03:37,894 --> 01:03:40,188
Bien. S�.
1405
01:03:40,229 --> 01:03:42,190
- S�.
- No, est� bien.
1406
01:03:42,231 --> 01:03:43,691
No, yo... S�lo estaba...
1407
01:03:43,733 --> 01:03:45,652
Creo que las paredes
son un poco delgadas.
1408
01:03:45,693 --> 01:03:46,945
Quiz� tus padres puedan o�rnos.
1409
01:03:46,986 --> 01:03:49,489
No pueden o�rnos, pero bueno.
1410
01:03:49,530 --> 01:03:52,825
Tenemos que levantarnos
temprano ma�ana.
1411
01:03:52,867 --> 01:03:55,995
�Sabes qu� haremos
cuando regresemos a casa?
1412
01:03:56,037 --> 01:03:59,749
- �Qu�?
- S�lo sexo.
1413
01:03:59,791 --> 01:04:02,377
S�lo sexo extremo.
1414
01:04:02,418 --> 01:04:04,379
Bien.
1415
01:04:04,420 --> 01:04:06,130
Du�rmete.
1416
01:04:09,092 --> 01:04:11,052
No me molestar�a si quieres
leer ese mensaje.
1417
01:04:11,094 --> 01:04:13,221
Dios m�o, c�llate.
1418
01:04:13,262 --> 01:04:14,681
�D�nde est�n los de la comida?
1419
01:04:14,722 --> 01:04:17,558
�Ten�an que haber llegado
hace una hora!
1420
01:04:17,600 --> 01:04:20,853
Dolores,
por favor deja esas flores.
1421
01:04:20,895 --> 01:04:23,231
Mitchell,
�por qu� no est�s vestido?
1422
01:04:23,272 --> 01:04:24,857
Necesito ayuda con el collage.
1423
01:04:24,899 --> 01:04:27,110
- Est� tomando mucho tiempo.
- �Est�s bromeando?
1424
01:04:27,151 --> 01:04:29,404
- �Dios m�o!
- Yo le ayudo.
1425
01:04:29,445 --> 01:04:31,781
�Vamos, vamos, vamos!
1426
01:04:31,823 --> 01:04:33,331
Espero sepas usar
una barra de pegamento
1427
01:04:33,366 --> 01:04:34,958
mejor de lo que sabes usar
un tanque de helio.
1428
01:04:34,993 --> 01:04:37,120
Sr. Mori, �c�mo est�?
�Qu� puedo hacer?
1429
01:04:37,161 --> 01:04:38,746
Estamos haciendo un collage.
1430
01:04:38,788 --> 01:04:40,880
Empieza con esa pila y corta
alrededor de las cabezas.
1431
01:04:40,915 --> 01:04:43,167
- Pero no cortes las orejas.
- Bien, s�.
1432
01:04:44,460 --> 01:04:46,379
�Qu� se supone
que haga con esto?
1433
01:04:46,421 --> 01:04:48,131
S�lo "puf�alo".
1434
01:04:48,172 --> 01:04:49,382
�Qu� es "pufear"?
1435
01:04:49,424 --> 01:04:51,300
Es como esponjarlo.
1436
01:04:51,342 --> 01:04:52,969
- �As�?
- S�.
1437
01:04:53,011 --> 01:04:54,929
Bien.
1438
01:04:54,971 --> 01:04:56,472
�Est�s nerviosa?
1439
01:04:57,181 --> 01:04:58,433
No.
1440
01:05:01,102 --> 01:05:02,770
�Est�s celosa?
1441
01:05:03,980 --> 01:05:06,524
�Dios m�o!
1442
01:05:06,566 --> 01:05:08,568
Eres un monstruo
en este vestido.
1443
01:05:08,609 --> 01:05:10,069
Oye, no puedes decirme
cosas groseras.
1444
01:05:10,111 --> 01:05:11,362
S�lo bromeo.
1445
01:05:11,404 --> 01:05:14,741
- Te quiero.
- Te quiero.
1446
01:05:14,782 --> 01:05:18,036
No puedo creer que me hiciste
usar este vestido est�pido.
1447
01:05:19,704 --> 01:05:21,581
Te ves bonita.
1448
01:05:21,622 --> 01:05:23,374
Bien.
1449
01:05:26,711 --> 01:05:28,129
Puedes poner esta
1450
01:05:28,171 --> 01:05:30,339
al lado de la foto
de compromiso.
1451
01:05:30,381 --> 01:05:32,091
No hay problema.
1452
01:05:34,635 --> 01:05:35,887
�Dios m�o!
1453
01:05:39,057 --> 01:05:41,309
- �Es Alice?
- S�.
1454
01:05:41,350 --> 01:05:43,853
- Mira ese sombrero.
- S�, �no se ve linda?
1455
01:05:49,150 --> 01:05:51,986
No s� c�mo Nate lleg� ah�.
1456
01:05:52,028 --> 01:05:53,279
Debimos haber tirado esa foto.
1457
01:05:53,321 --> 01:05:54,530
Lo siento.
1458
01:05:54,572 --> 01:05:57,325
No. As� pasa, �verdad?
1459
01:05:59,952 --> 01:06:02,205
Me da mucho gusto
que hayas venido, Ben.
1460
01:06:03,206 --> 01:06:07,001
No he visto a mi hija tan feliz
en mucho tiempo.
1461
01:06:13,299 --> 01:06:15,259
Todos se mueven muy despacio.
1462
01:06:15,301 --> 01:06:16,677
- Vamos.
- Pap�.
1463
01:06:16,719 --> 01:06:20,098
Esto no va aqu�.
1464
01:06:20,139 --> 01:06:22,558
�Por qu� no han llegado
las flores?
1465
01:06:22,600 --> 01:06:24,143
Est� bien. Todo est� bien.
1466
01:06:24,185 --> 01:06:26,395
Est� bell�simo.
Has hecho un trabajo asombroso.
1467
01:06:26,437 --> 01:06:28,231
- Te quiero.
- Yo tambi�n te quiero.
1468
01:06:28,272 --> 01:06:30,233
Bien.
1469
01:06:30,274 --> 01:06:31,734
Bien. A trabajar.
1470
01:06:31,776 --> 01:06:33,611
�Hola!
1471
01:06:33,653 --> 01:06:35,530
Dios m�o, �c�mo est�?
1472
01:06:35,571 --> 01:06:36,906
Hola. Ben.
1473
01:06:36,948 --> 01:06:38,241
- Hola. Ben.
- �l es Ben. Perd�n.
1474
01:06:38,282 --> 01:06:39,784
No los present�.
Ella es Darlene.
1475
01:06:39,826 --> 01:06:41,577
- �C�mo va todo?
- �Qu� pasa?
1476
01:06:41,619 --> 01:06:43,162
M�rate.
1477
01:06:43,204 --> 01:06:44,455
Hola.
1478
01:06:45,790 --> 01:06:48,459
Gracias, T�o Peter.
1479
01:06:48,501 --> 01:06:49,710
Ben. Ben.
1480
01:06:49,752 --> 01:06:51,170
Ayudante de asador, ven aqu�.
1481
01:06:51,212 --> 01:06:52,630
No, no, no, no, no. Est� bien.
1482
01:06:52,672 --> 01:06:54,048
Est� bien. Entra en la foto.
1483
01:06:54,090 --> 01:06:55,508
Necesito volver a revisar el...
1484
01:06:55,550 --> 01:06:57,927
- Bien, bien.
- Necesito ver.
1485
01:06:57,969 --> 01:06:59,428
�Cu�nto mides? Est�s muy alto.
1486
01:06:59,470 --> 01:07:00,721
- 1.83 metros.
- P�rate atr�s.
1487
01:07:00,763 --> 01:07:02,140
- Bien.
- Aqu�.
1488
01:07:02,181 --> 01:07:03,391
S�, perfecto.
1489
01:07:03,432 --> 01:07:04,892
Bien. Listos.
1490
01:07:04,934 --> 01:07:08,354
En conclusi�n,
1491
01:07:08,396 --> 01:07:10,022
Jordan, no te embriagues
1492
01:07:10,064 --> 01:07:13,776
porque hoy tendr�s
que funcionar bien.
1493
01:07:16,112 --> 01:07:20,074
Gracias a Kit y Kate
por las hermosas flores.
1494
01:07:20,116 --> 01:07:21,576
Fueron asombrosas.
1495
01:07:21,617 --> 01:07:23,703
Y un aplauso para Ben,
1496
01:07:23,744 --> 01:07:26,038
el nuevo novio de Alice.
1497
01:07:26,080 --> 01:07:28,082
Nos cae bien porque es lindo.
1498
01:07:28,124 --> 01:07:30,042
Bien. No.
1499
01:07:30,084 --> 01:07:31,377
- S�, Ben.
- Gracias.
1500
01:07:31,419 --> 01:07:33,880
Disfruten la comida.
1501
01:07:33,921 --> 01:07:36,174
Celebren. Felicidades, Lily.
1502
01:07:36,215 --> 01:07:37,425
Bien, eso es...
1503
01:07:37,466 --> 01:07:40,511
S�, mam�. S�.
1504
01:07:42,263 --> 01:07:43,764
Est� encendida hoy.
1505
01:07:43,806 --> 01:07:46,517
- Es un ca��n.
- Est� arrasando.
1506
01:07:46,559 --> 01:07:48,311
�Est�s bien?
1507
01:07:48,352 --> 01:07:50,146
S�, s�. Estoy bien.
1508
01:07:50,188 --> 01:07:52,607
Bien.
1509
01:07:52,648 --> 01:07:54,442
Es m�s de lo que te imaginabas,
�verdad?
1510
01:07:54,483 --> 01:07:56,652
No, no, no. No, no. Es genial.
1511
01:07:56,694 --> 01:07:57,987
- �Alice!
- Bien.
1512
01:07:58,029 --> 01:07:59,238
- �Ven ac�!
- Bien.
1513
01:07:59,280 --> 01:08:00,489
Saluda a tus primos.
1514
01:08:00,531 --> 01:08:02,241
�Bien! Vas muy bien.
1515
01:08:04,285 --> 01:08:05,786
De prisa.
1516
01:08:05,828 --> 01:08:07,288
Ya voy.
1517
01:08:14,170 --> 01:08:15,713
Agosto 17 - 19
Boda de Brett & Nick.
1518
01:08:15,755 --> 01:08:17,638
Como el padrino de Nick,
podr�a contarles historias
1519
01:08:17,673 --> 01:08:19,550
de sus exnovios.
1520
01:08:19,592 --> 01:08:21,677
Y como el padrino de Brett,
les podr�a contar
1521
01:08:21,719 --> 01:08:23,971
todas las historias
de sus exnovias.
1522
01:08:24,013 --> 01:08:25,890
- Pero no lo haremos.
- No, no lo haremos.
1523
01:08:25,932 --> 01:08:27,642
Porque nos amamos.
1524
01:08:27,683 --> 01:08:30,478
S�, y porque mi ex est� aqu�.
1525
01:08:30,519 --> 01:08:32,063
- Hola, Chloe.
- Hola, Brett.
1526
01:08:32,104 --> 01:08:34,357
�No le hables, puta!
1527
01:08:41,614 --> 01:08:43,199
Ben, v�monos.
1528
01:08:43,241 --> 01:08:44,867
�Qu� haces?
1529
01:08:44,909 --> 01:08:46,953
Escribo una tarjeta
para Brett y Nick.
1530
01:08:46,994 --> 01:08:48,246
Bien.
1531
01:08:52,333 --> 01:08:54,460
Dios, �y estas almohadas?
1532
01:08:54,502 --> 01:08:55,795
Creo que fueron un regalo.
1533
01:08:55,836 --> 01:08:57,505
Te voy a comprar otras.
1534
01:08:57,546 --> 01:08:59,430
- No tienes que hacerlo.
- S�, tengo que hacerlo.
1535
01:08:59,465 --> 01:09:01,217
Me est�n quemando los ojos.
1536
01:09:01,259 --> 01:09:03,511
- A m� me gustan.
- �Cu�nto tiempo m�s?
1537
01:09:03,552 --> 01:09:07,515
"Con amor, Alice y Ben. "
Ah� est�.
1538
01:09:07,556 --> 01:09:08,933
Bien.
1539
01:09:08,975 --> 01:09:10,226
Bien, �est�s lista?
1540
01:09:10,268 --> 01:09:11,811
S�, �ya he estado lista!
1541
01:09:11,852 --> 01:09:14,647
�Tienes el regalo en el coche?
1542
01:09:18,609 --> 01:09:19,819
Alice.
1543
01:09:19,860 --> 01:09:21,487
- Lo siento.
- �En serio?
1544
01:09:21,529 --> 01:09:22,738
Lo dej� en mi casa.
1545
01:09:22,780 --> 01:09:24,573
Podemos pasar a recogerlo.
1546
01:09:24,615 --> 01:09:26,492
No, no. No tenemos tiempo.
1547
01:09:26,534 --> 01:09:29,328
Mierda. Vamos. V�monos.
1548
01:09:33,457 --> 01:09:34,709
Odio esto.
1549
01:09:34,750 --> 01:09:36,210
Odio llegar
con las manos vac�as.
1550
01:09:36,252 --> 01:09:38,921
Te prometo que no les importa.
1551
01:09:38,963 --> 01:09:40,715
A m� me importa.
1552
01:09:40,756 --> 01:09:43,050
Entregar un regalo en la mano
es algo cl�sico.
1553
01:09:43,092 --> 01:09:44,885
Yo nunca doy regalos.
1554
01:09:44,927 --> 01:09:47,013
�Nunca das regalos?
�Qu� significa eso?
1555
01:09:47,054 --> 01:09:49,974
No, ellos deber�an darme
un regalo por ir a esta mierda.
1556
01:09:50,016 --> 01:09:51,559
- �Oyes lo que dices?
- S�.
1557
01:09:51,600 --> 01:09:52,858
Es lo m�s ego�sta
que he escuchado
1558
01:09:52,893 --> 01:09:54,103
en toda mi vida.
1559
01:09:54,145 --> 01:09:55,396
�En toda mi vida!
1560
01:09:55,438 --> 01:09:56,731
�No deber�a estar refrigerado?
1561
01:09:56,772 --> 01:09:58,190
No, vamos al techo.
1562
01:09:58,232 --> 01:10:00,067
�Son amigos de Brett y Nick?
1563
01:10:00,109 --> 01:10:01,569
- S�. S�.
- S�.
1564
01:10:01,610 --> 01:10:03,362
Yo soy Ben. Ella es Alice.
1565
01:10:03,404 --> 01:10:05,865
Yo me puedo presentar.
Soy Alice. �l es Ben.
1566
01:10:05,906 --> 01:10:07,950
Un placer conocerlos.
Soy Jackie.
1567
01:10:07,992 --> 01:10:09,952
- Greg.
- Somos vecinos de ellos.
1568
01:10:09,994 --> 01:10:11,829
�Saben si habr� comida?
1569
01:10:11,871 --> 01:10:13,456
Ya te dije que no habr� comida.
1570
01:10:13,497 --> 01:10:14,790
No lo s�. Nunca te equivocas.
1571
01:10:14,832 --> 01:10:16,500
�Nunca te has equivocado
en tu vida?
1572
01:10:16,542 --> 01:10:17,877
�Ves? Tienen un regalo.
1573
01:10:17,918 --> 01:10:19,253
�Sabes qu�?
1574
01:10:19,295 --> 01:10:20,713
�Podr�as...?
�Podr�as olvidarlo?
1575
01:10:20,755 --> 01:10:23,215
No quiero pasar la fiesta
peleados.
1576
01:10:23,257 --> 01:10:25,051
No estoy haciendo nada.
1577
01:10:25,092 --> 01:10:27,470
Te est�s comportando de mierda.
1578
01:10:27,511 --> 01:10:29,013
- No hagas eso.
- �Hacer qu�?
1579
01:10:29,055 --> 01:10:30,556
No hagas eso.
1580
01:10:30,598 --> 01:10:32,023
No me hagas sentir como loco
por un error tuyo.
1581
01:10:32,058 --> 01:10:34,143
No es lo que hago.
Dej� el regalo en casa.
1582
01:10:34,185 --> 01:10:36,395
No deber�a ser algo
tan importante.
1583
01:10:36,437 --> 01:10:38,105
�Est�s bromeando?
S� es algo importante.
1584
01:10:38,147 --> 01:10:39,899
Te ped� que lo recogieras
c�mo tres veces.
1585
01:10:39,940 --> 01:10:42,902
�A qui�n le importa que seas
la �nica persona
1586
01:10:42,943 --> 01:10:45,404
que no usa los registros
de regalos.
1587
01:10:45,446 --> 01:10:46,781
Eso es lo que hace tan especial
1588
01:10:46,822 --> 01:10:48,366
el entregar un regalo
en la mano.
1589
01:10:48,407 --> 01:10:49,742
Puedes ver su reacci�n.
1590
01:10:49,784 --> 01:10:51,035
Ves su gozo. Es maravilloso.
1591
01:10:51,077 --> 01:10:52,453
Les compramos una Keurig.
1592
01:10:52,495 --> 01:10:54,997
No creo que se vayan
a morir de emoci�n.
1593
01:10:55,039 --> 01:10:56,624
Ahora nunca lo sabremos,
�verdad?
1594
01:10:56,665 --> 01:10:58,876
- �Oye!
- Hola.
1595
01:10:58,918 --> 01:11:01,587
�Dios m�o! Hola, amigo.
1596
01:11:01,629 --> 01:11:04,757
Felicidades, amigo.
1597
01:11:04,799 --> 01:11:06,801
Chicos,
perd�n por no traer regalo.
1598
01:11:06,842 --> 01:11:08,219
Este tonto lo dej� en casa.
1599
01:11:08,260 --> 01:11:10,137
- �En serio?
- Estoy bromeando.
1600
01:11:10,179 --> 01:11:12,056
�Bromeo! Fui yo.
1601
01:11:12,098 --> 01:11:13,564
Yo soy el monstruo que dej�
su Keurig en casa.
1602
01:11:13,599 --> 01:11:14,975
- Perd�n.
- �Una Keurig?
1603
01:11:15,017 --> 01:11:16,852
Es la cafetera con las c�psulas.
1604
01:11:16,894 --> 01:11:18,104
�Qu� bien!
1605
01:11:18,145 --> 01:11:19,647
Qu� lindo. Muchas gracias.
1606
01:11:19,688 --> 01:11:21,399
�Ves? S� pudimos ver su emoci�n.
1607
01:11:21,440 --> 01:11:23,401
S�, pero t� arruinaste
la sorpresa.
1608
01:11:23,442 --> 01:11:25,444
Arruin� la sorpresa. Lo siento.
1609
01:11:25,486 --> 01:11:26,869
Para que lo sepas,
me importa un carajo
1610
01:11:26,904 --> 01:11:28,114
que lo hayas dejado en casa.
1611
01:11:28,155 --> 01:11:29,531
Bueno, olvid�moslo.
1612
01:11:29,532 --> 01:11:30,908
Felicidades, chicos.
1613
01:11:30,950 --> 01:11:33,285
Estoy tan feliz de verlos.
1614
01:11:33,327 --> 01:11:35,079
- Hay que embriagarnos.
- S�, por favor.
1615
01:11:35,121 --> 01:11:37,331
Por favor, por favor, por favor.
1616
01:11:47,341 --> 01:11:48,884
Bien.
1617
01:11:48,926 --> 01:11:50,684
Se les acab� la cerveza,
as� que tuve que conformarme
1618
01:11:50,719 --> 01:11:53,305
con lo que ten�an
en la jarra de pl�stico.
1619
01:11:56,434 --> 01:11:57,726
Qu� terrible.
1620
01:11:57,768 --> 01:11:59,562
- �Lo sostienes?
- S�.
1621
01:12:01,480 --> 01:12:02,940
Para la boda de Jacob y Anna,
1622
01:12:02,982 --> 01:12:04,525
estaba pensando
en hacer lo mismo
1623
01:12:04,567 --> 01:12:05,776
que hicimos en la playa
1624
01:12:05,818 --> 01:12:07,653
y que nos quedemos
unos d�as m�s.
1625
01:12:07,695 --> 01:12:10,489
S�. No lo s�.
1626
01:12:10,531 --> 01:12:11,949
No s� si podr� ir a esa boda.
1627
01:12:11,991 --> 01:12:13,576
�Qu�? �Por qu�?
1628
01:12:13,617 --> 01:12:15,411
Tengo un compromiso.
1629
01:12:15,453 --> 01:12:16,871
�Un compromiso?
1630
01:12:16,912 --> 01:12:18,462
S�, algo del trabajo.
No puedo aplazarlo.
1631
01:12:18,497 --> 01:12:23,335
No, no ir� a la boda
de Jacob Cartelli sola.
1632
01:12:24,378 --> 01:12:25,838
�Est�s segura
que puedes hacerlo?
1633
01:12:25,880 --> 01:12:28,090
Ben, vas a venir a la boda.
1634
01:12:28,132 --> 01:12:30,092
No puedes decir que no s�lo
porque est�s enojado.
1635
01:12:30,134 --> 01:12:32,386
- No estoy enojado.
- S� lo est�s.
1636
01:12:32,428 --> 01:12:34,263
Est�s enojado
por lo de la cafetera.
1637
01:12:34,305 --> 01:12:36,098
�No es la cafetera!
1638
01:12:42,354 --> 01:12:44,190
Perd�n. Necesito un momento.
1639
01:12:55,743 --> 01:12:57,661
Ah� est�s.
1640
01:12:57,703 --> 01:12:59,663
- �Dios!
- Oye.
1641
01:13:01,373 --> 01:13:03,834
- �Est�s fumando?
- S�.
1642
01:13:03,876 --> 01:13:05,794
Se lo ped� a alguien m�s.
1643
01:13:05,836 --> 01:13:08,297
Te ves como un idiota
fumando eso.
1644
01:13:08,339 --> 01:13:09,924
S�.
1645
01:13:12,051 --> 01:13:13,260
�Qu� pasa?
1646
01:13:13,302 --> 01:13:15,679
Nada. S�lo estoy pensado.
1647
01:13:17,014 --> 01:13:19,558
- �En qu�?
- No s�. En cosas.
1648
01:13:19,600 --> 01:13:20,851
Cosas. Bien.
1649
01:13:20,893 --> 01:13:22,228
Entonces, te dejar� ser.
1650
01:13:22,269 --> 01:13:24,313
Oye. �Detente! H�blame.
1651
01:13:25,773 --> 01:13:27,149
Es que... No...
1652
01:13:27,191 --> 01:13:29,610
He estado pensando en nosotros.
1653
01:13:29,652 --> 01:13:30,903
Sobre qu� es esto.
1654
01:13:30,945 --> 01:13:32,696
Estamos saliendo.
1655
01:13:32,738 --> 01:13:34,323
No es un jodido misterio.
1656
01:13:34,365 --> 01:13:38,661
�No te parece raro
que de pronto seamos pareja?
1657
01:13:38,702 --> 01:13:40,287
No.
1658
01:13:40,329 --> 01:13:41,830
Ben, esto no es de pronto.
1659
01:13:41,872 --> 01:13:43,916
Ya lo hemos estado haciendo
desde hace tiempo.
1660
01:13:43,958 --> 01:13:46,293
Viniste a la boda
de mi hermana conmigo.
1661
01:13:46,335 --> 01:13:48,837
S�, porque ese era el arreglo.
1662
01:13:48,879 --> 01:13:50,548
Es lo que hacemos.
1663
01:13:51,924 --> 01:13:53,968
�Est�s hablando en serio?
1664
01:13:54,009 --> 01:13:57,221
Nunca nos vi como pareja.
1665
01:13:57,263 --> 01:13:58,847
�Y? Yo tampoco.
1666
01:13:58,889 --> 01:14:01,100
Para ser franca, me repugnabas.
1667
01:14:01,141 --> 01:14:02,810
- Gracias.
- Pero eso cambi�.
1668
01:14:02,851 --> 01:14:04,979
Y sucedi�.
1669
01:14:07,189 --> 01:14:10,734
Te siento instal�ndote
en mi vida.
1670
01:14:10,776 --> 01:14:11,986
Y yo tengo dudas.
1671
01:14:12,027 --> 01:14:13,320
Bien.
1672
01:14:14,863 --> 01:14:16,198
Eso est� bien.
1673
01:14:16,240 --> 01:14:18,158
Tienes derecho a tener dudas.
1674
01:14:18,200 --> 01:14:19,743
No creo que tengamos...
1675
01:14:20,786 --> 01:14:22,746
lo que tienen Brett y Nick.
1676
01:14:22,788 --> 01:14:24,665
�Qu�? �Dos penes?
1677
01:14:24,707 --> 01:14:26,208
No. S�lo...
1678
01:14:27,251 --> 01:14:28,919
Alice, veo a algunas parejas,
1679
01:14:28,961 --> 01:14:30,963
y no son como nosotros.
1680
01:14:31,005 --> 01:14:32,631
Tienen algo...
1681
01:14:34,091 --> 01:14:35,384
algo...
1682
01:14:35,426 --> 01:14:36,844
- �Amor?
- S�.
1683
01:14:36,885 --> 01:14:38,804
S�, y te amo, est�pido.
1684
01:14:46,520 --> 01:14:47,813
�T� me amas?
1685
01:14:50,399 --> 01:14:51,859
No lo s�.
1686
01:14:57,865 --> 01:14:59,366
- Eso es un "no".
- Es un "no s�".
1687
01:14:59,408 --> 01:15:01,243
Bien, esto es maravilloso.
1688
01:15:01,285 --> 01:15:03,329
Alice, necesito estar
100% seguro y no lo estoy.
1689
01:15:03,370 --> 01:15:05,039
- No lo estoy por ahora.
- �Dios m�o!
1690
01:15:05,080 --> 01:15:06,790
Lo siento. Lo siento.
1691
01:15:06,832 --> 01:15:08,792
Deb� haberme detenido
hace mucho.
1692
01:15:08,834 --> 01:15:11,253
Ben, no hagas esto.
Deja de hacer esto.
1693
01:15:11,295 --> 01:15:13,547
Hablo en serio.
Tenemos algo bueno.
1694
01:15:13,589 --> 01:15:15,799
No te estoy pidiendo
que nos casemos.
1695
01:15:15,841 --> 01:15:17,926
No te estoy pidiendo
que vivamos juntos.
1696
01:15:17,968 --> 01:15:20,846
�Qu� necesitas?
1697
01:15:20,888 --> 01:15:22,855
Esto es bueno, pero tienes
que darle una oportunidad.
1698
01:15:22,890 --> 01:15:25,100
- Int�ntalo por m�.
- No puedo. No puedo.
1699
01:15:25,142 --> 01:15:29,021
No puedo decir "al carajo",
y lastimarte como lo hizo Nate.
1700
01:15:29,063 --> 01:15:31,523
Me morir�a si te hiciera eso.
1701
01:15:31,565 --> 01:15:34,193
No me digas eso.
1702
01:15:34,234 --> 01:15:39,156
T� me est�s lastimando
mucho m�s que Nate.
1703
01:15:39,198 --> 01:15:41,992
Ben, siempre hablas
de que quieres amor.
1704
01:15:42,034 --> 01:15:44,787
Siempre est�s buscado amor,
y yo estoy aqu�.
1705
01:15:44,828 --> 01:15:47,748
Est� enfrente de ti
y no puedes...
1706
01:15:51,418 --> 01:15:54,129
- Alice, lo siento.
- �No!
1707
01:15:54,171 --> 01:15:56,924
No me digas que lo sientes.
1708
01:15:56,965 --> 01:15:59,468
No lo sientes, Ben.
1709
01:15:59,510 --> 01:16:02,346
Te crees un buen hombre,
pero no lo eres.
1710
01:16:02,388 --> 01:16:04,807
No lo eres.
1711
01:16:06,183 --> 01:16:07,518
Eres un imb�cil.
1712
01:16:07,559 --> 01:16:08,852
Alice, espera.
1713
01:16:08,894 --> 01:16:11,021
Me importa una mierda,
honestamente.
1714
01:16:11,063 --> 01:16:12,731
Estoy bien.
1715
01:16:26,370 --> 01:16:30,165
Antes de la boda,
habl� con Josh y Allison
1716
01:16:30,207 --> 01:16:33,043
y les ped� que me dijeran
lo que pensaban el uno del otro,
1717
01:16:33,085 --> 01:16:35,003
de qu� consta su amor,
1718
01:16:35,045 --> 01:16:39,049
que los hace almas gemelas
y estar ah� el uno para el otro.
1719
01:16:39,091 --> 01:16:42,177
Siempre me impresiona
mucho su amor.
1720
01:16:42,219 --> 01:16:44,888
Ahora puedes besar a la novia.
1721
01:16:44,930 --> 01:16:47,516
- �Mazel tov!
- �Mazel tov!
1722
01:16:54,481 --> 01:16:57,985
Cuando Allison conoci� a Josh,
1723
01:16:58,026 --> 01:16:59,653
ella se ech� un pedo,
1724
01:16:59,695 --> 01:17:03,323
y luego me ech� la culpa a m�.
1725
01:17:03,365 --> 01:17:05,409
�No es cierto, Allison?
1726
01:17:13,333 --> 01:17:16,503
S�, soy VP de una empresa
emergente.
1727
01:17:16,545 --> 01:17:17,796
No suena muy interesante.
1728
01:17:17,838 --> 01:17:19,214
No lo es. Es cierto.
1729
01:17:19,256 --> 01:17:21,592
- Disculpa.
- �Dios m�o! Hola.
1730
01:17:21,633 --> 01:17:23,135
�Dios m�o!
1731
01:17:23,177 --> 01:17:25,554
�Alguien llam�
sobre una piscina sucia?
1732
01:17:25,596 --> 01:17:27,639
La piscina est� muy mojada.
1733
01:17:27,681 --> 01:17:30,768
Esas tetas se ven deliciosas.
1734
01:17:30,809 --> 01:17:32,394
- Bien.
- S�.
1735
01:17:32,436 --> 01:17:34,188
Ah� me gusta.
1736
01:17:37,065 --> 01:17:39,610
Michael, Kara,
1737
01:17:39,651 --> 01:17:43,030
tengo una �ltima cosa
que decirles.
1738
01:17:43,071 --> 01:17:45,199
�Flash mob!
1739
01:17:52,372 --> 01:17:53,624
�Cu�ntas llaves quieres?
1740
01:17:53,665 --> 01:17:55,751
S�lo una.
1741
01:17:58,587 --> 01:18:00,005
- Ah� tienes.
- Gracias.
1742
01:18:06,428 --> 01:18:08,472
- �Vienes sola?
- Algo as�.
1743
01:18:08,514 --> 01:18:10,015
Soy prima de Michael.
1744
01:18:10,057 --> 01:18:12,267
�No tienes novio?
1745
01:18:22,444 --> 01:18:23,695
Ben.
1746
01:18:25,113 --> 01:18:27,324
Oye, Ben.
1747
01:18:27,366 --> 01:18:29,243
Ben, vamos a tomar agua, amigo.
1748
01:18:29,284 --> 01:18:30,828
�Qu�? Vamos.
S�lo estoy bailando.
1749
01:18:30,869 --> 01:18:32,496
Eres el idiota de la boda.
1750
01:18:32,538 --> 01:18:34,581
- �Qu�?
- Eres ese tipo.
1751
01:18:34,623 --> 01:18:36,458
- �Ese tipo?
- S�.
1752
01:18:36,500 --> 01:18:38,126
No es genial.
1753
01:18:38,168 --> 01:18:40,629
Vamos. Si�ntate.
1754
01:18:41,547 --> 01:18:42,756
�Qu� haces?
1755
01:18:42,798 --> 01:18:44,049
�Qu�? Me estoy divirtiendo.
1756
01:18:44,091 --> 01:18:45,926
No, no es cierto.
Eso no es divertido.
1757
01:18:45,968 --> 01:18:47,518
No parec�a que te estuvieras
divirtiendo.
1758
01:18:47,553 --> 01:18:49,137
Me estoy divirtiendo mucho.
1759
01:18:49,179 --> 01:18:50,687
Me estoy divirtiendo
como siempre lo hago.
1760
01:18:50,722 --> 01:18:52,391
Vengo s�lo, amigo.
1761
01:18:52,432 --> 01:18:54,142
- Claro.
- Es genial.
1762
01:18:54,184 --> 01:18:55,853
�D�nde est� Alice?
1763
01:18:55,894 --> 01:18:57,271
Cre� que iban
a las bodas juntos.
1764
01:18:57,312 --> 01:19:01,692
Tuvimos una implosi�n.
1765
01:19:04,403 --> 01:19:05,654
Yo caus� la implosi�n.
1766
01:19:05,696 --> 01:19:07,489
�Por qu�?
1767
01:19:07,531 --> 01:19:09,074
Porque... No lo s�.
1768
01:19:09,116 --> 01:19:11,869
No s� si puedo estar con ella
para siempre.
1769
01:19:12,828 --> 01:19:14,037
�Qu�?
1770
01:19:14,079 --> 01:19:16,456
�Sabes que eres un tonto?
1771
01:19:16,498 --> 01:19:17,875
S�.
1772
01:19:17,916 --> 01:19:20,043
Estas bodas te est�n
haciendo m�s tonto.
1773
01:19:22,379 --> 01:19:24,172
S�. Quiz�s. No m�s bodas.
1774
01:19:24,214 --> 01:19:25,966
Son malas para m�.
1775
01:19:26,008 --> 01:19:29,344
Si me invitan a otra,
les dir�: "No, gracias".
1776
01:19:29,386 --> 01:19:31,221
No puedo ir. No puedo hacerlo.
1777
01:19:31,263 --> 01:19:37,519
�Por qu� est�n todos
tan enamorados y tan seguros?
1778
01:19:37,561 --> 01:19:39,104
Amigo, no lo est�n.
1779
01:19:39,146 --> 01:19:40,731
�De qu� hablas?
1780
01:19:40,772 --> 01:19:42,524
T� nunca has tenido dudas
sobre Amanda.
1781
01:19:42,566 --> 01:19:43,901
�Por qu� lo dices?
1782
01:19:43,942 --> 01:19:45,611
�C�mo lo sabes?
1783
01:19:45,652 --> 01:19:47,029
�Siempre nos est�s viendo?
1784
01:19:47,070 --> 01:19:48,328
�Tienes una c�mara
en nuestra casa?
1785
01:19:48,363 --> 01:19:49,740
�Dios!
1786
01:19:49,781 --> 01:19:51,742
Siempre tengo dudas
sobre Amanda.
1787
01:19:51,783 --> 01:19:53,744
No somos perfectos.
1788
01:19:53,785 --> 01:19:57,122
Amanda y yo
nos arriesgamos a casarnos.
1789
01:19:57,164 --> 01:19:58,665
No sabemos qu� va a pasar.
1790
01:19:59,791 --> 01:20:01,001
Entonces, �cu�l es el punto?
1791
01:20:01,043 --> 01:20:02,252
Porque es divertido.
1792
01:20:02,294 --> 01:20:03,503
�Sabes?
1793
01:20:03,545 --> 01:20:05,964
Es una fiesta divertida.
1794
01:20:06,006 --> 01:20:10,552
Es lindo decirle a alguien
que lo har�s
1795
01:20:10,594 --> 01:20:12,512
y dec�rselo frente a frente
1796
01:20:12,554 --> 01:20:16,266
ante muchas personas,
1797
01:20:16,308 --> 01:20:18,060
y es lindo escuchar
que te lo digan.
1798
01:20:20,270 --> 01:20:22,814
Amigo, te quiero mucho.
1799
01:20:22,856 --> 01:20:24,191
Eres de lo mejor.
1800
01:20:24,232 --> 01:20:26,568
Pero no eres genial.
1801
01:20:26,610 --> 01:20:29,738
En este momento,
eres el tipo en la tienda
1802
01:20:29,780 --> 01:20:32,824
que prueba todos los sabores
antes de escoger uno.
1803
01:20:32,866 --> 01:20:34,201
Todos lo odian.
1804
01:20:34,242 --> 01:20:37,079
Pero, �c�mo sabr�
qu� es lo mejor para m�?
1805
01:20:37,120 --> 01:20:39,331
No lo sabr�s.
1806
01:20:43,460 --> 01:20:45,170
Mierda.
1807
01:20:45,212 --> 01:20:46,964
Me equivoqu�.
1808
01:20:49,132 --> 01:20:50,592
S�, lo hiciste.
1809
01:20:51,843 --> 01:20:54,888
Septiembre 7 - 9
Boda de Jacob & Anna.
1810
01:20:54,930 --> 01:20:56,974
No es f�cil porque...
1811
01:20:57,015 --> 01:20:58,517
�M�s alto!
1812
01:20:58,558 --> 01:21:01,436
Soy el hermano mayor
y s�lo he tenido novias.
1813
01:21:01,478 --> 01:21:02,729
�M�s alto!
1814
01:21:25,210 --> 01:21:27,462
Ben. �C�mo est�s?
1815
01:21:27,504 --> 01:21:29,339
Hola, Sr. Ricciardi, �c�mo est�?
1816
01:21:29,381 --> 01:21:31,008
Vi a tu pap� ayer.
1817
01:21:31,049 --> 01:21:33,677
Dijo que est�s buscando
una nueva l�nea de trabajo.
1818
01:21:33,719 --> 01:21:34,970
�Es cierto?
1819
01:21:35,012 --> 01:21:36,638
S�, no lo s�.
1820
01:21:36,680 --> 01:21:39,182
Deber�as considerar
el negocio de los sabores.
1821
01:21:39,224 --> 01:21:40,892
Necesitamos gente inteligente
como t�.
1822
01:21:40,934 --> 01:21:42,686
S�.
1823
01:21:42,728 --> 01:21:47,816
Ayer, mi socio perfeccion� un
nuevo sabor de granada al jalape�o.
1824
01:21:47,858 --> 01:21:49,276
�Has escuchado de algo as�?
1825
01:21:49,317 --> 01:21:50,902
No, no, no. No lo he escuchado.
1826
01:21:50,944 --> 01:21:52,988
Sr. Ricciardi,
�ha visto a Alice Mori hoy?
1827
01:21:53,030 --> 01:21:57,284
No. Tambi�n descubrimos
c�mo hacer gragea de barbacoa.
1828
01:21:57,325 --> 01:21:58,952
No sabe muy bien.
1829
01:21:58,994 --> 01:22:00,787
- �Ben?
- Alice.
1830
01:22:02,205 --> 01:22:04,291
- Nate.
- Ben.
1831
01:22:04,332 --> 01:22:05,834
�C�mo est�s, amigo?
1832
01:22:10,297 --> 01:22:11,882
Estoy bien. S�.
1833
01:22:11,923 --> 01:22:14,092
- Harry Ricciardi.
- Nate Lam.
1834
01:22:14,134 --> 01:22:16,887
Pens� que no podr�as
venir a esta.
1835
01:22:17,929 --> 01:22:21,933
S�, aplac� lo m�o.
1836
01:22:21,975 --> 01:22:25,937
Si me disculpan,
tengo que buscar a mi esposa.
1837
01:22:28,774 --> 01:22:30,734
�Esas flores son para m�, amigo?
1838
01:22:32,569 --> 01:22:35,530
No. No. Son para...
1839
01:22:35,572 --> 01:22:37,240
Son para ella.
1840
01:22:39,451 --> 01:22:41,870
- �La madrastra de Cartelli?
- S�, le encantan las flores.
1841
01:22:41,912 --> 01:22:43,955
Aqu� tiene.
1842
01:22:43,997 --> 01:22:45,290
Bien.
1843
01:22:45,332 --> 01:22:46,917
�Qu�?
1844
01:23:04,600 --> 01:23:07,686
- Cu�dense.
- Ven aqu�, ven aqu�.
1845
01:23:10,940 --> 01:23:13,776
S�. Este chico. El Rey Ben.
1846
01:23:13,818 --> 01:23:15,528
�De la Zona B!
1847
01:23:15,569 --> 01:23:17,530
Bensanidad.
1848
01:23:17,571 --> 01:23:19,031
Oye, Cartelli, �c�mo est�s?
1849
01:23:19,073 --> 01:23:21,617
Muy bien, amigo. Esto es...
1850
01:23:25,121 --> 01:23:27,373
Mi hermanito acaba de casarse.
1851
01:23:27,414 --> 01:23:28,624
Digo, es...
1852
01:23:28,666 --> 01:23:31,669
Es de lo mejor.
1853
01:23:37,466 --> 01:23:39,718
�Crees que alg�n d�a
nos casaremos nosotros?
1854
01:23:41,595 --> 01:23:43,013
�Esto?
1855
01:23:45,641 --> 01:23:47,643
- No lo s�.
- Yo tampoco.
1856
01:23:51,230 --> 01:23:52,857
Esto es una locura.
1857
01:23:52,898 --> 01:23:54,900
T� y yo deber�amos salir
una de estas noches.
1858
01:23:54,942 --> 01:23:57,027
Porque necesito un compinche.
1859
01:23:57,069 --> 01:24:01,657
Porque no he tenido sexo
c�mo en seis a�os.
1860
01:24:04,577 --> 01:24:06,203
Hola.
1861
01:24:07,872 --> 01:24:09,248
Oye, Cartelli, ya regreso.
1862
01:24:09,290 --> 01:24:10,499
- S�.
- S�.
1863
01:24:10,541 --> 01:24:12,126
S�, amigo.
1864
01:24:12,168 --> 01:24:14,211
Aqu� estoy cuando me necesites.
S�lo ll�mame.
1865
01:24:14,253 --> 01:24:16,338
�Manda la se�al de Batman!
1866
01:24:21,886 --> 01:24:23,679
Vamos a divertirnos.
1867
01:24:31,562 --> 01:24:32,855
Oye.
1868
01:24:34,273 --> 01:24:37,067
Oye. Hola.
1869
01:24:37,109 --> 01:24:39,737
�Necesitar usar
el ba�o de mujeres?
1870
01:24:40,905 --> 01:24:42,364
No.
1871
01:24:44,491 --> 01:24:46,160
Por cierto,
esas flores eran para ti.
1872
01:24:46,202 --> 01:24:48,329
S�, lo s�.
1873
01:24:48,370 --> 01:24:49,914
Me sorprendiste.
1874
01:24:49,955 --> 01:24:52,291
Pens� que no te gustaba
la idea de las flores.
1875
01:24:52,333 --> 01:24:53,834
S�, pero s� que a ti s�.
1876
01:24:56,837 --> 01:24:58,255
�Sabe �l de m�?
1877
01:24:58,297 --> 01:25:00,966
S�.
1878
01:25:01,008 --> 01:25:02,927
No le encant� la idea.
1879
01:25:02,968 --> 01:25:04,970
Pero con lo que pas�
con Shaina de Contabilidad
1880
01:25:05,012 --> 01:25:06,222
se cancela todo.
1881
01:25:06,263 --> 01:25:07,765
Cierto. S�.
1882
01:25:10,309 --> 01:25:12,686
�Puedo decirte algo?
1883
01:25:12,728 --> 01:25:14,480
No.
1884
01:25:14,521 --> 01:25:17,608
S�lo necesito decir una cosa,
y te dejar� en paz, lo juro.
1885
01:25:17,650 --> 01:25:19,283
No podr�a soportar
un discurso largo ahora, Ben.
1886
01:25:19,318 --> 01:25:21,904
No es un discurso largo.
1887
01:25:21,946 --> 01:25:24,448
Es un discurso mediano.
1888
01:25:26,033 --> 01:25:28,327
Alice, ten�as raz�n.
1889
01:25:28,369 --> 01:25:30,412
Ten�as raz�n sobre m�.
1890
01:25:30,454 --> 01:25:31,914
Soy un imb�cil.
1891
01:25:34,416 --> 01:25:36,460
Ten�as raz�n sobre estas bodas.
1892
01:25:36,502 --> 01:25:38,337
No puedo ir s�lo. Es imposible.
1893
01:25:38,379 --> 01:25:39,588
Es porque te sientes s�lo.
1894
01:25:39,630 --> 01:25:42,424
No, es porque no est�s ah�.
1895
01:25:42,466 --> 01:25:46,512
No est�s ah� para insultar
todo lo que hago.
1896
01:25:46,553 --> 01:25:49,431
No est�s ah� para burlarte
de la foto de los padrinos
1897
01:25:49,473 --> 01:25:52,518
y de los votos
y de toda la dem�s mierda.
1898
01:25:53,978 --> 01:25:56,522
No est�s ah� para ordenar
pescado en una cafeter�a.
1899
01:25:58,315 --> 01:25:59,733
Y lo peor de todo
1900
01:25:59,775 --> 01:26:03,529
es que no est�s ah�
porque yo te lastim�.
1901
01:26:04,905 --> 01:26:07,366
Lastim� a la �nica persona
que no lo merec�a.
1902
01:26:07,408 --> 01:26:12,579
Y te alej� porque soy un tonto
y un ego�sta,
1903
01:26:12,621 --> 01:26:14,213
y al diablo conmigo
por llegar tan tarde,
1904
01:26:14,248 --> 01:26:16,166
pero te amo, Alice.
1905
01:26:19,628 --> 01:26:21,922
- �Me amas?
- Claro.
1906
01:26:25,050 --> 01:26:26,844
Ben, en verdad...
1907
01:26:26,885 --> 01:26:28,220
�Todo bien aqu�?
1908
01:26:29,263 --> 01:26:30,806
S�.
1909
01:26:30,848 --> 01:26:33,475
Perd�n, Nate,
�nos puedes dar cinco minutos?
1910
01:26:33,517 --> 01:26:36,603
Debo regresar.
1911
01:26:38,147 --> 01:26:39,648
Adi�s, Ben.
1912
01:26:55,914 --> 01:26:57,124
�Alice?
1913
01:26:57,166 --> 01:26:58,500
�Ben! �Ayuda!
1914
01:26:58,542 --> 01:27:00,127
�Pap�? �Qu� pasa?
1915
01:27:00,169 --> 01:27:01,795
Estoy s�per drogado.
1916
01:27:01,837 --> 01:27:04,131
�Dios! �D�nde est�s, pap�?
1917
01:27:04,173 --> 01:27:05,382
�En el campo de golf!
1918
01:27:05,424 --> 01:27:06,800
�Qu�? �Campo de golf?
1919
01:27:06,842 --> 01:27:08,427
Todo est� muy mojado ac�.
1920
01:27:08,469 --> 01:27:10,220
Te amo, Chuck.
1921
01:27:10,262 --> 01:27:12,354
�Qu� haces en el campo de golf
a la 1:00 de la ma�ana?
1922
01:27:12,389 --> 01:27:14,933
- Ay�dame, Ben.
- Bien, voy para all�.
1923
01:27:15,768 --> 01:27:17,478
�Qu� carajos?
1924
01:27:23,734 --> 01:27:26,653
�Ben!
Gracias a Dios que est�s aqu�.
1925
01:27:26,695 --> 01:27:28,280
�Pap�, qu� diablos pas�?
1926
01:27:28,322 --> 01:27:29,823
Es algo grande.
1927
01:27:29,865 --> 01:27:31,742
Comimos mucho �cido,
y nos volvimos locos.
1928
01:27:31,784 --> 01:27:33,369
�Por qu�? �Por qu� hicieron eso?
1929
01:27:33,410 --> 01:27:34,912
Es mi fiesta de despedida, Ben.
1930
01:27:34,953 --> 01:27:37,206
Es su fiesta de despedida, Ben.
1931
01:27:37,247 --> 01:27:39,291
Es su despedida, Ben.
1932
01:27:39,333 --> 01:27:42,211
�Qu� les parece si vamos
a la cafeter�a?
1933
01:27:42,252 --> 01:27:44,088
- S�.
- No, no, no.
1934
01:27:44,129 --> 01:27:46,340
Voy a dejar a todos en casa.
1935
01:27:46,382 --> 01:27:49,051
- Benjamin aburrido.
- Aburrido.
1936
01:27:50,844 --> 01:27:52,388
Chicos, �a d�nde voy?
1937
01:27:52,429 --> 01:27:54,014
D�jalos en la casa de Hanon.
1938
01:27:54,056 --> 01:27:55,974
As� es, amigo.
Ya sabes a d�nde ir.
1939
01:27:56,016 --> 01:27:57,684
No s� a d�nde ir.
1940
01:27:57,726 --> 01:28:00,813
Sigue tu coraz�n.
Conf�a en �l por un segundo.
1941
01:28:00,854 --> 01:28:02,648
No uses el mapa.
1942
01:28:02,689 --> 01:28:05,025
No necesito o�r
de alg�n experto...
1943
01:28:05,067 --> 01:28:06,527
- Pap�, pap�.
- Hazlo t� s�lo.
1944
01:28:06,568 --> 01:28:08,028
S�, hazlo t� s�lo, Ben.
1945
01:28:08,070 --> 01:28:10,447
- Hazlo t� mismo.
- Lo estoy haciendo s�lo.
1946
01:28:10,489 --> 01:28:13,784
- Hazlo t� mismo.
- �Cu�l es la direcci�n de Hanon?
1947
01:28:13,826 --> 01:28:16,537
Gracias, Ben. Eres el mejor.
1948
01:28:16,578 --> 01:28:18,580
Gracias.
1949
01:28:18,622 --> 01:28:20,290
- No, por ac�.
- Oye.
1950
01:28:20,332 --> 01:28:22,251
- Sigue la luz.
- Aqu�. Vamos, chicos.
1951
01:28:22,292 --> 01:28:23,627
Entren a la casa.
1952
01:28:26,505 --> 01:28:28,465
Necesito recostarme.
1953
01:28:28,507 --> 01:28:30,092
Pap�, estoy conduciendo.
1954
01:28:30,134 --> 01:28:32,928
Esa energ�a... Tengo que...
1955
01:28:32,970 --> 01:28:35,222
�Puedes recostarte all� atr�s?
1956
01:28:37,015 --> 01:28:41,437
Ben, me da mucho gusto
que seas mi padrino.
1957
01:28:41,478 --> 01:28:43,480
No soy tu padrino, pap�.
1958
01:28:43,522 --> 01:28:45,816
Eres tan ch�vere.
1959
01:28:45,858 --> 01:28:47,776
T� eres el mejor, amigo.
1960
01:28:50,070 --> 01:28:52,072
El mejor amigo.
1961
01:28:52,114 --> 01:28:54,700
El padrino es el mejor amigo.
1962
01:28:56,994 --> 01:28:59,288
No puedo esperar a que te cases.
1963
01:28:59,329 --> 01:29:00,998
Y aqu� vamos.
1964
01:29:01,039 --> 01:29:02,708
�Crees que te casar�s con Alice?
1965
01:29:04,001 --> 01:29:05,419
- No, pap�.
- �Por qu�?
1966
01:29:05,461 --> 01:29:07,880
Ella es muy divertida.
1967
01:29:07,921 --> 01:29:09,298
Terminamos.
1968
01:29:09,339 --> 01:29:11,633
No. Qu� mal.
1969
01:29:13,343 --> 01:29:15,971
- Oye, Ben.
- S�.
1970
01:29:16,013 --> 01:29:17,890
- Ben.
- S�, pap�.
1971
01:29:19,391 --> 01:29:21,477
�Odias a Gina?
1972
01:29:21,518 --> 01:29:23,645
- No. No, pap�.
- �Dime la maldita verdad!
1973
01:29:23,687 --> 01:29:25,397
- �Odias a Gina?
- No la odio.
1974
01:29:25,439 --> 01:29:27,639
Entonces, �por qu� est�s
tan enojado por lo de nosotros?
1975
01:29:28,692 --> 01:29:30,861
No estoy enojado, pap�.
Es s�lo...
1976
01:29:32,362 --> 01:29:35,699
Pap�, a veces es dif�cil
estar feliz por ti.
1977
01:29:37,451 --> 01:29:41,371
Cuando t� y mam� se separaron,
me afect� mucho.
1978
01:29:41,413 --> 01:29:43,499
Y decid� que no quer�a ser
como ustedes.
1979
01:29:43,540 --> 01:29:47,878
Quer�a encontrar a la indicada
y estar con ella por siempre.
1980
01:29:50,047 --> 01:29:52,007
Y ahora estoy
completamente s�lo.
1981
01:29:52,049 --> 01:29:54,426
As� que...
1982
01:29:54,468 --> 01:29:56,678
Y t� sigues adelante
con otra familia.
1983
01:29:56,720 --> 01:29:58,388
Ben.
1984
01:29:58,430 --> 01:30:03,644
Lamento que nuestra separaci�n
te haya afectado tanto.
1985
01:30:03,685 --> 01:30:06,396
Lo que ella y yo tuvimos
fue genial.
1986
01:30:06,438 --> 01:30:08,440
Yo no ser�a nada
si no la hubiera conocido,
1987
01:30:08,482 --> 01:30:11,652
y no te tendr�a a ti.
1988
01:30:11,693 --> 01:30:12,986
Y amigo...
1989
01:30:14,488 --> 01:30:16,281
mientras est� vivo,
1990
01:30:16,323 --> 01:30:18,867
jam�s estar�s s�lo.
1991
01:30:25,999 --> 01:30:27,209
�Oye, Ben?
1992
01:30:27,251 --> 01:30:28,710
S�, pap�.
1993
01:30:28,752 --> 01:30:30,879
�Podemos pasar por comida?
1994
01:30:30,921 --> 01:30:33,715
S�. �Hay alg�n lugar
al que quieras ir?
1995
01:30:33,757 --> 01:30:35,717
Zapburger.
1996
01:30:35,759 --> 01:30:38,512
�Qu� es Zapburger?
1997
01:30:38,554 --> 01:30:43,559
Es una hamburguesa hecha
con carne de soja org�nica,
1998
01:30:43,600 --> 01:30:47,563
y la cocinan con l�seres.
1999
01:30:47,604 --> 01:30:51,149
Es la hamburguesa perfecta.
2000
01:30:51,191 --> 01:30:52,985
De acuerdo, pap�.
2001
01:30:54,987 --> 01:30:57,823
No uses la autopista.
Usa las calles.
2002
01:31:01,285 --> 01:31:03,036
Vaya mierda.
2003
01:31:04,663 --> 01:31:05,872
Octubre 21
Boda de Chuck y Gina.
2004
01:31:05,914 --> 01:31:08,584
Hola a todos. Gracias por venir.
2005
01:31:08,625 --> 01:31:10,294
Soy Ben,
2006
01:31:10,335 --> 01:31:13,255
y la mayor�a me conoce
como el hijo de Chuck.
2007
01:31:13,297 --> 01:31:14,840
Y si se preguntan
2008
01:31:14,881 --> 01:31:18,093
por qu� estoy dando
el discurso de padrino,
2009
01:31:18,135 --> 01:31:19,928
yo tambi�n me lo pregunto.
2010
01:31:22,389 --> 01:31:28,145
La verdad es que me negu� mucho
a hacer esto.
2011
01:31:28,186 --> 01:31:31,064
No quer�a hacerlo.
2012
01:31:31,106 --> 01:31:36,278
Para m�, casarse por tercera
vez no era una buena idea.
2013
01:31:36,320 --> 01:31:39,281
Hasta una segunda vez
fue una mala idea.
2014
01:31:40,866 --> 01:31:44,703
Pero no lo entend�a bien.
2015
01:31:45,912 --> 01:31:49,916
Cre�a en cosas como el destino
y amor a primera vista,
2016
01:31:49,958 --> 01:31:53,378
que una vez que encontraras
a la persona indicada,
2017
01:31:53,420 --> 01:31:54,880
eso era todo.
2018
01:31:54,921 --> 01:31:56,423
Chuck.
2019
01:31:56,465 --> 01:31:59,301
Pero la verdad es que,
2020
01:31:59,343 --> 01:32:02,763
s� te pasas la vida
buscando perfecci�n...
2021
01:32:07,267 --> 01:32:09,311
acabas con nada.
2022
01:32:17,069 --> 01:32:19,988
Hay varios innings
en este juego.
2023
01:32:20,030 --> 01:32:22,074
Y no creo que el amor dependa
2024
01:32:22,115 --> 01:32:24,451
de encuentros fortuitos
o accidentes lindos.
2025
01:32:25,786 --> 01:32:28,038
Es m�s simple que eso.
2026
01:32:28,080 --> 01:32:31,083
Es encontrar a la persona
con la que quieres estar
2027
01:32:31,124 --> 01:32:36,296
el m�s tiempo posible, y s�lo...
2028
01:32:37,881 --> 01:32:40,425
...tratar de no arruinar
las cosas.
2029
01:32:43,428 --> 01:32:46,056
Contin�a.
2030
01:32:47,349 --> 01:32:49,184
Pero te equivocar�s.
2031
01:32:51,603 --> 01:32:54,481
Sin importar cu�nto intentes,
te equivocar�s.
2032
01:32:58,485 --> 01:33:00,946
Pero si aprendes
de tus errores...
2033
01:33:03,865 --> 01:33:06,827
Sabes que no mereces una segunda
oportunidad, �verdad?
2034
01:33:06,868 --> 01:33:08,286
S�.
2035
01:33:10,580 --> 01:33:12,708
...quiz� construyas algo...
2036
01:33:15,168 --> 01:33:17,754
aun mejor.
2037
01:33:17,796 --> 01:33:19,631
As� que quiero hacer un brindis.
2038
01:33:22,175 --> 01:33:24,219
Gina, pap�s
2039
01:33:24,261 --> 01:33:26,638
felicidades.
2040
01:33:35,856 --> 01:33:37,733
- T�, ven ac�.
- S�.
2041
01:33:37,774 --> 01:33:39,276
Vamos, vamos, vamos.
2042
01:33:39,317 --> 01:33:41,194
Bien, entrar�.
2043
01:33:41,236 --> 01:33:42,612
Aqu� estoy.
2044
01:33:45,949 --> 01:33:48,702
He escuchado tanto de ti.
2045
01:34:00,964 --> 01:34:02,340
�Eso es todo?
2046
01:34:02,382 --> 01:34:04,259
�Qu� quieres decir
con "eso es todo"?
2047
01:34:04,301 --> 01:34:06,595
No puedes hablar
de los divorcios de tu pap�.
2048
01:34:06,636 --> 01:34:08,472
Es una locura. Gina te matar�.
2049
01:34:08,513 --> 01:34:09,765
S�lo quiero ser honesto.
2050
01:34:09,806 --> 01:34:11,391
Entonces, s� honesto.
2051
01:34:11,433 --> 01:34:14,770
Di: "Aprend� del amor
despu�s de lastimar a Alice
2052
01:34:14,811 --> 01:34:17,105
y de regresar con la cola
entre las patas".
2053
01:34:17,147 --> 01:34:19,274
No regres� con la cola
entre las patas.
2054
01:34:19,316 --> 01:34:23,361
Con la cola entre las patas,
Benjamin.
2055
01:34:23,403 --> 01:34:24,738
Si acaso, t� regresaste as�.
2056
01:34:24,780 --> 01:34:26,782
Ni te atrevas.
2057
01:34:26,823 --> 01:34:28,663
Literalmente, esperaste
a que regresara a casa,
2058
01:34:28,700 --> 01:34:30,243
y me diste un beso
bien plantado.
2059
01:34:30,285 --> 01:34:31,953
As� no es como yo lo recuerdo.
2060
01:34:31,995 --> 01:34:33,622
Alice, �me vas a ayudar
con el discurso?
2061
01:34:33,663 --> 01:34:36,958
S�, �por qu� no lo concluyes
con "Bum-shakalaka"?
2062
01:34:37,000 --> 01:34:38,585
Claro que s�.
2063
01:34:38,627 --> 01:34:40,685
�No me lo esperaba!
143425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.