All language subtitles for Philip.K.Dicks.Electric.Dreams.S01E01.The.Hood.Maker.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SiGMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,174 --> 00:00:07,308 [***] 2 00:00:54,555 --> 00:00:56,424 [WATER TRICKLING] 3 00:00:56,457 --> 00:00:58,392 [***] 4 00:01:44,438 --> 00:01:45,573 [MUFFLED CHANTING] 5 00:01:45,606 --> 00:01:46,774 [CHANTING VOLUME INCREASES] 6 00:01:54,415 --> 00:01:56,517 [MUFFLED CHANTING] 7 00:01:56,550 --> 00:01:57,685 [***] 8 00:02:15,969 --> 00:02:17,705 Older man. He's homeless. 9 00:02:17,738 --> 00:02:19,540 [MUFFLED CHANTING] 10 00:02:19,573 --> 00:02:21,175 HONOR: Brown hat. 11 00:02:21,209 --> 00:02:25,679 Only here because of her boyfriend. Green jumpsuit. 12 00:02:25,713 --> 00:02:27,581 He's angry, but it's... 13 00:02:27,615 --> 00:02:29,850 ...internalized. 14 00:02:31,985 --> 00:02:33,487 The woman with the painted face. 15 00:02:33,521 --> 00:02:36,890 She's committed. You should watch her. 16 00:02:36,924 --> 00:02:39,893 I'm picking up general excitement. 17 00:02:39,927 --> 00:02:41,395 Anticipation. 18 00:02:43,397 --> 00:02:45,799 Consternation. 19 00:02:45,833 --> 00:02:47,501 They know they're being watched. 20 00:02:49,903 --> 00:02:52,406 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 21 00:02:54,675 --> 00:02:57,845 [***] 22 00:02:57,878 --> 00:02:59,580 Green hat. He's aware he's been read. 23 00:02:59,613 --> 00:03:01,582 You linger too long on them they get the tickle. 24 00:03:01,615 --> 00:03:03,617 Keep it shallow and light. 25 00:03:03,651 --> 00:03:06,654 They wouldn't be happy if they knew a Teep's reading them. 26 00:03:06,687 --> 00:03:08,689 [CHANTING] 27 00:03:08,722 --> 00:03:10,491 Too late, we're rumbled. 28 00:03:10,524 --> 00:03:12,526 Over there! Over there! 29 00:03:12,560 --> 00:03:13,761 [PROTESTORS YELLING] 30 00:03:13,794 --> 00:03:14,928 [WHISTLE BLOWING] 31 00:03:17,365 --> 00:03:18,899 Oh, they love it when you read them. 32 00:03:25,906 --> 00:03:27,975 [YELLING, WHISTLE BLOWING] 33 00:03:33,847 --> 00:03:36,016 [GAS HISSING] 34 00:03:36,049 --> 00:03:38,752 [PROTESTORS CHANTING INDISTINCTLY] 35 00:03:49,497 --> 00:03:51,265 What's that clown got on? 36 00:04:00,641 --> 00:04:01,775 Watch out! 37 00:04:03,877 --> 00:04:05,913 [PEOPLE SCREAMING] 38 00:04:07,881 --> 00:04:09,016 Get back! Move! 39 00:04:12,753 --> 00:04:13,887 Get back! 40 00:04:15,856 --> 00:04:16,990 Out of the way! 41 00:04:24,798 --> 00:04:25,966 Move! 42 00:04:41,482 --> 00:04:43,417 [DOGS BARKING] 43 00:04:45,986 --> 00:04:47,321 Move! 44 00:05:01,669 --> 00:05:03,337 [GRUNTING] 45 00:05:03,371 --> 00:05:06,006 See what you did? I lost my hat. 46 00:05:07,675 --> 00:05:09,810 This from your dressing up box? 47 00:05:22,556 --> 00:05:23,691 Come on then. 48 00:05:39,507 --> 00:05:44,645 [INDISTINCT CHATTERING] 49 00:05:44,678 --> 00:05:48,148 MAN [ON INTERCOM]: Proceed to Teep number twelve. 50 00:05:48,181 --> 00:05:51,084 [INDISTINCT CHATTERING] 51 00:05:51,118 --> 00:05:53,020 MAN: Teep number eight. 52 00:05:53,053 --> 00:05:54,422 Proceed to Teep number... 53 00:05:54,455 --> 00:05:56,056 [INDISTINCT CHATTERING] 54 00:05:56,089 --> 00:05:57,758 Hey, stop! 55 00:05:57,791 --> 00:06:00,461 MAN: If you are making a Teep inquiry, 56 00:06:00,494 --> 00:06:02,796 please line up by the rear wall. 57 00:06:02,830 --> 00:06:05,833 All Teep inquiries will be dealt with. 58 00:06:05,866 --> 00:06:08,602 [CLICKING] 59 00:06:10,871 --> 00:06:13,441 Ross, the Free Union is banning street protests. 60 00:06:13,474 --> 00:06:15,075 They're scared of starting a war at that. 61 00:06:15,108 --> 00:06:17,678 And I scuffed my hat. Look at that brim. Jesus. 62 00:06:17,711 --> 00:06:18,946 Did you hear me, Agent Ross? 63 00:06:18,979 --> 00:06:20,481 Or did you take a blow to the head? 64 00:06:20,514 --> 00:06:21,915 What did they think was gonna happen 65 00:06:21,949 --> 00:06:23,784 we start using Teeps to read people's minds 66 00:06:23,817 --> 00:06:25,953 without their consent? The Anti-Immunity Bill's 67 00:06:25,986 --> 00:06:27,555 going to make your life easier. 68 00:06:27,588 --> 00:06:29,423 Fire bombs? Scuffed hats? I don't think so. 69 00:06:29,457 --> 00:06:31,859 People just need time to get some perspective. 70 00:06:31,892 --> 00:06:35,829 Reading someone on the street can be just like... 71 00:06:35,863 --> 00:06:37,565 patting down their pockets. 72 00:06:37,598 --> 00:06:39,700 People don't like what falls out of their pockets. 73 00:06:39,733 --> 00:06:41,835 What the hell have you got there? 74 00:06:41,869 --> 00:06:43,504 It's coarse. 75 00:06:43,537 --> 00:06:44,972 Like a badger's ears. 76 00:06:45,005 --> 00:06:47,508 GUARD: Whoa! Stop there. 77 00:06:47,541 --> 00:06:48,876 I've been requested. 78 00:06:52,145 --> 00:06:55,115 That would be the guinea pig. 79 00:06:55,148 --> 00:06:57,017 My office. 80 00:07:04,224 --> 00:07:05,593 [SIGHS] 81 00:07:05,626 --> 00:07:06,927 [***] 82 00:07:06,960 --> 00:07:08,896 [INDISTINCT MURMURING] 83 00:07:14,868 --> 00:07:18,238 I've been requested by Senior Agent Okhile. 84 00:07:18,271 --> 00:07:21,942 Sit down. Wait. 85 00:07:24,277 --> 00:07:27,247 OKHILE: The new bill grants us permission to use telepaths 86 00:07:27,280 --> 00:07:30,718 in clearance investigations. 87 00:07:30,751 --> 00:07:33,554 How do you like your new partner? 88 00:07:33,587 --> 00:07:35,489 So we're really doing this, eh? 89 00:07:35,523 --> 00:07:38,191 She caused a riot. It's risky. 90 00:07:38,225 --> 00:07:39,893 Not for you. 91 00:07:41,929 --> 00:07:46,199 "Total access to a civilian's thoughts at any time 92 00:07:46,233 --> 00:07:50,103 as deemed appropriate by the agent in charge." 93 00:07:51,605 --> 00:07:54,041 Come on, that's a bloody gift. 94 00:07:54,074 --> 00:07:55,909 Finding lost kittens and directing you 95 00:07:55,943 --> 00:07:57,778 to the nearest public toilets is one thing. 96 00:07:57,811 --> 00:08:01,515 But turning a Teep into a cop? 97 00:08:01,549 --> 00:08:03,050 Makes me nervous, ma'am. 98 00:08:03,083 --> 00:08:06,219 Not as nervous as it looks perched out there. 99 00:08:06,253 --> 00:08:07,821 She. 100 00:08:09,122 --> 00:08:10,290 She's a she. 101 00:08:10,323 --> 00:08:11,692 Yeah, yeah. 102 00:08:11,725 --> 00:08:13,627 Consider me told. 103 00:08:13,661 --> 00:08:15,596 [***] 104 00:08:25,172 --> 00:08:28,609 MAN: Don't look at me Teep. 105 00:08:28,642 --> 00:08:29,977 I've been expressly forbidden 106 00:08:30,010 --> 00:08:33,981 to read an agent under any...circumstances. 107 00:08:40,020 --> 00:08:41,955 [INAUDIBLE] 108 00:08:46,126 --> 00:08:47,260 Happy? 109 00:08:54,334 --> 00:08:58,171 Let's go to work. Partner. 110 00:08:58,205 --> 00:08:59,940 You're part of an anarchist cell 111 00:08:59,973 --> 00:09:01,975 fighting against the Teeps, Rathbone. 112 00:09:02,009 --> 00:09:03,711 Give me the names of your accomplices. 113 00:09:03,744 --> 00:09:04,912 I'm a free man. 114 00:09:04,945 --> 00:09:06,146 Not from where I'm standing. 115 00:09:06,179 --> 00:09:07,581 From where I'm standing, 116 00:09:07,615 --> 00:09:08,916 it's not a free bloody union. 117 00:09:08,949 --> 00:09:11,585 We're all gonna be slaves to the Teeps. 118 00:09:11,619 --> 00:09:13,887 ROSS: The Teeps work for the Normals. 119 00:09:13,921 --> 00:09:17,825 And it isn't the Teeps chucking bombs. 120 00:09:17,858 --> 00:09:18,992 [SIGHS] 121 00:09:20,994 --> 00:09:23,230 Why were you wearing this? 122 00:09:25,398 --> 00:09:26,834 Don't be shy. 123 00:09:26,867 --> 00:09:28,936 Go and put it on and find out. 124 00:09:36,109 --> 00:09:38,011 [KNOCKS ON DOOR] 125 00:09:43,050 --> 00:09:45,018 Oh, no. No bloody way. 126 00:09:45,052 --> 00:09:49,089 Anti-Immunity Bill says, "Yes bloody way," my friend. 127 00:09:49,122 --> 00:09:51,058 [PANTING, GRUNTING] 128 00:09:56,997 --> 00:09:58,265 Hm. 129 00:10:03,403 --> 00:10:06,039 [WHISPERING] John Rathbone. 130 00:10:06,073 --> 00:10:08,075 [GRUNTS] 131 00:10:09,743 --> 00:10:11,712 [VOICES OVERLAPPING] John Rathbone. 132 00:10:11,745 --> 00:10:14,314 [***] 133 00:10:14,347 --> 00:10:16,750 John Rathbone. 134 00:10:18,686 --> 00:10:21,088 John Rathbone. 135 00:10:23,824 --> 00:10:25,759 [GASPING] 136 00:10:29,797 --> 00:10:31,899 [IN STEADY VOICE] John Rathbone. 137 00:10:36,069 --> 00:10:38,238 So much... 138 00:10:41,008 --> 00:10:43,010 anger and pride in you. 139 00:10:43,043 --> 00:10:44,377 You wish your-- 140 00:10:44,411 --> 00:10:46,413 You wish-- 141 00:10:46,446 --> 00:10:48,148 [SIGHS] 142 00:10:48,181 --> 00:10:51,218 MAN [DISTORTED]: John? John? 143 00:10:54,755 --> 00:10:56,924 You wish your older brother was here 144 00:10:56,957 --> 00:10:58,759 to see you're finally good for something. 145 00:10:58,792 --> 00:11:00,327 [GROWLS, MOANS] 146 00:11:00,360 --> 00:11:02,229 HONOR: You want him to be proud for once. 147 00:11:03,496 --> 00:11:05,833 A small boy angry at the world. 148 00:11:05,866 --> 00:11:07,434 [PANTING] 149 00:11:07,467 --> 00:11:08,836 [GULPS] 150 00:11:08,869 --> 00:11:10,370 [LOUDLY] "Eat up your rice pudding 151 00:11:10,403 --> 00:11:12,405 you skinny little thing!" 152 00:11:16,476 --> 00:11:18,979 "No! Don't tell me what to do!" 153 00:11:22,916 --> 00:11:24,051 Your mother. 154 00:11:26,486 --> 00:11:28,789 You love your mother. 155 00:11:32,793 --> 00:11:34,828 You find her sexually attractive. 156 00:11:40,768 --> 00:11:42,502 [SIGHS] 157 00:11:42,535 --> 00:11:44,905 HONOR: You watch her by the pool and you masturbate. 158 00:11:44,938 --> 00:11:46,774 RATHBONE [SOBS]: Please. 159 00:11:46,807 --> 00:11:48,241 Scared. 160 00:11:48,275 --> 00:11:49,777 Please. 161 00:11:51,011 --> 00:11:52,179 Scared of the world. 162 00:11:52,212 --> 00:11:54,114 [CRYING] Please. Stop. 163 00:11:54,147 --> 00:11:56,216 Scared how your mother makes you feel-- 164 00:11:56,249 --> 00:11:57,785 [GROWLS] 165 00:11:58,886 --> 00:12:00,921 [PANTING] 166 00:12:00,954 --> 00:12:03,290 [GASPING] 167 00:12:05,425 --> 00:12:06,994 [EXHALES] 168 00:12:09,562 --> 00:12:12,132 You can't hide it. 169 00:12:12,165 --> 00:12:13,366 HONOR: I can see everything. 170 00:12:13,400 --> 00:12:14,968 [INHALES DEEPLY] 171 00:12:15,002 --> 00:12:17,938 The quick brown fox jumps over the lazy dog. 172 00:12:17,971 --> 00:12:19,907 In the back. 173 00:12:19,940 --> 00:12:21,408 In the back room. 174 00:12:21,441 --> 00:12:24,912 --the quick brown fox jumps over the lazy dog. 175 00:12:24,945 --> 00:12:27,848 The quick brown fox jumps over the lazy dog. 176 00:12:27,881 --> 00:12:31,051 The quick brown fox jumps over the lazy dog. 177 00:12:31,084 --> 00:12:32,485 The quick brown fox-- 178 00:12:32,519 --> 00:12:35,789 The slow black dog bows before the regal fox. 179 00:12:35,823 --> 00:12:37,791 The slow black dog bows-- 180 00:12:37,825 --> 00:12:40,360 The quick brown fox jumps over the lazy dog. 181 00:12:40,393 --> 00:12:45,365 [VOICES REPEATING, OVERLAPPING] 182 00:12:48,535 --> 00:12:51,972 HONOR [LOUDLY]: The slow black dog bows before the regal fox. 183 00:12:52,005 --> 00:12:54,241 [IN UNISON] The slow black dog bows 184 00:12:54,274 --> 00:12:55,976 before the regal fox. 185 00:12:56,009 --> 00:12:59,346 The slow black dog bows before the regal fox. 186 00:12:59,379 --> 00:13:01,481 RATHBONE: The slow black dog bows 187 00:13:01,514 --> 00:13:03,083 before the regal fox. 188 00:13:03,116 --> 00:13:04,985 [***] 189 00:13:05,018 --> 00:13:07,187 In a small room at the back of the den, 190 00:13:07,220 --> 00:13:09,356 the walls are stained with nicotine. 191 00:13:09,389 --> 00:13:11,324 [INDISTINCT CHATTER] 192 00:13:13,393 --> 00:13:16,563 HONOR: You plot-- You plot together. 193 00:13:18,331 --> 00:13:20,868 Gerry Hapster aka "Gezza." 194 00:13:20,901 --> 00:13:22,936 Michael Smith. Colin Barber. 195 00:13:22,970 --> 00:13:24,838 Damien Gibbs aka "Gibbon." 196 00:13:24,872 --> 00:13:26,573 "Put on the hood!" 197 00:13:28,541 --> 00:13:31,979 [GASPING, PANTING] 198 00:13:32,012 --> 00:13:33,313 Sorry. 199 00:13:33,346 --> 00:13:36,483 I'm sorry, please. 200 00:13:36,516 --> 00:13:38,185 ROSS: You raped him pretty good. 201 00:13:38,218 --> 00:13:41,221 HONOR: He was resisting, so I went in hard. 202 00:13:41,254 --> 00:13:42,489 Was it too much? 203 00:13:42,522 --> 00:13:45,025 It's not nice to watch up close. 204 00:13:47,627 --> 00:13:49,262 I apologize if my being here 205 00:13:49,296 --> 00:13:50,998 is awkward for you, Agent Ross. 206 00:13:51,031 --> 00:13:52,565 I-I was as surprised as anyone 207 00:13:52,599 --> 00:13:54,935 when they asked for me. I-- 208 00:13:54,968 --> 00:13:57,104 I would never read a Clearance Agent. 209 00:13:57,137 --> 00:13:58,505 We're colleagues now, 210 00:13:58,538 --> 00:14:01,074 so I'll just have to trust you on that. 211 00:14:01,108 --> 00:14:03,276 That's right, Ebony and Ivory. 212 00:14:03,310 --> 00:14:04,477 Now let's go. 213 00:14:04,511 --> 00:14:06,446 [***] 214 00:14:18,658 --> 00:14:20,527 [INDISTINCT MURMURS] 215 00:14:33,506 --> 00:14:35,308 OFFICER 1: Get down! ROSS: Avon calling! 216 00:14:35,342 --> 00:14:36,509 Hands on your heads, girls. 217 00:14:36,543 --> 00:14:37,911 Come on. Come on. 218 00:14:37,945 --> 00:14:39,312 HONOR: They're hiding something. 219 00:14:39,346 --> 00:14:40,513 ROSS: Search the place. 220 00:14:40,547 --> 00:14:42,382 [OBJECTS RUSTLING] 221 00:14:45,252 --> 00:14:46,419 HONOR: It's in there. 222 00:14:46,453 --> 00:14:48,055 ROSS: Rip it open. 223 00:14:51,424 --> 00:14:54,361 It's another one of these things. 224 00:14:54,394 --> 00:14:55,963 "This hood is sent to you 225 00:14:55,996 --> 00:14:57,530 with the compliments of the Hood Maker. 226 00:14:57,564 --> 00:15:00,700 He hopes you will find it useful." Cuff them. 227 00:15:00,733 --> 00:15:02,402 [HANDCUFFS CLINKING] 228 00:15:02,435 --> 00:15:05,172 Now, why do you hate this? Eh? 229 00:15:05,205 --> 00:15:07,474 MAN: It's not ours, honest. It's the Hood Maker. 230 00:15:10,310 --> 00:15:12,279 ROSS: Speak up. MAN: We don't know. 231 00:15:32,565 --> 00:15:35,535 ROSS: Clearance! Take it off! 232 00:15:35,568 --> 00:15:37,070 Are you armed? 233 00:15:38,238 --> 00:15:40,707 Honor, is he armed? Honor? 234 00:15:40,740 --> 00:15:42,409 Do you have a gun? 235 00:15:44,177 --> 00:15:47,014 Honor, read him! 236 00:15:47,047 --> 00:15:48,281 [GRUNTS] 237 00:15:48,315 --> 00:15:50,683 Oh! Fuck's sake. 238 00:15:50,717 --> 00:15:52,585 [GASPS] MAN: Stay down. 239 00:15:52,619 --> 00:15:54,121 The hood. I couldn't-- 240 00:15:54,154 --> 00:15:56,556 I couldn't read him through the hood. 241 00:15:56,589 --> 00:15:59,092 OFFICER: Cuff him! Get on the ground! 242 00:16:00,493 --> 00:16:02,562 [DOGS BARKING] 243 00:16:09,036 --> 00:16:12,139 [INDISTINCT CHATTERING, SHOUTING] 244 00:16:17,510 --> 00:16:19,712 MARY: You're thinking of me 245 00:16:19,746 --> 00:16:21,281 kissing another girl. 246 00:16:22,649 --> 00:16:26,153 She's tied up in the corner... 247 00:16:26,186 --> 00:16:30,757 naked because you cut up her clothes. 248 00:16:30,790 --> 00:16:33,260 [FRANKLYN MOANS] 249 00:16:33,293 --> 00:16:35,162 MARY: You're inside me from behind. 250 00:16:35,195 --> 00:16:37,397 [FRANKLYN MOANS] 251 00:16:37,430 --> 00:16:41,101 MARY: Forcing my head back so I can see her. 252 00:16:41,134 --> 00:16:44,137 You-- 253 00:16:44,171 --> 00:16:46,739 You're pushing into me for hours. 254 00:16:46,773 --> 00:16:48,341 [SIGHS] 255 00:16:48,375 --> 00:16:50,277 MARY [CRYING]: It hurts. 256 00:16:50,310 --> 00:16:53,180 [MARY GASPS] 257 00:16:53,213 --> 00:16:54,381 MARY: I'm in pain. 258 00:16:54,414 --> 00:16:56,049 [BREATHES DEEPLY] 259 00:16:56,083 --> 00:16:58,551 I'm in bad pain. 260 00:16:58,585 --> 00:16:59,752 And she can't kiss it better. 261 00:16:59,786 --> 00:17:01,754 She can't kiss it better. 262 00:17:01,788 --> 00:17:04,291 [MARY CRIES] 263 00:17:04,324 --> 00:17:08,395 Now that is so deep, baby. 264 00:17:08,428 --> 00:17:10,397 [FRANKLYN CHUCKLES] 265 00:17:10,430 --> 00:17:12,232 [PANTING] 266 00:17:12,265 --> 00:17:13,666 FRANKLYN: Take me back to the Union. 267 00:17:13,700 --> 00:17:15,068 MAN: Sir. 268 00:17:15,102 --> 00:17:16,836 [DOGS BARKING] 269 00:17:16,869 --> 00:17:19,072 FRANKLYN: What's this? 270 00:17:19,106 --> 00:17:20,440 MAN: I don't know, sir. 271 00:17:20,473 --> 00:17:22,041 [FRANKLYN GRUNTS] 272 00:17:26,346 --> 00:17:29,282 "Compliments of the Hood Maker." 273 00:17:34,254 --> 00:17:36,089 MARY [PANTING]: Stop. 274 00:17:36,123 --> 00:17:37,290 [GASPING] 275 00:17:37,324 --> 00:17:38,758 St-- 276 00:17:40,327 --> 00:17:42,562 Force your head back. 277 00:17:42,595 --> 00:17:46,233 [SOBBING WHILE SLEEPING] 278 00:17:46,266 --> 00:17:48,301 It hurts, and she can't kiss it bet-- 279 00:17:48,335 --> 00:17:51,571 Please stop. It hurts. 280 00:17:51,604 --> 00:17:52,772 MARY: Don't hurt me. 281 00:17:52,805 --> 00:17:54,741 TEEPS [ECHOING]: Don't hurt me. 282 00:17:54,774 --> 00:17:58,545 [VOICES REPEATING, OVERLAPPING] 283 00:17:58,578 --> 00:18:01,414 ALL: Please stop. Don't hurt me. 284 00:18:01,448 --> 00:18:04,083 [VOICES CONTINUE OVERLAPPING] 285 00:18:06,519 --> 00:18:07,820 ALL: Don't hurt me. Please stop. 286 00:18:07,854 --> 00:18:12,159 [VOICES CONTINUE OVERLAPPING] 287 00:18:18,165 --> 00:18:20,233 MARY [DISTANTLY]: Please, stop. [GASPS] 288 00:18:20,267 --> 00:18:22,535 [PANTING] 289 00:18:22,569 --> 00:18:25,472 Mary. Mary. 290 00:18:25,505 --> 00:18:28,741 Sh, it's okay. You're all right. 291 00:18:28,775 --> 00:18:30,410 [MARY SOBBING] 292 00:18:30,443 --> 00:18:32,579 [SHUSHING] It's okay. 293 00:18:32,612 --> 00:18:36,683 Honor? No, don't touch me. 294 00:18:36,716 --> 00:18:39,152 [PANTING] 295 00:18:39,186 --> 00:18:40,687 Are you one of them now? 296 00:18:40,720 --> 00:18:44,691 [***] 297 00:18:48,361 --> 00:18:50,430 [CARS HONKING] 298 00:19:27,967 --> 00:19:29,869 [KNOCKS ON DOOR] 299 00:19:38,311 --> 00:19:39,646 I grabbed you breakfast. 300 00:19:39,679 --> 00:19:40,947 You shouldn't come here. 301 00:19:40,980 --> 00:19:42,349 Well, it's what partners do. 302 00:19:42,382 --> 00:19:43,716 I pick you up, and give you coffee. 303 00:19:43,750 --> 00:19:44,984 We gripe about our other halves 304 00:19:45,017 --> 00:19:46,386 on the way to work. 305 00:19:46,419 --> 00:19:47,620 You think living in this place 306 00:19:47,654 --> 00:19:48,921 I could have--? 307 00:19:48,955 --> 00:19:50,457 I don't have another half. 308 00:19:50,490 --> 00:19:52,359 Something else we have in common. 309 00:19:52,392 --> 00:19:55,295 I bet you like egg sandwiches. 310 00:19:59,466 --> 00:20:00,633 ROSS: Great. 311 00:20:00,667 --> 00:20:04,504 Oh! Is that you? Hey! 312 00:20:08,341 --> 00:20:10,377 It's just a car, eh? 313 00:20:11,944 --> 00:20:13,546 It's my fault. 314 00:20:13,580 --> 00:20:15,582 They don't like me working for Clearance. 315 00:20:15,615 --> 00:20:17,317 I tell them I don't have a choice. 316 00:20:17,350 --> 00:20:19,319 I'm software. 317 00:20:19,352 --> 00:20:21,488 And software doesn't have a choice, right? 318 00:20:21,521 --> 00:20:25,825 Right. These places... 319 00:20:25,858 --> 00:20:29,462 In my experience, ghettos breed dissent. 320 00:20:29,496 --> 00:20:30,830 If there's gonna be real trouble, 321 00:20:30,863 --> 00:20:32,265 this is where it'll start. 322 00:20:32,299 --> 00:20:33,700 We don't want trouble, Agent Ross. 323 00:20:33,733 --> 00:20:35,535 We just want to live regular lives. 324 00:20:35,568 --> 00:20:36,903 And we can't do that living here. 325 00:20:39,472 --> 00:20:42,409 Can we drop the "agent"? How about Ross? 326 00:20:42,442 --> 00:20:43,843 Hey, your partner, Ross, 327 00:20:43,876 --> 00:20:45,878 who brings you egg sandwiches. 328 00:20:45,912 --> 00:20:47,280 [ENGINE STARTS] 329 00:20:47,314 --> 00:20:48,781 Don't get yolk on the-- Mm! 330 00:20:48,815 --> 00:20:50,617 [MUFFLED LAUGH] Great. 331 00:20:50,650 --> 00:20:52,485 [CHUCKLES] 332 00:20:54,387 --> 00:20:56,423 ROSS: The hood is 86 percent 333 00:20:56,456 --> 00:20:58,291 unbleached waxed linen material. 334 00:20:58,325 --> 00:21:00,560 During its creation, it's immersed in a-- 335 00:21:00,593 --> 00:21:03,730 Hang on-- "Ionic liquid metal". 336 00:21:03,763 --> 00:21:05,632 That's some sort of fancy chemical bath 337 00:21:05,665 --> 00:21:07,367 that blocks the electrical signals 338 00:21:07,400 --> 00:21:08,635 that are read by Teeps. 339 00:21:08,668 --> 00:21:10,437 It seems our "Hood Maker" has access 340 00:21:10,470 --> 00:21:12,605 to Science Division level technology. 341 00:21:12,639 --> 00:21:14,707 I want a list of all Union Science Divisions. 342 00:21:14,741 --> 00:21:18,478 I want to know what they make, how they make them, who for. 343 00:21:18,511 --> 00:21:20,347 Don't just look at me. Go and be a detective. 344 00:21:20,380 --> 00:21:22,582 There may be more of these things hitting the streets. 345 00:21:22,615 --> 00:21:23,950 They're powerful, and they work. 346 00:21:23,983 --> 00:21:26,319 OFFICER: Maybe that's a good thing. 347 00:21:26,353 --> 00:21:27,487 Who said that? 348 00:21:28,721 --> 00:21:29,956 You've been out there. 349 00:21:29,989 --> 00:21:31,958 It's piano-wire tight. 350 00:21:31,991 --> 00:21:34,794 We could lose control of this city. 351 00:21:34,827 --> 00:21:36,896 Normals are looking for a way to fight back 352 00:21:36,929 --> 00:21:38,931 against the Anti-Immunity Bill, and this is it. 353 00:21:38,965 --> 00:21:40,967 And that division? That's only gonna get worse. 354 00:21:41,000 --> 00:21:42,369 Sorry, sir. 355 00:21:42,402 --> 00:21:44,704 How can I be of assistance 356 00:21:44,737 --> 00:21:46,973 in this investigation, Agent Ross? 357 00:21:50,743 --> 00:21:52,745 Information. 358 00:21:52,779 --> 00:21:55,415 Unbleached waxed linen material. 359 00:21:56,816 --> 00:21:58,117 Waxed linen. 360 00:21:58,150 --> 00:22:01,988 [ECHOING] Linen, linen, linen. 361 00:22:02,021 --> 00:22:03,956 [DISTORTED VOICES WHISPERING] 362 00:22:07,460 --> 00:22:09,896 [***] 363 00:22:21,140 --> 00:22:23,610 [VOICES OVERLAPPING] 364 00:22:28,615 --> 00:22:30,550 [VOICES SWELLING] 365 00:22:33,986 --> 00:22:35,655 [VOICES STOP] 366 00:22:35,688 --> 00:22:37,790 Okay, here it is. 367 00:22:39,191 --> 00:22:41,661 Waxed linen thread is a cellulose fiber. 368 00:22:41,694 --> 00:22:43,563 Its weft yarns are arranged to make it 369 00:22:43,596 --> 00:22:45,097 light, breathable, and tough. 370 00:22:45,131 --> 00:22:48,735 Its use today is primarily in the clothing industry, 371 00:22:48,768 --> 00:22:51,103 especially in manufacture of quality clothing. 372 00:22:51,137 --> 00:22:53,406 But also traditionally in bookbinding. 373 00:22:53,440 --> 00:22:54,974 There are eight fabric outlets 374 00:22:55,007 --> 00:22:57,710 that I can find in the Inner City Area. 375 00:22:57,744 --> 00:22:59,679 Ah... 376 00:22:59,712 --> 00:23:00,880 I'll write them down for you. 377 00:23:00,913 --> 00:23:02,615 ROSS: I love a partner 378 00:23:02,649 --> 00:23:04,651 that gets things done. Don't you? 379 00:23:04,684 --> 00:23:06,453 I want these outlets visited. 380 00:23:06,486 --> 00:23:09,088 Let's find the Hood Maker before this thing runs amuck. 381 00:23:09,121 --> 00:23:11,858 [GOATS BLEATING] 382 00:23:11,891 --> 00:23:14,694 [PEOPLE TALKING INDISTINCTLY] 383 00:23:14,727 --> 00:23:17,497 [***] 384 00:23:22,168 --> 00:23:24,771 [INDISTINCT CHATTER] 385 00:23:24,804 --> 00:23:26,973 CHILD 1: Hey, over here. Over here! 386 00:23:34,246 --> 00:23:35,582 CHILD 2: Hey, look! 387 00:23:43,055 --> 00:23:44,190 [DOG BARKING] 388 00:23:53,500 --> 00:23:55,735 We're not making friends. 389 00:23:55,768 --> 00:24:00,773 Nope. But we are influencing people. 390 00:24:00,807 --> 00:24:03,743 [VOICES WHISPERING INDISTINCTLY] 391 00:24:08,815 --> 00:24:10,617 What did you say to them? 392 00:24:10,650 --> 00:24:11,818 Nothing, they're just-- 393 00:24:11,851 --> 00:24:15,488 Kids showing off. 394 00:24:15,522 --> 00:24:16,889 Is it noisy in there? 395 00:24:16,923 --> 00:24:19,726 Yeah. It can be. 396 00:24:19,759 --> 00:24:21,861 You learn to filter. 397 00:24:23,696 --> 00:24:25,832 Harder in the city, though. 398 00:24:25,865 --> 00:24:28,901 I'd like to go away some day. 399 00:24:28,935 --> 00:24:30,603 Where to? 400 00:24:34,907 --> 00:24:36,175 What? 401 00:24:37,977 --> 00:24:40,079 It's funny. 402 00:24:40,112 --> 00:24:41,814 Being around you is different. 403 00:24:43,550 --> 00:24:44,717 "Different"? How so? 404 00:24:44,751 --> 00:24:45,985 [CHILDREN YELLING] 405 00:24:46,018 --> 00:24:47,219 Go home, Teep. 406 00:24:47,253 --> 00:24:48,955 Oi! Manners! 407 00:24:48,988 --> 00:24:51,190 Get back here, and apologize to the lady. 408 00:24:51,223 --> 00:24:53,259 Hey, you? Come here. Come here, you. 409 00:24:53,292 --> 00:24:56,629 [***] 410 00:24:56,663 --> 00:24:58,297 MARY: Help me. 411 00:24:58,330 --> 00:25:01,768 Help me. Help me. 412 00:25:01,801 --> 00:25:02,969 [GASPS] 413 00:25:03,002 --> 00:25:05,004 [DISTORTED]: Help me! 414 00:25:05,037 --> 00:25:07,940 Honor? 415 00:25:07,974 --> 00:25:09,241 MARY: Help me! 416 00:25:22,354 --> 00:25:23,723 ROSS: Out the way! 417 00:25:23,756 --> 00:25:25,558 [***] 418 00:25:25,592 --> 00:25:27,126 MARY: Help me. Where are we? 419 00:25:27,159 --> 00:25:29,195 MARY [WHISPERING]: Help me. 420 00:25:29,228 --> 00:25:31,163 [GASPING] 421 00:25:32,231 --> 00:25:33,633 [VOICE LAUGHING] 422 00:25:33,666 --> 00:25:35,134 ROSS: Clearance! Drop your weapon! 423 00:25:35,167 --> 00:25:37,036 MAN: So I'll think of a playing card-- 424 00:25:37,069 --> 00:25:38,237 MARY: Help me. 425 00:25:38,270 --> 00:25:39,639 MAN: --and she has to tell me 426 00:25:39,672 --> 00:25:41,007 what it is. Help me. 427 00:25:41,040 --> 00:25:43,009 Bet I win. ROSS: Let her go. 428 00:25:43,042 --> 00:25:44,243 It's gonna be all right, Mary. 429 00:25:44,276 --> 00:25:46,278 He made me read him, and it hurt. 430 00:25:46,312 --> 00:25:47,880 She tried. 431 00:25:47,914 --> 00:25:49,982 Really hard. 432 00:25:50,016 --> 00:25:52,084 But she couldn't even scratch the surface. 433 00:25:52,118 --> 00:25:53,285 Drop the gun. Now. 434 00:25:53,319 --> 00:25:54,687 MAN: So she hit me. 435 00:25:54,721 --> 00:25:57,023 Ah. She hit me. 436 00:25:57,056 --> 00:25:59,291 I'm not just a Normal. 437 00:25:59,325 --> 00:26:01,027 I'm Free Union. 438 00:26:01,060 --> 00:26:03,663 I'm important, you Teep bitch. 439 00:26:03,696 --> 00:26:05,698 [MAN LAUGHING] 440 00:26:05,732 --> 00:26:07,800 [***] 441 00:26:11,203 --> 00:26:13,239 [IMITATING GUN FIRE] 442 00:26:13,272 --> 00:26:15,642 [LAUGHS MANIACALLY] 443 00:26:18,745 --> 00:26:20,379 I'm Director of Federal Resources. 444 00:26:20,412 --> 00:26:21,981 You can't keep me. 445 00:26:22,014 --> 00:26:23,783 ROSS: Yeah, you're an important man. 446 00:26:23,816 --> 00:26:25,652 Did you know it's illegal for important men 447 00:26:25,685 --> 00:26:26,953 to visit places like this? 448 00:26:26,986 --> 00:26:29,288 Trust me. We can hold you long enough. 449 00:26:29,321 --> 00:26:30,757 Well, these girls, 450 00:26:30,790 --> 00:26:32,124 they don't care about politics. 451 00:26:32,158 --> 00:26:34,293 They dig out your dreams for a few quid. 452 00:26:34,326 --> 00:26:35,695 And here's the best bit: 453 00:26:35,728 --> 00:26:37,797 They can't fake it. 454 00:26:37,830 --> 00:26:38,998 [LAUGHS] 455 00:26:39,031 --> 00:26:41,000 But out there... 456 00:26:41,033 --> 00:26:42,969 we have to protect ourselves. 457 00:26:43,002 --> 00:26:46,238 That's why we've got to have those hoods. 458 00:26:46,272 --> 00:26:48,307 Eh? Heh, heh. 459 00:26:48,340 --> 00:26:50,276 She's sweet. Stop it. 460 00:26:50,309 --> 00:26:51,944 D-- Oh... 461 00:26:51,978 --> 00:26:53,345 Oh, dear. 462 00:26:53,379 --> 00:26:54,747 [LAUGHS] 463 00:26:54,781 --> 00:26:56,115 You know, it's not the hoods 464 00:26:56,148 --> 00:26:57,917 you got to worry about, agent. 465 00:26:57,950 --> 00:26:59,686 It's the Teeps. 466 00:26:59,719 --> 00:27:02,722 There's an underground. They're ready to rise up. 467 00:27:02,755 --> 00:27:04,657 You can't trust any of them. 468 00:27:04,691 --> 00:27:07,827 Especially the ones you like. 469 00:27:07,860 --> 00:27:09,796 She's a Serving Clearance Officer, 470 00:27:09,829 --> 00:27:11,297 and you don't know her. 471 00:27:11,330 --> 00:27:14,266 Clearance investigations are my business too, Agent Ross. 472 00:27:14,300 --> 00:27:16,803 And a lot of requests for Science funding 473 00:27:16,836 --> 00:27:18,738 come across my desk. 474 00:27:18,771 --> 00:27:21,107 One was for linen fabric. A lot of it. 475 00:27:21,140 --> 00:27:22,408 Who requested it? 476 00:27:29,448 --> 00:27:31,383 [***] 477 00:27:35,121 --> 00:27:38,424 [INDISTINCT VOICES OVERLAPPING] 478 00:27:44,731 --> 00:27:45,898 [VOICES STOP] 479 00:27:45,932 --> 00:27:47,867 [GASPING] 480 00:27:51,804 --> 00:27:53,740 [PANTING] 481 00:27:56,342 --> 00:27:58,077 [SIGHS] 482 00:27:58,110 --> 00:28:00,046 [***] 483 00:28:02,248 --> 00:28:04,350 ROSS: Honor, we're leaving. 484 00:28:08,387 --> 00:28:10,489 [FILM PROJECTOR HUMS] 485 00:28:10,522 --> 00:28:12,992 ROSS: So the request for linen fabric 486 00:28:13,025 --> 00:28:15,094 came from a department created to do research 487 00:28:15,127 --> 00:28:17,096 into Teep Prevention. 488 00:28:26,806 --> 00:28:29,141 They were using the Teeps to their max in one lab. 489 00:28:29,175 --> 00:28:31,377 And in another, working out how to stop them. 490 00:28:33,780 --> 00:28:34,914 [***] 491 00:28:46,425 --> 00:28:47,894 Who's that? 492 00:28:54,801 --> 00:28:57,003 ROSS: Dr. Thaddeus Cutter. 493 00:28:57,036 --> 00:29:01,107 Resigned from the division for health reasons 13 years ago. 494 00:29:01,140 --> 00:29:02,909 Rumor was he had a breakdown. 495 00:29:05,044 --> 00:29:06,478 Something on his mind, eh? 496 00:29:06,512 --> 00:29:09,015 Maybe a Teep could've read it. Might've helped. 497 00:29:13,920 --> 00:29:15,354 Have to try it on me sometime. 498 00:29:17,824 --> 00:29:19,826 I-it's okay. I know you're forbidden 499 00:29:19,859 --> 00:29:21,060 to read an agent. 500 00:29:22,294 --> 00:29:23,462 You're different. 501 00:29:25,231 --> 00:29:28,200 You said that before. How am I different? 502 00:29:28,234 --> 00:29:31,070 You asked if it gets noisy in here. 503 00:29:31,103 --> 00:29:32,304 It does. 504 00:29:32,338 --> 00:29:35,842 The city's full of stray thoughts. 505 00:29:35,875 --> 00:29:38,811 Sometimes I feel like I'm a broken aerial, 506 00:29:38,845 --> 00:29:42,081 just picking up all the chatter. 507 00:29:42,114 --> 00:29:44,817 And the grapevine never stops. But... 508 00:29:47,353 --> 00:29:49,088 When I'm with you it's... 509 00:29:52,458 --> 00:29:54,060 quiet. 510 00:29:55,862 --> 00:29:56,996 [FILM BURNING] 511 00:29:59,131 --> 00:30:00,833 [GROANS] 512 00:30:02,101 --> 00:30:03,903 [***] 513 00:30:03,936 --> 00:30:07,306 * London's burning London's burning * 514 00:30:07,339 --> 00:30:09,942 * Fetch the engines Fetch the en-- * 515 00:30:09,976 --> 00:30:11,310 [CAR HONKS] 516 00:30:16,482 --> 00:30:18,150 [CAR HONKING] 517 00:30:21,087 --> 00:30:24,123 FRANKLYN: Come on, Mary. I'm sorry, ah? 518 00:30:24,156 --> 00:30:26,225 Don't walk away from me. 519 00:30:26,258 --> 00:30:31,063 [INDISTINCT VOICE ECHOING] 520 00:30:31,097 --> 00:30:32,464 Come out of the rain. 521 00:30:35,367 --> 00:30:37,870 That's a good girl. 522 00:30:37,904 --> 00:30:40,139 Where shall we go? Huh? 523 00:30:40,172 --> 00:30:42,074 [LAUGHS] Where shall we go? 524 00:30:42,108 --> 00:30:43,642 [LAUGHS] 525 00:30:43,675 --> 00:30:45,044 Ah! 526 00:30:45,077 --> 00:30:46,212 Ugh! 527 00:30:48,114 --> 00:30:51,017 [GRUNTING] 528 00:30:51,050 --> 00:30:53,252 [MUFFLED SCREAMING] 529 00:30:53,285 --> 00:30:57,123 * London's burning London's burning * 530 00:30:57,156 --> 00:31:00,893 * Fetch the engines Fetch the engines * 531 00:31:00,927 --> 00:31:04,630 * Fire, fire Fire, fire * 532 00:31:04,663 --> 00:31:08,134 [PEOPLE YELLING INDISTINCTLY] 533 00:31:09,969 --> 00:31:13,139 Nobody leaves. Don't let anyone out. 534 00:31:17,076 --> 00:31:19,211 There's riots. He'll do it. 535 00:31:19,245 --> 00:31:20,479 Some Teeps ambushed Franklyn. 536 00:31:20,512 --> 00:31:22,448 Some kind of mass attack on his mind. 537 00:31:22,481 --> 00:31:24,383 He's talking like my 4-year-old nephew now. 538 00:31:24,416 --> 00:31:26,185 Your wee fair Mary's involved. 539 00:31:26,218 --> 00:31:28,687 MARY: Honor, it's started. Tell them all. 540 00:31:28,720 --> 00:31:30,589 Honor. Did you hear what I said? 541 00:31:30,622 --> 00:31:32,258 Can you use the Grapevine to find her? 542 00:31:32,291 --> 00:31:34,293 I don't know where she is. 543 00:31:34,326 --> 00:31:37,229 [PEOPLE YELLING INDISTINCTLY] 544 00:31:37,263 --> 00:31:39,165 They're arresting everyone in your hostel. 545 00:31:39,198 --> 00:31:40,933 I can't stop them getting to you. 546 00:31:40,967 --> 00:31:43,369 [BANGING ON CAR] 547 00:31:43,402 --> 00:31:46,605 TEEPS [WHISPERS OVERLAPPING]: It's started. We have to be strong. 548 00:31:46,638 --> 00:31:48,574 [BANGING ON CAR, PEOPLE YELLING] 549 00:31:48,607 --> 00:31:50,342 Hear it? 550 00:31:50,376 --> 00:31:52,979 TEEPS [WHISPERS OVERLAPPING]: Rise up. Fight back. 551 00:31:53,012 --> 00:31:54,613 Honor. 552 00:31:54,646 --> 00:31:57,616 TEEPS [WHISPERS OVERLAPPING]: Here's the time for our attack. 553 00:31:57,649 --> 00:31:58,985 Honor. 554 00:32:01,520 --> 00:32:03,389 I have nowhere to go. 555 00:32:03,422 --> 00:32:05,357 [***] 556 00:32:07,293 --> 00:32:08,427 [ENGINE STARTS] 557 00:32:22,708 --> 00:32:24,043 [***] 558 00:32:39,525 --> 00:32:40,659 [INDISTINCT SHOUTING] 559 00:32:44,563 --> 00:32:46,698 [SOFT JAZZ PLAYING OVER SPEAKERS] 560 00:32:46,732 --> 00:32:48,967 This city is gonna explode. 561 00:32:51,037 --> 00:32:53,072 HONOR: Normals want this. 562 00:32:53,105 --> 00:32:55,107 They want an excuse to wipe us out. 563 00:32:55,141 --> 00:32:57,309 Maybe your friend Mary thinks that. 564 00:32:57,343 --> 00:33:00,212 But you're with Clearance. With me, right? 565 00:33:03,482 --> 00:33:05,517 Want a drink? 566 00:33:05,551 --> 00:33:07,319 I'm having one. 567 00:33:11,123 --> 00:33:13,659 Don't lump us all together. 568 00:33:17,396 --> 00:33:19,365 Could you trust me on that, at least? 569 00:33:22,234 --> 00:33:24,170 How can I trust a man who puts on jazz 570 00:33:24,203 --> 00:33:25,737 and pours me a triple scotch? 571 00:33:27,273 --> 00:33:29,175 Oh, we agents can't date. 572 00:33:29,208 --> 00:33:31,077 No, too busy... 573 00:33:31,110 --> 00:33:32,611 probing each other for weaknesses. 574 00:33:32,644 --> 00:33:34,213 Dinner becomes interrogation. 575 00:33:34,246 --> 00:33:35,747 [LAUGHS] 576 00:33:35,781 --> 00:33:37,183 Teeps hate dating. 577 00:33:37,216 --> 00:33:38,650 I mean, there's no mystery to it. 578 00:33:38,684 --> 00:33:42,788 We end up finishing each other's sentences. 579 00:33:42,821 --> 00:33:44,690 We've got that in common. 580 00:33:55,467 --> 00:33:56,802 And you'd tell me, right? 581 00:33:56,835 --> 00:33:58,637 If you'd heard of a Teep Underground. 582 00:34:00,439 --> 00:34:01,607 I'd take it in good faith. 583 00:34:01,640 --> 00:34:03,175 It wouldn't have to come from you. 584 00:34:03,209 --> 00:34:04,476 And you'd tell me what Normals 585 00:34:04,510 --> 00:34:06,345 are planning to do with us? 586 00:34:06,378 --> 00:34:07,546 If there was an uprising, 587 00:34:07,579 --> 00:34:09,681 what would happen to the rest of us? 588 00:34:11,383 --> 00:34:12,551 If you don't trust me, 589 00:34:12,584 --> 00:34:14,120 read me. 590 00:34:17,223 --> 00:34:18,524 I don't want to. 591 00:34:18,557 --> 00:34:20,659 I'm giving you permission. 592 00:34:26,365 --> 00:34:29,401 I could read my mother's thoughts in the womb. 593 00:34:29,435 --> 00:34:33,572 I mean, not words. Just feeling. 594 00:34:36,208 --> 00:34:38,544 And I could read people before I could read books. 595 00:34:38,577 --> 00:34:41,180 My parents hated me for it. 596 00:34:42,581 --> 00:34:44,750 Their fear was in my head all the time. 597 00:34:48,887 --> 00:34:51,290 We make people afraid, and we drive them away. 598 00:34:51,323 --> 00:34:52,758 And I don't want to dri-- 599 00:34:55,927 --> 00:34:57,263 [GLASS SHATTERS] 600 00:35:10,376 --> 00:35:11,610 ROSS: That's my dad. 601 00:35:12,744 --> 00:35:14,313 And he was an open book. 602 00:35:14,346 --> 00:35:16,415 Heart-on-sleeve guy. 603 00:35:16,448 --> 00:35:18,317 He was comfortable in a room of Teeps 604 00:35:18,350 --> 00:35:20,352 because he wore it all on the outside. 605 00:35:22,454 --> 00:35:24,723 [***] 606 00:35:24,756 --> 00:35:26,625 ROSS: Anyone was welcome to read my dad 607 00:35:26,658 --> 00:35:28,394 because he had nothing to hide. 608 00:35:29,661 --> 00:35:32,231 And I loved him for that. 609 00:35:32,264 --> 00:35:33,865 You look happy. 610 00:35:35,701 --> 00:35:37,736 My happiest, actually. 611 00:35:39,405 --> 00:35:42,574 The sounds of the water... 612 00:35:42,608 --> 00:35:45,844 and the swish of the fly as you present it to the trout. 613 00:35:45,877 --> 00:35:47,679 [SIGHS] So you have to land it just right. 614 00:35:47,713 --> 00:35:49,681 Otherwise, they get the tickle. 615 00:35:49,715 --> 00:35:51,383 They know. They get spooked. 616 00:35:52,784 --> 00:35:54,653 It's Zen, you know? 617 00:35:55,921 --> 00:35:57,789 Clears the mind. 618 00:36:00,392 --> 00:36:02,694 That's how my mind is when I'm with you. 619 00:36:15,006 --> 00:36:16,675 That's easy enough to read, right? 620 00:36:28,787 --> 00:36:31,690 [WATER TRICKLING] 621 00:36:39,831 --> 00:36:41,600 [ELECTRICITY CRACKLES] 622 00:36:50,576 --> 00:36:51,743 [WATER SPLASHES] 623 00:36:51,777 --> 00:36:54,646 [***] 624 00:37:14,300 --> 00:37:15,634 [GASPS] 625 00:37:43,629 --> 00:37:44,930 [PAPERS RUSTLE] 626 00:37:49,968 --> 00:37:51,670 [GRUNTS] 627 00:37:51,703 --> 00:37:52,904 What are you doing? 628 00:37:52,938 --> 00:37:55,407 Looking for a new job for you. 629 00:37:55,441 --> 00:37:57,509 You've slept with a Teep. You're stuffed. 630 00:37:58,977 --> 00:38:00,846 We should elope. 631 00:38:00,879 --> 00:38:03,315 We could go far away. 632 00:38:03,349 --> 00:38:04,583 To your river. 633 00:38:11,923 --> 00:38:13,625 If Cutter left the Science Division 634 00:38:13,659 --> 00:38:15,494 because he wanted to make hoods. 635 00:38:15,527 --> 00:38:17,863 He would have needed a supplier for the linen. 636 00:38:17,896 --> 00:38:20,466 We've got nothing out of those textile outlets. 637 00:38:20,499 --> 00:38:22,468 Yeah, but waxed linen isn't just for clothing. 638 00:38:22,501 --> 00:38:24,002 It's also used in the binding of books. 639 00:38:24,035 --> 00:38:25,471 [ROSS SIGHING] And this place 640 00:38:25,504 --> 00:38:27,773 closed down 13 years ago. 641 00:38:30,008 --> 00:38:31,810 The Union Book Depository. 642 00:38:36,848 --> 00:38:38,083 No, you can't come with me. 643 00:38:38,116 --> 00:38:40,786 It's too dangerous out there for a-- 644 00:38:40,819 --> 00:38:42,654 For telepaths. 645 00:38:44,690 --> 00:38:47,359 Right, you'll be safe here. 646 00:38:47,393 --> 00:38:49,528 It's probably a waste of time, anyway. 647 00:38:59,971 --> 00:39:01,907 [***] 648 00:39:04,743 --> 00:39:06,344 MARY: Honor. 649 00:39:07,913 --> 00:39:09,815 Who is the Hood Maker? 650 00:39:12,551 --> 00:39:14,085 TEEP 1: Join us. MARY: Honor. 651 00:39:14,119 --> 00:39:15,954 TEEP 2: Who is the hood maker? MARY: Honor. 652 00:39:15,987 --> 00:39:17,155 Tell us. 653 00:39:17,188 --> 00:39:18,857 MARY: Who is he? 654 00:39:18,890 --> 00:39:20,392 [VOICES OVERLAPPING] 655 00:39:20,426 --> 00:39:23,128 MARY: Who is he? TEEP 3: Join us. 656 00:39:23,161 --> 00:39:25,697 MARY: You can't betray us, Honor. 657 00:39:25,731 --> 00:39:28,467 [PEOPLE SCREAMING] 658 00:39:36,442 --> 00:39:37,576 [HORN HONKS] 659 00:39:51,490 --> 00:39:53,625 [CAR ENGINE SHUTS OFF] 660 00:39:57,228 --> 00:39:59,965 [MECHANISM HUMMING] 661 00:40:15,246 --> 00:40:17,816 [ELECTRICITY CRACKLES] 662 00:40:25,056 --> 00:40:26,625 [PAPER RUSTLING] 663 00:40:26,658 --> 00:40:28,093 [GUN CLICKS] 664 00:40:37,102 --> 00:40:39,738 [JAZZ MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 665 00:40:54,185 --> 00:40:57,122 [JAZZ VOLUME INCREASES] 666 00:41:16,842 --> 00:41:18,777 [MUSIC STOPS] 667 00:41:59,084 --> 00:42:01,019 [PAPERS RUSTLING SOFTLY] 668 00:42:15,967 --> 00:42:18,570 [LIGHTS CLICKING ON] 669 00:42:18,604 --> 00:42:20,906 [MECHANISM HUMMING] 670 00:42:23,675 --> 00:42:26,277 I knew that somebody would come, eventually. 671 00:42:26,311 --> 00:42:27,946 Well, I have to congratulate you. 672 00:42:27,979 --> 00:42:30,949 Beast of an operation you've got going on here. 673 00:42:30,982 --> 00:42:32,751 Why'd you have those pictures of me, 674 00:42:32,784 --> 00:42:34,085 Dr. Cutter? 675 00:42:34,119 --> 00:42:36,955 Because I've always had an interest in you, 676 00:42:36,988 --> 00:42:39,024 since I first met you. 677 00:42:39,057 --> 00:42:41,159 Met me? 678 00:42:41,192 --> 00:42:42,661 When? 679 00:42:42,694 --> 00:42:44,195 [CHUCKLES] 680 00:42:44,229 --> 00:42:46,865 In the old world I remember how we fretted 681 00:42:46,898 --> 00:42:49,701 over the computers. The web. 682 00:42:49,735 --> 00:42:52,270 The information on everyone and everything. 683 00:42:52,303 --> 00:42:54,773 We built firewalls and encrypted our lives. 684 00:42:54,806 --> 00:42:56,775 I always thought it was an overreaction. 685 00:42:56,808 --> 00:42:58,209 There was a plug. Pull it out. Off. 686 00:42:58,243 --> 00:42:59,611 Teeps don't have a plug. 687 00:42:59,645 --> 00:43:01,312 Exactly. 688 00:43:01,346 --> 00:43:05,951 The Union wanted a safeguard, which is what I was developing. 689 00:43:05,984 --> 00:43:08,319 They wanted this firewall for themselves, 690 00:43:08,353 --> 00:43:10,055 but it's too important. 691 00:43:10,088 --> 00:43:13,625 Protection should be democratic. So should knowledge. 692 00:43:13,659 --> 00:43:14,960 And what about power? 693 00:43:14,993 --> 00:43:16,895 Because these things are power. 694 00:43:16,928 --> 00:43:18,764 You can't hand that kind of power to anyone. 695 00:43:18,797 --> 00:43:20,899 Why not? We have the sanctity 696 00:43:20,932 --> 00:43:23,669 of our own thoughts before the Teeps. 697 00:43:23,702 --> 00:43:27,939 Our minds are the only free, independent states in existence. 698 00:43:27,973 --> 00:43:30,375 I get it. You see the Teeps as an invading force. 699 00:43:30,408 --> 00:43:31,777 Now you want a war? 700 00:43:31,810 --> 00:43:34,846 No, an evolution. 701 00:43:34,880 --> 00:43:37,716 People can change to counter the Teeps. 702 00:43:37,749 --> 00:43:39,718 Nature's balance. 703 00:43:39,751 --> 00:43:43,755 One day, we'll make our own hoods. 704 00:43:43,789 --> 00:43:46,024 Maybe we already have, Agent Ross. 705 00:43:48,827 --> 00:43:50,896 You're special. 706 00:43:50,929 --> 00:43:54,365 Oh, don't give me those innocent eyes. 707 00:43:54,399 --> 00:43:58,870 You don't have to pretend. I'm not your Teep partner. 708 00:43:58,904 --> 00:44:02,307 We both know what you can do. 709 00:44:02,340 --> 00:44:04,442 You're our new weapon against them. 710 00:44:08,313 --> 00:44:11,883 [GRUNTS] I'm being read. 711 00:44:11,917 --> 00:44:13,852 Jesus, Honor. HONOR: What does he mean? 712 00:44:13,885 --> 00:44:16,021 Why are you a weapon? 713 00:44:16,054 --> 00:44:18,924 Nothing, it-- It doesn't mean anything. 714 00:44:18,957 --> 00:44:22,227 He's stalling. Don't be so modest, Agent Ross. 715 00:44:22,260 --> 00:44:23,428 Tell her about your gift. 716 00:44:23,461 --> 00:44:24,830 That's enough, Cutter. 717 00:44:24,863 --> 00:44:26,397 What does he mean? 718 00:44:26,431 --> 00:44:29,467 CUTTER: I mean that, quite frankly, he's a weapon. 719 00:44:29,500 --> 00:44:31,402 Why? 720 00:44:33,872 --> 00:44:35,040 [FORCEFULLY] Why? 721 00:44:35,073 --> 00:44:38,744 Read him and find out. 722 00:44:41,279 --> 00:44:42,413 [***] 723 00:45:18,283 --> 00:45:20,451 I can't. 724 00:45:20,485 --> 00:45:21,953 [CUTTER LAUGHS] 725 00:45:21,987 --> 00:45:24,089 He can block you. 726 00:45:24,122 --> 00:45:26,157 You can't get through. 727 00:45:29,828 --> 00:45:31,329 [GASPING] 728 00:45:35,967 --> 00:45:39,437 * London's burning London's burning * 729 00:45:39,470 --> 00:45:44,009 * Fetch the engines Fetch the engines * 730 00:45:44,042 --> 00:45:47,779 * Fire, fire Fire, fire * 731 00:45:47,813 --> 00:45:49,781 [INDISTINCT SINGING IN DISTANCE] 732 00:45:52,283 --> 00:45:57,122 VOICE [WHISPERING]: Get the Hood Maker. Get the Hood Maker. 733 00:45:57,155 --> 00:45:58,289 Shit. 734 00:45:59,590 --> 00:46:01,326 She's led them right to us. 735 00:46:01,359 --> 00:46:03,394 ROSS: They're gonna tear you to pieces, doctor. 736 00:46:03,428 --> 00:46:05,130 Is there another way out? 737 00:46:05,163 --> 00:46:07,132 Come on. Don't. 738 00:46:07,165 --> 00:46:08,867 Out there, through my office. 739 00:46:08,900 --> 00:46:10,468 It will take you onto a fire escape. 740 00:46:10,501 --> 00:46:12,437 I'll distract them. It's me they want anyway. 741 00:46:12,470 --> 00:46:13,872 ROSS: No, you can't... 742 00:46:13,905 --> 00:46:15,173 MARY: You can't betray us. 743 00:46:15,206 --> 00:46:17,843 You must be protected. Go. 744 00:46:19,911 --> 00:46:22,948 I was gonna tell you when it was safe. Honor. 745 00:46:22,981 --> 00:46:24,449 [***] 746 00:46:24,482 --> 00:46:26,784 Honor! Honor! 747 00:46:28,219 --> 00:46:31,322 Open it. Honor, open the door. 748 00:46:38,363 --> 00:46:41,466 We can make our own hoods. 749 00:46:59,150 --> 00:47:00,285 Honor, open the door. 750 00:47:02,053 --> 00:47:04,222 Honor. 751 00:47:04,255 --> 00:47:06,157 I had a talent. I didn't understand it. 752 00:47:06,191 --> 00:47:08,626 They made me train. They made me train, to-- 753 00:47:08,659 --> 00:47:10,561 [CUTTER SCREAMING] 754 00:47:20,505 --> 00:47:22,607 [INDISTINCT MURMURING] 755 00:47:37,655 --> 00:47:39,590 [***] 756 00:47:54,039 --> 00:47:55,173 Fire, fire. 757 00:48:01,079 --> 00:48:02,513 Fire, fire. 758 00:48:06,084 --> 00:48:07,385 [ECHOING] Fire, fire. 759 00:48:19,097 --> 00:48:20,231 Wait. 760 00:48:29,174 --> 00:48:30,708 I've no other way out, Honor. 761 00:48:30,741 --> 00:48:32,377 You lied to me. 762 00:48:32,410 --> 00:48:33,644 We both lied, didn't we? 763 00:48:33,678 --> 00:48:35,981 You brought the Teeps here. No. 764 00:48:36,014 --> 00:48:38,049 No, I didn't. I couldn't stop that. 765 00:48:38,083 --> 00:48:39,584 We're all allowed to have our secrets. 766 00:48:39,617 --> 00:48:42,187 That's our right. Your right and mine. 767 00:48:42,220 --> 00:48:44,089 I didn't want to hurt you, but-- 768 00:48:44,122 --> 00:48:46,191 It wasn't my choice to block you. 769 00:48:46,224 --> 00:48:49,094 You can't trust him, Honor. 770 00:48:49,127 --> 00:48:50,328 Then let me read you. 771 00:48:52,363 --> 00:48:53,631 I'll know the truth if I read you. 772 00:49:06,344 --> 00:49:07,478 [***] 773 00:49:45,050 --> 00:49:47,152 HONOR [WHISPERING]: Ross, let me through. 774 00:49:56,661 --> 00:49:57,995 ROSS: Forgive me. 775 00:50:28,626 --> 00:50:31,362 OKHILE: You're a major talent. 776 00:50:31,396 --> 00:50:33,798 Actually, you're a miracle. 777 00:50:33,831 --> 00:50:36,567 You're the only one we can risk doing this with. 778 00:50:36,601 --> 00:50:40,538 Look at that fucking Teep. Right in the inner sanctum. 779 00:50:42,507 --> 00:50:45,543 So you play partners and keep her close. 780 00:50:45,576 --> 00:50:47,378 Cute for a mutant. 781 00:50:47,412 --> 00:50:49,580 Might run away with the assignment, ma'am. 782 00:50:52,183 --> 00:50:56,354 Do whatever you have to, to win her trust. 783 00:50:56,387 --> 00:50:58,523 Find out what the Teeps are planning on the streets. 784 00:50:58,556 --> 00:51:00,191 Find whatever you can. 785 00:51:00,225 --> 00:51:02,593 I'll have it eating out of the palm of my hand. 786 00:51:02,627 --> 00:51:05,830 Her. It's a her. 787 00:51:15,840 --> 00:51:18,243 ROSS: Honor... 788 00:51:18,276 --> 00:51:19,410 [HONOR GASPS] 789 00:51:21,712 --> 00:51:23,648 I'm sorry, Honor. 790 00:51:26,484 --> 00:51:27,618 [CRYING] 791 00:51:32,323 --> 00:51:34,292 ROSS: I did run away with the assignment. 792 00:51:35,493 --> 00:51:36,794 I fell for you. 793 00:51:36,827 --> 00:51:38,796 [HONOR SIGHS] 794 00:51:38,829 --> 00:51:40,798 We can get out of the city. 795 00:51:42,633 --> 00:51:45,370 We can go to the mountains. 796 00:51:45,403 --> 00:51:47,338 You can read minds, but you can't read my heart. 797 00:51:51,309 --> 00:51:52,477 Please, believe me, Honor. 798 00:51:56,847 --> 00:51:58,183 Please. 799 00:52:00,285 --> 00:52:01,786 I'm an open book now... 800 00:52:03,388 --> 00:52:05,923 just like my dad. 801 00:52:05,956 --> 00:52:07,658 You can trust me, Honor. 802 00:52:10,495 --> 00:52:11,862 Honor. 803 00:52:16,567 --> 00:52:18,236 Honor. 804 00:52:20,938 --> 00:52:22,607 [FORCEFULLY] Honor. 805 00:52:26,711 --> 00:52:28,846 [ELECTRICITY CRACKLES] 806 00:52:28,879 --> 00:52:31,749 Honor, we have to trust each other. 807 00:52:31,782 --> 00:52:33,618 [CROWD SHOUTING] 808 00:52:33,651 --> 00:52:34,919 Or what hope is there? 809 00:52:40,691 --> 00:52:42,827 We can go far away. 810 00:52:45,563 --> 00:52:46,797 [FIRE CRACKLING] 811 00:52:53,238 --> 00:52:54,939 [***] 53636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.