Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,412 --> 00:00:47,607
So many wonders
in this universe,
2
00:00:48,648 --> 00:00:50,616
one among them is planet earth,
3
00:00:51,484 --> 00:00:54,612
only earth has billions
of living creatures,
4
00:00:55,555 --> 00:01:01,323
man has taken control of all other
creatures with power and Knowledge,
5
00:01:01,828 --> 00:01:06,322
but the same man and
this nature is controlled by,
6
00:01:06,833 --> 00:01:11,099
trusting it be
believing that supreme power,
7
00:01:11,972 --> 00:01:14,907
without any knowledge of science,
8
00:01:15,141 --> 00:01:19,100
man found there are nine planets
and believing God is running it,
9
00:01:19,512 --> 00:01:22,572
and our country lndia first
started offering prayers to him,
10
00:01:22,983 --> 00:01:24,746
there are many temples
dedicated to him,
11
00:01:25,719 --> 00:01:27,949
Lord Venkateshwara in Tirumala,
12
00:01:31,624 --> 00:01:34,593
Lord Mallikarjuna and
Goddess Bramarambika in Srisailam,
13
00:01:36,730 --> 00:01:38,595
Goddess Kanakadurga Devi
in Vijayawada,
14
00:01:39,065 --> 00:01:42,694
likewise in Janagama
Goddess Abhayadurga Devi temple,
15
00:01:42,969 --> 00:01:47,099
God is power, a faith,
a breath !
16
00:01:49,743 --> 00:01:54,442
Janagama, Warangal District 1975
17
00:01:55,882 --> 00:01:57,440
Endure it little, we'll reach.
18
00:01:58,485 --> 00:01:59,452
Slowly.
19
00:01:59,986 --> 00:02:03,387
Hubby, l can't walk anymore.
Can't walk.
20
00:02:03,590 --> 00:02:06,388
Just another half hour
and we'll be home. Come.
21
00:02:07,093 --> 00:02:07,889
Nothing will happen.
22
00:02:08,094 --> 00:02:11,586
Got delayed in the hospital,
if we'd got the last bus,
23
00:02:11,831 --> 00:02:13,458
by now we'd be in home.
24
00:02:13,700 --> 00:02:16,066
Carefully...Oh no!
Looks like it'll rain.
25
00:02:19,939 --> 00:02:22,407
Slowly...
26
00:02:35,622 --> 00:02:36,748
Hubby...
27
00:02:46,533 --> 00:02:47,591
Mother!
28
00:02:51,538 --> 00:02:54,939
They say you're the reason for
every birth and death in this nature,
29
00:02:55,742 --> 00:02:57,835
you're giving birth to
my child in your abode,
30
00:02:58,078 --> 00:03:00,706
the responsibility is yours, mother!
31
00:04:37,377 --> 00:04:40,403
Star, time of birth is exactly
like Goddess mother's birth time.
32
00:04:41,848 --> 00:04:47,013
The child born at this auspicious time
is Goddess' hymn Panchakshari.
33
00:04:47,854 --> 00:04:50,118
With the birth of this child,
five basic elements are happy with it,
34
00:04:50,523 --> 00:04:53,424
with the wish of good to this place,
35
00:04:53,660 --> 00:04:55,628
with the blessings of
Goddess Abhayadurga Devi,
36
00:04:55,862 --> 00:04:58,922
l'm naming the child
as Panchakshari.
37
00:06:55,114 --> 00:06:55,910
Goddess!
38
00:06:56,115 --> 00:06:57,810
Goddess mother has possessed Panchakshari.
39
00:07:06,793 --> 00:07:10,058
Goddess Panchakshari, save us!
40
00:07:10,463 --> 00:07:13,432
You've become parents to
the Goddess mother herself!
41
00:07:13,666 --> 00:07:16,692
But we too have wishes for her, priest.
42
00:07:16,936 --> 00:07:18,767
Everything will be normal,
43
00:07:19,005 --> 00:07:21,565
Ever year on the month of
July fourth day of full moon
44
00:07:21,808 --> 00:07:23,435
Goddess will take over
your daughter.
45
00:07:23,676 --> 00:07:25,871
And bless these people
with bounties.
46
00:07:26,346 --> 00:07:30,043
All the other 364 days Panchakshari
is just like any other girl.
47
00:07:41,494 --> 00:07:43,985
Hyderabad
48
00:07:58,044 --> 00:08:00,842
lt doesn't look like we're here to
watch film, but to show others.
49
00:08:01,547 --> 00:08:05,005
Stop it. Already it's show time,
when will Honey come?
50
00:08:05,385 --> 00:08:07,751
When did she came at right time?
She'll not come till titles play.
51
00:08:07,987 --> 00:08:09,045
l've been seeing her since childhood,
52
00:08:09,455 --> 00:08:11,548
she gives tension to other
but never feels it.
53
00:08:13,092 --> 00:08:14,354
That's her call.
54
00:08:15,061 --> 00:08:15,686
Where are you Honey?
55
00:08:15,895 --> 00:08:17,055
lt's festive day,
so l'm going to temple,
56
00:08:17,463 --> 00:08:18,691
we can watch the film evening.
57
00:08:19,665 --> 00:08:20,427
What's she saying?
58
00:08:20,666 --> 00:08:23,066
She said she booked tickets for
first day first show, and we came,
59
00:08:23,469 --> 00:08:25,869
she has taken tickets
for evening show not now.
60
00:08:26,672 --> 00:08:29,573
We expected cake and
she gave us shock, let's go.
61
00:08:29,909 --> 00:08:32,377
Mahankali Temple, Secunderabad
62
00:09:04,644 --> 00:09:07,738
lf l look at...
63
00:09:10,049 --> 00:09:12,677
lf i look, you're lucky...
you'll swoon...
64
00:09:12,885 --> 00:09:15,410
Hearts of young men go crazy...
65
00:09:15,655 --> 00:09:18,556
They must whistle and
praise my beauty...
66
00:09:20,893 --> 00:09:23,555
lf l touch, it's electrifying...
it'll rock your heart...
67
00:09:23,796 --> 00:09:26,356
They'll come after me enchanted...
68
00:09:26,566 --> 00:09:28,864
Follow me all the day...
69
00:09:29,335 --> 00:09:31,565
lf l give a cut,
it's sensational...
70
00:09:31,804 --> 00:09:34,364
lf l look at you,
men go sleepless...
71
00:09:34,574 --> 00:09:37,566
l'm the princes of this place
72
00:09:55,962 --> 00:09:56,428
Janagama
73
00:10:52,118 --> 00:10:57,647
l've hidden everything by selecting
and choosing in my name...
74
00:11:02,695 --> 00:11:07,826
Happy boisterous festivities
is all mine...
75
00:11:08,067 --> 00:11:12,834
Let it rock from remote
village to capital city...
76
00:11:13,072 --> 00:11:18,840
l don't care a damn
if you think l'm not a girl...
77
00:12:24,076 --> 00:12:26,544
There will be only one Taj Mahal...
78
00:12:26,779 --> 00:12:29,043
There will be only one Charminar...
79
00:12:29,448 --> 00:12:31,848
There will be only one
Kohinoor diamond...
80
00:12:32,084 --> 00:12:34,678
There will be only wonder like me...
81
00:12:34,854 --> 00:12:39,985
My eyes are magnetic,
it'll attract you to it...
82
00:12:40,359 --> 00:12:45,058
My words are meserising camphor,
it'll cast a spell on you...
83
00:12:45,464 --> 00:12:47,864
ln the shake of my body...
in my laser sharp eyes...
84
00:12:48,100 --> 00:12:51,001
lt's like a sword...
85
00:13:25,004 --> 00:13:25,663
Who is it?
86
00:13:28,941 --> 00:13:30,806
Film will be a super hit, no doubt.
87
00:13:32,678 --> 00:13:33,474
You cut the call.
88
00:13:33,713 --> 00:13:36,045
Brother, it's me Ambani.
- Ambaniji! Tell me sir.
89
00:13:36,449 --> 00:13:36,972
How far the gas has come?
90
00:13:37,383 --> 00:13:40,045
Gas in East Godavari?
Very large quantity. Super!
91
00:13:40,453 --> 00:13:41,852
l need to buy ration rice,
send me money.
92
00:13:42,088 --> 00:13:43,487
Okay. Right.
93
00:13:44,023 --> 00:13:47,322
Swami! Please see my hand.
94
00:13:49,462 --> 00:13:50,486
lt's stinking!
95
00:13:50,730 --> 00:13:52,994
l know it, Swami.
That's why l've come to you.
96
00:13:53,365 --> 00:13:55,697
To hear anything l don't know.
- What do you want me to tell?
97
00:13:55,968 --> 00:13:57,663
Shall l tell you the address
of your wife who has eloped?
98
00:13:57,870 --> 00:13:58,666
Or the forthcoming child
in your home...
99
00:13:58,904 --> 00:14:01,429
No need Swami, l know there's
nothing you don't know.
100
00:14:01,674 --> 00:14:03,437
When will bad time leave my life?
101
00:14:03,642 --> 00:14:06,941
You'll never come good in life till your
bad time is transferred to Americans.
102
00:14:07,346 --> 00:14:08,608
Move...move please.
103
00:14:08,848 --> 00:14:10,372
Who is this mad cap?
- Move...
104
00:14:10,816 --> 00:14:13,649
Why are you getting so emotional?
105
00:14:13,919 --> 00:14:17,446
Anyone who sees that crooked moustache
and French beard will become emotional.
106
00:14:17,656 --> 00:14:19,317
You still haven't got maturity
how to behave in public.
107
00:14:19,558 --> 00:14:22,652
How can l behave maturely?
l'm still a bachelor.
108
00:14:23,829 --> 00:14:24,818
What do you think your age is?
109
00:14:25,064 --> 00:14:27,624
Had you joined Govt. service,
you'd retire in another two years,
110
00:14:28,067 --> 00:14:30,331
if you'd take life insurance,
your family would've become rich.
111
00:14:30,569 --> 00:14:33,970
Yes Swami, l want to die
as a married man.
112
00:14:34,707 --> 00:14:37,471
l'm still a bachelor.
Why am l still unmarried?
113
00:14:37,777 --> 00:14:39,301
Tell me, Nagaraja!
114
00:14:58,798 --> 00:15:00,766
You should've been married
115
00:15:05,638 --> 00:15:09,005
you've a great flashback which
no one else can boast off.- ls it Swami?
116
00:15:09,408 --> 00:15:11,603
More than Devadas,
better than Shahjahan,
117
00:15:11,811 --> 00:15:14,939
more than Laila-Majnu,
you're great lover!
118
00:15:15,648 --> 00:15:17,639
Exactly 400 years ago,
119
00:15:17,917 --> 00:15:20,317
you were the commander of Udaipur King,
120
00:15:20,553 --> 00:15:23,647
your name was Kalabhairava,
121
00:15:31,931 --> 00:15:34,525
don't imagine,
it'll damage you, come out.
122
00:15:34,767 --> 00:15:38,294
Princess Mithravinda liked
your power and six pack,
123
00:15:39,371 --> 00:15:40,963
not now but then,
124
00:15:41,340 --> 00:15:45,674
when King came to know about this,
he speared you to death,
125
00:15:46,345 --> 00:15:50,475
you made a vow to marry only
Princess Mithravinda before your death,
126
00:15:50,683 --> 00:15:53,982
you can't marry anyone else,
except Princess Mithravinda.
127
00:15:54,353 --> 00:15:56,480
Which kingdom's princess is she now?
128
00:15:56,689 --> 00:15:58,054
Bloody, l'll hit you.
129
00:15:58,457 --> 00:16:00,982
Crap! No more kings and no more kingdoms.
130
00:16:01,393 --> 00:16:03,987
There are princesses in every street,
go and find yourself.
131
00:16:04,396 --> 00:16:06,591
Take chances, boy!
You'll get the princess.
132
00:16:06,799 --> 00:16:09,495
Where will be the princess now?
How can l recognise her?
133
00:16:09,735 --> 00:16:12,636
Tsunami will hit Bangkok,
Kurnool will be flooded,
134
00:16:13,539 --> 00:16:15,302
live wires will get short circuited,
135
00:16:15,908 --> 00:16:19,935
crows will hover around you
crowing loudly,- Why Swami?
136
00:16:20,412 --> 00:16:23,279
To peck and eat you.
No questions please, l hate it.
137
00:16:24,917 --> 00:16:28,944
Present a bouquet,
and say l'm Kalabhairava,
138
00:16:29,421 --> 00:16:30,820
Mithravinda will recognise you.
139
00:16:31,056 --> 00:16:34,822
Will she marry me?
- You'll definitely get married, go.
140
00:16:37,062 --> 00:16:39,826
Take your fee, Swami.
Keep everything.
141
00:16:40,065 --> 00:16:40,793
Paltry Rs.100 as if giving
alms to a beggar?
142
00:16:41,834 --> 00:16:43,734
How much you want sir?
- l'll break your head.
143
00:16:46,672 --> 00:16:48,333
No...no...please don't curse me.
144
00:18:12,891 --> 00:18:16,418
Why is Pochamma thinking so much?
145
00:18:16,662 --> 00:18:19,290
Okay, you freshen up quickly.
You can have breakfast.
146
00:18:19,965 --> 00:18:21,933
Stop!
- What?
147
00:18:22,301 --> 00:18:23,700
Where did you early morning?
148
00:18:25,404 --> 00:18:26,428
l need to maintain my physique, right?
149
00:18:26,638 --> 00:18:31,598
Physique? We never went to jog.
Ain't l having great physique?
150
00:18:32,311 --> 00:18:34,779
Please don't go out,
young men may chase you.
151
00:18:38,684 --> 00:18:43,280
For false teeth so much noise,
what if she had real teeth?
152
00:18:46,925 --> 00:18:48,950
Why this Sunday comes?
153
00:18:49,328 --> 00:18:51,023
why should entire family
eats breakfast together?
154
00:18:51,430 --> 00:18:53,660
Why should we accept the
mistakes committed this week?
155
00:18:53,932 --> 00:18:56,628
Grandpa's rules sickening!
156
00:18:57,936 --> 00:18:59,460
Don't make noise.
157
00:19:01,607 --> 00:19:02,574
Come and sit here.
158
00:19:05,010 --> 00:19:05,738
That is...
159
00:19:12,317 --> 00:19:12,976
Good morning grandpa.
160
00:19:22,961 --> 00:19:25,623
My stomach is full without
eating anything.
161
00:19:25,898 --> 00:19:26,990
On seeing you all.
162
00:19:27,399 --> 00:19:29,697
Unnecessarily l prepared
so many items for breakfast.
163
00:19:32,037 --> 00:19:37,270
l'm very happy when we all have
breakfast together weekly once at least.
164
00:19:38,410 --> 00:19:39,809
l'm hungry, grandpa.
165
00:19:40,045 --> 00:19:42,809
First tell me if you'd committed
any mistake this week,
166
00:19:43,048 --> 00:19:44,015
you can eat only after that.
167
00:19:44,416 --> 00:19:50,878
You saw 75 marks in my
progress card, right?- Yes.
168
00:19:52,357 --> 00:19:55,656
But l made 35 as 75!
169
00:19:56,061 --> 00:19:56,959
Cheat!
170
00:19:58,664 --> 00:20:02,623
Your daughter knows 75
is bigger than 35,
171
00:20:02,835 --> 00:20:04,325
how can she claim
she's weak in maths?
172
00:20:05,437 --> 00:20:07,803
Send her to private tuitions,
she'll score better marks.
173
00:20:08,006 --> 00:20:09,530
Till then...
174
00:20:16,081 --> 00:20:17,309
Grandpa!
175
00:20:17,583 --> 00:20:19,483
Anyone else who has
committed mistake?
176
00:20:23,455 --> 00:20:24,979
So you've given up
committing mistakes.
177
00:20:27,092 --> 00:20:29,492
l had Beer with friend
in a party recently...
178
00:20:31,964 --> 00:20:34,057
He's after my husband.
179
00:20:34,466 --> 00:20:40,496
Pinky got good marks and you praised me
for giving birth to a good daughter,
180
00:20:40,873 --> 00:20:43,000
Anyway how could you
pick up this bad habit, son?
181
00:20:45,477 --> 00:20:48,674
You too appear to have
done something, right?
182
00:20:49,381 --> 00:20:53,442
That is...l took money in
the office to buy stationary...
183
00:20:54,720 --> 00:20:55,709
but l gambled in card game.
184
00:20:58,056 --> 00:21:00,524
lf you get a joker,
you'll win the game,
185
00:21:00,759 --> 00:21:03,956
if the other players gets
the joker, you'll become one.
186
00:21:05,063 --> 00:21:08,829
For next two weeks,
you're not attending office.
187
00:21:11,336 --> 00:21:13,463
First ask your daughter
what did she do
188
00:21:14,072 --> 00:21:15,300
Me? Committing mistake?
189
00:21:16,575 --> 00:21:21,308
Nobody would believe if you say Suryanarayana
Patel's daughter has committed mistake.
190
00:21:22,347 --> 00:21:23,746
Who doesn't know about her?
191
00:21:24,683 --> 00:21:26,048
lf she says no, it means yes.
192
00:21:29,021 --> 00:21:33,856
You may think bad about
this weekly meeting,
193
00:21:34,092 --> 00:21:38,825
some may even feel like
breaking the rules, but one thing is true,
194
00:21:39,097 --> 00:21:41,657
if you accept your mistakes,
you'll feel ease and relaxed,
195
00:21:41,900 --> 00:21:44,562
if you escape from it,
you may face risk later,
196
00:21:45,103 --> 00:21:48,664
l don't want anyone in
my family to face such risks,
197
00:21:48,874 --> 00:21:50,068
everyone commits mistakes,
198
00:21:50,475 --> 00:21:54,343
but only one who realises mistakes
and corrects himself is man.
199
00:21:54,613 --> 00:21:58,071
Good, well said.
200
00:21:58,483 --> 00:22:04,649
Why are you talking about
good and bad on dining table?
201
00:22:04,923 --> 00:22:06,823
Children do commit mistakes.
202
00:22:07,059 --> 00:22:10,028
Your daughter who is sitting
right before you,
203
00:22:10,429 --> 00:22:11,327
she's of marriageable age,
204
00:22:11,563 --> 00:22:12,530
you haven't yet started
looking grooms for her,
205
00:22:12,764 --> 00:22:15,028
and not getting her married,
isn't that your mistake?
206
00:22:15,434 --> 00:22:16,662
What do you say, dear?
- No father...
207
00:22:16,935 --> 00:22:19,836
Would she listen to your humble requests?
208
00:22:20,072 --> 00:22:24,475
Will you select a groom for her
or shall l do it myself?
209
00:22:24,676 --> 00:22:27,668
She must be arrived before l die.
That's all!
210
00:22:27,846 --> 00:22:32,977
lf you delay it further, l'll hit my head
to the wall and die right now.
211
00:22:33,385 --> 00:22:37,651
Aunty...aunt...what's this?
- Leave me.
212
00:22:38,857 --> 00:22:39,482
Aunt...
213
00:23:02,981 --> 00:23:04,005
Are you mad?
214
00:23:04,416 --> 00:23:05,940
We died on this day in
our previous birth.
215
00:23:06,818 --> 00:23:10,652
Previous birth means?
- Exactly 400 years ago,
216
00:23:10,922 --> 00:23:12,651
we both fell in love with each other,
217
00:23:12,858 --> 00:23:14,450
you were a princess then,
218
00:23:14,693 --> 00:23:17,719
your name was Mithravinda,
my name was Kalabhairava,
219
00:23:18,764 --> 00:23:22,962
you didn't want to marry me,
so you committed suicide,
220
00:23:23,335 --> 00:23:25,667
your father came to know this
and sent me to gallows,
221
00:23:25,937 --> 00:23:27,461
our bond is continuing
for many births.
222
00:23:27,673 --> 00:23:31,040
You're totally mad.
- Yes, love madness.
223
00:23:31,677 --> 00:23:34,544
Ever lover sees her lover as mad man,
224
00:23:34,780 --> 00:23:37,476
but the lover adores his
lady love as an angel.
225
00:23:37,683 --> 00:23:39,548
change lovers every day
forgetting today lover tomorrow,
226
00:23:39,785 --> 00:23:41,810
and day after tomorrow's
lover the next day.
227
00:23:42,020 --> 00:23:45,478
lf you want l'll love you for
an hour, can you pay Rs.10000?
228
00:23:46,591 --> 00:23:47,319
Return it.
229
00:23:49,594 --> 00:23:51,061
She looks like Ghajini's cousin sister.
230
00:23:51,463 --> 00:23:55,331
She's a terrible lady,
l would've lost money on bouquet.
231
00:24:04,743 --> 00:24:06,005
Tsunami will hit Bangkok,
232
00:24:06,411 --> 00:24:09,642
crows will hover over you crowing loudly,
233
00:24:09,915 --> 00:24:11,815
live wires will get short circuited,
234
00:24:18,423 --> 00:24:20,323
You will definitely get married, go.
235
00:24:49,688 --> 00:24:55,354
O warrior! l can't hold
myself any more...
236
00:24:55,594 --> 00:25:00,793
Come and unite with me,
O braveheart!
237
00:25:01,032 --> 00:25:06,993
An adventurer par excellence...
238
00:25:07,406 --> 00:25:14,778
Come and rule over me,
O my king...
239
00:25:19,651 --> 00:25:22,381
Where is she? Where did she vanish?
240
00:25:22,654 --> 00:25:24,315
Where is my queen?
241
00:25:24,556 --> 00:25:27,719
Bloody! Bring back my queen to me.
242
00:25:43,008 --> 00:25:45,476
Why have you just wrapped around
a magnificently woven sari?
243
00:25:48,447 --> 00:25:49,345
Don't forget it.
244
00:25:50,582 --> 00:25:54,313
lt' our responsibility to present
it well when we charge Rs.1 lakh.
245
00:25:59,391 --> 00:26:00,619
There are many colours in it,
would you like to see, madam?
246
00:26:00,892 --> 00:26:02,792
l will.
- Show her.
247
00:26:08,800 --> 00:26:10,597
Which fabric shall we select?
- That one.
248
00:26:13,405 --> 00:26:13,928
How far you've come?
249
00:26:14,306 --> 00:26:17,366
We've selected this fabric,
you too check it.- This one?
250
00:26:18,643 --> 00:26:20,270
Use your brain a little, girls.
251
00:26:22,681 --> 00:26:23,943
The softer the fabric is...
252
00:26:25,050 --> 00:26:27,450
More festival season is arriving.
253
00:26:29,554 --> 00:26:31,818
Design traditional wear
using this fabric.
254
00:26:35,827 --> 00:26:38,955
There shouldn't be any mistakes
in the upcoming fashion show.
255
00:26:43,068 --> 00:26:44,296
Our next fashion show's...
256
00:26:46,338 --> 00:26:49,307
l'm very happy to work as cameraman
under your direction, madam.
257
00:27:06,892 --> 00:27:10,293
You always played well in bowling,
why did you miss so many times today?
258
00:27:10,529 --> 00:27:11,427
What's the matter?
259
00:27:11,897 --> 00:27:14,923
Nothing, Sundays are giving
me a scare!
260
00:27:15,300 --> 00:27:16,927
And Pochamma is after my marriage.
261
00:27:17,302 --> 00:27:18,792
Everyone in the family supports her.
262
00:27:19,037 --> 00:27:23,940
You give us tension here, l must
thank Pochamma for giving you tension.
263
00:27:24,342 --> 00:27:26,003
No jokes please.
264
00:27:26,411 --> 00:27:28,641
l too have parents, l'm pestering
them to get me married,
265
00:27:28,914 --> 00:27:31,382
they say you're a little girl,
do you want to marry now?
266
00:27:31,917 --> 00:27:35,444
Marry when your figure is good
not when you get sugar,
267
00:27:35,654 --> 00:27:37,519
why not say okay to
the family's choice?
268
00:27:37,756 --> 00:27:40,725
l hate marriage, children
and family.
269
00:27:41,560 --> 00:27:43,460
That's more torture!
270
00:27:43,662 --> 00:27:46,825
Love and marriage will happen
in everyone's life.
271
00:27:47,065 --> 00:27:49,659
But everyone should have
an ambition in life.
272
00:27:49,935 --> 00:27:53,803
Some day l want to exhibit
my designs in Paris.
273
00:27:54,005 --> 00:27:54,835
l'll marry only after it happens.
274
00:27:55,073 --> 00:27:57,473
Her problem isn't just marriage
but Pochamma too.
275
00:27:57,676 --> 00:28:00,406
Just tie her in knots,
before she can untie it,
276
00:28:00,645 --> 00:28:02,272
Honey can fulfill her ambition.
277
00:28:02,514 --> 00:28:05,278
Where the problem is there,
you'll find the solution too there only.
278
00:28:23,735 --> 00:28:26,932
My name is Ra and this is camera.
- l know boy!
279
00:28:27,672 --> 00:28:29,640
Learn to respect technicians.
280
00:28:30,642 --> 00:28:32,940
Photography is an art.
- Day dream or night dream?
281
00:28:33,311 --> 00:28:36,803
First tell your necessity, for marriage
or hall ticket or film ticket?
282
00:28:37,048 --> 00:28:38,310
Lighting will depend on
your requirement,
283
00:28:38,550 --> 00:28:40,609
and my rates will depend
on your requirement.- For trying in films.
284
00:28:40,819 --> 00:28:42,514
Tollywood or Bollywood or Hollywood?
285
00:28:42,754 --> 00:28:45,018
For Tollywood, l'll take photos with clothes,
for Bollywood, l'll take photos in bikinis,
286
00:28:45,423 --> 00:28:48,392
What about Hollywood then
- l'll take seductive photos.
287
00:28:49,661 --> 00:28:51,959
lf you get anxious, you can't
become Kajols and Katrinas.
288
00:28:52,364 --> 00:28:53,023
Tell me the size.
289
00:28:53,431 --> 00:28:54,659
What size?
- Photo size.
290
00:28:54,933 --> 00:28:57,458
Full is 100, half is 50
and quarter is 25.
291
00:28:57,669 --> 00:28:58,658
Peg?
- 10.
292
00:28:58,937 --> 00:29:00,598
Let's go.
- Come.
293
00:29:03,875 --> 00:29:04,739
Tell me,
294
00:29:07,879 --> 00:29:09,278
in whose style you want me
to take your photo?
295
00:29:09,514 --> 00:29:11,573
You give the pose and
l'll freeze the frame.
296
00:29:11,783 --> 00:29:14,752
lf we give poses like them,
who would give us chance? Take photo.
297
00:29:15,387 --> 00:29:19,289
You think smart like me.
Stop thinking and get photographed.
298
00:29:20,892 --> 00:29:21,790
ls that a pose?
299
00:29:22,727 --> 00:29:26,254
Keep this hand here,
little down,
300
00:29:31,403 --> 00:29:34,634
you're getting photographed not me.
301
00:29:35,040 --> 00:29:36,007
You've come here to become heroines,
don't turn me into a villain.
302
00:29:36,408 --> 00:29:37,306
Get photographed.
303
00:29:41,546 --> 00:29:42,444
Don't move.
304
00:29:43,815 --> 00:29:45,806
She's in camera but how come
you're there out of it?
305
00:29:48,987 --> 00:29:51,512
How could this camera
do trick photography?
306
00:30:01,433 --> 00:30:02,457
Let it be any girl, don't care.
307
00:30:09,441 --> 00:30:12,342
Won't you take photos?
- l've already taken.
308
00:30:12,577 --> 00:30:13,544
Punch line?
309
00:30:13,778 --> 00:30:16,338
l asked won't you take photo?
310
00:30:17,582 --> 00:30:19,641
l too said l've taken it.
311
00:30:19,884 --> 00:30:21,545
Are you doctors?
- Why?
312
00:30:21,786 --> 00:30:24,346
You came for passport and
conducted my post mortem.
313
00:30:24,589 --> 00:30:28,855
l beg you, please don't ever come back.
l'll send your photos in post.
314
00:30:29,094 --> 00:30:29,992
l'll come.
315
00:30:30,395 --> 00:30:32,056
Leave his hand,
he may get electrocuted.
316
00:30:35,700 --> 00:30:37,668
l'll have it raw.
317
00:30:44,476 --> 00:30:46,774
Study well, stop playing silly games.
318
00:30:56,721 --> 00:31:00,452
What's this new cat walk?
319
00:31:01,860 --> 00:31:04,658
Get lost aunt! l'm feeling shy.
320
00:31:04,929 --> 00:31:05,827
Looks like she has a plan.
- Yes.
321
00:31:06,064 --> 00:31:09,522
l'm feeling shy to hear
that from your mouth.
322
00:31:09,834 --> 00:31:10,801
Tell me the matter.
323
00:31:13,872 --> 00:31:18,639
l'm going to announce
something today.
324
00:31:18,843 --> 00:31:20,470
Tell me now please.
325
00:31:24,082 --> 00:31:25,982
l'm sure she's playing some game.
326
00:31:27,085 --> 00:31:28,985
Let me also see it.
327
00:31:30,855 --> 00:31:34,347
Hey girls! Where are you?
Come here quickly!
328
00:31:34,592 --> 00:31:37,425
She has brought a photo.
- See why is she shouting there?
329
00:31:37,796 --> 00:31:40,356
Who is he?
- Your son.
330
00:31:40,598 --> 00:31:43,499
lf l really had son,
you would've had a son by now.
331
00:31:43,902 --> 00:31:46,871
Who is he, Honey?
- Very handsome.
332
00:31:47,105 --> 00:31:50,370
From which place? What does he do?
- Stop your queries.
333
00:31:50,975 --> 00:31:52,374
Handsome, you've brought his photo,
why not invite him to home?
334
00:31:54,879 --> 00:31:55,504
Yes you should've.
335
00:31:55,814 --> 00:31:58,078
He's...studying in America.
336
00:31:58,817 --> 00:32:00,375
What's his name?
337
00:32:00,819 --> 00:32:04,016
His name...name...Ravi.
338
00:32:04,422 --> 00:32:06,447
lsn't the name is also
good, sister-in-law?
339
00:32:08,059 --> 00:32:10,323
What's the commotion?
What's going on here?
340
00:32:10,562 --> 00:32:12,530
She wants to tell you something.
341
00:32:13,364 --> 00:32:15,832
What's it dear?
- That is...
342
00:32:18,002 --> 00:32:22,302
l love a man.
343
00:32:23,074 --> 00:32:25,542
ls it true?
- True, daddy.
344
00:32:25,777 --> 00:32:30,043
lf she says true, l'm sure it's a lie.
- Aunty is fixed.
345
00:32:30,448 --> 00:32:31,642
How long you're in love with him?
346
00:32:32,584 --> 00:32:33,676
Why didn't you tell us
about it till now?
347
00:32:33,885 --> 00:32:36,046
Answer him father will not
get angry, please tell him.
348
00:32:36,454 --> 00:32:37,978
Why don't you tell him?
lsn't he asking you?
349
00:32:44,095 --> 00:32:45,323
He's smart.
350
00:32:45,897 --> 00:32:47,990
lsn't he good?
Why not fix marriage immediately?
351
00:32:48,399 --> 00:32:50,560
We've to start arrangements like making
sweets, savouries, pound chilly powder,
352
00:32:50,802 --> 00:32:51,769
pound turmeric powder,
353
00:32:57,108 --> 00:32:59,008
Ravi is studying in US,
354
00:32:59,811 --> 00:33:03,770
it'll take another two years to
complete studies and get a good job,
355
00:33:04,916 --> 00:33:08,317
and we thought of marrying after that.
356
00:33:09,420 --> 00:33:12,389
lf you really love him, l'll fix
your marriage with him only.
357
00:34:25,697 --> 00:34:26,664
Who is he?
358
00:34:26,998 --> 00:34:31,332
l pestered about marriage, right?
My parents have found him.
359
00:34:32,437 --> 00:34:36,669
Marriage must be when you've figure
not when you get sugar.
360
00:34:37,842 --> 00:34:39,332
Forget about this photo,
361
00:34:39,577 --> 00:34:42,045
ask her about the photo and the
man she showed to her family.
362
00:34:42,447 --> 00:34:43,971
Did your photo trick worked?
363
00:34:44,382 --> 00:34:47,476
Superbly! l've shut Pochamma's
mouth for 2 years.
364
00:34:48,086 --> 00:34:50,850
But your home turns into supreme
court every Sunday, right?
365
00:34:51,089 --> 00:34:54,820
Yes, four Sundays every month,
on some Sunday, l'll tell the truth.
366
00:34:57,095 --> 00:34:59,859
She has long life, think of her
and she has called me.
367
00:35:00,098 --> 00:35:01,588
Please give me, l'll play with her.
- No.
368
00:35:01,799 --> 00:35:02,595
Nothing will happen.
- What's this?
369
00:35:04,335 --> 00:35:06,428
Where are you Honey?
- Who the hell are you?
370
00:35:06,904 --> 00:35:08,303
lt's me Pochamma.
371
00:35:08,539 --> 00:35:10,939
l'm Gandu Mysamma,
l'll pluck out your eyes.
372
00:35:11,409 --> 00:35:12,307
Who is she?
373
00:35:12,543 --> 00:35:17,310
l told you to call Honey and
you called someone else.
374
00:35:17,548 --> 00:35:19,311
Get out.
- l called the right number, madam.
375
00:35:20,918 --> 00:35:22,010
lt's me Pochi.
376
00:35:22,420 --> 00:35:23,512
l'm Honey, please tell me.
377
00:35:23,755 --> 00:35:26,815
Did you hear? Some girl
threatened to pluck out my eyes.
378
00:35:27,058 --> 00:35:30,027
Sometimes lines cross,
tell me the matter.
379
00:35:30,428 --> 00:35:33,955
ls it? Thank God that girl got saved.
lf not l would've hanged her to death.
380
00:35:35,433 --> 00:35:37,025
Please don't kill me and
come to the matter.
381
00:35:37,435 --> 00:35:40,666
Why would l kill you, dear?
l'm dying here.- When?
382
00:35:40,938 --> 00:35:43,839
Look, you're making fun of me.
383
00:35:44,075 --> 00:35:45,804
l said it for fun.
384
00:35:46,444 --> 00:35:50,540
My tablets are over, l called you
to bring while coming home.
385
00:35:50,782 --> 00:35:52,306
Okay.
386
00:36:12,904 --> 00:36:15,304
Running into girls without
watching properly.
387
00:36:17,809 --> 00:36:19,299
Haven't you seen girls before?
388
00:36:19,911 --> 00:36:20,878
Tell me why did you run into me?
389
00:36:21,646 --> 00:36:23,375
You ran into me.
- Do you know Telugu?
390
00:36:23,748 --> 00:36:27,650
Whether thorn falls on leaf or
vice versa, it's thorn's mistake.
391
00:36:27,919 --> 00:36:28,943
Not the leaf's?
392
00:36:29,687 --> 00:36:32,019
My name is Ram...Sriram.
393
00:36:32,423 --> 00:36:35,790
l'm not Seetha, pick up the bag
and leave the place.- Okay.
394
00:37:14,966 --> 00:37:17,764
What's that look like a bag lifter?
395
00:37:18,736 --> 00:37:21,933
What did you say Mithravinda?
396
00:37:23,341 --> 00:37:26,777
You're the thief queen who stole
my heart 400 years ago.
397
00:37:27,645 --> 00:37:28,805
Are you calling me a thief?
398
00:37:29,046 --> 00:37:32,015
Are you narrating film stories?
- Shut up!
399
00:37:33,351 --> 00:37:36,616
Queen and Commander-in-Chief are talking,
you're just a maid, stay away.
400
00:37:36,821 --> 00:37:38,288
What's wrong in what she said now?
401
00:37:39,423 --> 00:37:41,618
Every life is a film story.
402
00:37:42,326 --> 00:37:44,021
How am l to make you believe me?
403
00:37:44,428 --> 00:37:46,293
See Kalabharava in me.
404
00:37:47,565 --> 00:37:48,623
See your mighty majestic
warrior in me.
405
00:37:49,066 --> 00:37:50,658
Pooja, call mental hospital.
406
00:37:50,935 --> 00:37:55,668
Don't talk like that, if you don't
believe me, let's go to Udaipur.
407
00:37:56,440 --> 00:37:59,307
l'll not even come to
Madhapur with you. Come girls.
408
00:38:01,512 --> 00:38:03,912
l've recognised you,
but you don't remember it.
409
00:38:04,282 --> 00:38:08,776
400 years have passed, right?
410
00:38:09,020 --> 00:38:11,784
Someday you will recognise me
as Kalabhairava,
411
00:38:12,023 --> 00:38:15,618
and ride with me on my horse,
and we'll rode away... - Come girls.
412
00:38:23,034 --> 00:38:27,437
lf you recognise me, l'll come to
your bedroom with milk in this tin,
413
00:38:27,638 --> 00:38:31,005
if you don't recognise me, l'll have
insecticide in tin and die.
414
00:38:31,409 --> 00:38:32,637
That will be my last night.
415
00:39:12,950 --> 00:39:15,783
l think he lost his brain in the
medical shop, that's why he's back.
416
00:39:16,887 --> 00:39:19,481
Can l play a game with you?
- With me?
417
00:39:20,725 --> 00:39:22,625
l may not be as good player
as you but l can play little.
418
00:39:24,629 --> 00:39:26,927
Can l come to watch film
today afternoon with you?
419
00:39:30,534 --> 00:39:32,365
How do you know we're going
to matinee show?
420
00:39:34,338 --> 00:39:35,862
Not sixth sense but nuisance.
421
00:39:38,042 --> 00:39:39,373
You don't need to know
my programs.
422
00:39:40,745 --> 00:39:42,770
Why are you so angry?
423
00:39:42,980 --> 00:39:46,279
At least give me a chance
to have dinner with you tonight?
424
00:39:46,751 --> 00:39:50,778
After 3 months of pestering,
she has agreed to take us to KFC.
425
00:39:50,988 --> 00:39:52,956
But how do you know this?
426
00:39:54,058 --> 00:39:56,458
Stop bothering us and
leave us alone, please.
427
00:39:57,828 --> 00:40:02,527
l'll go now but will meet you again
tomorrow in the fashion show.
428
00:40:04,335 --> 00:40:07,964
He knows about fashion show too,
l think he's passionate about you.
429
00:40:10,941 --> 00:40:14,809
His nuisance show is over,
shall we think about our show? Come.
430
00:42:03,421 --> 00:42:05,946
lf Honey gets tired,
she'll have juice not water.
431
00:42:08,759 --> 00:42:10,283
Again sixth sense?
432
00:42:11,762 --> 00:42:13,024
She hates Mango juice.
433
00:42:17,935 --> 00:42:19,835
She dislikes straw too.
434
00:42:24,442 --> 00:42:24,965
What?
435
00:42:26,777 --> 00:42:28,802
We ourselves don't know her taste,
how could you know it?
436
00:42:29,013 --> 00:42:30,480
ls this also sixth sense?
437
00:42:30,714 --> 00:42:34,980
Shall l tell more things like what she
dreams about and what she laments...
438
00:42:39,457 --> 00:42:40,981
l'm sure you will win this show.
439
00:42:41,792 --> 00:42:43,316
You've almost achieved your ambition.
440
00:42:44,395 --> 00:42:47,364
Not only that l've great
confidence in Honey's talent.
441
00:42:47,598 --> 00:42:50,362
lf l win as you say,
l'll give you a great party.
442
00:42:50,601 --> 00:42:53,069
No need of party, just come to
KBR park tomorrow evening.
443
00:42:53,471 --> 00:42:54,768
Why?
- l'll be there.
444
00:42:55,606 --> 00:42:56,368
l'll wait for you.
445
00:42:59,977 --> 00:43:03,435
l thought he's gum
but he's a gem.- What?
446
00:43:03,681 --> 00:43:06,809
He's telling everything about us.
May be he knows it by sixth sense.
447
00:43:07,051 --> 00:43:09,451
My foot sixth sense,
he's a nuisance.
448
00:43:09,687 --> 00:43:11,814
He found my diary that day
in the medical shop.
449
00:43:12,056 --> 00:43:14,456
He's managing with it.
- What will you do now?
450
00:43:15,426 --> 00:43:16,518
l'll go to the park tomorrow,
451
00:43:16,760 --> 00:43:20,287
l'll fix him once for all what his
intentions and motivations are.
452
00:43:32,076 --> 00:43:33,668
How far he made us to run !
- Leave me!
453
00:43:33,944 --> 00:43:38,472
Stop...we're all same.
We were together, right? Leave me please.
454
00:43:38,949 --> 00:43:41,679
You turned against brother
and it's a mistake.
455
00:43:41,952 --> 00:43:44,853
Why did you get involved
without consulting us?
456
00:43:49,360 --> 00:43:50,987
Brother, we got Ajay.
457
00:43:51,395 --> 00:43:53,056
Finish him.
- Okay brother.
458
00:43:53,464 --> 00:43:55,989
Please untie me,
l'll go to the toilet.
459
00:43:56,700 --> 00:43:59,567
He was with us, our friend only,
leave him.
460
00:43:59,803 --> 00:44:02,636
Untie me, please.
- Okay.
461
00:44:04,909 --> 00:44:06,604
Come...come...
462
00:44:14,552 --> 00:44:15,450
Where is he?
463
00:44:15,686 --> 00:44:17,620
He went to loo.
- Why did you allow him to go?
464
00:44:19,657 --> 00:44:23,320
He escaped!
- How did he escape?
465
00:44:23,561 --> 00:44:26,462
He beat me and ran away.
- Why did you untie him?
466
00:44:34,939 --> 00:44:36,031
Hello brother...
- Did you kill him?
467
00:44:36,440 --> 00:44:40,467
That isOhe beat our boy and escaped.
468
00:44:41,378 --> 00:44:43,972
Escaped? Bloody idiots!
469
00:44:44,882 --> 00:44:46,315
lnform our boys in city.
470
00:44:53,457 --> 00:44:54,981
How lucky you are!
471
00:44:55,359 --> 00:44:57,987
Mithravinda sipped you with her lips!
472
00:45:03,033 --> 00:45:04,933
Not only you, l'm also very lucky.
473
00:45:39,069 --> 00:45:44,974
l must make her recollect the past
and we must float in the sky..
474
00:45:45,576 --> 00:45:47,339
Madam, please give me alms.
475
00:45:51,849 --> 00:45:55,410
How can you forget your
queen characters!
476
00:45:55,686 --> 00:45:57,847
How easily you gave him Rs.10!
477
00:45:58,956 --> 00:46:01,789
Give me that Rs.10.
478
00:46:02,026 --> 00:46:03,493
You're begging from a beggar.
479
00:46:03,727 --> 00:46:07,925
Am l a beggar? Take this Rs.100
and give me Rs.10.
480
00:46:08,298 --> 00:46:08,992
Great benefactor!
481
00:46:39,930 --> 00:46:41,329
l said you will come.
482
00:46:41,565 --> 00:46:43,624
Can you see only what l'll
do in future?
483
00:46:43,867 --> 00:46:46,028
l'll tell the details of
your childhood too.
484
00:46:48,005 --> 00:46:50,030
Do you know what did you do
when you were 6 years old?
485
00:46:50,441 --> 00:46:51,305
What did l do?
486
00:46:51,875 --> 00:46:57,040
Oh my God! What happened?
Make her sit.
487
00:46:57,448 --> 00:46:58,540
Hold...hold it tight.
488
00:47:01,885 --> 00:47:06,788
Oh my dear sweet little girl, come.
Sit here, don't cry dear.
489
00:47:07,024 --> 00:47:09,288
How did you get stuck into it?
Give me the vessel.
490
00:47:10,294 --> 00:47:11,488
How did you get yourself
stuck into it?
491
00:47:11,729 --> 00:47:13,924
How means...
- Holding it like this...
492
00:47:15,532 --> 00:47:24,270
My head is stuck...Oh God!...
493
00:47:30,314 --> 00:47:31,941
How did enter into my love scene?
494
00:47:33,417 --> 00:47:35,282
l'll come back with goons.
495
00:47:36,420 --> 00:47:39,947
Can your sixth sense tell
about me only or others also?
496
00:47:41,058 --> 00:47:44,323
Sixth sense will work on
people who interest us.
497
00:47:44,561 --> 00:47:47,462
Right, you must find their diary too.
498
00:47:49,767 --> 00:47:52,327
You stole my diary in
the medical shop.
499
00:47:57,374 --> 00:47:59,342
You're telling me what l've
written in my diary.
500
00:47:59,576 --> 00:48:01,908
Forget about sixth sense
you don't have common sense too.
501
00:48:02,513 --> 00:48:04,344
l'll return your diary tomorrow.
502
00:48:05,382 --> 00:48:05,780
Why?
503
00:48:06,016 --> 00:48:08,280
For making me remember
my childhood sweet memories.
504
00:48:26,537 --> 00:48:27,595
Greetings
- Greetings.
505
00:48:28,839 --> 00:48:29,601
Tell me madam.
506
00:48:29,807 --> 00:48:32,435
Today is Honey's birthday.
Offer special prayers on her name.
507
00:48:32,676 --> 00:48:33,802
Race?
- Vishnu race.
508
00:48:34,044 --> 00:48:35,011
Star?
- Moola star.
509
00:48:35,412 --> 00:48:36,936
Star of Goddess Mother herself.
510
00:49:09,646 --> 00:49:10,271
Come dear.
511
00:49:15,886 --> 00:49:18,855
You come with me, l'll tell you.
- What's this?
512
00:49:19,790 --> 00:49:21,257
Leave me please.
513
00:49:22,292 --> 00:49:22,758
Sit here.
514
00:49:27,030 --> 00:49:30,431
We're before God of truth,
you must tell only truth.
515
00:49:30,667 --> 00:49:32,635
l know your matter.
516
00:49:32,903 --> 00:49:34,928
lf you open your mouth, you tell
only lies and truth when shut.
517
00:49:35,339 --> 00:49:37,807
That's why l've cornered you in temple.
518
00:49:38,675 --> 00:49:40,768
Tell me about that matter.
- What matter?
519
00:49:41,044 --> 00:49:45,310
That American boy and you
fell in love, right?
520
00:49:45,549 --> 00:49:48,950
Tell me about that photo
and your love story.
521
00:49:50,854 --> 00:49:55,450
l met him in medical shop when l
went to buy your medicines, enough?
522
00:49:55,659 --> 00:49:56,455
Not enough !
523
00:49:57,995 --> 00:50:02,523
You don't get angry.
Just tell me what attracted you in him.
524
00:50:05,936 --> 00:50:07,335
l liked his sense.
525
00:50:07,871 --> 00:50:08,838
What's this sense?
526
00:50:09,339 --> 00:50:10,328
l'll not tell you anything.
527
00:50:16,079 --> 00:50:19,674
Always after me,
chasing me where ever l go,
528
00:50:19,950 --> 00:50:22,851
what l had done yesterday and
what l would do tomorrow,
529
00:50:23,086 --> 00:50:26,681
when he told everything innocently,
530
00:50:27,357 --> 00:50:28,551
l liked him very much.
531
00:50:28,792 --> 00:50:31,488
You said Engineer,
is he a parrot fortune teller?
532
00:50:32,596 --> 00:50:33,062
l'll beat you.
533
00:50:33,463 --> 00:50:36,557
l'll not interfere anymore.
Go ahead.
534
00:50:36,800 --> 00:50:39,826
Just in second meet, young men
now say l love you,
535
00:50:40,737 --> 00:50:43,331
l love his decency,
536
00:50:43,607 --> 00:50:47,668
though he's average in photo,
he appears great in your words.
537
00:50:47,878 --> 00:50:50,005
Call him on phone,
he'll come running to you.
538
00:50:54,618 --> 00:50:56,848
Please sir, don't beat...
- Tried to escape from me?
539
00:50:57,487 --> 00:50:58,579
l'll kill you.
540
00:51:03,060 --> 00:51:05,290
Greetings Dass brother.
- Greetings.
541
00:51:05,562 --> 00:51:07,462
How are you doing?
- We are doing fine, brother.
542
00:51:07,664 --> 00:51:09,029
We've a small job.
- What?
543
00:51:09,433 --> 00:51:12,630
One of our boys is missing,
he's wheatish complexioned,
544
00:51:12,836 --> 00:51:14,326
didn't l tell you about him?
545
00:51:14,571 --> 00:51:16,835
Torn jeans pant, crumpled long shirt,
546
00:51:17,074 --> 00:51:19,634
you must catch him at any cost, brother.
This is his photo.
547
00:51:21,445 --> 00:51:23,640
Why did you bring your boy's photo?
- Yes brother.
548
00:51:26,683 --> 00:51:27,843
lt's me Dhairyam.
549
00:51:28,085 --> 00:51:30,485
Why did you send your boy's photo?
550
00:51:30,687 --> 00:51:32,985
When somebody knows our secrets,
whether it's our boy or some great man,
551
00:51:33,957 --> 00:51:35,322
he mustn't be alive.
552
00:51:37,461 --> 00:51:41,488
Brother-in-law told me,
l'm his brother-in-law, l've told you.- Okay.
553
00:51:42,032 --> 00:51:46,992
He's planning to escape to Dubai.
Please catch him quickly, sir.
554
00:51:47,404 --> 00:51:49,702
Okay, l'll do, you can go now.
- Bye sir.
555
00:51:53,477 --> 00:51:54,000
Tell me sir.
556
00:51:54,811 --> 00:51:57,575
Put a police man in civil dress near
passport agent Babu Rao's house.
557
00:51:57,814 --> 00:51:59,008
l'm sure he'll come to him.
558
00:54:24,828 --> 00:54:25,522
Mother!
559
00:54:25,829 --> 00:54:27,956
What happened, Honey?
- Mother!
560
00:54:28,331 --> 00:54:28,956
What happened, dear?
- Where is father?
561
00:54:29,332 --> 00:54:30,822
Why are you so anxious?
What happened?
562
00:54:31,067 --> 00:54:33,535
Where is he?
- Upstairs. What happened?
563
00:54:33,770 --> 00:54:34,668
Tell me and then go.
564
00:54:43,780 --> 00:54:46,544
What's this sister-in-law?
Why is she so anxious?
565
00:54:48,351 --> 00:54:48,840
Father...
566
00:54:49,085 --> 00:54:50,484
Don't know what happened to her...
567
00:54:52,789 --> 00:54:53,847
Son-in-law!
568
00:54:55,358 --> 00:54:57,417
Please come in,
why are you standing there?
569
00:54:58,862 --> 00:55:00,762
Please come in.
Come in.
570
00:55:01,398 --> 00:55:02,626
Why are you hurt, brother-in-law?
571
00:55:02,899 --> 00:55:06,630
Honey! Where are you?
Son-in-law is here, come.
572
00:55:07,671 --> 00:55:08,501
ls that the matter?
573
00:55:08,738 --> 00:55:10,763
father...no...
- Why are you tensed for this?
574
00:55:11,641 --> 00:55:12,869
Father...
575
00:55:31,761 --> 00:55:32,659
What's this?
576
00:55:56,853 --> 00:56:00,983
Did you see them? They're speechless
watching each other.
577
00:56:02,626 --> 00:56:04,423
l was worried seeing my daughter
coming so anxiously.
578
00:56:04,628 --> 00:56:05,925
l didn't expect son-in-law
would be here from America.
579
00:56:06,296 --> 00:56:07,263
Not that father.
580
00:56:11,801 --> 00:56:14,599
Come...come bugger...
Take him away.
581
00:56:16,906 --> 00:56:17,930
He's a hardcore criminal.
582
00:56:22,412 --> 00:56:24,778
He escaped from our custody
and entered your home.
583
00:56:27,817 --> 00:56:28,442
Go man !
584
00:56:48,438 --> 00:56:50,338
Did you love him knowing well
that he's a criminal?
585
00:56:53,076 --> 00:56:56,807
Don't bow your head,
l want an answer from you.
586
00:56:58,848 --> 00:57:00,315
Please forgive me father.
587
00:57:01,284 --> 00:57:03,616
To escape from aunt torturing
me to marry,
588
00:57:03,820 --> 00:57:07,256
l showed some photo and
lied that l love him,
589
00:57:09,392 --> 00:57:11,917
just now l came to know
he's a criminal.
590
00:57:14,030 --> 00:57:19,434
What l didn't want to happen
in my home, you've done it.
591
00:57:21,037 --> 00:57:24,939
l've laid a condition to tell
about mistakes on every Sunday.
592
00:57:26,343 --> 00:57:28,641
Nobody in this family has
taken it seriously.
593
00:57:30,347 --> 00:57:35,808
l laid this condition for you to
know the mistakes and never do again.
594
00:57:37,754 --> 00:57:40,314
To be friendly with you
and giving you freedom,
595
00:57:40,557 --> 00:57:41,455
it was all my mistake.
596
00:57:41,691 --> 00:57:43,318
Poor girl would've done
it ignorantly.
597
00:57:43,560 --> 00:57:45,960
Whether you do it knowingly or
unknowingly, a mistake is a mistake.
598
00:57:47,430 --> 00:57:50,797
She could've just told me,
l don't want to marry now, father.
599
00:57:52,702 --> 00:57:53,464
Father!
600
00:57:57,707 --> 00:58:01,404
Decision, l'm leaving the
decision to you.
601
00:58:02,612 --> 00:58:04,580
Hubby! What's this?
602
00:58:45,688 --> 00:58:49,647
Sister, your massage not only
making brother-in-law happy,
603
00:58:49,926 --> 00:58:51,791
it's making his body also to glow!
604
00:59:09,012 --> 00:59:10,604
Did you bring Ajay?
605
00:59:14,017 --> 00:59:19,785
Hubby! Not only you've great powerful
body but a great mind too.
606
01:00:13,676 --> 01:00:15,041
Great boy!
607
01:00:15,678 --> 01:00:19,808
lf l'm still seeing means
you've a very strong lifeline.
608
01:00:20,016 --> 01:00:20,675
Yes brother-in-law,
609
01:00:20,884 --> 01:00:24,342
he should've died in a second in your
hands but escaping death for 6 months.
610
01:00:25,588 --> 01:00:26,816
When l cut chicken, you ate,
611
01:00:27,891 --> 01:00:29,324
when l cut sheep, you ate,
612
01:00:29,959 --> 01:00:31,358
you drank when l offered,
613
01:00:31,961 --> 01:00:33,485
you killed when l ordered,
614
01:00:34,397 --> 01:00:35,864
why did you defy me then?
615
01:00:36,099 --> 01:00:38,363
l ate when you asked,
l drank when you offered,
616
01:00:38,601 --> 01:00:41,365
still as your loyal dog,
l'm telling you,
617
01:00:41,971 --> 01:00:43,063
what you did was wrong, brother?
618
01:00:44,407 --> 01:00:47,069
lf you don't keep your
tongue in control,
619
01:00:47,477 --> 01:00:50,708
your body will pay for it dearly.
620
01:00:50,980 --> 01:00:56,509
Would anyone leave speck in eye
or a thorn in the feet?
621
01:01:01,324 --> 01:01:03,315
l told you not to play with death
but you didn't listen to me,
622
01:01:03,560 --> 01:01:06,529
when we lay, it'll sleep,
when it plays, we'll doze off.
623
01:01:06,763 --> 01:01:07,627
Never to get up again.
624
01:01:12,335 --> 01:01:15,031
You didn't order me to kill
not any ordinary person.
625
01:01:15,438 --> 01:01:17,668
She's a Goddess worshipped
by many thousands.
626
01:01:22,779 --> 01:01:23,746
Goddess?
627
01:01:28,885 --> 01:01:33,982
One who takes to violence
mustn't have fear or devotion.
628
01:01:34,958 --> 01:01:38,485
lf he does, God will call him up.
629
01:01:39,696 --> 01:01:44,998
You've both characters,
so l've to send you up.
630
01:01:45,368 --> 01:01:47,563
Boys! Burn him alive!
631
01:01:50,873 --> 01:01:51,669
Burn him.
632
01:02:07,557 --> 01:02:10,788
Die...you will die shortly!
633
01:02:12,328 --> 01:02:15,297
She'll come...
Panchakshari will come back...
634
01:02:19,669 --> 01:02:22,297
She will come and kill you.
635
01:02:22,839 --> 01:02:27,299
Then you will understand
what fear is...
636
01:02:27,710 --> 01:02:29,302
What devotion is...
637
01:02:34,384 --> 01:02:39,321
l had killed Panchakshari,
will she come back to kill me?
638
01:02:39,689 --> 01:02:40,986
Will she come back for me?
639
01:02:41,724 --> 01:02:43,817
Tell her to come!
Let her come!
640
01:02:44,794 --> 01:02:45,988
Tell her to come!
641
01:02:58,908 --> 01:03:00,637
Where are you?
- l'm not coming.
642
01:03:01,411 --> 01:03:01,809
What happened?
643
01:03:02,045 --> 01:03:06,448
l showed a photo in home to escape
from Pochamma's torture, right?- Yes.
644
01:03:06,683 --> 01:03:08,446
He's a criminal.
- Criminal?
645
01:03:08,685 --> 01:03:10,778
lf one photo can create so many problems,
646
01:03:10,987 --> 01:03:13,012
don't know how many problems my
diary with Sriram would create?
647
01:03:13,423 --> 01:03:15,618
Then do one thing,
get back your diary immediately.
648
01:03:15,925 --> 01:03:17,825
l'm going for it only. Okay.
649
01:03:30,440 --> 01:03:33,466
Surprized to see a special guest
without any intimation.
650
01:03:33,710 --> 01:03:35,644
No stories please, return my diary.
651
01:03:37,447 --> 01:03:38,971
Your diary is with me, right?
652
01:03:39,782 --> 01:03:40,840
You're visiting my home
for the first time,
653
01:03:41,084 --> 01:03:42,847
please have a coffee
and take your diary. Please come in.
654
01:03:43,086 --> 01:03:44,678
lf you give my diary, l'll go.
655
01:03:44,954 --> 01:03:46,979
Why are you rushing?
Please come in.
656
01:03:47,890 --> 01:03:48,652
Come in.
657
01:03:50,593 --> 01:03:51,321
Please sit down.
658
01:03:53,596 --> 01:03:55,496
l'll be back in a minute.
659
01:04:35,838 --> 01:04:38,306
l can judge what a rogue you're
by seeing that video clipping.
660
01:04:38,674 --> 01:04:40,039
Chasing me and
taking my video secretly,
661
01:04:40,443 --> 01:04:44,971
and enjoying watching it,
l didn't expect you to be so perverted.
662
01:04:45,448 --> 01:04:46,312
Don't talk.
663
01:04:46,516 --> 01:04:48,040
l hate to see you.
664
01:04:48,451 --> 01:04:50,043
Rogues like you mustn't be spared.
665
01:04:51,087 --> 01:04:53,055
lt's quite natural for you to
get angry for taking your video,
666
01:04:53,456 --> 01:04:56,050
but it is saving a child's life.
667
01:04:57,860 --> 01:04:58,656
Come.
668
01:05:00,963 --> 01:05:01,622
See!
669
01:05:09,539 --> 01:05:10,597
My daughter Lakshmi.
670
01:05:13,342 --> 01:05:17,779
You're playing with her on TV,
you're putting her to sleep.
671
01:05:24,053 --> 01:05:25,281
Mom!
672
01:05:32,929 --> 01:05:36,831
Even in my misfortune times, l saw you
because of my daughter's good luck.
673
01:05:37,667 --> 01:05:39,897
Do you know why was l after you
and took your video?
674
01:05:41,437 --> 01:05:41,960
Look there!
675
01:05:57,954 --> 01:06:00,320
My wife Panchakshari.
676
01:06:17,907 --> 01:06:19,932
Flowers have vanished again.
677
01:06:20,309 --> 01:06:22,004
lt's been happening since
last few days.
678
01:06:22,411 --> 01:06:24,606
l can't understand
who is stealing flowers.
679
01:06:24,814 --> 01:06:26,805
You're new to this place,
that's why you don't know.
680
01:06:27,049 --> 01:06:28,607
Panchakshari is plucking the flowers.
681
01:06:28,818 --> 01:06:31,946
Not only in your house, she plucks
flowers from every house here.
682
01:06:32,321 --> 01:06:34,812
What will she do with all the flowers?
683
01:07:01,651 --> 01:07:03,278
Take offering, priest!
684
01:07:04,020 --> 01:07:06,352
Priest, looks like you're angry on me.
685
01:07:07,890 --> 01:07:11,587
What else then? You're offering
the prayers which l should offer.
686
01:07:11,894 --> 01:07:13,623
lt's my duty to offer the
offering to all devotees,
687
01:07:13,896 --> 01:07:15,295
but you're offering it to me.
688
01:07:15,531 --> 01:07:18,295
ls that your grouse?
Please forgive me. l'll do sit ups.
689
01:07:18,534 --> 01:07:20,297
l said it just for fun, dear.
690
01:07:20,536 --> 01:07:23,437
Nobody will believe Panchakshari
if l say you did a mistake.
691
01:07:24,640 --> 01:07:26,870
This temple is yours,
Goddess is yours.
692
01:07:28,411 --> 01:07:34,941
You always pray for others only,
won't you pray for your early marriage?
693
01:07:35,318 --> 01:07:36,808
l'll never ask anything for myself,
694
01:07:37,053 --> 01:07:39,453
Goddess knows what l want and need,
695
01:07:44,827 --> 01:07:46,818
Bye priest.
- Okay dear.
696
01:08:41,531 --> 01:08:42,054
Welcome dear.
697
01:08:42,466 --> 01:08:46,766
lf you step into my house, it means
Goddess of wealth has made her abode.
698
01:08:47,037 --> 01:08:49,562
House built with hard earned
money is holier than temple.
699
01:08:49,773 --> 01:08:50,740
Welcome dear.
700
01:09:02,919 --> 01:09:05,513
Mother, l may miss flight in
Hyderabad if l get late. l'll leave now.
701
01:09:05,755 --> 01:09:07,382
l don't care whether you
miss flight or anything,
702
01:09:07,624 --> 01:09:10,889
you're not leaving without Panchakshari
coming before you as good omen.
703
01:09:13,497 --> 01:09:15,021
Madam, here she comes.
704
01:09:16,733 --> 01:09:21,693
As you said on the festival day,
my son has got a job in America.
705
01:09:21,905 --> 01:09:23,395
Yes sister, l'll take leave now.
706
01:09:23,640 --> 01:09:25,403
Don't know when will l come back
for the festival.
707
01:09:25,642 --> 01:09:26,108
Look brother, don't forget
your native place.
708
01:09:28,512 --> 01:09:31,538
don't forget your parents,
likewise don't give up your ambition too,
709
01:09:31,781 --> 01:09:33,373
have a happy journey!
- Okay.
710
01:09:34,017 --> 01:09:34,711
Come.
711
01:09:42,025 --> 01:09:43,754
Greetings.
- Greetings.
712
01:09:44,094 --> 01:09:44,753
Who are you son?
713
01:09:45,028 --> 01:09:49,397
My name is Sriram, l don't know
anyone here. Other than Panchakshari.
714
01:09:51,101 --> 01:09:52,932
l don't know why l fell
in love with her,
715
01:09:53,170 --> 01:09:54,569
but l can tell you
how much l love her.
716
01:09:55,539 --> 01:09:56,563
As much as my life.
717
01:09:57,774 --> 01:10:01,904
l heard about you, l don't
have anyone to tell about me.
718
01:10:03,113 --> 01:10:04,740
You must become my guardian.
719
01:10:08,051 --> 01:10:11,145
That's the matter,
he has told about his heart.
720
01:10:11,555 --> 01:10:13,955
Though he's an orphan,
he's well educated.
721
01:10:14,191 --> 01:10:15,954
Since Sriram has no one,
722
01:10:16,193 --> 01:10:19,651
if you get Panchakshari married to him,
he'll stay with you only.
723
01:10:19,896 --> 01:10:21,090
What do you say?
724
01:10:25,969 --> 01:10:29,461
What can he say?
What priest says is true,
725
01:10:29,706 --> 01:10:31,173
though Panchakshari is
your daughter,
726
01:10:31,575 --> 01:10:33,099
she's like a mother
to entire village.
727
01:10:33,510 --> 01:10:35,102
Please don't have any second thoughts.
728
01:10:35,478 --> 01:10:38,447
lf you marry them,
they'll live happily here only.
729
01:10:39,916 --> 01:10:43,477
l don't have any objection
but l've to ask my daughter.
730
01:10:43,720 --> 01:10:44,618
As you wish.
731
01:10:58,602 --> 01:11:01,935
Look, we are not just giving
you our Panchakshari,
732
01:11:02,172 --> 01:11:08,441
we're giving our lives.
733
01:11:08,678 --> 01:11:11,408
l've to tell you about a thing.
734
01:11:12,115 --> 01:11:16,779
For every festival Goddess Mother
comes on Panchakshari,
735
01:11:18,054 --> 01:11:20,522
if she's my wife,
l'll love her like husband,
736
01:11:21,458 --> 01:11:23,858
if she's a Goddess,
l'll pray like a devotee.
737
01:11:40,076 --> 01:11:45,673
Sky is blessing by showering stars...
738
01:11:48,084 --> 01:11:53,989
Earth has turned into
the marriage pedestal...
739
01:11:56,226 --> 01:12:03,394
Fire God is burning as
the holy sacrificial fire...
740
01:12:04,434 --> 01:12:09,770
Wind God is chanting the
holy marriage hymns...
741
01:12:10,774 --> 01:12:16,440
Turmeric, sandalwood, and rose water
are flowing like proverbial Triveni...
742
01:12:21,551 --> 01:12:27,581
lt's marriage of Panchakshari...
auspicious day for the time almanac...
743
01:12:37,701 --> 01:12:39,965
Adding sweetness to the
holy offering Panchamrutham...
744
01:12:40,203 --> 01:12:42,763
Happy moments for the God himself...
745
01:12:42,972 --> 01:12:48,103
The bride groom was selected
by God and his consort...
746
01:12:48,478 --> 01:12:53,609
Come...come today is the marriage
of Panchakshari...
747
01:12:53,817 --> 01:13:00,450
lt's a visual delight as
Panchakshari ties the knot...
748
01:14:20,537 --> 01:14:24,564
Offer prayers to Lord Ardhanareeswara
(Gives half body to wife)...
749
01:14:25,942 --> 01:14:30,003
Man and wife must merge
into one identity...
750
01:14:31,681 --> 01:14:35,845
So much so that mustn't know
which part is man or wife...
751
01:14:37,487 --> 01:14:41,856
The bed must spread fragrance...
752
01:14:43,059 --> 01:14:46,586
Lord Shiva is the fruit of
Goddess Parvathi's penance...
753
01:14:46,796 --> 01:14:50,857
Panchakshari is a boon to the groom
for his previous life's good deeds...
754
01:15:07,750 --> 01:15:15,714
Let the entire place celebrate the
baby shower of mother to be Panchakshari...
755
01:15:22,866 --> 01:15:30,898
Felicitate the new mother
with fragrant incense...
756
01:15:35,945 --> 01:15:44,580
Sing lullabies to the child
swinging the cradle...
757
01:16:15,952 --> 01:16:17,715
Are you in home only Sanakarnarayana?
758
01:16:17,921 --> 01:16:19,115
Yes, playing with my grand daughter.
759
01:16:19,522 --> 01:16:21,114
Are you doing fine?
- Fine sir.
760
01:16:21,524 --> 01:16:22,889
What brings all village elders
to my house?
761
01:16:23,092 --> 01:16:27,051
Don't you know? The festival season
starts from Tuesday.- Yes.
762
01:16:28,031 --> 01:16:30,124
lt's our tradition to start
the announcement from here.
763
01:16:30,533 --> 01:16:31,761
Good, do it.
764
01:16:32,035 --> 01:16:33,730
Please offer turmeric
and vermilion to her.
765
01:19:24,407 --> 01:19:25,374
Mother...
766
01:19:26,743 --> 01:19:29,541
Goddess mother Abhayadurga Devi...
767
01:19:31,914 --> 01:19:32,903
Mother...mother...
768
01:19:41,758 --> 01:19:47,560
Mother, my grand daughter is
barren for many years.
769
01:19:47,764 --> 01:19:50,130
Please tell me mother, if she'll
be blessed with children or not.
770
01:19:50,533 --> 01:19:55,630
She will have children...
your grand daughter will have children...
771
01:19:58,174 --> 01:20:02,736
Mother, my husband is sick for
the past two months,
772
01:20:02,945 --> 01:20:06,403
l'm scared, mother.
- He'll live for long time.
773
01:20:07,183 --> 01:20:10,084
He'll get cured.
774
01:20:10,453 --> 01:20:13,081
Okay mother.
- Be patient.
775
01:20:22,064 --> 01:20:22,860
What's it mother?
776
01:20:23,466 --> 01:20:27,425
Your tears of joy is going
to turn into tears.
777
01:20:28,905 --> 01:20:30,600
Be courageous.
- Mother!
778
01:20:30,840 --> 01:20:34,173
Be courageous.
- Mother! What are you saying mother?
779
01:20:34,577 --> 01:20:38,980
Panchakshari will die.
780
01:20:39,215 --> 01:20:43,481
You're a Goddess mother who protects
all of us, how can you say like that?
781
01:20:43,719 --> 01:20:45,778
Save my daughter...
save my daughter...
782
01:20:46,022 --> 01:20:47,785
This is fate decided by Lord Brahma.
783
01:20:50,493 --> 01:20:51,118
father-in-law...
784
01:20:53,930 --> 01:20:57,798
Calm down, Goddess...
785
01:20:58,034 --> 01:20:59,968
Show mercy...
786
01:21:00,169 --> 01:21:02,933
Any married woman please
offer camphor to Goddess. She'll calm down.
787
01:21:18,054 --> 01:21:20,420
Mother!
788
01:21:24,794 --> 01:21:25,419
Mother!
789
01:21:44,847 --> 01:21:45,779
Mother!
790
01:22:10,773 --> 01:22:13,401
Mother! What's this horrible?
791
01:22:13,776 --> 01:22:16,643
My daughter who was born
in your holy abode,
792
01:22:16,879 --> 01:22:19,439
entire place revered her
as an incarnation of you,
793
01:22:19,682 --> 01:22:21,445
will you take her life
in your temple itself?
794
01:22:21,684 --> 01:22:23,777
ls it enough if you're
just mother to the world?
795
01:22:24,053 --> 01:22:25,748
Doesn't this child need a mother?
796
01:22:32,061 --> 01:22:34,655
How can you know the
love of a child?
797
01:22:34,897 --> 01:22:37,593
Did you ever give birth
to any child or raised it?
798
01:22:37,800 --> 01:22:39,597
That's why you allowed this
terrible thing to happen.
799
01:22:40,069 --> 01:22:41,161
Are you Goddess?
800
01:22:41,570 --> 01:22:45,165
Do you need a temple,
offerings, hymns and prayers?
801
01:22:45,574 --> 01:22:46,768
lsn't that enough to you?
802
01:22:47,076 --> 01:22:48,941
You've taken the life of my child.
803
01:22:55,518 --> 01:22:58,180
Your eyes are closed,
open and see it yourself.
804
01:22:58,587 --> 01:23:01,420
No use in boasting about
killing demons eons ago.
805
01:23:01,657 --> 01:23:06,117
Add the bad name of letting
my daughter killed in your abode.
806
01:23:06,529 --> 01:23:07,393
Add it!
807
01:23:11,434 --> 01:23:12,128
Add it!
808
01:23:15,171 --> 01:23:17,833
You're failing to understand fate.
809
01:23:30,052 --> 01:23:33,749
Mother, please don't leave me alone.
810
01:23:34,790 --> 01:23:39,090
My daughter was shocked
seeing my wife die.
811
01:23:39,695 --> 01:23:41,424
l brought her to city
for treatment.
812
01:23:42,198 --> 01:23:46,862
l saw unexpectedly you,
who looked just like Panchakshari.
813
01:23:47,970 --> 01:23:52,430
l did like that in the hope
to save my child.
814
01:23:53,576 --> 01:23:54,975
Please forgive me if l was wrong.
815
01:23:57,013 --> 01:24:04,044
Watching my video,
l was furious and derided you.
816
01:24:05,087 --> 01:24:07,555
Now l know it was for a child.
817
01:24:13,462 --> 01:24:16,397
Where were you all these days, mother?
818
01:24:18,768 --> 01:24:22,898
Father, let's take mother to grandpa.
819
01:24:24,540 --> 01:24:26,132
Mother will stay with us only.
820
01:24:50,818 --> 01:24:54,777
That's it! Where is she?
How is she now? Did she eat anything?
821
01:24:55,356 --> 01:24:58,325
lf l don't see her or talk to
or say fight with her,
822
01:24:58,559 --> 01:25:05,294
l can't even eat properly.
l'm eager to see her now.
823
01:25:05,500 --> 01:25:06,524
Will someone please call her on phone?
824
01:25:06,768 --> 01:25:09,464
l'll do it for you, Pochi.
- Do it child.
825
01:25:16,444 --> 01:25:19,470
lt's ringing.
- Ringing?
826
01:25:22,450 --> 01:25:25,351
Where are you now?
- Why?
827
01:25:26,454 --> 01:25:28,354
The home is overflowing
with sentiments.
828
01:25:28,589 --> 01:25:31,649
Without you the old woman
isn't eating too.
829
01:25:32,460 --> 01:25:35,224
lsn't eating? First kill her.
830
01:25:35,463 --> 01:25:37,226
She's responsible for
all the trouble.
831
01:25:37,465 --> 01:25:39,695
Why is she eager that
l must get married?
832
01:25:39,967 --> 01:25:42,367
She killed her husband.
- Killed him?
833
01:25:42,603 --> 01:25:44,867
She killed him with the
help of witchcraft.- ls it true?
834
01:25:45,273 --> 01:25:48,868
True, l'm telling about me, right?
You can believe me, Milky.
835
01:25:49,277 --> 01:25:55,876
She knows witchcraft, voodoo magic, sorcery,
that's why they broke her teeth.
836
01:25:56,284 --> 01:25:59,720
Broke her teeth?
- Yes, she has false teeth.
837
01:26:00,822 --> 01:26:05,885
lf you observe, you can see a
mini ghost in that old woman.
838
01:26:10,298 --> 01:26:14,530
l thought the old woman was
a guest not a ghost, aunt.
839
01:26:14,735 --> 01:26:16,896
Shall we remove her from
our family photo?
840
01:26:17,305 --> 01:26:19,603
No, she's the oldest in family,
841
01:26:20,308 --> 01:26:22,538
let her remain as scarecrow
in some corner.
842
01:26:22,743 --> 01:26:25,712
Old woman ! l haven't run away
to some place in anger.
843
01:26:25,913 --> 01:26:27,210
l'll come back in 4 days.
844
01:26:27,415 --> 01:26:30,873
l've informed everything
to your grandpa. l'll call you later.
845
01:26:31,252 --> 01:26:33,550
Come soon, aunt.
846
01:26:49,470 --> 01:26:53,304
What's this? What's this gush of wind?
847
01:26:53,975 --> 01:26:55,909
lt's blowing in day time
instead of night.
848
01:26:56,544 --> 01:26:57,943
Even buffaloes are mooing.
849
01:26:58,880 --> 01:27:01,405
Am l just feeling this or you too feel it?
- l too fell it!
850
01:27:02,783 --> 01:27:04,751
Why is the pumpkin moving?
851
01:27:05,353 --> 01:27:06,411
Oh Ghost!
852
01:27:08,356 --> 01:27:12,793
lt's the pumpkin that blew up but
l'm getting the smell of corpse burning.
853
01:27:14,061 --> 01:27:14,959
Oh God!
854
01:27:27,074 --> 01:27:28,769
Who is he like an half burnt corpse?
855
01:27:29,977 --> 01:27:31,342
Who do you think he is?
856
01:27:31,579 --> 01:27:35,879
He's a master of witchcraft
from Kashmir.
857
01:27:36,984 --> 01:27:40,476
A great man who can bring
the sea to any place.
858
01:27:49,997 --> 01:27:51,692
Please come in, Kundalini Nayaka.
859
01:28:13,554 --> 01:28:16,717
Dhairyam, please go bravely.
- He's not brave.
860
01:28:16,958 --> 01:28:19,483
l didn't name it myself, my parents did.
You keep quiet.
861
01:28:20,861 --> 01:28:22,829
lf you've called me,
862
01:28:23,631 --> 01:28:30,833
it means you're
not human but a demon in human form.
863
01:28:31,372 --> 01:28:34,500
Only demons seek my help.
864
01:28:41,983 --> 01:28:46,044
lf you tell me why you called me
and what had happened?
865
01:28:46,454 --> 01:28:48,854
l'll tell you what should be done.
866
01:28:49,557 --> 01:28:53,015
lf you hide anything,
it'll be loss to you.
867
01:28:53,661 --> 01:28:58,428
l must know everything you did
without leaving anything.
868
01:28:58,666 --> 01:29:00,896
Tell me...tell me...
869
01:29:17,418 --> 01:29:18,077
Sister!
870
01:29:19,487 --> 01:29:22,081
Archeologist! The package given by him
isn't delivered yet,
871
01:29:22,490 --> 01:29:25,721
he's here for his cut.
Please come in sir...come.
872
01:29:26,027 --> 01:29:26,925
Come in sir.
873
01:29:27,628 --> 01:29:29,391
Greetings sir.
- Please sit down sir.
874
01:29:30,831 --> 01:29:31,559
Sit down.
875
01:29:36,504 --> 01:29:38,802
What's this? Looks like a sheet
for epilepsy patients.
876
01:29:39,040 --> 01:29:40,940
lf you know the matter, you'll faint.
877
01:29:42,143 --> 01:29:47,911
This is no ordinary copper sheet,
the words in it can change our fates.
878
01:29:50,217 --> 01:29:51,582
Look at this temple map.
879
01:29:57,725 --> 01:29:59,625
This is our temple, right?
- Yes.
880
01:29:59,860 --> 01:30:02,124
With diamonds in home and
searching for seeds on streets,
881
01:30:02,530 --> 01:30:04,122
till now l went digging
many places elsewhere,
882
01:30:04,532 --> 01:30:06,124
this is temple of Goddess Abhayadurga Devi,
883
01:30:06,534 --> 01:30:10,436
there's a treasure worth many
crores under the sanctorum.
884
01:30:13,641 --> 01:30:14,699
Treasure?
885
01:30:15,142 --> 01:30:19,135
lf l inform Govt.
l'll get just a gold medal.
886
01:30:20,881 --> 01:30:23,782
lf we dig it up ourselves,
we'll get lot of gold.
887
01:30:24,251 --> 01:30:28,847
Nobody other than me knows
about this in dept.
888
01:30:29,090 --> 01:30:33,652
Nobody should know it.
You mustn't mention about this anywhere.
889
01:30:33,894 --> 01:30:36,795
Okay about the matter, l'll tell
you about the share now.
890
01:30:36,997 --> 01:30:39,795
The idea is mine, so l'll take 75%,
891
01:30:40,000 --> 01:30:42,798
since you'll do the digging,
you'll get 25%.
892
01:30:45,106 --> 01:30:47,540
l saw happiness in my brother-in-law's
eyes as you mentioned about gold.
893
01:30:47,775 --> 01:30:50,801
When you told about share,
l see anger in his eyes.
894
01:30:51,011 --> 01:30:52,979
Why are you looking at me?
See that side.
895
01:31:02,690 --> 01:31:05,181
To dig out the treasure,
you've to close the temple,
896
01:31:05,593 --> 01:31:08,494
you have to do something,
how about 50-50? ls it okay to you sir?
897
01:31:08,929 --> 01:31:10,692
Hey, give me the sword.
Take it.
898
01:31:10,931 --> 01:31:12,091
Please come here sir.
This sword is 3 feet.
899
01:31:13,534 --> 01:31:17,561
3 plus 3 six feet, and,
you're six and half feet tall.
900
01:31:17,805 --> 01:31:18,999
Why are you taking my measurements?
901
01:31:19,206 --> 01:31:20,833
To see happiness in my
brother-in-law's eyes,
902
01:31:21,075 --> 01:31:22,508
l take measurements of people,
903
01:31:22,710 --> 01:31:24,575
to bury them!
- No need sir.
904
01:31:24,812 --> 01:31:27,042
l had struggled for 4 years
doing the research,
905
01:31:27,314 --> 01:31:30,715
l too must get something, right?
-25% to me and you'll get 75%.
906
01:31:30,951 --> 01:31:32,578
This deal is good,
you agree, you wipe it.
907
01:31:32,820 --> 01:31:35,186
Shut up! Doesn't your brother-in-law
know to do business?
908
01:31:42,630 --> 01:31:45,929
What's this officer?
Why are you reducing your efforts?
909
01:31:46,967 --> 01:31:51,700
l'm not a bad man,
wipe your sweat.
910
01:31:52,273 --> 01:31:53,865
Wipe it l say!
911
01:31:55,743 --> 01:31:56,232
Sit down.
912
01:31:59,647 --> 01:32:03,708
You've committed a mistake
by telling me the secret.
913
01:32:04,985 --> 01:32:06,953
l don't want to commit
the same mistake.
914
01:32:14,795 --> 01:32:19,630
All l need is your head,
keep the body with yourself.
915
01:32:24,104 --> 01:32:25,731
Wring it tight, brother-in-law.
916
01:32:35,883 --> 01:32:38,249
Hubby! The bloody rogue is dead.
917
01:32:42,389 --> 01:32:44,289
l paid for this but never used it.
918
01:32:44,692 --> 01:32:46,660
Take away the body.
- Take it away.
919
01:32:46,894 --> 01:32:49,920
Move...hold it.
- Take it away.
920
01:32:50,397 --> 01:32:52,592
Dig a bigger ditch.
- Okay brother.
921
01:32:53,234 --> 01:32:56,601
To dig for the treasure,
the temple must close down.
922
01:32:56,904 --> 01:33:01,136
Devotees come every day, every week
special prayers are offered,
923
01:33:01,342 --> 01:33:06,109
priest and more over Panchakshari,
she foretells the future,
924
01:33:06,714 --> 01:33:08,147
everyone would know it,
925
01:33:08,916 --> 01:33:12,682
yet, we must dig for the treasure.
926
01:33:14,822 --> 01:33:18,223
How can we dig? lt's not so easy
to dig inside the temple.
927
01:33:18,425 --> 01:33:24,330
My brain will be mercurial
if l get money.
928
01:33:24,732 --> 01:33:28,168
l'll not hesitate to kill
anyone to achieve it.
929
01:33:30,337 --> 01:33:36,833
Forget about telling the future of others,
l'll finish her future.
930
01:33:37,945 --> 01:33:39,970
You mean, will you kill Panchakshari?
931
01:33:40,180 --> 01:33:42,148
Brother, no please.
932
01:33:42,349 --> 01:33:44,180
Panchakshari is a Goddess
to everyone here.
933
01:33:44,451 --> 01:33:46,316
Better we stay out of
troubling the Goddess.
934
01:33:47,454 --> 01:33:48,421
Please listen to me, brother.
935
01:33:49,690 --> 01:33:52,818
Leaving Panchakshari means
giving up the treasure.
936
01:34:00,100 --> 01:34:00,828
Get down sir.
937
01:34:01,402 --> 01:34:04,371
Greetings astrologer.
- God bless you.- Greetings sir.
938
01:34:04,772 --> 01:34:06,364
Are you doing fine sir?
- What do l lack?
939
01:34:06,774 --> 01:34:10,870
l'm getting more than
what l ask for or seek.
940
01:34:11,111 --> 01:34:11,736
Then we needn't give you anything.
941
01:34:12,980 --> 01:34:14,675
How is the house?
- Great.
942
01:34:14,915 --> 01:34:17,076
Greetings Guru.
- My brother-in-law, my sister.
943
01:34:17,318 --> 01:34:18,012
Aren't they like Seetha and Rama?
944
01:34:18,252 --> 01:34:20,220
You say they aren't, right?
- Found out.
945
01:34:20,487 --> 01:34:21,215
Tell me now.
- Sit down.
946
01:34:21,488 --> 01:34:23,217
There's no philosophy
which l don't know.
947
01:34:23,490 --> 01:34:27,756
Stars are my friends,
auspicious times are my guests.
948
01:34:27,995 --> 01:34:29,087
ls the almanac your dhoti?
949
01:34:29,496 --> 01:34:32,090
l'll pack you to heaven with one shot.
- Please forgive me.
950
01:34:32,333 --> 01:34:34,028
Please sit down Guru.
- Please sit down.
951
01:34:37,504 --> 01:34:39,768
Tell me now.
Go ahead.
952
01:34:40,007 --> 01:34:41,406
Ground breaking or house warming?
953
01:34:41,809 --> 01:34:44,039
Marriage or first night?
Or 60th birthday?
954
01:34:44,244 --> 01:34:47,213
l'll fix the auspicious time calling
-9 planets in a snap of finger,
955
01:34:47,414 --> 01:34:48,711
what's the auspicious function?
956
01:34:49,516 --> 01:34:53,475
Auspicious? lt's inauspicious.
957
01:34:54,254 --> 01:34:57,712
You must fix an inauspicious time
to kill a person.
958
01:34:57,925 --> 01:35:03,420
To kill? lnauspicious time?
Who are you planning to kill?
959
01:35:04,531 --> 01:35:05,725
Panchakshari!
960
01:35:07,034 --> 01:35:10,128
What did you say?
What did you say now?
961
01:35:10,371 --> 01:35:13,898
Fool! Why are you thinking
of killing an angel?
962
01:35:14,842 --> 01:35:20,075
Till now nobody has ever asked me
to fix such an inauspicious time.
963
01:35:20,314 --> 01:35:21,747
That's why we are asking you
to fix it.
964
01:35:21,949 --> 01:35:27,819
My brother-in-law's hand is lucky hand,
it'll change your life forever.
965
01:35:28,055 --> 01:35:29,750
You thick skinned fool!
966
01:35:30,190 --> 01:35:31,350
Not me, you !
967
01:35:32,059 --> 01:35:36,428
One curse and you'll be in graveyard.
Don't make me angry.
968
01:35:37,064 --> 01:35:40,090
You'll no more be on earth.
l can't.
969
01:35:40,868 --> 01:35:42,165
Please stop!
970
01:35:43,504 --> 01:35:44,163
Don't trouble me.
971
01:35:45,406 --> 01:35:48,773
l'm giving you 10 minutes,
fix the inauspicious time,
972
01:35:48,976 --> 01:35:51,843
if not l'll give my boys 10 seconds.
973
01:35:52,079 --> 01:35:54,479
No more words, l'll kill him.
- Wait.
974
01:35:54,882 --> 01:35:57,112
Will you stand him to death?
Won't it pain him?
975
01:35:58,085 --> 01:35:59,450
l'll cut your throat
with silken touch.
976
01:35:59,820 --> 01:36:02,288
You...
- l beg you...leave me, l'll go.
977
01:36:02,489 --> 01:36:03,979
Where will you go?
978
01:36:04,224 --> 01:36:06,954
l want to see happiness in
my brother-in-law's eyes. Sit down.
979
01:36:10,998 --> 01:36:14,297
lt means sit on ground.
- Sit down !
980
01:36:55,142 --> 01:37:02,173
Panchakshari gets divinity to foretell the
future because of this descending node,
981
01:37:02,483 --> 01:37:05,509
that descending node is in bad time now,
982
01:37:06,954 --> 01:37:09,923
even Fire god is also angry,
983
01:37:10,157 --> 01:37:12,921
there's a possibility of
impending danger to Panchakshari.
984
01:37:13,660 --> 01:37:18,859
Possibility of chance is enough,
985
01:37:19,066 --> 01:37:20,931
l'll create the danger myself,
986
01:37:21,168 --> 01:37:28,267
On the coming festive day, from 11 am
to 12.30 pm it's inauspicious time,
987
01:37:29,510 --> 01:37:33,276
if you want to do endanger Panchakshari's
life that's the best time,
988
01:37:33,514 --> 01:37:38,042
if you miss by one moment also,
you'll get burnt to ashes.
989
01:37:54,101 --> 01:37:55,090
Bloody bastard!
990
01:37:56,336 --> 01:37:58,600
Whose house you want to
burn down with that fire?
991
01:37:59,006 --> 01:38:01,440
Forgive me madam,
l forgot Goddess' offering is here.
992
01:38:01,608 --> 01:38:06,568
You fool! lt's not turmeric
or vermilion.
993
01:38:06,947 --> 01:38:09,245
They're mixing sulphur
with turmeric powder.
994
01:38:13,220 --> 01:38:19,125
Today you will shine bright with
the sulphur mixed turmeric powder,
995
01:38:19,359 --> 01:38:21,122
and then burn down to ashes.
996
01:38:24,231 --> 01:38:26,927
Please don't do it, brother.
lt's sin, brother.
997
01:38:27,134 --> 01:38:28,931
Please don't kill her,
she's a Goddess.
998
01:38:31,371 --> 01:38:33,202
l'll tell...
- Please listen to me, brother.
999
01:38:33,740 --> 01:38:35,435
Panchakshari is a little child.
1000
01:38:36,043 --> 01:38:39,274
No, you get in...get in...
- No brother. l beg you.
1001
01:39:07,708 --> 01:39:09,972
Brother, please listen to me.
1002
01:39:10,177 --> 01:39:13,146
Panchakshari is a Goddess,
please don't kill her.
1003
01:39:14,081 --> 01:39:15,309
Trust me, she's a Goddess.
1004
01:39:15,549 --> 01:39:17,176
Whatever Panchakshari says
is coming true.
1005
01:39:18,418 --> 01:39:19,510
When l was a boy, l fell sick
and every one said l'll die,
1006
01:39:19,786 --> 01:39:22,186
but Panchakshari said l'll live.
1007
01:39:23,624 --> 01:39:26,491
l'll kill my own people
for the treasure.
1008
01:39:42,576 --> 01:39:45,010
Panchakshari will die!
1009
01:39:49,816 --> 01:39:52,546
Calm down, Goddess Mother...
1010
01:39:52,819 --> 01:39:55,219
Any married woman please
offer camphor to Goddess.
1011
01:40:17,678 --> 01:40:21,045
Ajay has seen us, if he tells
people we'll be in trouble.
1012
01:40:21,348 --> 01:40:22,042
catch him boys.
1013
01:40:22,282 --> 01:40:24,113
Run !
1014
01:40:29,356 --> 01:40:32,325
Killed Panchakshari as we planned.
1015
01:40:33,593 --> 01:40:35,584
Kill the devotees also
who visit the temple.
1016
01:40:35,862 --> 01:40:40,595
Then we can spread rumour that offering
prayers in temple is inauspicious,
1017
01:40:40,867 --> 01:40:42,459
and get the temple shut down.
1018
01:40:48,108 --> 01:40:51,771
Sir, devotees are dying
inside the temple.
1019
01:40:52,179 --> 01:40:54,613
People are scared to enter the temple.
Let's go and see.
1020
01:40:57,117 --> 01:41:00,609
What's this strange?
Devotees are dying in the temple.
1021
01:41:00,821 --> 01:41:04,086
Ever since Panchakshari died, bad time
has befallen on temple and our village.
1022
01:41:14,735 --> 01:41:17,101
Panchakshari died inside the temple.
1023
01:41:17,904 --> 01:41:21,635
After that devotees visiting
the temple are dying.
1024
01:41:21,908 --> 01:41:25,435
People are scared to enter our village.
1025
01:41:26,813 --> 01:41:29,281
So, let's stop offering
prayers for sometime.
1026
01:41:30,417 --> 01:41:32,317
How can we stop offering prayers?
1027
01:41:33,320 --> 01:41:38,451
lf not our place will turn
into a graveyard.
1028
01:41:39,226 --> 01:41:41,194
l'm telling for our good only.
1029
01:41:41,695 --> 01:41:42,662
Are you ready to die?
1030
01:41:45,232 --> 01:41:48,531
Shut down the temple for few days.
1031
01:42:04,251 --> 01:42:08,347
Brother...brother...
- What's it? What happened?
1032
01:42:08,588 --> 01:42:10,852
We started to dig as you'd ordered,
1033
01:42:11,258 --> 01:42:12,555
as the crowbar hit the ground,
it's raising dangerous sounds.
1034
01:42:12,793 --> 01:42:15,694
Loud cries and shouts.
- We are afraid to enter the temple.
1035
01:42:16,263 --> 01:42:17,855
Yes brother, we're telling the truth.
1036
01:42:18,265 --> 01:42:20,825
lt's very difficult to take
out the treasure, trust us.
1037
01:42:22,803 --> 01:42:28,173
l'll bring the man
who can do it.
1038
01:42:33,613 --> 01:42:35,342
l like you man,
1039
01:42:35,615 --> 01:42:38,175
what l couldn't do with
my divine powers,
1040
01:42:38,718 --> 01:42:42,381
you've done it with your power and men,
1041
01:42:42,923 --> 01:42:44,788
you killed Panchakshari,
1042
01:42:45,625 --> 01:42:47,252
got the temple shut down,
1043
01:42:48,295 --> 01:42:52,891
one can stop auspicious thing midway
but never anything inauspicious.
1044
01:42:53,834 --> 01:42:57,201
lf your muscle power and
my brain power join hands,
1045
01:42:57,404 --> 01:42:59,531
the treasure will be yours.
1046
01:43:20,327 --> 01:43:24,229
This temple is everything to my
Panchakshari from birth till she died.
1047
01:43:25,031 --> 01:43:29,559
She was born in the temple,
grew up offering prayers to Goddess,
1048
01:43:31,338 --> 01:43:33,932
and reached the lap
of Goddess Mother.
1049
01:43:37,444 --> 01:43:38,411
Let's go.
1050
01:44:36,603 --> 01:44:37,467
Dear...
1051
01:44:39,506 --> 01:44:41,497
Father-in-law...
1052
01:44:41,841 --> 01:44:44,071
Grandpa...
1053
01:44:45,011 --> 01:44:46,501
She...
1054
01:44:46,746 --> 01:44:49,374
lsn't she just like our Panchakshari?
1055
01:44:49,616 --> 01:44:52,312
Yes, she's just like my daughter.
- But she's not, father-in-law.
1056
01:44:52,686 --> 01:44:55,712
Her name is Honey.
l met her in Hyderabad. - ls it?
1057
01:44:57,057 --> 01:44:58,820
Please come in dear.
1058
01:44:59,626 --> 01:45:01,025
Come, please come in.
- Come in.
1059
01:45:01,628 --> 01:45:04,722
Come in...come in...
1060
01:45:05,632 --> 01:45:07,395
Grand daughter...
1061
01:45:07,634 --> 01:45:10,831
Honey brought her back to normal.
1062
01:45:12,639 --> 01:45:14,504
l didn't expect to see
her normal again.
1063
01:45:15,542 --> 01:45:16,668
What's your father's name?
1064
01:45:18,445 --> 01:45:19,673
Suryanarayana Patel?
1065
01:45:21,548 --> 01:45:22,515
Just a minute please.
1066
01:45:29,923 --> 01:45:30,890
Look at this photo, dear.
1067
01:45:37,063 --> 01:45:39,861
How come your family photo is with you?
1068
01:45:40,900 --> 01:45:44,063
You're also in the photo.
- Your father is my own brother.
1069
01:45:45,672 --> 01:45:49,972
Till now you...
- Your doubt is true.
1070
01:45:51,177 --> 01:45:52,644
My brother forgives mistakes,
1071
01:45:53,413 --> 01:45:55,574
but never forgives if we hide it.
1072
01:45:56,583 --> 01:45:57,914
l loved a girl,
1073
01:45:58,918 --> 01:46:03,719
l couldn't tell brother in fear,
and respect for him.
1074
01:46:04,624 --> 01:46:07,388
without knowing this my brother fixed
my marriage in a rich family,
1075
01:46:07,927 --> 01:46:11,920
l entered home marrying the girl
l love at the same time,
1076
01:46:12,198 --> 01:46:16,066
the rich family abused my brother,
1077
01:46:16,703 --> 01:46:18,603
my brother had to hang his
head down in shame,
1078
01:46:18,838 --> 01:46:22,103
l left home unable to face my brother
for the humiliation he had to face,
1079
01:46:22,509 --> 01:46:24,101
and came to this place
with my wife.
1080
01:46:24,711 --> 01:46:29,410
Uncle.- Yes, unable to live there without me,
brother vacated that place,
1081
01:46:29,649 --> 01:46:32,117
l came to know he left the
place with wife and children.
1082
01:46:33,853 --> 01:46:35,821
lf you accept your mistake,
you'll feel relaxed,
1083
01:46:36,056 --> 01:46:38,581
if you escape from it,
you'll face risk.
1084
01:46:39,125 --> 01:46:42,617
l don't want anyone in my
family to face such risks.
1085
01:46:46,166 --> 01:46:46,825
What's this?
1086
01:46:47,067 --> 01:46:49,831
What? lts relief fund
to people facing drought,
1087
01:46:50,070 --> 01:46:53,130
if given to police like you,
it's corruption fund, bribe!
1088
01:46:54,874 --> 01:46:56,774
What do you want?
- My queen is missing.
1089
01:46:57,010 --> 01:47:00,776
Queen means daughter or puppy?
- Not a puppy but a girl.
1090
01:47:00,980 --> 01:47:05,644
Name is Mithravinda, age 23 years.
1091
01:47:05,885 --> 01:47:07,443
lf girls at that age go away,
it's not missing but eloped.
1092
01:47:07,687 --> 01:47:09,154
lf you don't know
better you get to know it.
1093
01:47:09,756 --> 01:47:11,155
Don't wag your tongue freely.
1094
01:47:11,558 --> 01:47:14,618
Okay, how long she's missing.
- Missing since 4 centuries, sir.
1095
01:47:15,095 --> 01:47:15,993
4 centuries?
1096
01:47:16,262 --> 01:47:20,164
Though so many occasions had come,
she's refusing to recognise me.
1097
01:47:20,567 --> 01:47:22,535
At any cost my Queen must
come before me.
1098
01:47:23,770 --> 01:47:25,965
Do l look like a mad man to you?
1099
01:47:26,172 --> 01:47:28,970
lt won't be nice if l say,
if you want take more bribe.
1100
01:47:29,209 --> 01:47:32,144
My queen must be before my eyes
by tomorrows' dawn.- What?
1101
01:47:32,512 --> 01:47:35,481
When it's so strange
for you to hear it,
1102
01:47:35,682 --> 01:47:36,876
think of what l'm going through
who will marry her.
1103
01:47:37,117 --> 01:47:38,982
Why are you still here?
Go to East Godavari.
1104
01:47:39,185 --> 01:47:42,814
You go to Krishna district.
You go to Vizag.
1105
01:47:44,290 --> 01:47:46,190
Should l give you
a special invitation?
1106
01:47:46,593 --> 01:47:48,652
Can't you understand?
You go to Udaipur.
1107
01:47:57,303 --> 01:48:01,000
Why are you in lock-up, Swami?
1108
01:48:01,608 --> 01:48:04,042
My queen is missing,
please tell me where she is.
1109
01:48:04,310 --> 01:48:08,713
l'm caught and in jail, how can
l know where is your queen?
1110
01:48:08,948 --> 01:48:10,848
Please leave me.
- What about my plight then?
1111
01:48:11,317 --> 01:48:13,581
l don't know about my plight,
1112
01:48:13,820 --> 01:48:16,516
do you've a flashback
and a heroine too,
1113
01:48:16,723 --> 01:48:18,054
don't you watch films?
- l do Swami.
1114
01:48:18,324 --> 01:48:21,122
This is 'Magadheera', keep it.
Use it.
1115
01:48:21,961 --> 01:48:23,223
Did you narrate a film story?
1116
01:48:27,333 --> 01:48:29,062
Uncle and you are hiding
something from me.
1117
01:48:29,335 --> 01:48:33,237
You both fear people here may
mistake me for Panchakshari.
1118
01:48:34,641 --> 01:48:36,609
That's why you haven't
taken me out till now.
1119
01:48:36,976 --> 01:48:38,238
l've understood your problem.
1120
01:48:39,345 --> 01:48:41,245
Okay, you didn't show me the place,
1121
01:48:41,648 --> 01:48:45,550
but l want to see the Goddess' temple
which Panchakshari loved so much.
1122
01:48:47,987 --> 01:48:50,888
Whether you come with or not,
l'm going to visit temple tonight.
1123
01:49:42,809 --> 01:49:44,674
l don't know if he knows
any black magic or not,
1124
01:49:44,911 --> 01:49:47,812
but he's using up my 4 acre
lemon garden left by my grandma.
1125
01:49:48,147 --> 01:49:48,943
l think he heard me.
1126
01:49:59,325 --> 01:50:03,887
All lemons went in each direction but
this one is staying put in one place.
1127
01:50:06,332 --> 01:50:08,892
Didn't get it? Dig that place.
- Brother.- Dig!
1128
01:50:09,369 --> 01:50:10,131
Dig!
1129
01:50:36,095 --> 01:50:39,656
Brother, l am hearing some sound.
- Anklet sound.
1130
01:50:40,466 --> 01:50:43,196
Someone told me when you dig,
anklet sounds are heard.
1131
01:50:43,469 --> 01:50:44,731
Who?
- His grandpa.
1132
01:50:44,971 --> 01:50:47,201
My name is Dhairyam and
my grandpa was Adhairyam.
1133
01:50:47,473 --> 01:50:49,998
My grandma was Mondidhairyam.
My father was Gundedhairyam.
1134
01:50:50,410 --> 01:50:52,207
You dig bravely.
- Dig!
1135
01:51:17,904 --> 01:51:21,897
Why is he reciting hymns without
caring about the anklet sounds?
1136
01:52:02,281 --> 01:52:07,241
Brother-in-law...
1137
01:52:08,321 --> 01:52:10,289
Why are you here at this hour?
l'll check and come back.
1138
01:52:10,556 --> 01:52:14,253
Brother-in-law...
1139
01:52:18,865 --> 01:52:21,766
Brother-in-law...
Why isn't he opening the door?
1140
01:52:22,335 --> 01:52:25,270
Brother-in-law...We saw the ghost of Panchakshari.
1141
01:52:25,872 --> 01:52:26,964
Did you see a ghost?
1142
01:52:27,206 --> 01:52:29,299
May be mistaken Kapali
as ghost in darkness.
1143
01:52:29,575 --> 01:52:32,271
Did you get scared seeing
your own shadow?
1144
01:52:35,882 --> 01:52:37,110
No brother-in-law...
- Get out.
1145
01:52:37,316 --> 01:52:39,113
We saw Panchakshari.
- Go.
1146
01:52:51,898 --> 01:52:54,799
You spoiled my mood, get out.
- Brother-in-law...
1147
01:52:56,502 --> 01:52:59,130
l'll go back to my place,
he'll feel the heat on seeing her.
1148
01:52:59,338 --> 01:53:00,305
Mad man !
1149
01:53:08,548 --> 01:53:10,516
What happened?
What happened? Look at me.
1150
01:53:16,522 --> 01:53:17,511
Brother-in-law!
1151
01:53:21,627 --> 01:53:24,323
Brother-in-law! Where are you?
1152
01:53:25,531 --> 01:53:26,498
Who is it?
1153
01:53:27,266 --> 01:53:28,995
lf you've guts, come before me.
1154
01:54:04,570 --> 01:54:05,366
You...?
1155
01:54:07,507 --> 01:54:08,371
You...?
1156
01:54:10,676 --> 01:54:12,041
Are you not dead?
1157
01:54:15,181 --> 01:54:19,584
Am l dead?
1158
01:54:23,589 --> 01:54:27,582
Tell me, how can l die
without killing you.
1159
01:54:27,994 --> 01:54:29,222
Will you kill me?
1160
01:54:34,100 --> 01:54:41,905
l killed you when you were possessed
by Goddess herself before a crowd.
1161
01:54:42,108 --> 01:54:46,568
lt wasn't me whom you killed.
lt was my body only.
1162
01:54:48,014 --> 01:54:50,414
Revenge is still simmering
in my eyes.
1163
01:54:51,017 --> 01:54:53,417
lt is waiting for your death.
1164
01:54:54,220 --> 01:54:58,452
l'm not here to play but to hunt.
1165
01:54:59,358 --> 01:55:05,263
You're a woman and moreover a soul,
you can't kill me.
1166
01:55:06,032 --> 01:55:08,432
l denied you place in temple.
1167
01:55:09,035 --> 01:55:12,527
l left your daughter
a motherless orphan.
1168
01:55:13,372 --> 01:55:17,138
l'll dig out the treasure in temple.
1169
01:55:18,144 --> 01:55:21,477
Anyone who stops me,
l'll kill them mercilessly.
1170
01:55:21,681 --> 01:55:26,118
You're saying about killing,
are you the only one who knows to kill?
1171
01:55:26,485 --> 01:55:30,114
Sword knows to kill and
my hand too knows to hack.
1172
01:55:30,489 --> 01:55:31,956
Make your wish,
1173
01:55:32,158 --> 01:55:34,456
shall l hack you to death
or bite your neck to death?
1174
01:55:34,660 --> 01:55:36,218
Or shall l stamp and
bury you under earth?
1175
01:55:39,765 --> 01:55:41,289
Will you kill me?
1176
01:55:41,500 --> 01:55:45,960
l'm not a human.
l'm a demon in human form.
1177
01:55:47,707 --> 01:55:50,471
Do you think Panchakshari
is just a girl?
1178
01:55:51,510 --> 01:55:53,375
Power of 5 basic elements!
1179
01:55:54,614 --> 01:55:56,980
lf you play with fire,
it'll burn you to ashes,
1180
01:55:57,683 --> 01:55:59,981
if you play with water,
it'll drown you,
1181
01:56:00,286 --> 01:56:04,154
boy, you've crossed sword
with Goddess Shakthi, you will die.
1182
01:56:06,192 --> 01:56:10,060
Temple has been desecrated
with your unholy sins,
1183
01:56:10,296 --> 01:56:11,490
on the coming festival day,
1184
01:56:11,697 --> 01:56:15,394
l'll kill you and cleanse
the temple with your blood.
1185
01:56:17,236 --> 01:56:19,704
With arrow to kill demons
in one hand,
1186
01:56:21,040 --> 01:56:23,508
trident in one hand to
decimate monsters,
1187
01:56:24,577 --> 01:56:27,341
sword in one hand,
dagger in another hand,
1188
01:56:29,048 --> 01:56:32,017
conch in one hand and
discus in one hand, holding all this,
1189
01:56:32,218 --> 01:56:35,551
the place where you killed me,
l'll kill you in the same place.
1190
01:56:35,821 --> 01:56:39,689
You can't dig with
a crow bar in the temple.
1191
01:56:40,059 --> 01:56:42,186
A trident will pierce
through your heart.
1192
01:56:43,562 --> 01:56:44,426
Trident!
1193
01:57:04,350 --> 01:57:07,444
Did you also see Panchakshari?
1194
01:57:08,254 --> 01:57:11,451
She died long back,
how can dead come back?
1195
01:57:11,691 --> 01:57:13,556
Panchakshari is dead,
1196
01:57:13,759 --> 01:57:15,750
but the love and devotion
for the Goddess,
1197
01:57:16,162 --> 01:57:19,222
Panchakshari's soul is protecting
the temple and it's treasure.
1198
01:57:19,765 --> 01:57:24,065
That's why you're not able
to dig out the treasure.
1199
01:57:24,370 --> 01:57:30,331
We must bury Panchakshari's
soul inside the temple.
1200
01:57:30,609 --> 01:57:34,602
Soul has merged with Supreme soul
in auspicious moments,
1201
01:57:34,880 --> 01:57:40,614
if she calls the Supreme soul,
you'll get totally destroyed,
1202
01:57:41,654 --> 01:57:45,590
turning auspicious moments
into inauspicious,
1203
01:57:45,791 --> 01:57:47,782
separating soul from Supreme soul,
1204
01:57:48,194 --> 01:57:53,097
l'll bury Panchakshari's soul
inside the temple on festive day.
1205
01:57:53,299 --> 01:57:54,596
This is my vow.
1206
01:57:55,201 --> 01:58:00,434
First l'll find the soul and bury it.
1207
01:58:38,944 --> 01:58:40,809
We're here for an advice.
1208
01:58:41,180 --> 01:58:44,843
l'm confused about my condition,
how can l advice you?
1209
01:58:45,251 --> 01:58:47,845
We lost Panchakshari in
last year's festival.
1210
01:58:48,254 --> 01:58:49,312
Temple was shut down.
1211
01:58:50,256 --> 01:58:52,156
Festival is coming again.
1212
01:58:52,958 --> 01:58:55,483
We're confused about celebrating
this year's festival.
1213
01:58:55,728 --> 01:58:58,322
l'm yet to come to normal
after losing my daughter,
1214
01:58:58,964 --> 01:59:00,829
please do what ever you feel is right.
1215
01:59:02,268 --> 01:59:05,669
When there's no choice,
there's no better way than this,
1216
01:59:05,971 --> 01:59:07,495
the place where Panchakshari
was born and died,
1217
01:59:07,740 --> 01:59:09,571
let's install an idol
of Panchakshari there,
1218
01:59:09,809 --> 01:59:13,245
every married woman in this village,
make a Panchakshari vow,
1219
01:59:13,479 --> 01:59:15,879
offer prayers to turmeric dough
and bring it to temple,
1220
01:59:17,750 --> 01:59:20,878
the holy turmeric is Panchakshari,
1221
01:59:22,988 --> 01:59:25,718
her soul is our path and light,
1222
01:59:26,826 --> 01:59:29,693
a mother who responds to calls,
let's call her aloud.
1223
01:59:58,023 --> 01:59:58,921
What's it father-in-law?
1224
01:59:59,325 --> 02:00:01,725
Drop Honey in my brother's
house tomorrow.
1225
02:00:02,661 --> 02:00:03,559
What happened, father-in-law?
1226
02:00:05,030 --> 02:00:06,725
Day after tomorrow is festival day,
1227
02:00:07,933 --> 02:00:10,401
last year l lost my daughter Panchakshari,
1228
02:00:10,970 --> 02:00:13,768
l'm worried about unexpected
things happening this year.
1229
02:00:18,043 --> 02:00:21,945
Let's buy ice cream for mother.
- Okay.
1230
02:00:24,483 --> 02:00:25,745
Baby! Where is your mother?
1231
02:00:25,951 --> 02:00:27,919
ln my house.
- ln your house?
1232
02:00:32,358 --> 02:00:36,317
Stop...stop...
- Father...
1233
02:00:36,795 --> 02:00:38,763
Leave me...leave me...
- Hey you stop!
1234
02:00:38,964 --> 02:00:43,424
Massaging with this blood will
bring back you to normal, don't worry.
1235
02:00:45,504 --> 02:00:47,802
Brother...
- Leave me...- What?
1236
02:00:48,007 --> 02:00:49,804
l've brought Panchakshari's
daughter as you told me.
1237
02:00:50,309 --> 02:00:51,435
Leave me.
1238
02:00:52,478 --> 02:00:53,809
Leave me.
1239
02:00:54,380 --> 02:00:56,280
Why did you kidnap my daughter?
1240
02:00:58,918 --> 02:01:00,442
Tell me the truth.
1241
02:01:00,920 --> 02:01:04,788
Tell me who is the girl in your home,
l must know it.
1242
02:01:04,990 --> 02:01:07,288
Who are you to ask about my dead wife?
1243
02:01:08,093 --> 02:01:11,290
l was the man who killed your wife.
1244
02:01:14,099 --> 02:01:17,466
There is soul and supreme soul,
1245
02:01:17,736 --> 02:01:21,467
likewise there will be look alike,
1246
02:01:22,007 --> 02:01:24,498
l'll bring Panchakshari's soul,
1247
02:01:24,743 --> 02:01:27,473
and bring that girl
who looks like her.
1248
02:05:12,838 --> 02:05:14,863
Stop the prayers being offered outside.
1249
02:05:56,148 --> 02:05:57,581
Stop the prayers!
1250
02:06:00,118 --> 02:06:06,751
Don't offer prayers in the temple that
took the life of Goddess Panchakshari.
1251
02:06:07,893 --> 02:06:12,091
many devotees too died after
the death of Panchakshari.
1252
02:06:12,297 --> 02:06:14,788
We shut down the temple
as bad omen to village.
1253
02:06:15,033 --> 02:06:17,934
You're right but we've been
celebrating festival every year,
1254
02:06:18,170 --> 02:06:19,660
this tradition is coming
since many hundreds of years.
1255
02:06:19,905 --> 02:06:20,303
What is this?
1256
02:06:20,706 --> 02:06:23,300
Panchakshari was here for
the festival till last year,
1257
02:06:23,709 --> 02:06:26,143
this turmeric idol is
image of Panchakshari,
1258
02:06:26,411 --> 02:06:29,812
we'll bring back Panchakshari
with our prayers.
1259
02:06:30,048 --> 02:06:33,313
Will she come back if you
pray with turmeric dough?
1260
02:06:34,253 --> 02:06:38,314
lf it is so, l'll make bigger
turmeric dough than yours.
1261
02:06:39,258 --> 02:06:40,953
Can it bring back my dead father?
1262
02:06:41,159 --> 02:06:45,118
Sir, please don't abuse
Goddess Panchakshari.
1263
02:06:45,831 --> 02:06:48,163
She may take birth again
as my daughter.
1264
02:06:49,835 --> 02:06:51,962
Will she be reborn?
1265
02:06:52,437 --> 02:06:53,961
As your daughter?
1266
02:06:59,077 --> 02:07:03,036
Are you coming back to
get killed again by me?
1267
02:07:05,851 --> 02:07:08,820
l killed Panchakshari.
1268
02:07:11,089 --> 02:07:14,183
Mother!
1269
02:07:18,297 --> 02:07:18,991
No!
1270
02:07:19,965 --> 02:07:22,195
What's this injustice?
What's this horrible?- Horrible?
1271
02:07:22,467 --> 02:07:24,662
l'll not spare anyone
who dares to stop me.
1272
02:07:31,977 --> 02:07:33,001
Father...
1273
02:08:00,005 --> 02:08:04,305
l don't know to bow before any Goddess.
1274
02:08:05,143 --> 02:08:07,373
l know only to stamp them out.
1275
02:08:09,014 --> 02:08:10,208
No...
[ A DDR Presentation ;) ]
102535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.