Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,940 --> 00:00:44,150
FREE PRISONERS
GENERAL AMNESTY
2
00:01:58,600 --> 00:02:02,060
- What time is it?
- Almost four.
3
00:02:03,480 --> 00:02:06,190
Did you oversleep?
4
00:02:12,690 --> 00:02:14,360
Fuck.
5
00:02:14,530 --> 00:02:18,570
- Want a coffee?
- No, I'm fine with this.
6
00:02:36,880 --> 00:02:38,930
- See you tonight.
- Okay.
7
00:04:11,060 --> 00:04:13,440
EPISODE 1
MILD OCTOBER
8
00:04:21,240 --> 00:04:23,660
Our daughter is in London already.
9
00:04:23,820 --> 00:04:26,660
That's my guess anyway.
Did she call you?
10
00:04:26,830 --> 00:04:28,700
She didn't call me either.
11
00:04:28,870 --> 00:04:31,540
There's nothing on TV
about an airplane accident.
12
00:04:31,710 --> 00:04:34,330
I guess they arrived
and are working the sheets
13
00:04:34,500 --> 00:04:36,380
hoping to save their marriage.
14
00:04:37,340 --> 00:04:39,010
How disgusting!
15
00:04:39,170 --> 00:04:42,590
A thousand tombs
and they have to take a dump here.
16
00:04:42,760 --> 00:04:44,180
Anyway...
17
00:04:44,340 --> 00:04:46,930
Maybe it's for good luck.
18
00:04:50,180 --> 00:04:53,690
The rain will take care of the rest.
19
00:05:01,570 --> 00:05:03,860
There's something I haven't told you.
20
00:05:05,410 --> 00:05:07,910
ETA decided to stop killing.
21
00:05:09,120 --> 00:05:11,750
That's what they said anyway,
22
00:05:11,910 --> 00:05:15,500
who knows if it's serious...
23
00:05:15,670 --> 00:05:19,630
or if it's a trick
to win some time and re-arm.
24
00:05:20,760 --> 00:05:24,220
If they kill or not,
it won't be of much use for you.
25
00:05:25,260 --> 00:05:28,100
But I have this urge to know.
26
00:05:28,260 --> 00:05:31,640
I've always had it.
And they won't stop it now.
27
00:05:31,810 --> 00:05:34,810
No one's going to stop me.
I'm not telling them.
28
00:05:36,230 --> 00:05:38,190
You're the only one that knows.
29
00:05:39,230 --> 00:05:42,490
I'm going back to our hometown.
Yes, I made a decision.
30
00:05:42,650 --> 00:05:45,990
I don't want to be buried
without knowing who killed you.
31
00:05:48,160 --> 00:05:51,790
I really need to be able
to sit down and say:
32
00:05:51,950 --> 00:05:54,870
"Finally. It's done."
33
00:05:56,920 --> 00:05:58,540
What do you mean, "What?"
34
00:06:01,050 --> 00:06:03,050
I don't know, Txato.
35
00:06:04,300 --> 00:06:07,930
But if there is an answer,
I'm only going to find it in town
36
00:06:08,100 --> 00:06:10,850
and that's why I'm moving
right this afternoon.
37
00:06:19,310 --> 00:06:20,730
Anyway.
38
00:06:29,370 --> 00:06:31,030
Now you know.
39
00:06:33,700 --> 00:06:36,790
Bye, Txato.
40
00:06:39,840 --> 00:06:41,300
Shoo!
41
00:06:55,480 --> 00:06:56,940
Bittori.
42
00:07:01,730 --> 00:07:03,110
Bittori.
43
00:07:05,820 --> 00:07:09,070
Bittori, Bittori. Have you heard?
44
00:07:09,240 --> 00:07:10,620
What?
45
00:07:10,780 --> 00:07:13,290
They said they're stopping,
not going to kill.
46
00:07:13,450 --> 00:07:16,580
- Yes, yes.
- Good news, right?
47
00:07:18,370 --> 00:07:20,670
- We'll finally have peace.
- We'll see.
48
00:07:20,830 --> 00:07:24,920
I'm especially glad for those of you
who've had such a hard time.
49
00:07:28,260 --> 00:07:31,680
I promised my son salmon for dinner.
50
00:07:31,850 --> 00:07:33,260
He loves it.
51
00:07:33,430 --> 00:07:36,390
- Are you going up?
- No, I'm waiting for someone.
52
00:07:36,560 --> 00:07:40,400
Okay then. Goodbye.
53
00:08:20,310 --> 00:08:21,940
Hi, what's up, son?
54
00:08:22,980 --> 00:08:25,730
Yes, I heard.
55
00:08:27,400 --> 00:08:28,780
Yes.
56
00:08:29,950 --> 00:08:32,280
No, I haven't seen the TV.
57
00:08:33,620 --> 00:08:35,530
Because I don't want to.
58
00:08:36,990 --> 00:08:38,410
Yes.
59
00:08:39,410 --> 00:08:41,000
We'll see.
60
00:08:42,290 --> 00:08:47,460
I have to go now, I just got here
and haven't even taken my coat off.
61
00:08:47,630 --> 00:08:51,970
Okay, take care. Bye.
62
00:09:16,530 --> 00:09:20,370
...800 victims,
43 years of violence,
63
00:09:20,540 --> 00:09:22,910
forty-three years of terrorism to end,
64
00:09:23,080 --> 00:09:26,000
according to
the public statement of ETA.
65
00:09:26,170 --> 00:09:27,540
This is historical.
66
00:09:27,710 --> 00:09:30,340
It's time to look towards the future
with hope.
67
00:09:30,510 --> 00:09:32,590
And time to act
with responsibility...
68
00:09:32,760 --> 00:09:35,010
Won't his mother recognize his voice?
69
00:09:35,180 --> 00:09:38,390
ETA has decided to permanently end
all armed activity.
70
00:09:38,560 --> 00:09:42,730
ETA has tragically been in the life
of the Spanish for 52 years.
71
00:09:42,890 --> 00:09:46,060
They have killed 864 people.
72
00:09:46,230 --> 00:09:50,900
It's 43 years since the first victim
and only one year since the last.
73
00:09:51,070 --> 00:09:54,740
But their biggest attack in terms
of victims was 24 years ago.
74
00:09:54,900 --> 00:09:58,700
Twenty-one people died
and 45 were injured.
75
00:09:58,870 --> 00:10:02,830
Today, there are
709 prisoners of ETA in jail.
76
00:10:07,040 --> 00:10:08,880
Let's go.
77
00:12:07,750 --> 00:12:09,120
- Look, Pili.
- Where?
78
00:12:09,290 --> 00:12:11,420
The one in the black coat.
79
00:12:11,580 --> 00:12:13,920
Don't say you don't know who it is.
80
00:12:15,040 --> 00:12:16,630
No.
81
00:12:16,800 --> 00:12:18,720
Don't you remember?
82
00:12:18,880 --> 00:12:21,680
- No.
- Txato's wife.
83
00:12:21,840 --> 00:12:23,600
The one who got killed?
84
00:12:23,760 --> 00:12:27,720
- She looks older.
- Time goes by, you know...
85
00:12:27,890 --> 00:12:30,600
Poor woman,
86
00:12:30,770 --> 00:12:32,230
what she's suffered.
87
00:12:32,400 --> 00:12:33,940
We all suffer.
88
00:12:34,110 --> 00:12:37,530
- The Basque conflict, Pili.
- Yes.
89
00:13:41,050 --> 00:13:42,800
Oh, Txato!
90
00:14:58,080 --> 00:14:59,670
I'm home.
91
00:15:21,310 --> 00:15:24,860
You'll see one of them
will walk by soon.
92
00:16:04,020 --> 00:16:05,650
What did I say?
93
00:16:08,490 --> 00:16:10,740
He's still into the vegetable garden.
94
00:16:33,390 --> 00:16:37,470
I bet you anything
he will tell his wife right away.
95
00:16:40,180 --> 00:16:43,520
But until she shows up,
I'm going to prepare some supper.
96
00:16:44,610 --> 00:16:46,520
What are you having?
97
00:16:46,690 --> 00:16:50,110
Ham and eggs, don't I know you...
as if you were living.
98
00:16:50,280 --> 00:16:53,660
There is disbelief and skepticism
after the statement
99
00:16:53,820 --> 00:16:57,330
because the gang
didn't talk about dissolving,
100
00:16:57,490 --> 00:16:59,580
and they demanded to talk directly
101
00:16:59,750 --> 00:17:02,210
with Spain and France.
102
00:17:03,250 --> 00:17:07,130
President Zapatero stepped aside
103
00:17:07,290 --> 00:17:10,920
stating that the next government
should manage the end...
104
00:17:11,090 --> 00:17:14,220
Did you hear? They're stopping again.
105
00:17:15,260 --> 00:17:17,430
We'll see for how long.
106
00:17:22,180 --> 00:17:26,310
Now let's see what excuses they make up
for not freeing Joxe Mari.
107
00:17:26,480 --> 00:17:28,610
Although the statement
is still fresh,
108
00:17:28,770 --> 00:17:32,320
we're all asking the same question:
What now?
109
00:17:32,490 --> 00:17:34,410
ETA's leadership...
110
00:17:34,570 --> 00:17:37,120
Do you like it?
111
00:17:39,580 --> 00:17:42,790
It's not cheap, so don't complain.
112
00:17:43,910 --> 00:17:47,420
It's also time to act
with responsibility and courage.
113
00:17:47,590 --> 00:17:51,090
That's why ETA has decided
to permanently end armed activity.
114
00:17:51,260 --> 00:17:54,590
And the prisoners can rot in jail.
115
00:17:55,300 --> 00:17:57,090
Cowards!
116
00:17:57,260 --> 00:17:59,510
You finish what you start.
117
00:18:00,560 --> 00:18:03,140
Did you recognize the voice
with the statement?
118
00:18:03,310 --> 00:18:05,480
...the overcoming
of the armed conflict.
119
00:18:05,640 --> 00:18:10,190
Mixed feelings among ETA's victims
concerned about the concessions...
120
00:18:10,360 --> 00:18:13,860
- It needs salt.
- I thought you might answer.
121
00:18:15,110 --> 00:18:17,910
I'll bring... the salt.
122
00:18:21,040 --> 00:18:22,790
Good evening.
123
00:18:22,950 --> 00:18:26,460
You've been drinking again today?
124
00:18:26,620 --> 00:18:30,340
Just a bottle for the four of us
during the game. Here.
125
00:18:30,500 --> 00:18:31,920
All this drinking...
126
00:18:32,090 --> 00:18:35,050
Your face is turning as red
as your late father's was.
127
00:18:35,220 --> 00:18:37,720
How are you, honey? Okay?
128
00:18:43,060 --> 00:18:45,730
- Go away, you smell of wine.
- Very well.
129
00:18:45,890 --> 00:18:48,440
There's the fish.
If it's cold, warm it up.
130
00:18:48,600 --> 00:18:50,730
Democracy has managed to come through
131
00:18:50,900 --> 00:18:54,440
and Democracy will know how to manage
the stage opened today.
132
00:18:54,610 --> 00:18:57,990
The next government and
next parliament will have to do it...
133
00:18:58,160 --> 00:19:00,030
Swallow it, c'mon.
134
00:19:00,200 --> 00:19:01,990
Careful, please. Don't drop her.
135
00:19:02,160 --> 00:19:04,700
Every night.
How would I let my daughter fall?
136
00:19:04,870 --> 00:19:07,410
- You're capable of it.
- Nonsense.
137
00:19:07,580 --> 00:19:09,330
Let me see.
138
00:19:10,580 --> 00:19:12,880
You can go now,
I'm going to undress her.
139
00:19:14,050 --> 00:19:16,090
See you tomorrow, love.
140
00:19:22,140 --> 00:19:23,850
By the way...
141
00:19:26,230 --> 00:19:29,650
on my way back from the Pagoeta
I saw light in their house.
142
00:19:32,980 --> 00:19:34,440
Someone must be cleaning.
143
00:19:35,690 --> 00:19:37,570
Cleaning at night?
144
00:19:41,780 --> 00:19:44,030
I'm not interested in those people.
145
00:19:45,160 --> 00:19:47,960
Alright,
I'm just telling you what I saw.
146
00:19:49,500 --> 00:19:51,460
They might be returning to town.
147
00:19:52,670 --> 00:19:54,130
They might.
148
00:19:55,130 --> 00:19:58,760
Now that ETA's stopped,
they'll get cocky. You'll see.
149
00:20:28,450 --> 00:20:31,830
Dinner's ready.
You're on the phone already? Hang up.
150
00:20:32,000 --> 00:20:33,750
Just one moment, mom!
151
00:20:33,920 --> 00:20:36,880
Xabier, help me set the table.
152
00:20:37,960 --> 00:20:41,300
- Yes, but I'm guessing that...
- Hey, Xabier!
153
00:20:43,050 --> 00:20:45,050
Ok, I'll...
I'll wear the black one.
154
00:20:45,220 --> 00:20:46,810
C'mon, dad, it just started.
155
00:20:46,970 --> 00:20:50,020
- It's time for dinner, come sit down.
- Hi love.
156
00:20:50,180 --> 00:20:52,850
- Okay, I have to go.
- Coming.
157
00:20:53,020 --> 00:20:55,650
We're going to have dinner.
158
00:20:56,730 --> 00:20:58,320
What time? 10 p.m.?
159
00:20:58,480 --> 00:21:02,150
- Can you hang up?
- It's important, mom.
160
00:21:03,240 --> 00:21:05,570
C'mon! Some privacy, please.
161
00:21:06,620 --> 00:21:08,120
I have to go.
162
00:21:09,160 --> 00:21:12,040
Bye. Don't be late.
163
00:21:12,210 --> 00:21:13,790
Bye.
164
00:21:15,080 --> 00:21:17,090
What's for dinner?
165
00:21:19,380 --> 00:21:20,920
"Since you haven't sent ETA
166
00:21:21,090 --> 00:21:24,010
the payment of two million pesetas
we agreed...
167
00:21:25,050 --> 00:21:28,850
and since all the deadlines
expired some time ago,
168
00:21:29,010 --> 00:21:31,680
we are notifying you that,
starting now,
169
00:21:31,850 --> 00:21:35,480
you, your family and all your assets
170
00:21:35,650 --> 00:21:38,360
are ETA's strategic targets.
171
00:21:38,520 --> 00:21:40,780
We will decide
when and how to act
172
00:21:40,940 --> 00:21:42,440
against an enemy
173
00:21:42,610 --> 00:21:45,200
for the freedom
of the Basque Country like you.
174
00:21:45,360 --> 00:21:46,740
It's delicious.
175
00:21:46,910 --> 00:21:50,490
The only way to reverse
this situation is, of course,
176
00:21:50,660 --> 00:21:54,710
to send us, as soon as possible,
the requested amount".
177
00:21:56,670 --> 00:21:58,290
You aren't eating?
178
00:21:58,460 --> 00:22:01,960
No, I'm not very hungry.
179
00:22:02,130 --> 00:22:06,220
You should've told me...
I've been cooking all afternoon.
180
00:22:06,390 --> 00:22:09,600
- Fuck it!
- Don't yell like that!
181
00:22:09,760 --> 00:22:13,350
- It's a corner kick.
- They are losers.
182
00:22:13,520 --> 00:22:16,850
Watch, Aldridge is going to shoot it.
Aldridge.
183
00:22:17,900 --> 00:22:20,190
I'm turning the TV off.
184
00:22:22,570 --> 00:22:23,940
Mom, is that all that's left?
185
00:22:47,220 --> 00:22:48,590
- Maria.
- Yes?
186
00:22:48,760 --> 00:22:50,850
- I'm going to the bank.
- Now?
187
00:23:14,790 --> 00:23:16,500
FRENCH CUSTOMS
188
00:23:18,580 --> 00:23:20,710
Good afternoon.
Open the trunk, please.
189
00:23:29,720 --> 00:23:32,260
- What's that?
- It's a bag.
190
00:23:35,180 --> 00:23:37,770
Thank you. You may continue.
191
00:23:49,570 --> 00:23:51,990
- Good afternoon.
- Good afternoon.
192
00:23:54,160 --> 00:23:56,200
ID card, please.
193
00:24:02,130 --> 00:24:03,790
Here.
194
00:24:08,470 --> 00:24:10,970
Check the ID of...
195
00:24:11,130 --> 00:24:14,350
Jesus Maria Lertxundi,
Spanish citizen.
196
00:24:17,680 --> 00:24:19,230
Here you go.
197
00:24:20,480 --> 00:24:22,150
You may continue.
198
00:24:53,550 --> 00:24:55,050
Come on.
199
00:25:57,320 --> 00:25:59,080
Good afternoon, sir.
200
00:26:00,370 --> 00:26:02,700
Sir, can I help you?
201
00:26:02,870 --> 00:26:06,210
- I have an appointment with Mr. Oxia.
- Oxia!
202
00:26:22,390 --> 00:26:24,390
I'm Jesus Mari Lertxundi.
203
00:26:26,020 --> 00:26:27,940
Okay.
204
00:26:35,200 --> 00:26:36,910
It's all here.
205
00:27:02,680 --> 00:27:05,770
You kept me in the dark.
206
00:27:05,930 --> 00:27:09,100
You didn't tell me half
of what was happening to you.
207
00:27:11,480 --> 00:27:15,570
When they lie me down next to you,
I want all the details.
208
00:27:22,910 --> 00:27:25,620
See? I won the bet.
209
00:27:56,820 --> 00:27:59,650
I have to admit, she' s doing well.
210
00:28:15,800 --> 00:28:18,010
- Shit!
- Where are you going?
211
00:28:18,170 --> 00:28:21,430
I have to tighten a couple of spokes
on the bike before I leave. And you?
212
00:28:21,590 --> 00:28:23,720
What are you doing up at this hour?
213
00:28:25,100 --> 00:28:26,850
I can't sleep.
214
00:28:30,180 --> 00:28:32,440
Because of the lights in their house?
215
00:28:35,610 --> 00:28:38,320
Our son has made our life
so difficult.
216
00:28:38,480 --> 00:28:41,990
- Don't let them hear you in town.
- I'm talking to you.
217
00:28:42,160 --> 00:28:44,160
Who am I supposed to talk to?
218
00:28:45,580 --> 00:28:49,370
As radical as you've become.
Always in the front row,
219
00:28:49,540 --> 00:28:53,080
yelling the loudest,
the fucking revolutionary.
220
00:28:53,250 --> 00:28:55,420
I don't know why I bother.
221
00:29:02,550 --> 00:29:04,470
I like the style, you look pretty.
222
00:29:04,640 --> 00:29:06,720
No, he cut it too much.
223
00:29:06,890 --> 00:29:10,140
And so much hairspray,
I almost suffocated. Not going back.
224
00:29:10,310 --> 00:29:13,850
- Joxian will like it too.
- No.
225
00:29:14,020 --> 00:29:17,520
I could paint it green
and he wouldn't notice.
226
00:29:17,690 --> 00:29:20,570
The shoemaker would.
227
00:29:20,740 --> 00:29:24,070
I went in the shop the other day,
I needed some brown shoes,
228
00:29:24,240 --> 00:29:26,320
he saw me go in and says,
229
00:29:26,530 --> 00:29:29,830
"Hello Miren, gorgeous.
230
00:29:29,990 --> 00:29:31,500
Looking hotter every day."
231
00:29:31,660 --> 00:29:33,160
Oh my!
232
00:29:33,330 --> 00:29:36,580
I answered very seriously,
"Are you stupid or what?
233
00:29:36,750 --> 00:29:39,420
- You're married, remember."
- Well said. And?
234
00:29:39,590 --> 00:29:42,260
He goes,
"Wouldn't I love to forget."
235
00:29:42,420 --> 00:29:44,680
He's too much, too much.
236
00:29:44,840 --> 00:29:48,600
What will ours be saying,
probably worse things. I'm sure...
237
00:29:48,760 --> 00:29:52,270
I don't think Joxian's like that.
He loves the vegetable garden.
238
00:29:52,430 --> 00:29:55,230
Had I been a nun,
I wouldn't know the difference.
239
00:29:55,390 --> 00:29:56,900
Mine is getting worse.
240
00:29:57,060 --> 00:29:59,320
He wants to fool around
as he gets older.
241
00:29:59,480 --> 00:30:01,530
Gross.
242
00:30:02,320 --> 00:30:05,110
- And what do you do?
- I wait till he falls asleep.
243
00:30:05,280 --> 00:30:07,700
If not, he'll come for more.
244
00:30:08,830 --> 00:30:10,790
- Is the check paid?
- Yes, it's paid.
245
00:30:10,950 --> 00:30:12,330
Okay, let's go.
246
00:30:14,410 --> 00:30:16,830
Oh my! Clearly Txato...
247
00:30:18,250 --> 00:30:21,590
Hey, let me show you some shoes.
Let's go that way.
248
00:30:21,750 --> 00:30:24,670
- But the store's closed.
- I know, they're on display.
249
00:30:24,840 --> 00:30:26,970
The black ones I told you about,
250
00:30:27,130 --> 00:30:29,640
- the ones like...
- Where did you see them?
251
00:30:29,800 --> 00:30:32,310
- Independence!
- It's crowded here.
252
00:30:32,470 --> 00:30:35,310
Let's catch the bus
before they cut the street off.
253
00:30:35,480 --> 00:30:36,850
Good afternoon.
254
00:30:37,020 --> 00:30:38,850
- Two, please.
- Here you go.
255
00:30:41,980 --> 00:30:45,820
- Look. Can you see them?
- Let's go this way!
256
00:30:55,120 --> 00:30:56,910
Grab that! C'mon!
257
00:30:58,330 --> 00:31:00,250
I hope we get out of here soon.
258
00:31:01,960 --> 00:31:03,750
Had we known...
259
00:31:05,090 --> 00:31:06,920
That's in flames.
260
00:31:13,260 --> 00:31:14,640
Quickly, c'mon!
261
00:31:14,810 --> 00:31:16,930
Jesus!
262
00:31:17,690 --> 00:31:19,190
What's wrong?
263
00:31:19,350 --> 00:31:20,940
Son of a bitch!
264
00:31:22,060 --> 00:31:24,570
- What's happening?
- Are they crazy or what?
265
00:31:29,910 --> 00:31:32,700
- Look at what they're doing.
- What?
266
00:31:37,250 --> 00:31:38,790
Oh, please!
267
00:31:41,130 --> 00:31:43,130
They threw him to the ground.
268
00:31:43,290 --> 00:31:47,130
You, goddamn it! Open up!
269
00:31:47,670 --> 00:31:49,680
Open up!
270
00:31:49,840 --> 00:31:53,600
C'mon, from below! Open the fuck up!
271
00:31:54,470 --> 00:31:56,270
C'mon, from behind!
272
00:31:57,390 --> 00:31:59,140
- C'mon!
- Wait.
273
00:31:59,310 --> 00:32:01,520
- Open the fuck up!
- Here.
274
00:32:02,360 --> 00:32:05,270
Fuck, goddamn it!
275
00:32:05,440 --> 00:32:07,780
Open the door!
276
00:32:07,940 --> 00:32:10,240
Open up, we want to get out!
Open up!
277
00:32:10,400 --> 00:32:12,660
- Open up!
- Fuck it!
278
00:32:12,820 --> 00:32:14,370
Open the goddamn door!
279
00:32:14,530 --> 00:32:16,450
Everybody out!
280
00:32:16,620 --> 00:32:19,580
- Come on, out!
- C'mon, c'mon!
281
00:32:19,750 --> 00:32:21,710
- Bittori...
- Run, run!
282
00:32:21,870 --> 00:32:23,670
Bittori, wait.
283
00:32:25,420 --> 00:32:27,590
- Run, run!
- Bittori, it's him.
284
00:32:28,590 --> 00:32:31,880
- Who is it?
- Joxe Mari. It's my son!
285
00:32:32,050 --> 00:32:33,890
Come on! How can it be?
286
00:32:34,050 --> 00:32:35,430
What are you doing?
287
00:32:37,310 --> 00:32:41,020
Fascists! Go fuck yourselves!
288
00:32:41,560 --> 00:32:43,770
- Hail to the free Basque Country!
- Hail!
289
00:32:43,940 --> 00:32:46,940
- Joxe Mari!
- Hail ETA!
290
00:32:47,110 --> 00:32:48,570
Hail!
291
00:32:50,280 --> 00:32:52,610
- Fascists!
- Motherfuckers!
292
00:32:54,620 --> 00:32:56,080
Hail ETA!
293
00:33:06,500 --> 00:33:08,130
- Bastard!
- Joxe Mari!
294
00:33:10,170 --> 00:33:11,800
Bastard!
295
00:33:16,760 --> 00:33:18,140
Fascist!
296
00:33:23,440 --> 00:33:26,230
- Son of a bitch!
- Fascist!
297
00:33:33,150 --> 00:33:36,450
- Where is he? Where is he?
- Let's go.
298
00:33:36,620 --> 00:33:38,620
- Let's get out of here!
- Where is he?
299
00:33:38,780 --> 00:33:40,870
- Bastards!
- Run!
300
00:33:50,750 --> 00:33:52,130
Hi, mom.
301
00:33:53,050 --> 00:33:54,970
Where have you been?
302
00:33:55,130 --> 00:33:58,050
- Around.
- I know.
303
00:33:59,180 --> 00:34:00,600
What?
304
00:34:00,760 --> 00:34:03,270
I know where you've been.
305
00:34:03,430 --> 00:34:06,900
At Donosti,
burning a bus with those two.
306
00:34:08,440 --> 00:34:10,820
I saw you. We saw you.
307
00:34:11,940 --> 00:34:14,280
- Why do you care!
- Why do I care?
308
00:34:14,450 --> 00:34:17,740
Don't bring us any trouble here,
are you listening?
309
00:34:17,910 --> 00:34:21,490
- Are you listening?
- What fucking trouble! Leave me alone.
310
00:34:21,660 --> 00:34:24,000
I'm doing something
for the Basque Country!
311
00:34:24,160 --> 00:34:26,210
Stop!
The whole town will hear you!
312
00:34:26,370 --> 00:34:27,750
They should!
313
00:34:27,920 --> 00:34:31,300
Are you worse
than the cops or what?
314
00:34:33,050 --> 00:34:34,970
Do you want me to stay at home?
315
00:34:35,130 --> 00:34:38,890
Who's going to fight for this country?
You? Huh? Dad?
316
00:34:39,050 --> 00:34:42,260
Who the fuck? Goddamnit!
317
00:34:42,430 --> 00:34:45,270
Shit! I'm fucking sick of this!
318
00:34:49,770 --> 00:34:51,150
- What?
- I have nothing.
319
00:34:51,320 --> 00:34:54,110
- Fuck, Txato, you don't have mus?
- Nothing, four.
320
00:34:54,280 --> 00:34:56,900
- Three.
- Three.
321
00:34:57,070 --> 00:34:59,160
- Dad.
- Hi Gorka. What's up?
322
00:34:59,320 --> 00:35:03,200
When are you going to stop growing?
Your youngest outgrew you already.
323
00:35:03,370 --> 00:35:05,620
- Do you want a drink?
- No, thanks, Txato.
324
00:35:05,790 --> 00:35:08,330
- Mom called for you.
- Now? It's still early.
325
00:35:08,500 --> 00:35:10,960
It's about Joxe Mari.
They're yelling.
326
00:35:13,670 --> 00:35:15,130
Go.
327
00:35:16,090 --> 00:35:20,930
We weren't winning with
these cards anyway.
328
00:35:23,060 --> 00:35:25,850
- What did you do to your mother?
- Leave me alone.
329
00:35:26,020 --> 00:35:28,480
- What are you into?
- Nothing. I have to go.
330
00:35:28,640 --> 00:35:31,860
- Not until you answer.
- Get out of the way, damn it!
331
00:35:32,020 --> 00:35:34,190
- Answer me!
- Move the fuck away!
332
00:35:37,530 --> 00:35:40,410
- Are you okay?
- Leave me alone.
333
00:36:00,470 --> 00:36:02,680
Joxe Mari!
334
00:36:03,930 --> 00:36:05,680
- Hey, Joxe Mari!
- Hey.
335
00:36:05,850 --> 00:36:08,310
- Okay, good luck.
- Bye.
336
00:36:08,480 --> 00:36:10,980
- Squad.
- Bye.
337
00:36:12,900 --> 00:36:14,690
Josune.
338
00:36:14,860 --> 00:36:17,110
Can't I give you a kiss?
339
00:36:17,280 --> 00:36:21,110
Your sister's at Arrano's door,
with what seems to be her boyfriend.
340
00:36:21,280 --> 00:36:25,080
- Did you come here to gossip?
- He's not from around here.
341
00:36:25,240 --> 00:36:27,830
She's old enough
to know who to hang out with.
342
00:36:28,000 --> 00:36:29,710
It's none of my business.
343
00:36:32,120 --> 00:36:34,210
Are you coming in?
344
00:36:34,380 --> 00:36:36,250
No, I have to go home.
345
00:36:44,390 --> 00:36:47,010
Let's go to the bar next door.
346
00:36:47,180 --> 00:36:49,180
- Hey, Arantxa!
- Hi.
347
00:36:50,810 --> 00:36:53,350
- Hey, Joxe Mari!
- Nerea.
348
00:37:07,660 --> 00:37:09,160
Hey, Joxe Mari!
349
00:37:11,370 --> 00:37:12,750
- Hey.
- Hi.
350
00:37:12,920 --> 00:37:14,710
...whatever it takes.
351
00:37:14,880 --> 00:37:17,170
Patxi, can you bring it out?
352
00:37:18,420 --> 00:37:19,800
- Joxe Mari.
- Hi.
353
00:37:19,960 --> 00:37:22,880
Greater empires have fallen.
354
00:37:23,050 --> 00:37:26,680
Look at Napoleon. You kill
a soldier today, tomorrow another,
355
00:37:26,850 --> 00:37:30,810
and soon enough you finish off
the whole army. I know I'm right.
356
00:37:31,640 --> 00:37:33,440
What about you?
357
00:37:35,230 --> 00:37:38,360
I don't like politics. I fight
to free the Basque Country
358
00:37:38,520 --> 00:37:41,490
and for all who have fallen
fighting for these people.
359
00:37:41,650 --> 00:37:43,740
I don't care about the rest.
360
00:37:43,900 --> 00:37:46,870
Jokin said it already:
we go from A to B.
361
00:37:47,030 --> 00:37:48,780
When we reach B,
leave me alone.
362
00:37:48,950 --> 00:37:51,910
I'll be in the mountains
with apple trees, a henhouse,
363
00:37:52,080 --> 00:37:53,500
and screw you all.
364
00:37:53,660 --> 00:37:56,670
Don't you see you only
complicate things? Jesus!
365
00:37:56,830 --> 00:37:59,130
Fucking unbelievable, Joxe Mari.
366
00:38:00,630 --> 00:38:03,470
I would like to meet them.
367
00:38:03,630 --> 00:38:06,430
- Not yet.
- Why not?
368
00:38:06,590 --> 00:38:07,970
Trust me.
369
00:38:08,140 --> 00:38:11,350
I'll meet your parents first
and you'll meet mine later.
370
00:38:11,520 --> 00:38:13,230
Why is the order important?
371
00:38:13,390 --> 00:38:16,190
What's wrong?
Do you think they won't like me?
372
00:38:16,350 --> 00:38:18,400
I shave and shower every day.
373
00:38:18,560 --> 00:38:19,980
You're so dumb!
374
00:38:25,740 --> 00:38:28,320
- Stay a little bit longer.
- I can't.
375
00:38:28,490 --> 00:38:31,330
- It's not that late.
- I have to go, it's very late.
376
00:38:38,170 --> 00:38:39,790
You're so beautiful.
377
00:38:40,750 --> 00:38:44,300
But I still don't get
why you won't introduce me.
378
00:38:44,460 --> 00:38:47,430
When you go into my brother's room
and see the walls,
379
00:38:47,590 --> 00:38:48,970
you'll understand.
380
00:38:56,440 --> 00:38:59,230
I have to go.
I'll call you tomorrow.
381
00:38:59,400 --> 00:39:00,810
Please.
382
00:39:16,750 --> 00:39:18,120
Good night.
383
00:39:30,800 --> 00:39:32,890
Mom, are you okay?
384
00:39:49,740 --> 00:39:53,330
- Dad.
- Arantxa, come.
385
00:40:04,130 --> 00:40:05,550
What happened?
386
00:40:05,710 --> 00:40:10,130
Mom saw Joxe Mari at a protest
burning a bus and they argued.
387
00:40:11,180 --> 00:40:13,260
That's why they're upset.
388
00:40:15,100 --> 00:40:17,220
Joxe Mari hit dad.
389
00:40:19,810 --> 00:40:21,480
Shit.
390
00:40:23,560 --> 00:40:25,150
Exactly.
391
00:40:27,860 --> 00:40:29,440
Gorka...
392
00:40:30,700 --> 00:40:34,200
promise me you won't get into trouble.
Promise me!
393
00:40:39,580 --> 00:40:41,290
What are you going to do?
394
00:40:42,540 --> 00:40:46,710
The same thing you should do.
Leave.
395
00:40:49,840 --> 00:40:51,760
Coming.
396
00:40:56,140 --> 00:40:58,970
- Good morning, Celeste.
- Good morning, Mrs. Miren.
397
00:40:59,140 --> 00:41:01,430
You didn't need to wake early
on a Sunday.
398
00:41:01,600 --> 00:41:03,730
It's not a problem for me, really.
399
00:41:03,900 --> 00:41:07,520
- Is the princess awake already?
- I guess so.
400
00:41:09,570 --> 00:41:11,990
Good morning, Arantxa, princess.
401
00:41:13,530 --> 00:41:17,160
I'm here now. So...
402
00:41:17,330 --> 00:41:19,290
let's go and have a shower.
403
00:41:19,450 --> 00:41:21,040
- Careful.
- Yes, calm down.
404
00:41:21,200 --> 00:41:23,790
- Let's see...
- Come on.
405
00:41:23,960 --> 00:41:26,960
- Careful, don't drop her.
- No, I'm not dropping her.
406
00:41:27,130 --> 00:41:29,000
- Okay...
- Come on. Up.
407
00:41:29,170 --> 00:41:31,010
- Do you have a good grip?
- Yes.
408
00:41:31,170 --> 00:41:33,510
- Don't drop her.
- I'm not letting her fall.
409
00:41:33,680 --> 00:41:35,970
- You're holding her right?
- Yes.
410
00:41:36,140 --> 00:41:37,890
One, two, three.
411
00:41:38,050 --> 00:41:39,430
There.
412
00:41:39,600 --> 00:41:43,060
Okay, I'll give you a bath
when you're done.
413
00:41:45,150 --> 00:41:46,860
What now?
414
00:41:50,480 --> 00:41:52,740
"I want to always be bathed by..."
415
00:41:52,900 --> 00:41:54,320
Celeste."
416
00:41:54,950 --> 00:41:56,490
Why?
417
00:41:59,780 --> 00:42:01,620
YOU ARE A BRUTE
418
00:42:01,790 --> 00:42:03,710
Me, brute?
419
00:42:03,870 --> 00:42:06,500
Alright, enjoy your bath with her.
420
00:42:53,090 --> 00:42:55,050
- Do you have decaf espresso?
- Yes.
421
00:42:55,220 --> 00:42:56,930
One with some milk, please.
422
00:43:54,360 --> 00:43:56,030
One-ten.
423
00:44:22,340 --> 00:44:25,600
Come on, it started already.
424
00:44:27,930 --> 00:44:30,140
I know that you're an atheist.
425
00:44:30,310 --> 00:44:33,150
It's okay not to pray,
but you're not staying alone.
426
00:44:33,310 --> 00:44:35,860
And I'm not missing mass
because of you.
427
00:44:37,570 --> 00:44:40,650
"Lord Jesus Christ,
You who said to the apostles,
428
00:44:40,820 --> 00:44:43,700
'Peace I leave with you,
my peace I give you',
429
00:44:43,870 --> 00:44:47,910
consider not our sins,
but the faith of your Church
430
00:44:48,080 --> 00:44:49,910
and, according to your Word,
431
00:44:50,080 --> 00:44:52,920
grant us peace and unity,
432
00:44:53,080 --> 00:44:56,630
You who lives and reigns
forever and ever.
433
00:44:56,790 --> 00:44:58,170
Amen."
434
00:44:59,800 --> 00:45:02,380
You never grant me
any of the things I ask for.
435
00:45:02,550 --> 00:45:05,760
You let that crazy woman
come back to town...
436
00:45:07,100 --> 00:45:08,720
That's how you reward me?
437
00:45:11,480 --> 00:45:13,690
You won't bring my son, no.
438
00:45:16,770 --> 00:45:20,490
And the youngest won't visit
or call us, or...
439
00:45:22,450 --> 00:45:24,780
Make her leave town.
440
00:45:27,200 --> 00:45:29,910
That's all I ask for.
441
00:45:33,120 --> 00:45:35,040
The body of Christ.
442
00:45:37,750 --> 00:45:39,920
The body of Christ.
443
00:45:43,510 --> 00:45:45,840
The body of Christ.
444
00:45:56,310 --> 00:45:58,400
- The body of Christ.
- Amen.
445
00:46:05,910 --> 00:46:08,490
What was I to do? He came over.
446
00:46:14,460 --> 00:46:16,330
You're going to wait a bit, okay?
447
00:46:16,500 --> 00:46:18,880
You'll be fine for five minutes.
448
00:46:25,010 --> 00:46:27,970
Father, can I come in?
449
00:46:28,140 --> 00:46:30,680
Yes, Miren. What's up?
450
00:46:32,600 --> 00:46:35,640
You must've heard the news.
She came back.
451
00:46:35,810 --> 00:46:38,690
- Yes, I know.
- And what do you think?
452
00:46:38,850 --> 00:46:41,730
Because I'm a nervous wreck.
453
00:46:41,900 --> 00:46:45,150
I think they're here to make trouble,
don't you think?
454
00:46:46,150 --> 00:46:48,160
Just what we needed.
455
00:46:48,320 --> 00:46:50,490
They're coming at us on all fronts.
456
00:46:51,660 --> 00:46:53,870
I want you to go talk with her,
457
00:46:54,040 --> 00:46:56,210
see what she's up to every day.
458
00:46:56,370 --> 00:46:59,920
Okay, okay... Don't worry, Miren.
459
00:47:00,080 --> 00:47:02,040
I'll handle it.
460
00:47:03,250 --> 00:47:04,840
Trust me.
461
00:47:12,810 --> 00:47:18,270
If Father Serapio pays as much attention
as Saint Ignacio, we're done.
462
00:47:19,230 --> 00:47:20,980
What's wrong now?
463
00:47:21,900 --> 00:47:24,360
Why didn't you swallow? Swallow!
464
00:47:25,360 --> 00:47:27,110
Don't you dare spit it out!
465
00:47:35,120 --> 00:47:37,410
What a punishment, Jesus!
466
00:47:50,470 --> 00:47:51,890
Mom.
467
00:47:56,470 --> 00:47:59,640
- Where did you get those flowers?
- From the store.
468
00:47:59,810 --> 00:48:02,560
Where am I going to get them from?
From the sky?
469
00:48:03,730 --> 00:48:05,270
Do you want them or not?
470
00:48:14,530 --> 00:48:15,910
SORRY
471
00:48:46,940 --> 00:48:49,150
Wait till they're dry.
472
00:48:49,320 --> 00:48:51,950
It's the same,
I'll dry them at the flat.
473
00:48:53,360 --> 00:48:54,910
What flat?
474
00:49:01,710 --> 00:49:04,960
I'm sharing a flat with some friends
on Goizueta Road.
475
00:49:17,930 --> 00:49:19,520
Joxe Mari.
476
00:49:23,140 --> 00:49:24,690
Take care.
477
00:50:16,570 --> 00:50:19,070
Joxe Mari, shower time.
478
00:50:36,260 --> 00:50:39,180
Hi, Bittori. It's been so long.
Is this a good time?
479
00:50:39,340 --> 00:50:42,350
Yes. I was fixing some lunch.
480
00:50:43,850 --> 00:50:46,980
I've been meaning to come for days.
How are you?
481
00:50:47,140 --> 00:50:49,150
Have you been living here lately?
482
00:50:49,310 --> 00:50:52,900
Yes, this is my house.
What do you want?
483
00:50:53,070 --> 00:50:55,070
Just to talk a little.
484
00:50:56,240 --> 00:50:57,700
Come in.
485
00:51:08,540 --> 00:51:10,080
You can sit here.
486
00:51:21,800 --> 00:51:23,430
What's on your mind?
487
00:51:26,060 --> 00:51:29,810
I don't know if you've noticed
that your presence in town
488
00:51:29,980 --> 00:51:31,690
is making people uneasy.
489
00:51:31,860 --> 00:51:33,770
"Uneasy" isn't the right word.
490
00:51:33,940 --> 00:51:35,400
Scared?
491
00:51:37,320 --> 00:51:39,530
I phrased it wrong, forgive me.
492
00:51:39,700 --> 00:51:42,450
Let's say people are watching you
come every day,
493
00:51:42,620 --> 00:51:44,700
and feel uneasy and have doubts.
494
00:51:44,870 --> 00:51:48,910
How do you know?
They tell you at church?
495
00:51:49,080 --> 00:51:51,540
News flies around in town.
496
00:51:51,750 --> 00:51:54,380
Since you're coming in,
comments are increasing.
497
00:51:54,550 --> 00:51:56,380
You're very welcome...
498
00:51:58,170 --> 00:52:01,050
But things are more complicated
than what they seem.
499
00:52:01,220 --> 00:52:04,220
Your right to come back
to your hometown
500
00:52:04,390 --> 00:52:07,430
is as important as the rest
of the people's rights.
501
00:52:07,600 --> 00:52:09,230
What rights?
502
00:52:09,390 --> 00:52:11,730
The right to start their lives
over again
503
00:52:11,900 --> 00:52:14,020
and give peace a chance.
504
00:52:14,190 --> 00:52:15,570
I see.
505
00:52:15,730 --> 00:52:19,070
The armed struggle has hurt
our town deeply.
506
00:52:19,240 --> 00:52:23,200
People have died:
your husband, may he rest in peace,
507
00:52:23,370 --> 00:52:25,830
and two policemen
from the industrial area.
508
00:52:25,990 --> 00:52:29,290
Without looking for excuses
for those terrible tragedies,
509
00:52:29,450 --> 00:52:32,750
we can't lose sight
of other people's suffering.
510
00:52:33,710 --> 00:52:38,010
People are being repressed,
to be exact, tortured.
511
00:52:38,880 --> 00:52:43,300
Nine boys from this town
are now in jail with long sentences.
512
00:52:44,470 --> 00:52:46,100
What do you mean?
513
00:52:46,260 --> 00:52:49,220
That peace is in danger
because of me?
514
00:52:49,390 --> 00:52:53,100
Absolutely not.
I know you've suffered, Bittori.
515
00:52:55,270 --> 00:52:58,190
The last thing I want to do
is question your feelings
516
00:52:58,360 --> 00:53:00,690
or blame you.
517
00:53:00,860 --> 00:53:04,990
I've always remembered you
and your children in my prayers.
518
00:53:06,280 --> 00:53:10,620
But in the same way the Lord
takes care of the souls of the dead,
519
00:53:10,790 --> 00:53:13,920
I take care of the living.
520
00:53:14,080 --> 00:53:17,670
Do you understand that I can't go
to those, also broken,
521
00:53:17,840 --> 00:53:22,260
and say, "I'm sorry,
your son was in ETA. Get lost"?
522
00:53:22,420 --> 00:53:24,760
Would you do that
if you were in my shoes?
523
00:53:28,760 --> 00:53:30,810
I would be more straightforward.
524
00:53:31,890 --> 00:53:33,810
What do you want from me?
525
00:53:36,480 --> 00:53:38,110
That you stay away.
526
00:53:40,360 --> 00:53:42,820
- Away from my home?
- For some time,
527
00:53:42,990 --> 00:53:46,240
until things settle down
and peace arrives.
528
00:53:46,410 --> 00:53:48,030
God is merciful.
529
00:53:48,200 --> 00:53:51,370
What you've suffered here,
he will compensate in heaven.
530
00:53:51,540 --> 00:53:54,620
Don't let resentment
take over your soul.
531
00:53:57,790 --> 00:53:59,250
Now you listen to me.
532
00:54:00,050 --> 00:54:03,470
Whoever doesn't want me here
can put bullets in me like Txato,
533
00:54:03,630 --> 00:54:07,260
because I'm going to keep coming
as many times as I want.
534
00:54:07,430 --> 00:54:09,970
I have nothing to lose.
535
00:54:10,140 --> 00:54:12,600
I lost my life many years ago.
536
00:54:14,230 --> 00:54:16,440
And let's stop talking because...
537
00:54:16,600 --> 00:54:19,400
it's time for lunch.
538
00:54:30,660 --> 00:54:33,790
Tell the person
who sent you to see me
539
00:54:33,950 --> 00:54:38,120
that I won't stop until I know all
the details of my husband's murder.
540
00:55:28,930 --> 00:55:32,140
- What time is it?
- Almost four.
541
00:55:33,180 --> 00:55:35,350
Did you oversleep?
542
00:55:36,890 --> 00:55:38,270
Fuck.
543
00:55:38,440 --> 00:55:40,270
Want a coffee?
544
00:55:40,440 --> 00:55:43,230
No, I'm fine with this.
545
00:55:56,370 --> 00:55:58,910
- See you tonight.
- Okay.
546
00:57:10,110 --> 00:57:11,900
Oh, Txato!
547
00:57:12,070 --> 00:57:15,620
I'm here. It's alright, Txato!
548
00:57:17,240 --> 00:57:20,290
Help me, help me!
549
00:57:20,450 --> 00:57:22,540
Oh, Txato!
550
00:57:22,710 --> 00:57:26,000
Help me, help me!
551
00:57:27,790 --> 00:57:29,710
Help!
552
00:58:03,080 --> 00:58:04,460
IN THE NEXT EPISODE...
553
00:58:04,620 --> 00:58:06,750
They murdered my father!
ETA murdered him!
554
00:58:06,920 --> 00:58:10,210
Don't leave me alone, please!
Don't leave me alone!
555
00:58:10,380 --> 00:58:12,300
Fuck me!
556
00:58:12,460 --> 00:58:14,340
We're all a part of that story, mom.
557
00:58:14,510 --> 00:58:17,180
You and mom are stuck in a pit,
and grief is eating you up.
558
00:58:17,340 --> 00:58:20,310
They're after us.
They're in our lives again.
559
00:58:20,470 --> 00:58:22,390
Why has that woman returned to town?
560
00:58:22,560 --> 00:58:25,600
Move on with your life
and let us move on with ours.
561
00:58:25,770 --> 00:58:28,060
- We'd better just forget.
- Yes, but,
562
00:58:28,230 --> 00:58:30,690
if you're suffering,
how will you forget?
563
00:58:30,860 --> 00:58:32,690
I haven't slept for days.
564
00:58:32,860 --> 00:58:35,110
I need someone
to put me in touch with ETA.
565
00:58:35,280 --> 00:58:37,700
Joxe Mari isn't in ETA.
What the hell!
566
00:58:37,860 --> 00:58:39,240
The crazy woman wants to know...
567
00:58:39,410 --> 00:58:41,120
WAS IT YOU?
40737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.