Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,809 --> 00:00:10,744
[***]
2
00:00:55,489 --> 00:00:56,590
[WHISTLE TWEETS]
3
00:01:02,663 --> 00:01:05,399
[HUMMING]
4
00:01:05,433 --> 00:01:07,135
Hm.
5
00:01:18,646 --> 00:01:20,514
[HUMMING CONTINUES]
6
00:01:32,626 --> 00:01:34,595
All right.
7
00:01:34,628 --> 00:01:36,464
We're out of tea bags.
8
00:01:36,497 --> 00:01:38,399
[HUMMING]
9
00:01:41,335 --> 00:01:43,137
Any delays?
10
00:01:43,171 --> 00:01:45,206
A slight snarl-up
in Basingstoke.
11
00:01:45,239 --> 00:01:47,141
[INHALES SHARPLY]
12
00:01:49,443 --> 00:01:50,778
Fuck Basingstoke.
13
00:01:50,811 --> 00:01:52,613
[BOTH LAUGH]
14
00:01:59,453 --> 00:02:02,156
ED:
This-- This i-is not
an airport.
15
00:02:02,190 --> 00:02:03,424
Th-th-that's the trouble.
16
00:02:03,457 --> 00:02:04,758
[SPEAKS
FOREIGN LANGUAGE]
17
00:02:04,792 --> 00:02:06,894
Yeah, yeah.
Well, we're in Woking.
18
00:02:06,927 --> 00:02:09,397
[STUTTERING]
Uh, I don't quite--
19
00:02:09,430 --> 00:02:11,865
Well, you've done it,
but we're in Woking.
20
00:02:16,970 --> 00:02:18,739
You guys should
really get a lift.
21
00:02:18,772 --> 00:02:21,275
Yeah, we really should.
22
00:02:21,309 --> 00:02:23,244
[PHONE RINGING]
23
00:02:23,277 --> 00:02:24,945
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER PA]
24
00:02:24,978 --> 00:02:26,580
Hi.
25
00:02:26,614 --> 00:02:29,283
No, of course
I can't come home.
26
00:02:29,317 --> 00:02:30,784
Of course I can't.
27
00:02:30,818 --> 00:02:32,786
Because I'm at work.
28
00:02:32,820 --> 00:02:34,755
[TOILET FLUSHING]
29
00:02:36,290 --> 00:02:37,958
Of course I do.
30
00:02:37,991 --> 00:02:40,728
No, of course I do.
31
00:02:40,761 --> 00:02:43,631
Please don't shout.
32
00:02:45,566 --> 00:02:46,700
[DOOR OPENS]
33
00:02:48,602 --> 00:02:49,803
Toilet's blocked.
34
00:02:49,837 --> 00:02:52,606
Yes, sir.
Yeah. It is.
35
00:02:56,877 --> 00:02:59,213
[GRUNTS]
36
00:02:59,247 --> 00:03:00,548
Five day return,
please.
37
00:03:00,581 --> 00:03:02,550
Yes, coming right up.
38
00:03:02,583 --> 00:03:05,253
Uh, where to?
39
00:03:05,286 --> 00:03:07,755
You look like you're having
a worse day than I am.
40
00:03:14,362 --> 00:03:16,897
Why are you looking at me
like that?
41
00:03:16,930 --> 00:03:18,466
Do you want one?
42
00:03:18,499 --> 00:03:19,833
Uh, no, thank you.
43
00:03:19,867 --> 00:03:21,702
Uh, I need the destination
of your ticket,
44
00:03:21,735 --> 00:03:25,306
and I'm afraid I need you to
extinguish that cigarette. Ha.
45
00:03:25,339 --> 00:03:27,708
Ha. Didn't I say?
That's why I need this.
46
00:03:27,741 --> 00:03:31,245
Calms my vastly
overheating brain.
47
00:03:31,279 --> 00:03:32,413
Macon Heights.
48
00:03:33,781 --> 00:03:35,516
Macon Heights?
49
00:03:35,549 --> 00:03:37,485
That's right.
Macon Heights.
50
00:03:37,518 --> 00:03:39,420
Um, ha.
51
00:03:39,453 --> 00:03:41,455
There's no such station.
52
00:03:41,489 --> 00:03:43,023
Check the computer.
53
00:03:43,056 --> 00:03:44,525
A ticket to
Macon Heights.
54
00:03:44,558 --> 00:03:46,727
I've worked here over
20 years, madam.
55
00:03:46,760 --> 00:03:50,464
M-A-C-O-N Heights.
56
00:03:50,498 --> 00:03:53,834
Uh, what train were
you considering getting?
57
00:03:53,867 --> 00:03:56,270
Uh, do you know the time?
58
00:03:56,304 --> 00:03:58,872
5:19. I can also take
the 1:19 or the 9:19.
59
00:03:58,906 --> 00:04:01,309
Well, there you go.
That's the Alton train.
60
00:04:01,342 --> 00:04:02,543
You see?
61
00:04:02,576 --> 00:04:04,712
Stops at Brookwood,
Ash Vale,
62
00:04:04,745 --> 00:04:07,715
Aldershot, Farnham, Bentley,
and then Alton.
63
00:04:07,748 --> 00:04:11,018
There's no Macon Heights,
I'm afraid. Heh.
64
00:04:12,085 --> 00:04:13,421
[TRAIN PASSES]
65
00:04:17,658 --> 00:04:19,593
[***]
66
00:04:45,619 --> 00:04:47,020
BOB:
Then she was gone?
67
00:04:47,054 --> 00:04:48,889
ED:
Yeah, some sort
of trick, I think.
68
00:04:48,922 --> 00:04:50,391
A sort of light thing.
69
00:04:50,424 --> 00:04:52,426
Okay.
70
00:04:52,460 --> 00:04:53,627
No. No,
it's okay.
71
00:04:53,661 --> 00:04:55,028
Still keeping
that up, are you?
72
00:04:55,062 --> 00:04:56,697
I dream of
passive smoking.
73
00:04:56,730 --> 00:04:57,865
[BOTH LAUGH]
74
00:04:59,967 --> 00:05:01,935
Macon Heights.
75
00:05:01,969 --> 00:05:05,773
Yeah. I keep feeling I've heard
the name before somewhere.
76
00:05:05,806 --> 00:05:07,375
Ed, Listen.
77
00:05:07,408 --> 00:05:08,576
I know I don't
have kids,
78
00:05:08,609 --> 00:05:12,846
but I mean to ask,
you're okay?
79
00:05:12,880 --> 00:05:14,014
Never better.
80
00:05:15,649 --> 00:05:17,385
See you tomorrow.
81
00:05:19,119 --> 00:05:21,054
[MUFFLED RAP MUSIC
PLAYING INDISTINCTLY]
82
00:05:34,902 --> 00:05:38,539
[PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY
OVER POLICE RADIO]
83
00:05:45,813 --> 00:05:47,381
Shit. They called
the police?
84
00:05:47,415 --> 00:05:49,116
MARY:
She did. I phoned you.
85
00:05:49,149 --> 00:05:52,453
I didn't think
she'd call the police.
86
00:05:58,592 --> 00:06:00,428
OFFICER:
She'll not be
pressing charges.
87
00:06:00,461 --> 00:06:01,629
ED:
Oh, good.
88
00:06:01,662 --> 00:06:02,896
Th-that's good.
89
00:06:02,930 --> 00:06:04,932
But she
is very upset.
90
00:06:04,965 --> 00:06:06,600
A 15-year-old girl,
you understand?
91
00:06:06,634 --> 00:06:09,437
Well, we're very sorry.
92
00:06:09,470 --> 00:06:11,605
Aren't we, Sam?
She laughed at me.
93
00:06:11,639 --> 00:06:13,073
There is gonna
come a point--
94
00:06:13,106 --> 00:06:14,475
No, there won't. No.
95
00:06:14,508 --> 00:06:15,843
We won't let it.
96
00:06:15,876 --> 00:06:17,778
OFFICER:
--where we can't
excuse him.
97
00:06:21,081 --> 00:06:23,083
I just got angry.
98
00:06:24,785 --> 00:06:26,554
ED:
And I understand
that it's just--
99
00:06:26,587 --> 00:06:29,823
I shouldn't scare people.
100
00:06:29,857 --> 00:06:31,091
I shouldn't
scare people.
101
00:06:31,124 --> 00:06:32,860
Sam, I'm trying
to talk to you here.
102
00:06:32,893 --> 00:06:34,695
SAM:
I shouldn't scare
people, but I do.
103
00:06:35,929 --> 00:06:38,499
But I do,
I do scare people.
104
00:06:38,532 --> 00:06:40,468
[JAZZ SONG PLAYING
ON RECORD PLAYER]
105
00:06:43,170 --> 00:06:46,440
Hang on, have you
been raiding my, um--
106
00:06:48,241 --> 00:06:50,578
Oh.
107
00:06:50,611 --> 00:06:53,046
Pray silence
for Louie Bellson.
108
00:06:54,882 --> 00:06:56,884
You used to listen to this
when you were little.
109
00:06:56,917 --> 00:06:59,186
Count how many notes he plays
in the next five seconds.
110
00:06:59,219 --> 00:07:01,589
L-listen to that sax.
Go on. Go on, then.
111
00:07:01,622 --> 00:07:04,091
Phew-phew-phew.
Go on, count. Go on.
112
00:07:04,124 --> 00:07:06,960
Go on, count them.
Come on. Count them.
113
00:07:06,994 --> 00:07:08,562
You can't, though,
114
00:07:08,596 --> 00:07:10,498
because it's physically
impossible, it is.
115
00:07:10,531 --> 00:07:12,132
Too many notes to count.
116
00:07:12,165 --> 00:07:14,101
[LAUGHS]
117
00:07:18,639 --> 00:07:21,208
This, um--
Did she say anything
118
00:07:21,241 --> 00:07:23,243
or-or do anything
to provoke you?
119
00:07:23,276 --> 00:07:24,645
I've forgotten, so...
120
00:07:24,678 --> 00:07:27,515
[RECORD SCRATCHES,
MUSIC STOPS]
121
00:07:27,548 --> 00:07:28,982
Well...
122
00:07:37,991 --> 00:07:39,793
Okay, kiddo.
123
00:07:40,994 --> 00:07:42,696
Okey-doke.
124
00:07:48,902 --> 00:07:51,705
[TRAIN PASSING]
125
00:07:57,711 --> 00:07:59,212
Come in.
126
00:08:00,681 --> 00:08:04,718
Please sit down, madam.
Please sit down.
127
00:08:04,752 --> 00:08:06,053
Please sit.
128
00:08:06,086 --> 00:08:08,155
I just want
to buy a ticket.
129
00:08:08,188 --> 00:08:10,724
Why do I feel like I'm being
interviewed by Special Branch?
130
00:08:10,758 --> 00:08:13,026
Ed says you take
the Alton train.
131
00:08:13,060 --> 00:08:14,227
That's correct.
132
00:08:14,261 --> 00:08:16,163
The 9:19 train to Alton.
133
00:08:16,196 --> 00:08:20,033
The 9:19, or the 13:19,
or the 17:19.
134
00:08:20,067 --> 00:08:22,536
But mostly the 9:19.
135
00:08:22,570 --> 00:08:25,639
How long is the trip?
How long does it take?
136
00:08:25,673 --> 00:08:28,175
Twenty-eight minutes,
precisely.
137
00:08:28,208 --> 00:08:29,777
It's supposed to,
138
00:08:29,810 --> 00:08:31,679
though it's recently
become less reliable.
139
00:08:31,712 --> 00:08:33,647
BOB:
What sort of place
is Macon Heights?
140
00:08:33,681 --> 00:08:36,283
How many live there?
141
00:08:36,316 --> 00:08:38,552
Five thousand.
I don't know.
142
00:08:38,586 --> 00:08:40,554
And does it have
a large employer?
143
00:08:40,588 --> 00:08:43,557
A brewery? A power station?
A call center?
144
00:08:43,591 --> 00:08:46,093
No. Nothing big like that.
145
00:08:46,126 --> 00:08:48,929
I work accounts
at Bradshaw Insurance.
146
00:08:50,230 --> 00:08:51,799
What's the problem?
147
00:08:54,034 --> 00:08:56,169
This is a map
of our local network.
148
00:08:56,203 --> 00:09:00,674
I'll show you in particular
Farnham, and then Bentley.
149
00:09:00,708 --> 00:09:03,611
Do you notice there
are no stops in between?
150
00:09:03,644 --> 00:09:04,778
[TRAIN PASSES, THEN SILENCE]
151
00:09:10,784 --> 00:09:12,853
[SIGHS]
152
00:09:12,886 --> 00:09:15,322
Okay, how the fuck
did she do that?
153
00:09:15,355 --> 00:09:19,259
WOMAN [OVER PA]:
The train now standing at
Platform 6
154
00:09:19,292 --> 00:09:23,163
is the 9:17 serving
155
00:09:23,196 --> 00:09:27,234
Billingham, Farnham,
Bentley, and Alton.
156
00:09:27,267 --> 00:09:29,202
[***]
157
00:09:37,144 --> 00:09:38,278
MAN:
Are you on duty?
158
00:09:39,713 --> 00:09:43,083
Uh. No. No. No.
159
00:09:43,116 --> 00:09:44,384
Thanks.
160
00:09:44,417 --> 00:09:46,019
[DOORS BEEPING]
161
00:09:46,053 --> 00:09:47,287
[DOORS CLOSE]
162
00:09:49,022 --> 00:09:50,223
[WHISTLE TWEETS]
163
00:09:50,257 --> 00:09:51,892
[SAM SCREAMING]
164
00:09:51,925 --> 00:09:53,927
ED:
Sam, don't you hurt
your mother!
165
00:09:53,961 --> 00:09:55,796
That's enough!
Don't hurt him.
166
00:09:55,829 --> 00:09:59,132
Sam, please.
Please, please, please, Sam.
167
00:09:59,166 --> 00:10:04,137
DOCTOR:
When you lose control,
does it feel like anger?
168
00:10:04,171 --> 00:10:05,338
SAM:
No.
169
00:10:05,372 --> 00:10:08,375
Yes. It's, um--
170
00:10:08,408 --> 00:10:09,943
DOCTOR:
Does it feel different
171
00:10:09,977 --> 00:10:11,812
from what normal anger
feels like?
172
00:10:12,846 --> 00:10:14,247
Yes.
173
00:10:14,281 --> 00:10:16,249
DOCTOR:
And how does
it feel different?
174
00:10:16,283 --> 00:10:19,086
Does it feel sad?
175
00:10:20,954 --> 00:10:22,723
Yeah.
176
00:10:22,756 --> 00:10:25,726
DOCTOR:
Okay. That's interesting,
isn't it?
177
00:10:25,759 --> 00:10:26,894
SAM:
Is it?
178
00:10:30,263 --> 00:10:31,865
Dad.
179
00:10:34,134 --> 00:10:36,303
What? S-- Uh, sorry.
180
00:10:36,336 --> 00:10:38,438
Sorry. Sorry.
181
00:10:38,471 --> 00:10:41,241
Well, shall we leave it
there for now, yeah?
182
00:10:41,274 --> 00:10:42,442
Ed, Mary,
can I have a word?
183
00:10:42,475 --> 00:10:44,111
A-a word about what?
184
00:10:44,144 --> 00:10:46,046
DOCTOR:
Just some forms
I want them to sign.
185
00:10:46,079 --> 00:10:47,380
[SIGHS]
186
00:10:47,414 --> 00:10:49,249
Form a queue for the forms.
187
00:10:49,282 --> 00:10:50,884
Too many notes.
188
00:10:50,918 --> 00:10:52,052
[LAUGHS]
189
00:10:53,320 --> 00:10:54,755
Okay. Um.
190
00:10:54,788 --> 00:10:56,223
I'll just
wait outside
191
00:10:56,256 --> 00:10:58,926
with all the other
crazy kids.
192
00:11:01,361 --> 00:11:03,296
[***]
193
00:11:05,733 --> 00:11:08,869
I'm concerned about Sam.
194
00:11:08,902 --> 00:11:12,005
With the psychotic episodes
becoming more frequent,
195
00:11:12,039 --> 00:11:14,374
and the violence
getting worse,
196
00:11:14,407 --> 00:11:18,478
it seems likely that
his condition is deteriorating.
197
00:11:18,511 --> 00:11:21,982
We need to start talking
about how to prepare for this.
198
00:11:22,950 --> 00:11:24,885
[***]
199
00:11:33,093 --> 00:11:34,828
MARY:
Does he frighten you?
200
00:11:36,964 --> 00:11:39,733
Well, I'm frightened
for him.
201
00:11:39,767 --> 00:11:42,135
But does he
frighten you?
202
00:11:46,506 --> 00:11:48,742
Sometimes, yeah.
203
00:11:48,776 --> 00:11:50,010
Does he frighten you?
204
00:11:50,043 --> 00:11:52,445
He's my son.
205
00:11:52,479 --> 00:11:54,714
My son doesn't
frighten me.
206
00:11:58,251 --> 00:12:00,788
Do you remember, um--
207
00:12:00,821 --> 00:12:02,956
Do you remember
when-when we first met?
208
00:12:02,990 --> 00:12:04,858
Um, we were
introduced by, uh--
209
00:12:04,892 --> 00:12:06,359
Fuck, I f-forgot her name.
210
00:12:06,393 --> 00:12:08,128
On a train.
211
00:12:08,161 --> 00:12:10,230
She said, "This is Ed.
He works in trains,
212
00:12:10,263 --> 00:12:12,065
and this is Mary,
and she's on a train."
213
00:12:12,099 --> 00:12:13,333
Then she burst
into hysterics
214
00:12:13,366 --> 00:12:14,902
even though
it wasn't that funny.
215
00:12:14,935 --> 00:12:16,236
[LAUGHS]
216
00:12:16,269 --> 00:12:17,470
It took me almost
two months
217
00:12:17,504 --> 00:12:19,773
to convince you
out for a coffee.
218
00:12:20,941 --> 00:12:22,375
But I knew.
219
00:12:22,409 --> 00:12:24,912
I knew you
that were somebody
220
00:12:24,945 --> 00:12:27,014
I could build something
with and it--
221
00:12:27,047 --> 00:12:29,416
He reminds me
of you.
222
00:12:29,449 --> 00:12:31,184
That's why I can
talk to him.
223
00:12:32,820 --> 00:12:34,988
The true you.
224
00:12:35,022 --> 00:12:39,226
Not the one with the fake smile
spread across your face.
225
00:12:43,296 --> 00:12:44,898
Okay.
226
00:12:47,200 --> 00:12:48,969
And actually,
227
00:12:50,137 --> 00:12:51,404
I'm more frightened
of you
228
00:12:51,438 --> 00:12:52,973
when you've got
that fake smile on
229
00:12:53,006 --> 00:12:54,374
than I am of him.
230
00:12:56,276 --> 00:12:58,178
[SNIFFS]
231
00:12:58,211 --> 00:13:00,814
Okay. Good.
232
00:13:05,218 --> 00:13:07,154
[HUMMING]
233
00:13:13,927 --> 00:13:17,064
MAN [OVER PA]:
The train now approaching
Platform 6,
234
00:13:17,097 --> 00:13:21,534
the 9:19 train, boarding
at all stations to Alton.
235
00:13:21,568 --> 00:13:23,503
[***]
236
00:13:27,640 --> 00:13:30,043
[WHISTLE TWEETS]
237
00:13:31,411 --> 00:13:33,046
[DOORS BEEPING]
238
00:13:33,080 --> 00:13:35,015
[***]
239
00:13:44,591 --> 00:13:46,526
[CELL PHONE BUTTONS BEEPING]
240
00:14:03,376 --> 00:14:06,579
Uh, no, I'm not
collecting tickets.
241
00:14:11,351 --> 00:14:14,187
I'm just a passenger.
242
00:14:14,221 --> 00:14:17,257
MAN:
Yes, sir, we're
all passengers here.
243
00:14:24,998 --> 00:14:26,133
[***]
244
00:15:17,985 --> 00:15:19,252
ED:
Excuse me.
245
00:15:19,286 --> 00:15:20,520
Excuse me.
246
00:15:20,553 --> 00:15:22,389
You-- You can't--
247
00:15:24,024 --> 00:15:25,959
[PHONE ALARM BEEPING]
248
00:15:46,346 --> 00:15:48,281
[***]
249
00:16:35,195 --> 00:16:37,130
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
250
00:16:45,138 --> 00:16:48,041
GIRL:
Wait! Wait!
251
00:16:52,445 --> 00:16:54,147
Wait for me!
252
00:17:00,253 --> 00:17:02,189
[JAZZ SONG PLAYING
OVER SPEAKERS]
253
00:17:06,326 --> 00:17:07,627
We do a table
service.
254
00:17:07,660 --> 00:17:10,230
Take a seat.
What can I get for you?
255
00:17:10,263 --> 00:17:11,431
Tea.
256
00:17:11,464 --> 00:17:13,066
WAITRESS:
How do you like it?
257
00:17:13,100 --> 00:17:14,501
Ahem, m-milk.
258
00:17:14,534 --> 00:17:15,735
One sugar.
259
00:17:15,768 --> 00:17:18,205
I'll bring it right over.
260
00:17:34,887 --> 00:17:37,190
White. One sugar.
261
00:17:37,224 --> 00:17:39,659
And a piece of some
apple cake I made.
262
00:17:39,692 --> 00:17:42,195
No charge. You look
like you could do with it.
263
00:17:42,229 --> 00:17:44,097
Right, uh, thanks.
264
00:17:44,131 --> 00:17:47,100
Uh. Very much. Yeah.
265
00:17:51,771 --> 00:17:53,140
I've never
seen someone look
266
00:17:53,173 --> 00:17:54,741
so frightened
by my cooking. Ha!
267
00:17:54,774 --> 00:17:56,243
Yeah.
268
00:18:03,216 --> 00:18:05,218
Well, actually,
it's, uh--
269
00:18:05,252 --> 00:18:06,553
It's divine.
270
00:18:06,586 --> 00:18:07,820
Divine?
Yeah.
271
00:18:07,854 --> 00:18:10,257
Ha-ha-ha.
I like divine.
272
00:18:10,290 --> 00:18:12,759
It's delicious.
273
00:18:12,792 --> 00:18:14,727
New in town?
274
00:18:14,761 --> 00:18:16,563
Yes.
275
00:18:16,596 --> 00:18:19,799
Well, not that I speak on behalf
of the town or anything,
276
00:18:19,832 --> 00:18:23,336
but I think you'll find a lot
of things divine around here.
277
00:18:23,370 --> 00:18:25,272
[SERVICE BELL DINGS]
278
00:18:39,319 --> 00:18:40,687
Oh, my.
279
00:18:43,223 --> 00:18:44,524
[CHUCKLES]
280
00:18:49,196 --> 00:18:51,164
[GIGGLING]
281
00:18:51,198 --> 00:18:53,266
Sorry,
we're just engaged.
282
00:18:53,300 --> 00:18:55,235
It's kind of--
It's glorious!
283
00:18:55,268 --> 00:18:58,305
Oh, well,
congratulations.
284
00:18:58,338 --> 00:19:00,740
MAN:
Thank you. Thank you.
285
00:19:00,773 --> 00:19:02,309
She said yes!
We're engaged!
286
00:19:02,342 --> 00:19:03,376
[ALL LAUGHING]
287
00:19:03,410 --> 00:19:05,378
[CHUCKLES]
288
00:19:05,412 --> 00:19:07,347
[***]
289
00:19:10,817 --> 00:19:11,751
MAN:
Hello.
290
00:19:25,298 --> 00:19:27,200
[BIKE BELL RINGS]
291
00:19:31,371 --> 00:19:33,340
[CHILDREN LAUGHING,
CHATTERING INDISTINCTLY]
292
00:19:43,483 --> 00:19:47,854
WOMAN:
Man sits alone
watching children play.
293
00:19:47,887 --> 00:19:50,357
In another world,
I'd be worried.
294
00:19:52,959 --> 00:19:55,395
He reminds me of my boy.
295
00:19:55,428 --> 00:19:56,763
WOMAN:
Which one?
296
00:19:56,796 --> 00:19:59,198
ED:
The one at the back there.
297
00:20:00,667 --> 00:20:02,935
Not very physical,
is he?
298
00:20:06,739 --> 00:20:08,441
Am I ill?
299
00:20:09,776 --> 00:20:12,745
Are you are a symptom
of my illness?
300
00:20:12,779 --> 00:20:14,947
You see, that's a classic
negative response
301
00:20:14,981 --> 00:20:17,384
from a classically
negative man.
302
00:20:17,417 --> 00:20:20,219
Why not see the possibilities
of the place?
303
00:20:21,821 --> 00:20:23,856
What is this place?
304
00:20:23,890 --> 00:20:26,326
Macon Heights.
305
00:20:26,359 --> 00:20:28,027
But Macon Heights is--
306
00:20:28,060 --> 00:20:30,997
It's not supposed
to be here.
307
00:20:31,030 --> 00:20:34,000
Did that apple cake
taste imaginary?
308
00:20:34,033 --> 00:20:36,336
Do those kids
look imaginary?
309
00:20:36,369 --> 00:20:37,870
It exists, Ed.
310
00:20:37,904 --> 00:20:40,773
You just don't want
to believe it can exist.
311
00:20:40,807 --> 00:20:42,775
Because it makes
you happy,
312
00:20:42,809 --> 00:20:45,412
and you're not used
to being happy.
313
00:20:47,480 --> 00:20:50,550
Maybe this is the world
as it should be.
314
00:20:50,583 --> 00:20:52,352
Cigarette?
315
00:20:52,385 --> 00:20:54,954
Maybe this is the world
that you need.
316
00:20:59,526 --> 00:21:03,029
Your train home leaves
at 20 past 7.
317
00:21:03,062 --> 00:21:06,499
Try to enjoy Macon Heights
until it does.
318
00:21:12,038 --> 00:21:13,973
[***]
319
00:21:39,466 --> 00:21:41,701
[GRUNTS]
Up we go!
320
00:22:06,926 --> 00:22:10,096
[TRAIN HONKS]
321
00:22:10,129 --> 00:22:12,064
[***]
322
00:22:34,053 --> 00:22:35,622
MARY:
Hiya.
323
00:22:35,655 --> 00:22:36,823
Hiya.
324
00:22:36,856 --> 00:22:38,057
MARY:
Good day?
325
00:22:38,090 --> 00:22:39,492
Strange day.
326
00:22:39,526 --> 00:22:41,728
Oh.
327
00:22:41,761 --> 00:22:43,863
Go put your feet up.
328
00:22:43,896 --> 00:22:45,732
I'm making a chicken pie
for dinner.
329
00:22:45,765 --> 00:22:46,933
Bit of a treat.
330
00:22:46,966 --> 00:22:48,468
Oh, yeah.
331
00:22:55,742 --> 00:22:57,677
[***]
332
00:23:26,539 --> 00:23:28,575
Remember when we
painted this room?
333
00:23:28,608 --> 00:23:29,842
[CHUCKLES]
334
00:23:29,876 --> 00:23:31,678
Always thought
we'd have a boy.
335
00:23:32,779 --> 00:23:35,448
Things happen,
I guess.
336
00:23:36,549 --> 00:23:38,117
Or they don't.
337
00:23:42,589 --> 00:23:44,791
I love you.
338
00:23:44,824 --> 00:23:45,758
[CHUCKLES]
339
00:23:47,727 --> 00:23:49,496
Still...
340
00:23:49,529 --> 00:23:52,799
I seem to remember
we had fun trying, though.
341
00:23:52,832 --> 00:23:54,867
[BOTH CHUCKLE]
342
00:23:57,269 --> 00:23:58,605
Mm.
343
00:24:00,707 --> 00:24:01,874
Mm.
344
00:24:01,908 --> 00:24:03,075
[BOTH GIGGLING]
345
00:24:03,109 --> 00:24:04,443
Oh!
346
00:24:13,753 --> 00:24:15,622
WOMAN:
Thank you.
347
00:24:15,655 --> 00:24:17,524
Thank you all.
348
00:24:17,557 --> 00:24:19,526
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
349
00:24:26,098 --> 00:24:27,800
[PA BEEPS]
350
00:24:27,834 --> 00:24:29,769
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER PA]
351
00:24:35,241 --> 00:24:37,009
[***]
352
00:24:59,966 --> 00:25:01,734
[PHONE RINGING]
353
00:25:01,768 --> 00:25:03,770
[ED SNIFFS]
354
00:25:03,803 --> 00:25:06,773
ED [STUTTERS]:
Yeah. I'm trying to locate
a reporter of yours.
355
00:25:06,806 --> 00:25:10,910
Uh, you don't seem to have
a-an e-mail contact.
356
00:25:10,943 --> 00:25:15,214
Uh, well, I wouldn't know.
Her name is Martine Jenkins.
357
00:25:17,016 --> 00:25:19,686
I need to know everything
I can about the place.
358
00:25:19,719 --> 00:25:20,953
MARTINE:
Why?
359
00:25:20,987 --> 00:25:22,989
Eh-- Um...
360
00:25:23,022 --> 00:25:24,757
It's, uh, for a project.
361
00:25:24,791 --> 00:25:26,092
[CHUCKLES]
362
00:25:26,125 --> 00:25:27,960
You do understand
I'm a journalist?
363
00:25:27,994 --> 00:25:30,563
We're a dying breed,
but we generally
364
00:25:30,597 --> 00:25:35,334
have an unerring sense of smell
where bullshit is concerned.
365
00:25:35,367 --> 00:25:36,936
[CHUCKLES]
366
00:25:36,969 --> 00:25:39,572
MARTINE:
How many times
have you been?
367
00:25:39,606 --> 00:25:40,873
Um... Ahem.
368
00:25:42,609 --> 00:25:44,343
Once.
Oh, I'm impressed.
369
00:25:44,376 --> 00:25:46,979
Normally people have been
eight or nine times
370
00:25:47,013 --> 00:25:48,247
before they look me up.
371
00:25:48,280 --> 00:25:50,082
I'm not the first, then.
372
00:25:59,926 --> 00:26:02,061
In my experience,
373
00:26:02,094 --> 00:26:05,031
the less I explain...
374
00:26:05,064 --> 00:26:06,966
the better this is.
375
00:26:08,935 --> 00:26:10,269
[MURMURS]
376
00:26:14,173 --> 00:26:15,742
[ED SCOFFS]
377
00:26:15,775 --> 00:26:18,177
This is still a town
that doesn't exist.
378
00:26:18,210 --> 00:26:22,181
It's a town
that almost existed.
379
00:26:22,214 --> 00:26:24,817
I think that's
somehow different.
380
00:26:26,218 --> 00:26:28,955
There was such a lot
to say about it.
381
00:26:28,988 --> 00:26:33,392
The pity was I just couldn't get
a big piece printed up anywhere.
382
00:26:33,425 --> 00:26:35,261
Well, who stopped you?
383
00:26:35,294 --> 00:26:37,229
Oh, no, no, there's
no conspiracy.
384
00:26:37,263 --> 00:26:39,231
They just didn't think
it was interesting.
385
00:26:39,265 --> 00:26:42,201
A dreamer dreams big.
386
00:26:42,234 --> 00:26:43,770
It blows up.
387
00:26:43,803 --> 00:26:45,772
He dies.
388
00:26:45,805 --> 00:26:47,006
He died?
389
00:26:47,039 --> 00:26:48,841
He won the bid,
390
00:26:48,875 --> 00:26:52,211
but there were
financial irregularities.
391
00:26:52,244 --> 00:26:54,313
Not corruption,
just incompetence.
392
00:26:57,349 --> 00:27:00,119
I've tried to visit,
you know.
393
00:27:00,152 --> 00:27:02,254
Of course I have.
394
00:27:02,288 --> 00:27:04,190
An ideal town...
395
00:27:04,223 --> 00:27:05,792
[INHALES SHARPLY]
396
00:27:05,825 --> 00:27:07,359
...that stays ideal...
397
00:27:09,161 --> 00:27:12,799
that can exist untouched
by reality.
398
00:27:16,202 --> 00:27:18,304
But the door
wouldn't open for me.
399
00:27:18,337 --> 00:27:21,140
Um... Who's this?
400
00:27:22,374 --> 00:27:23,876
That's his daughter,
401
00:27:23,910 --> 00:27:25,244
Linda.
402
00:27:25,277 --> 00:27:27,313
She found him in the woods.
403
00:27:27,346 --> 00:27:29,315
Overdosed.
404
00:27:29,348 --> 00:27:32,719
Two weeks after they took
the project away from him
405
00:27:32,752 --> 00:27:35,321
and gave it
to the next bidder.
406
00:27:35,354 --> 00:27:37,289
[***]
407
00:27:46,332 --> 00:27:48,000
You're just
saying nothing, are you?
408
00:27:48,034 --> 00:27:50,036
What?
409
00:27:50,069 --> 00:27:52,438
BOB:
You fuck off just before rush
hour, leave me on my johns.
410
00:27:52,471 --> 00:27:53,906
And you're just
saying nothing.
411
00:27:53,940 --> 00:27:56,375
Where'd you go?
412
00:27:56,408 --> 00:27:58,110
You doing something
you shouldn't?
413
00:27:58,144 --> 00:27:59,979
No.
414
00:28:00,012 --> 00:28:01,948
Once a family's broken...
415
00:28:01,981 --> 00:28:03,449
it doesn't get mended.
416
00:28:03,482 --> 00:28:05,885
Three kids by three
different mothers, remember?
417
00:28:05,918 --> 00:28:07,353
[CHUCKLES]
Three kids?
418
00:28:07,386 --> 00:28:10,990
Yes. I think I know
how many children I've got.
419
00:28:13,893 --> 00:28:15,327
I have to go.
420
00:28:15,361 --> 00:28:16,929
I'll take it
as annual leave.
421
00:28:16,963 --> 00:28:18,464
What?
422
00:28:18,497 --> 00:28:22,201
Ed! Ed, it's too late for me
to arrange cover.
423
00:28:22,234 --> 00:28:24,436
You can't just go.
424
00:28:24,470 --> 00:28:26,906
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
425
00:28:26,939 --> 00:28:29,075
Ed! Ed!
426
00:28:29,108 --> 00:28:31,510
Stop the train!
427
00:28:31,543 --> 00:28:33,112
Ed.
428
00:28:36,849 --> 00:28:38,785
[***]
429
00:28:41,988 --> 00:28:44,323
MAN:
Gets quite addictive,
doesn't it?
430
00:28:45,792 --> 00:28:47,827
Sorry?
431
00:28:47,860 --> 00:28:50,029
Watching the world go by.
432
00:29:08,280 --> 00:29:09,515
You came back.
433
00:29:09,548 --> 00:29:10,983
I did.
434
00:29:11,017 --> 00:29:12,451
I am so pleased.
435
00:29:12,484 --> 00:29:14,486
I made a ginger cake today that
you're gonna love.
436
00:29:14,520 --> 00:29:17,389
Then I will
have that and a...
437
00:29:17,423 --> 00:29:20,893
I was about to say
a cup of hot chocolate.
438
00:29:20,927 --> 00:29:23,529
Hot chocolate and ginger cake
is a tasty combination.
439
00:29:23,562 --> 00:29:25,131
[BOTH CHUCKLE]
440
00:29:25,164 --> 00:29:27,066
[JAZZ SONG PLAYING
OVER SPEAKERS]
441
00:29:27,099 --> 00:29:29,035
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
442
00:29:36,976 --> 00:29:38,510
[SIGHS]
443
00:29:41,247 --> 00:29:43,315
[CHATTER, JAZZ MUSIC FADE AWAY]
444
00:29:43,349 --> 00:29:45,151
WAITRESS:
Feels better, doesn't it?
445
00:29:47,619 --> 00:29:49,188
Warning...
446
00:29:49,221 --> 00:29:51,323
this can get
quite addictive.
447
00:29:51,357 --> 00:29:52,892
[MOUTHS]
448
00:29:52,925 --> 00:29:55,227
My ginger cake. Ha.
449
00:29:55,261 --> 00:29:58,164
Oh, ha-ha-ha. Thank you.
450
00:29:58,197 --> 00:30:00,132
[INDISTINCT CHATTER,
JAZZ SONG RESUME]
451
00:30:10,009 --> 00:30:11,577
[BOTH LAUGHING]
452
00:30:11,610 --> 00:30:14,313
Sorry. We're just engaged.
It's kind of--
453
00:30:14,346 --> 00:30:15,447
It's glorious.
454
00:30:15,481 --> 00:30:16,448
[MAN LAUGHS]
455
00:30:16,482 --> 00:30:18,317
I-I-I don't understand.
456
00:30:18,350 --> 00:30:20,252
MAN:
Thank you. Thank you.
457
00:30:22,288 --> 00:30:23,856
[CHUCKLES]
458
00:30:26,292 --> 00:30:28,194
[ICE CREAM TRUCK
PLAYING MUSIC]
459
00:30:28,227 --> 00:30:30,196
[CHILDREN LAUGHING,
CHATTERING INDISTINCTLY]
460
00:30:38,104 --> 00:30:41,040
[***]
461
00:31:08,534 --> 00:31:11,470
[***]
462
00:31:19,645 --> 00:31:21,613
VOICE:
Dad.
463
00:31:35,527 --> 00:31:37,463
[MARY SOBBING]
464
00:31:45,304 --> 00:31:47,039
Mary.
465
00:31:51,177 --> 00:31:52,511
What's the matter?
466
00:31:54,213 --> 00:31:56,482
Just...
467
00:31:56,515 --> 00:31:58,350
thinking about
what could have been.
468
00:31:59,685 --> 00:32:02,721
What could have been
doesn't exist.
469
00:32:02,754 --> 00:32:06,925
[BREATHING SHAKILY]
There's only what is,
and that's you and me.
470
00:32:09,561 --> 00:32:11,397
And that's
good enough for me.
471
00:32:24,710 --> 00:32:27,646
[UPBEAT SONG PLAYING
ON SAXOPHONE]
472
00:32:47,566 --> 00:32:50,502
[SAXOPHONE MUSIC
DISTORTING, SLOWING]
473
00:32:55,741 --> 00:32:57,576
[RECORD SCRATCHES]
474
00:33:02,248 --> 00:33:04,716
[CLOCK TICKING]
475
00:33:07,519 --> 00:33:09,455
[***]
476
00:33:34,513 --> 00:33:36,215
[LATCH CLICKS
LADDER CLATTERS]
477
00:33:52,531 --> 00:33:55,467
[***]
478
00:34:30,202 --> 00:34:32,138
[***]
479
00:34:34,273 --> 00:34:35,841
[BIRDS CHIRPING]
480
00:34:42,214 --> 00:34:44,416
[BOTH SPEAKING INDISTINCTLY]
481
00:34:44,450 --> 00:34:46,385
[LAUGHS]
482
00:34:48,620 --> 00:34:51,457
[SONG PLAYING INDISTINCTLY
OVER STEREO]
483
00:34:54,293 --> 00:34:56,328
WOMAN:
Sammy!
484
00:35:17,449 --> 00:35:19,285
[CRYING]
485
00:35:37,236 --> 00:35:38,804
MARY:
Couldn't you sleep?
486
00:35:41,707 --> 00:35:43,675
What are you doing
with all these?
487
00:35:43,709 --> 00:35:45,311
What are all these?
488
00:35:48,314 --> 00:35:50,249
Do you remember
when we first met?
489
00:35:50,282 --> 00:35:52,351
On a train.
490
00:35:52,384 --> 00:35:53,852
Woman introduced us
and she said:
491
00:35:53,885 --> 00:35:55,654
"Here's Ed. He's in trains.
492
00:35:55,687 --> 00:35:57,489
[CHUCKLES]
And here's Mary.
She's on one."
493
00:35:57,523 --> 00:36:00,559
And what happened
after that?
494
00:36:00,592 --> 00:36:03,795
We fell in love, didn't we?
It's as simple as that.
495
00:36:03,829 --> 00:36:05,297
Ed?
496
00:36:05,331 --> 00:36:06,732
Are you okay?
497
00:36:08,534 --> 00:36:10,336
Ed?
498
00:36:10,369 --> 00:36:11,503
Where are you going?
499
00:36:12,438 --> 00:36:13,805
BOB:
Ed.
500
00:36:13,839 --> 00:36:15,741
Ed, there's been a problem
at Basingstoke.
501
00:36:15,774 --> 00:36:16,942
Fuck Basingstoke.
502
00:36:16,975 --> 00:36:18,744
Yeah, but it does
need sorting.
503
00:36:18,777 --> 00:36:20,246
Can we get some ETAs on it?
504
00:36:20,279 --> 00:36:21,613
I said fuck Basingstoke.
505
00:36:23,482 --> 00:36:25,251
MAN:
Ah, you're angry.
506
00:36:26,352 --> 00:36:27,619
Or upset.
507
00:36:28,787 --> 00:36:30,656
Or mad.
508
00:36:30,689 --> 00:36:32,691
Or sane?
509
00:36:32,724 --> 00:36:35,661
[TRAIN SIGNAL RINGING
IN BACKGROUND]
510
00:36:35,694 --> 00:36:37,296
What are you, Ed,
do you think?
511
00:36:42,334 --> 00:36:43,769
Excuse me.
512
00:36:43,802 --> 00:36:46,505
I'm looking for Linda.
Do you know who-- Linda?
513
00:36:46,538 --> 00:36:50,442
No, she wasn't called Linda.
She was called Jane.
514
00:36:50,476 --> 00:36:51,743
Lung cancer, you see.
515
00:36:51,777 --> 00:36:53,312
What?
516
00:36:53,345 --> 00:36:54,613
MAN: Lung cancer.
ED: This is important.
517
00:36:54,646 --> 00:36:56,815
I'm looking for Linda. Do--
518
00:36:56,848 --> 00:36:58,917
I'm sorry, you have me mixed up
with another man.
519
00:36:58,950 --> 00:37:01,587
"Go home," they said.
And then I found home.
520
00:37:01,620 --> 00:37:03,389
WOMAN:
They said you'd
be able to help.
521
00:37:03,422 --> 00:37:07,459
They said you were new.
And helpful. A new helpful man.
522
00:37:07,493 --> 00:37:09,361
They're gonna let him die,
aren't they?
523
00:37:09,395 --> 00:37:10,862
Why would they
let him die?
524
00:37:13,632 --> 00:37:16,568
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
525
00:37:29,815 --> 00:37:31,850
It's you. Thank God.
526
00:37:31,883 --> 00:37:33,552
Please help me.
527
00:37:33,585 --> 00:37:36,655
I'm looking for Linda.
A mistake has been made.
528
00:37:36,688 --> 00:37:39,358
Well, you're looking
in a bit of mess, aren't you?
529
00:37:39,391 --> 00:37:43,028
I'll fetch a cake
and one of your hot chocolates.
530
00:37:43,061 --> 00:37:44,996
[JAZZ SONG PLAYING
OVER SPEAKERS]
531
00:37:53,339 --> 00:37:55,040
Please. Please help me.
532
00:37:55,073 --> 00:37:57,543
Do you know
where I can find Linda?
533
00:37:57,576 --> 00:37:58,777
No, love.
534
00:37:58,810 --> 00:37:59,978
I'm not sure I can
535
00:38:00,011 --> 00:38:01,580
find much at all, really.
536
00:38:01,613 --> 00:38:04,550
What is this place?
Macon Heights.
537
00:38:04,583 --> 00:38:06,852
But what's happened to it?
538
00:38:06,885 --> 00:38:08,520
You did.
539
00:38:08,554 --> 00:38:10,356
The truth did.
540
00:38:10,389 --> 00:38:13,692
[ANGRY TONE]
And we want it back
the way we had it.
541
00:38:13,725 --> 00:38:17,929
I just want to find Linda.
I just want to get my boy back.
542
00:38:25,003 --> 00:38:28,440
He told me he had a knife.
He told me I had to follow him.
543
00:38:28,474 --> 00:38:31,543
This older man took me
off of the path.
544
00:38:31,577 --> 00:38:32,911
I was 14.
545
00:38:32,944 --> 00:38:35,013
I was walking home,
just through the park,
546
00:38:35,046 --> 00:38:37,749
and there was a bit in the fence
that was broken.
547
00:38:37,783 --> 00:38:40,752
And he pulled me through,
pulled me by the rail tracks.
548
00:38:40,786 --> 00:38:43,822
He started to touch me.
He started to touch my breasts.
549
00:38:43,855 --> 00:38:45,824
No one had ever
touched me there before.
550
00:38:45,857 --> 00:38:47,759
I think I need
to tell you my story.
551
00:38:47,793 --> 00:38:50,128
No. No, I don't want
to hear your stories.
552
00:38:50,161 --> 00:38:51,697
I think that
part of you does.
553
00:38:51,730 --> 00:38:54,600
A part of you
has to understand it.
554
00:38:54,633 --> 00:38:56,768
Understand what
this place is.
555
00:38:57,769 --> 00:38:59,871
She took my son.
556
00:38:59,905 --> 00:39:02,608
I need to get him back.
557
00:39:02,641 --> 00:39:05,677
Was he in pain?
558
00:39:05,711 --> 00:39:08,013
She's very good with pain.
559
00:39:10,916 --> 00:39:13,452
When later, I fell in love,
and I tried to...
560
00:39:15,421 --> 00:39:17,856
It just didn't work,
and this--
561
00:39:17,889 --> 00:39:20,459
This is better.
562
00:39:20,492 --> 00:39:21,860
What was your son's name?
563
00:39:23,462 --> 00:39:24,696
[VOICE CRACKING]
Sam.
564
00:39:24,730 --> 00:39:26,932
S-S-Sammy.
565
00:39:28,133 --> 00:39:30,902
A nice name.
566
00:39:30,936 --> 00:39:34,640
[SOBBING]
I was frightened of him.
567
00:39:34,673 --> 00:39:36,742
No.
568
00:39:36,775 --> 00:39:37,909
No more of that. Not here.
569
00:39:48,687 --> 00:39:50,689
Coffee and walnut cake,
570
00:39:50,722 --> 00:39:53,725
made just the way
my mum used to make it.
571
00:40:00,499 --> 00:40:02,434
You'll remember
where to find her.
572
00:40:08,640 --> 00:40:10,976
[BOTH GIGGLING]
573
00:40:11,009 --> 00:40:13,979
Sorry, we're just engaged.
It's kind of--
574
00:40:14,012 --> 00:40:16,782
It's glorious.
575
00:40:16,815 --> 00:40:18,450
Stay out of my way!
576
00:40:19,918 --> 00:40:23,088
Thank you. Thank you.
577
00:40:23,121 --> 00:40:25,891
WOMAN: We're engaged.
MAN: Congratulations.
578
00:40:25,924 --> 00:40:28,193
WOMAN: Thank you. Thank you.
MAN: Fabulous. Fabulous.
579
00:40:30,095 --> 00:40:32,030
[***]
580
00:40:56,888 --> 00:40:59,591
A lot of people forget
I work at Bradshaw Insurance
581
00:40:59,625 --> 00:41:01,860
so kudos for that.
582
00:41:01,893 --> 00:41:05,196
I always tell them,
but they generally forget.
583
00:41:05,230 --> 00:41:06,598
How can I help?
584
00:41:06,632 --> 00:41:09,568
You've made a mistake.
585
00:41:09,601 --> 00:41:11,503
I'm not one of these people.
586
00:41:19,110 --> 00:41:23,014
And I need everything back
just the way it was before.
587
00:41:33,058 --> 00:41:35,994
[***]
588
00:41:36,027 --> 00:41:39,965
[KIDS LAUGHING,
CHATTERING INDISTINCTLY]
589
00:41:46,304 --> 00:41:48,239
[***]
590
00:41:55,847 --> 00:41:57,683
I take it they're not real.
591
00:41:59,317 --> 00:42:00,686
Aren't they?
592
00:42:00,719 --> 00:42:03,021
And nor are your
engaged couple,
593
00:42:03,054 --> 00:42:06,725
who have bashed into me
in the street three times now.
594
00:42:06,758 --> 00:42:09,728
Bit disingenuous...
595
00:42:09,761 --> 00:42:13,331
claiming your son reminded you
of the kid at the back.
596
00:42:13,364 --> 00:42:15,601
LINDA:
As I understand it,
he'd be at the front,
597
00:42:15,634 --> 00:42:17,969
probably ripping
the kite to pieces.
598
00:42:19,337 --> 00:42:20,906
Sit down, Ed.
599
00:42:28,346 --> 00:42:30,816
I want my son back.
600
00:42:30,849 --> 00:42:32,618
I'm not sure you do.
601
00:42:34,319 --> 00:42:38,690
People can't
just be extinguished.
602
00:42:38,724 --> 00:42:42,127
I have three rationalizations
I always give.
603
00:42:42,160 --> 00:42:44,796
First, is the damage
that's been done to yourself.
604
00:42:44,830 --> 00:42:46,698
Okay, enough with--
Second,
605
00:42:46,732 --> 00:42:48,700
is the damage
that's been done to others.
606
00:42:48,734 --> 00:42:51,770
And third,
perhaps most important...
607
00:42:51,803 --> 00:42:53,872
is the damage that's done
to him or her,
608
00:42:53,905 --> 00:42:55,340
the subject, if you like.
609
00:42:55,373 --> 00:42:56,875
Fuck you.
610
00:42:56,908 --> 00:42:58,076
Husbands wanting their wives
611
00:42:58,109 --> 00:42:59,678
to go through
that final round
612
00:42:59,711 --> 00:43:02,380
of painful chemotherapy.
613
00:43:02,413 --> 00:43:04,616
Children wanting their mums
to go on living,
614
00:43:04,650 --> 00:43:07,018
despite the pain.
615
00:43:07,052 --> 00:43:09,755
[SCOFFS]
What, so the answer
to life's problems
616
00:43:09,788 --> 00:43:12,758
is to stop living
in reality?
617
00:43:12,791 --> 00:43:14,726
Your son
was a shit son,
618
00:43:14,760 --> 00:43:17,896
and you were
a shit father to him.
619
00:43:17,929 --> 00:43:19,698
LINDA:
What's great
about that reality?
620
00:43:19,731 --> 00:43:21,332
ED:
You don't understand.
621
00:43:21,366 --> 00:43:23,869
There were moments of joy.
622
00:43:23,902 --> 00:43:27,973
There were moments
of incredible happiness,
623
00:43:28,006 --> 00:43:30,041
when Sam was happy.
624
00:43:30,075 --> 00:43:31,677
There was joy.
625
00:43:31,710 --> 00:43:34,179
Don't deny you dreamt
of another life.
626
00:43:34,212 --> 00:43:37,248
Dreaming is not the same
as wishing it's true.
627
00:43:46,024 --> 00:43:49,060
I want to see my son grow up
to be a man.
628
00:43:59,104 --> 00:44:00,305
I can tell you his story
629
00:44:00,338 --> 00:44:02,307
will just get
sadder and sadder.
630
00:44:02,340 --> 00:44:04,876
Then that should be
my story too.
631
00:44:07,879 --> 00:44:09,314
It'll break you.
632
00:44:10,481 --> 00:44:12,250
And it'll break your wife.
633
00:44:14,085 --> 00:44:16,688
He'll go to jail.
634
00:44:16,722 --> 00:44:19,157
He'll do terrible things.
635
00:44:19,190 --> 00:44:21,893
You'll do terrible things.
636
00:44:21,927 --> 00:44:23,461
You'll all be so unhappy.
637
00:44:23,494 --> 00:44:25,697
Then that is
how it shall be.
638
00:44:25,731 --> 00:44:27,699
Adopt. Foster.
639
00:44:27,733 --> 00:44:29,768
Find another child
that needs you.
640
00:44:29,801 --> 00:44:33,171
Engage in new possibilities,
a new life.
641
00:44:33,204 --> 00:44:34,472
You can rewrite everything.
642
00:44:34,505 --> 00:44:37,308
We had a child.
643
00:44:37,342 --> 00:44:38,877
I'd like him back.
644
00:44:38,910 --> 00:44:40,746
This is just guilt.
645
00:44:40,779 --> 00:44:42,047
No.
646
00:44:42,080 --> 00:44:45,150
This is love.
647
00:44:45,183 --> 00:44:47,385
He's what I made.
648
00:44:47,418 --> 00:44:50,922
We made. This is love.
649
00:44:53,058 --> 00:44:54,893
You almost sound convinced.
650
00:44:57,062 --> 00:44:58,329
I can force your hand.
651
00:44:58,363 --> 00:45:00,098
No, you can't.
652
00:45:00,131 --> 00:45:03,468
They all have to come and travel
through my station
653
00:45:03,501 --> 00:45:04,970
to get to Macon Heights.
654
00:45:05,003 --> 00:45:07,138
I'll tell them
what they're gonna lose.
655
00:45:07,172 --> 00:45:09,107
A life without truth.
656
00:45:09,140 --> 00:45:10,375
That won't stop all of them.
657
00:45:10,408 --> 00:45:12,377
It will stop some of them.
658
00:45:12,410 --> 00:45:15,046
How many is too many?
659
00:45:15,080 --> 00:45:18,984
You would deny them
the possibility of happiness?
660
00:45:19,017 --> 00:45:21,753
Of all there is here?
661
00:45:21,787 --> 00:45:24,489
You think that
this is happiness?
662
00:45:27,092 --> 00:45:29,795
I think it's as close
as some people can get.
663
00:45:31,362 --> 00:45:33,031
You included.
664
00:45:35,000 --> 00:45:36,734
And me.
665
00:45:40,939 --> 00:45:43,274
I love my son.
666
00:45:48,179 --> 00:45:50,448
You made
the wrong choice, Ed.
667
00:45:55,854 --> 00:45:58,023
LINDA [SIGHS]:
I wish I could have
saved you.
668
00:46:05,130 --> 00:46:07,065
[***]
669
00:46:18,143 --> 00:46:20,111
[TRAIN SIGNAL RINGING]
670
00:46:20,145 --> 00:46:22,247
[***]
671
00:46:37,929 --> 00:46:39,898
MAN:
I tried
to leave once.
672
00:46:41,332 --> 00:46:43,101
I couldn't
do it.
673
00:46:45,170 --> 00:46:47,072
I pity you.
674
00:46:48,139 --> 00:46:50,008
And I envy you.
675
00:46:52,110 --> 00:46:54,045
What's your story, then?
676
00:46:55,246 --> 00:46:57,182
What did this place fix?
677
00:46:58,249 --> 00:47:00,518
I did damage to children.
678
00:47:04,289 --> 00:47:06,491
Does that make you
want to hurt me?
679
00:47:07,959 --> 00:47:10,028
It makes me
want to hurt myself.
680
00:47:12,898 --> 00:47:15,166
I want to see my son again.
681
00:47:16,501 --> 00:47:18,636
MAN:
Good on you.
682
00:47:18,669 --> 00:47:20,371
Some of us...
683
00:47:22,307 --> 00:47:25,410
have no choice
but to need this place.
684
00:47:25,443 --> 00:47:28,113
[TRAIN CHUGGING]
685
00:47:42,260 --> 00:47:44,195
[***]
686
00:47:50,501 --> 00:47:52,437
[MUFFLED RAP MUSIC
PLAYING INDISTINCTLY]
687
00:48:05,083 --> 00:48:06,918
[KEYS JINGLING]
688
00:48:13,491 --> 00:48:15,026
[DOOR CLOSES]
689
00:48:16,261 --> 00:48:18,363
Hiya.
690
00:48:18,396 --> 00:48:20,331
It's just me.
691
00:48:21,632 --> 00:48:23,568
[SILVERWARE CLANKING]
692
00:48:35,113 --> 00:48:38,049
[TRAIN CHUGGING]
693
00:48:46,491 --> 00:48:49,427
[***]
45417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.